Europaudvalget 2003-04
EUU Alm.del Bilag 196
Offentligt
1465042_0001.png
PDF udgave (1320 KB)
Medlemmerne     af     Folketingets     Europaudvalg     og     deres
stedfortrædereBilagJournalnummerKontor1400.C.2-0EUK17. november 2003
Med henblik på mødet i Folketingets Europaudvalg den 21. november 2003 -
dagsordenspunkt rådsmøde (konkurrenceevne) den 26.-27. november 2003 -
vedlægges Økonomi- og Erhvervsministeriets notat om de punkter, der forventes
optaget på dagsordenen fsva. indremarkedsdelen.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0002.png
Samlet notat til Folketingets Europaudvalg vedr.
rådsmøde (konkurrenceevne) den 26.-27. november 2003
13. november 2003 Eksp.nr. 95771 212-52
1. Forslag til Rådets forordning om EF-patentet - KOM(2000)412
2
2. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om computer-implementerede
opfindelsers patenterbarhed KOM (2002) 92
14
3. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv på selskabsrettens område
vedrørende overtagelsestilbud, KOM (2002) 534
21
4. Forslag til ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med fusioner
og virksomhedsovertagelser. KOM(2002)711 endelig
29
5. Forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 40/94 om
EF-varemærker, KOM(2002)767
38
6. Meddelelse fra EU-Kommissionen til Rådet, Europa-Parlamentet og det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg om enkle og papirløse rammer for told og handel (del af
KOM(2003)452)
45
7. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om anerkendelse af
erhvervsmæssige kvalifikationer. KOM (2002)119 endelig udgave
49
8. Forslag til et femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv (KOM(2002) 244 endelig)
55
9a. Integreret strategi for konkurrenceevne
74
9b. Rådskonklusioner om forbedring af den europæiske industris konkurrenceevne
75
10.  Kommissionens  forslag  til  Europa-Parlamentets  og  Rådets  Forordning
vedr.  Registrering,  Evaluering,  Autorisation  og  Begrænsning  af  kemikalier
(REACH),  etablering af  Det  Europæiske Kemikalieagentur  og ændringer  i
direktiv   1999/45/EF   (om   persistente   organiske   forbindelser)   og
Kommissionens  forslag  til  Europa-Parlamentets  og  Rådets  direktiv
67/548/EØF med henblik på  at tilpasse det til Europaparlamentets og Rådets
forordning vedrørende registrering, evaluering, autorisation og begrænsning af
kemikalier
(stofdirektivet).
COM(2003)644
final...........................................................................................................79
11. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om maskiner og om ændring af
direktiv 95/16/EF KOM (2000) 899 endelig....................99
12.
Forslag til Rådets direktiv om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og
administrative
bestemmelser
om
arbejder
af
ædle
metaller……………………………………………………...102  
13. Rådskonklusioner om ligestilling indenfor erhvervspolitikken
103
1. Forslag til Rådets forordning om EF-patentet - KOM(2000)412
Revideret notat. Ændringerne er markedet med kursiv.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0003.png
Resumé
Forordningsforslaget fra august 2000 tager sigte på at skabe et effektivt system til
beskyttelse  af  patentrettigheder,  som  samtidigt  er  billigt  og  let  tilgængeligt  for
brugerne af systemet. Det foreslås, at samtlige EU-medlemsstater skal være dækket af
én patentansøgning. EF-patentsystemet skal i ansøgningsfasen bygge på det allerede
eksisterende system etableret via Den Europæiske Patentkonvention (EPK). Det
foreslås, at Den Europæiske Patentorganisation (EPO) skal udstede patenterne med
umiddelbar  virkning  for  samtlige  EU-medlemsstater.  Patenterne  skal  herefter
foreligge i deres helhed på ét af de tre EPO-proceduresprog (fransk, tysk og engelsk),
og  patentkravene  på  alle  tre  EPO-sprog.  Efter  patentmeddelelsen  skal  patentet
reguleres efter de regler, der fastsættes i forordningen.
Til blandt andet at afgøre spørgsmål om EF-patenternes gyldighed og krænkelse
heraf, foreslår Kommissionen at oprette en ny retsinstans benævnt ”EF-retten for
intellektuel ejendomsret”, som skal bestå af både førsteinstans- og appelafdelinger.
Endelig foreslår Kommissionen, at samtlige gebyrer for EF-patenterne skal tilfalde
EPO, til forskel fra i dag, hvor gebyrerne fra europæiske patenter deles mellem de
nationale patentmyndigheder og EPO.
Vedtagelsen af forslaget medfører, at patentloven skal ændres. Herudover kræver
forslaget om etablering af en enekompetent retsinstans en ændring af den danske
retsplejelov. Da der er tale om suverænitetsafgivelse, skal proceduren i grundlovens §
20 iagttages.
På rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 30. og 31. maj 2001, blev
der  opnået  enighed  om  en  fælles  strategi  for  det  videre  arbejde  vedrørende
sprogordningen,   de  nationale   patentkontorers  rolle,   domstolssystemet  og
gebyrsystemet. Under rådsmøderne den 26. november og 20. december 2001 blev det
forsøgt at opnå enighed om en præcisering af den fælles strategi fra maj 2001, hvilket
dog ikke lykkedes. På rådsmødet den 21. maj 2002 var sagen på dagsordenen med
henblik på  at  opnå  enighed  om  en præcisering af  den  fælles strategi  (common
political approach) om de væsentligste elementer i forordningsforslaget, hvilket dog
ikke lykkedes. Det blev samtidig slået fast, at intet er aftalt før der er enighed om alle
elementerne i forslaget. På rådsmødet den 14. november 2002 drøftede landene de
overordnede principper for domstolssystemet uden dog at nå til enighed herom. På
rådsmødet den 26. november 2002 drøftede landene strategien for det videre arbejde.
På rådsmødet den 3. marts 2003 blev der opnået politisk enighed (common political
approach)  om  udformningen  af  sprogordningen,  de  nationale  kontorers  rolle,
domstolssystemet  og  gebyrsystemet.  Det  græske  formandskab  udarbejdede  med
baggrund i den opnåede politiske enighed et revideret forordningsforslag. Forslaget er
gennemgået i hovedtræk i afsnit 1.  På
rådsmødet den 22. september 2003 og den 10.
november 2003 blev der alene afgivet en statusrapport.
1.
Baggrund og indhold
1.1. Baggrund
Kommissionen  fremsatte  den  1.  august  2000  et  forordningsforslag  om  EF-patentet,
KOM(2000)412. Hjemmelen til forslaget er artikel 308 i Traktaten om Oprettelse af Det
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0004.png
Europæiske Fællesskab. Kravet til vedtagelse er enstemmighed.
Forordningsforslaget  blev  fremsendt  til  medlemsstaterne  den  25.  august  2000  og  blev
præsenteret af Kommissionen på rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 28.
september 2000.
Forordningsforslaget var til drøftelse på rådsmøderne (Indre Marked, Forbruger og Turisme)
den 30. november 2000, 12. marts 2001, 30.-31. maj 2001, 27. september, 26. november
2001, 20. december 2001, 1. marts 2002, 21. maj 2002, 14. november 2002 og den 26.
november  2002.  På  rådsmødet den  30  og  31.  maj  2001  blev  der  opnået  enighed  om
iværksættelse af proceduren for ændring af Den Europæiske Patentkonvention. Derudover
blev der vedtaget en fælles strategi (common approach) med en struktur for de kommende
forhandlinger.
På  rådsmødet  den  3.  marts  2003  blev  der  opnået  politisk  enighed  (common  political
approach)  om  udformningen  af  sprogordningen,  de  nationale  kontorers  rolle,
domstolssystemet og gebyrsystemet. Det græske formandskab udarbejdede med baggrund i
den opnåede politiske enighed et revideret forordningsforslag. Forslaget er gennemgået i
hovedtræk i afsnit 1.
1.2. Kommissionens oprindelige forslag
Kommissionens  oprindelige  forslag  fra  2000 er  udarbejdet  på  baggrund  af  henholdsvis
Kommissionens  grønbog  om  EF-patentet  og  det  fremtidige  europæiske  patentsystem
KOM(97)314 af  16. juni 1997 og opfølgningen på grønbogen KOM(99)42 af 5. februar
1999.  Herudover  danner  Aftalen  om  EF-patenter  (1989)  baggrund  for  en  del  af
forordningsforslagets bestemmelser.
Opnåelse af patentbeskyttelse kan i dag ske på to måder i Europa. Den ene måde er ved
indlevering  af  en  ansøgning  til  de  nationale  patentmyndigheder,  hvorved  der  opnås  et
nationalt patent. Den anden mulighed er at søge om et europæisk patent via EPO, der
forvalter EPK. Ansøgningen behandles og patentet udstedes centralt af EPO. I ansøgningen
udpeger ansøgeren de medlemslande, som ansøgeren ønsker, at patentet skal have gyldighed
i. Når et europæisk patent bliver meddelt, skal patentet i oversat form fremsendes til de
udpegede nationale patentmyndigheder, og der skal betales et publiceringsgebyr. Sker dette
inden for de fastsatte frister, bliver det europæiske patent gyldigt i det pågældende land, og
har samme virkning og reguleres udfra samme nationale regler som de ”rene” nationale
patenter. Retstvister afgøres af de nationale domstole med virkning for hvert enkelt land.
Det nuværende system er både langsommeligt og dyrt. Det er således væsentligt dyrere at få
patent  i  Europa  end  i  Japan  og  USA.  Omkostningerne  til  at  forsvare  patentet  mod
krænkelser, dvs. ved at anlægge retssager ved alle nationale domstole, kan endvidere være
økonomisk uoverkommeligt for små og mellemstore virksomheder.
Formålet med forordningsforslaget er at etablere et effektivt og billigt EU-system med
central udstedelse af patenter med umiddelbar virkning i medlemslandene og en central
domstol. Sigtet med dette er at fremme den europæiske innovation og konkurrenceevne i
forhold til især USA og Japan.
Enhedskarakter
EF-patentet skal have enhedskarakter, det vil sige, at det får samme virkning for hele EU
under ét. Det kan ligeledes kun erklæres ugyldigt, begrænses, overdrages eller ophøre med
virkning for hele området. Licens kan dog meddeles for de enkelte lande.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0005.png
Regulering
I  ansøgningsfasen  vil  patentansøgningen  om  et  EF-patent  være  undergivet  reglerne  og
procedurerne i EPK, dog med respekt af den gældende EU-ret. For at skabe mulighed for, at
EPO kan behandle ansøgninger om EF-patenter, foreslås det, at Fællesskabet tiltræder EPK.
EF-patentet vil efter meddelelsen være reguleret af forordningens bestemmelser.
Sprog
I det nuværende EPK-system skal patentet for at opnå gyldighed i de enkelte medlemsstater
oversættes  til  medlemsstatens  sprog.  For  at  EF-patentet  skal  være  økonomisk
overkommeligt, foreslår Kommissionen indført et sprogregime, som adskiller sig fra det, der
findes i EPK-regi.
Når EF-patentet er meddelt på ét af EPO proceduresprogene (engelsk, tysk og fransk), skal
kravene (den del af patentet, der fastlægger beskyttelsens omfang) ifølge forslaget oversættes
til de to andre proceduresprog. EF-patentets gyldighed skal således ikke være afhængig af
oversættelse af patentet eller dele deraf til samtlige nationale sprog.
Hvis  der  bliver  anlagt  sag  mod  en  formodet  krænker  af  et  EF-patent,  kan  yderligere
oversættelse dog blive nødvendig. Som udgangspunkt formodes en påstået patentkrænker,
der ikke har haft adgang til patentteksten på det officielle sprog i den medlemsstat, hvor han
har bopæl, ikke bevidst at have krænket patentet. Der er således en formodning for god tro,
medmindre ond tro kan bevises. For at beskytte patentkrænkeren i god tro, er det foreslået,
at  patenthaveren  ikke  kan  få  tilkendt  erstatning  for  den  periode,  der  ligger  forud  for
patentkrænkerens modtagelse af en oversættelse af patentet.
Domstolssystemet
Ud  fra  argumentet  om  størst  mulig  retssikkerhed  og  ensartet  retspraksis,  samt  under
hensyntagen  til  hensigten  med  at  skabe  et  effektivt  og  billigt  patentsystem,  foreslår
Kommissionen, at der oprettes et centraliseret og specialiseret domstolssystem til behandling
af  patentsager.  Kommissionen  foreslår  i  forordningsforslaget,  at  der  oprettes  en  ny
retsinstans  benævnt  ”EF-retten  for  intellektuel  ejendomsret”,  som  skal  omfatte  både
førsteinstans- og appelafdelinger.
Domstolen skal have enekompetence til at pådømme spørgsmål vedrørende et EF-patents
gyldighed og krænkelse, og domstolen skal have mulighed for at nedlægge fogedforbud,
tilkende erstatning m.m. Hvis en sag om et EF-patents gyldighed anlægges ved en national
domstol,  indebærer  enekompetencen,  at  den  nationale  domstol  skal  erklære  sig  for
inkompetent og afvise sagen. De nationale domstoles kompetence foreslås begrænset til
sager vedrørende retten til patentet eller aftalte licenser.
Efter Nice-traktatens ikrafttræden den 1. februar 2003 er der med artikel 229a
skabt hjemmel til, at Rådet ved enstemmighed kan vedtage bestemmelser
med henblik på at tillægge EF-Domstolen kompetence til at afgøre tvister
vedrørende anvendelsen af retsakter om enerettigheder, herunder patenter.
Yderligere følger det af bestemmelsen, at de nationale forfatningsmæssige
procedurer vil skulle følges til vedtagelsen af disse bestemmelser.
Før Rådet kan træffe endelig beslutning om domstolssystemet, kræves der et
formelt forslag med hjemmel i Nice-traktatens art. 229a.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0006.png
Gebyrer
Kommissionen har foreslået i forordningsforslaget, at de årsgebyrer, som skal
betales for, at patentet vedbliver at være i kraft, udelukkende tilfalder EPO.
Dette er nyt i forhold til i dag, hvor indtægterne i forbindelse med europæisk
patentbeskyttelse deles ligeligt mellem det pågældende land og EPO.
I den fælles strategi fra rådsmødet den 30. og 31. maj blev det imidlertid
vedtaget, at en vis procentdel af årsgebyrerne for EF-patentet skal tilfalde de
nationale kontorer, således at de nationale kontorer forsat kan udøve
innovationsfremmende aktiviteter i nærområderne.
Nationale kontorers rolle
Kommissionens forslag indrager ikke de nationale kontorer i arbejdet med
EF-patentet. Det er vedtaget i den fælles strategi af 31. maj 2001, at de
nationale kontorer skal indtage en væsentlig rolle i arbejdet med EF-patentet,
herunder at udføre nyhedsundersøgelse (dvs. undersøge om en opfindelse er
ny i forhold til kendt teknik). Et sådant arbejde forudsætter overholdelse af
fastsatte fælles kvalitetsstandarder.
1.3. Det reviderede forordningsforslag og ”common political approach”
På rådsmødet den 3. marts 2003 (konkurrenceevne) blev der opnået enighed
(common political approach) om et kompromisforslag, der bygger videre på
den fælles strategi, der blev vedtaget på rådsmødet (Indre marked, Forbruger
og Turisme) den 30. og 31. maj 2001. Den fælles politiske linje indeholder
løsningsmodeller vedrørende domstolssystemet, sprogspørgsmålet, de
nationale kontorers rolle og gebyrer. Det græske formandskab udarbejdede på
baggrund af den politiske aftale fra 3. marts 2003 et revideret forslag til
Forordning om EF-patent. Indholdet af det reviderede forslag og ”common
political approach” fra 3. marts 2003 er i hovedtræk, som følger:
Domstolssystemet
1. instansen og 2. instansen er central. Dommerne udnævnes ved enstemmig beslutning i
Rådet. Tekniske eksperter bistår dommerne i sagsbehandlingen.
Retssproget  for  domstolen  er  sagsøgtes  nationale  sprog.  Hvis  domstolen  finder,  at
anvendelse  af  dette  sprog  forhindrer  en  part  i  på  betryggende  vis  at  føre  sin  sag  for
domstolen, kan domstolen vælge et andet officielt EU-sprog som retssprog. Parterne kan
med  EF-patentrettens  samtykke  også  vælge  et  andet  af  EU’s  officielle  sprog  som
processprog. Procedure for EF-patentretten skal som udgangspunkt ske centralt ved Retten i
Første Instans’ sæde, men EF-patentretten har også mulighed for at sætte retten lokalt i de
enkelte medlemslande.
EF-patentretten skal oprettes senest i 2010. Hver medlemsstat skal udpege et
begrænset antal nationale retter, der i mellemtiden skal have kompetence til at
pådømme sager om EF-patentet, jf. art. 53a-i.
Sprog/oversættelsesspørgsmålet, art 24(a) og (b)
Sprogordningen følger indtil meddelelse af patentet ordningen i EPO. Det vil
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0007.png
fransk. ansøgningen skal indleveres og behandles på engelsk, tysk eller
sige, at Såfremt ansøger indleverer en ansøgning på et andet officielt
EU-sprog, skal ansøger samtidig indlevere en oversættelse til et EPO-sprog. I
givet fald vil omkostningerne til oversættelse blive refunderet af systemet
(mutualisation of costs). Ved meddelelse af patentet skal ansøger oversætte
patentkravene til alle officielle EU-sprog. De enkelte medlemslande kan dog
beslutte, at patentkravene ikke skal oversættes til deres sprog.
Art 24a (3) fastsætter en frist på 2 år efter meddelelsestidspunktet til at
indlevere oversættelserne til EPO. Art. 24b (1) bestemmer, at manglende
indlevering af oversættelserne medfører patentets ophør. I overensstemmelse
med art 24b (2) kan ansøger konvertere sit EF-patent til et europæisk patent
inden udløbet af 2 års fristen i art. 24a(3).
De nationale kontorers rolle
EF-patentansøgninger skal kunne indleveres hos de nationale kontorer. Ansøgere kan dog
frit vælge at indlevere ansøgninger direkte til EPO. På vegne af EPO og på anmodning fra
ansøger kan nationale kontorer i medlemslande, der ikke har et EPO-sprog som officielt
sprog, udføre nyhedsundersøgelser for EPO. Medlemslande, der har et EPO-sprog som
nationalt  sprog,  og  som  i  dag  udfører  arbejde  for  EPO,  kan  udføre  arbejde  med
nyhedsundersøgelser for EPO. Derudover skal de nationale kontorer spille en rolle i forhold
til videnformidling.
Gebyrer
Årsgebyrerne for EF-patentet fordeles med 50% til EPO  og 50% til medlemslandenes
patentkontorer. Patentkontorernes andel fordeles mellem disse efter en distributionsnøgle,
der fastsættes af Rådet. Distributionsnøglen skal baseres på en vifte af rimelige og relevante
kriterier. Kriterierne bør afspejle patentaktiviteter og markedets størrelse.
Revisionsklausul
Fem år efter meddelelse af det første EF-patent vil Kommissionen fremlægge en rapport om
EF-patentsystemets  funktion,  hvori  Kommissionen  vil  foreslå  eventuelle  nødvendige
ændringer.
Af andre centrale ændringer i forhold til Kommissionens forordningsforslag
kan fremhæves:
Meddelelse af tvangslicenser
Det reviderede forslag til forordning lader det stå åbent, om Kommissionen
eller EF-patentretten skal have kompetence til at meddele tvangslicenser, art.
21-22.
Genoprettelse af rettigheder
Forslagets art. 27a åbner mulighed for, at der kan ske genoprettelse af
patentrettigheder, der er gået tabt på grund af fristoverskridelser. En mulighed
der tillige eksisterer i dansk patentret.
Begrænsning af patentets beskyttelsesomfang
Art. 29a gør det muligt for patenthaver administrativt via EPO at få begrænset
patentets beskyttelsesomfang.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0008.png
Foreløbige retsmidler
Forslaget indeholder en mere detaljeret beskrivelse af de foreløbige retsmidler,
der er til rådighed for EF-patentretten i sager om krænkelse af patenter, art.
42.
Krav på skadeserstatning, art. 44(3)
Efter forslagets art. 44(3) formodes en påstået krænker ikke at have haft
kendskab til patentets eksistens, medmindre enten hele patentteksten eller
patentkravene er oversat til sproget i det EU-land, hvor krænkeren er
bosiddende.
2.
Europa-Parlamentets holdning
Europa-Parlamentets holdning forelå den 10. april 2002. Europa-Parlamentet
godkendte Kommissionens forslag med ændringer (18 stk.).
Hovedelementerne i Europa-Parlamentets udtalelse er, at 1) sprogordningen
bør være lig den, der finder anvendelse for EF-varemærket (engelsk, tysk,
fransk, spansk og italiensk), 2) der bør tildeles de nationale
patentmyndigheder en rolle i relation til behandlingen af ansøgninger om
EF-patenter, 3) nationale domstole med erfaring i patentsager bør være 1.
instans domstole i søgsmål vedrørende EF-patentet, og 2. instansen skal være
en central EF-domstol og 4) en vis del af gebyrindtægterne for EF-patentet
skal tilfalde de nationale patentmyndigheder til finansiering af
videnformidlingsaktiviteter.
3.
Nærheds- og proportionalitetsprincippet
Kommissionen vurderer, at målene om at fremme innovationen og væksten i
Det Europæiske Fællesskab, samt at give fremstilling og distribution af
patenterede opfindelser EF-dimensioner, bedst opnås via en forordning.
Kommissionen henviser til, at de opstillede mål ikke kan opfyldes af
medlemslandene hverken hver for sig eller samlet, hvorfor de som følge af
deres grænseoverskridende virkninger skal gennemføres på EF-plan.
Kommissionen henviser ligeledes til, at Domstolen har fastslået, at der ikke
kan indføres intellektuelle ejendomsrettigheder på EF-plan gennem en
harmonisering af de nationale lovgivninger.
I betragtning af rettighedernes enhedskarakter mener Kommissionen, at
systemets iværksættelse ikke kan overlades til medlemslandenes skøn. Den
foreslåede retsakt, en forordning, begrænser sig ifølge Kommissionen således
til det minimum, der er nødvendig for at nå de tilstræbte mål, og går ikke
længere end nødvendigt.
Kommissionens  forslag  indebærer  en  høj  grad  af  centralisering  ved  behandlingen  af
patentansøgninger i Europa. Som påpeget af Kommissionen kan de betydelige positive
følger af et fælles patentsystem imidlertid ikke opnås uden indførelse af et centraliseret
patentsystem reguleret ved forordning.
Det er derfor regeringens vurdering, at Kommissionens forslag er i overensstemmelse med
nærheds- og proportionalitetsprincippet.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0009.png
4.
Gældende dansk ret
Reglerne om patenter findes i lovbekendtgørelse nr. 781 af 30. august 2001. Herudover
findes  bekendtgørelse  nr.  6  af  6.  januar  2003  om  patenter  og  supplerende
beskyttelsescertifikater. Danmark har tillige ratificeret Den Europæiske Patentkonvention.
5.
Høring
Kommissionens oprindelige forslag har været sendt i høring i august 2000 hos følgende
organisationer: Advokatrådet, Akademiet for de Tekniske Videnskaber, Arbejderbevægelsens
Erhvervsråd, Danmarks Tekniske Universitet, Dansk Arbejdsgiverforening, Dansk Forening
for   Industriel   Retsbeskyttelse,   Dansk   Forening   for   Industriens   Patent-   og
Varemærkespecialister (DIP), Dansk Forening til Fremme af Opfindelser (DaFFO), Dansk
Handel & Service, Dansk Industri (DI), Dansk Patent- og Varemærkekonsulentforening af
1953,   Dansk   Teknologisk   Institut,   De   Danske   Patentagenters   Forening
(Patentagentforeningen),  Det  Danske  Handelskammer,  Formanden  for  Det  Rådgivende
Udvalg  for  Industriel  Ejendomsret,  professor  dr.  jur.  Mogens  Koktvedgaard,
Håndværksrådet,  Ingeniørforbundet   i  Danmark,   Ingeniørforeningen  i   Danmark,
Landbrugsrådet,   Landsorganisationen   i   Danmark,   LEGO   Holding   A/S,   LIF
Lægemiddelindustriforeningen,  Løvens  Kemiske  Fabrik,  Novo  Nordisk  A/S  og
Teknologirådet.
De danske standpunkter vedrørende sprogordningen, Fællesskabets
tiltrædelse til EPK, domstolsspørgsmålet, de nationale kontorers rolle og
gebyrspørgsmålet blev endvidere den 12. september 2001 forelagt og
koordineret med Specialudvalget for Tekniske Handelshindringer for
Industrivarer.
Der er modtaget høringssvar fra følgende:
Dansk Patent- og Varemærkekonsulentforening af 1953, Dansk Forening for Industriens
Patent- og Varemærkespecialister, Formanden for Det Rådgivende Udvalg, professor, dr. jur
Mogens    Koktvedgaard,    Landsbrugsrådet,    LEGO    Holding    A/S,    LIF
Lægemiddelindustriforeningen,  Dansk  Industri,  Patentagentforeningen,  Løvens  Kemiske
Fabrik, Dansk Forening til Fremme af Opfindelser, Novo Nordisk A/S, Dansk Forening for
Industriel Retsbeskyttelse, Advokatrådet og Håndværksrådet.
De fremkomne høringssvar kan opdeles på følgende måde:
Enhedskarakter
LEGO  Holding  A/S  anfører,  at  det  formentlig  er  den  eneste  rigtige  løsning  med  en
enhedskarakter, hvorefter et patent, såfremt det bortfalder, bortfalder for hele Fællesskabets
område. Dette kan dog tænkes at få den effekt, at man udtager nationale patenter eller et
europæisk patent, idet man ikke nødvendigvis mister sin ret i alle lande gennem disse
systemer. Håndværksrådet, Advokatrådet, Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse,
DIP, DaFFO, Patentagentforeningen, DI, og LEGO Holding A/S støtter, at der indføres et
enhedspatent.
Sprog
DIP  og  LIF  er  positive  overfor  ethvert  tiltag,  der  kan  nedsætte  omkostningerne  til
patentering og kan tilslutte sig forslaget, men LIF og Novo Nordisk A/S  så allerhelst, at
behandlingssproget blev engelsk, og at der kun skal ske oversættelse i tilfælde af krænkelse.
DI har efterfølgende udtalt sig positivt overfor en ét-sprogsløsning. Patentagentforeningen
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0010.png
kan objektive kriterium, at der foreligger muligheden for at opnåpatentskriftet til dansk. af
det tilslutte sig sprogløsningen, såfremt en oversættelse af hele erstatning gøres betinget
DaFFO finder, at alle EF-patenter skal findes på minimum engelsk, og såfremt de findes på
fransk eller tysk, bør Kommissionen gives fuldmagt til at oversætte patentet til engelsk.
Betaling for dette skal dækkes af Kommissionen som en serviceydelse. Håndværksrådet er
betænkelig ved, at der kun skal ske oversættelse af patentkravene til engelsk, tysk og fransk.
Advokatrådet finder  det  betænkeligt  ud  fra  et  retssikkerhedssynspunkt  at  indføre  et
patentsystem  med  rettigheder,  der  har  virkning  for  Danmark,  uden  at  en  fuldstændig
oversættelse af patenterne er obligatorisk.
Domstolssystemet
DIP anfører, at det er afgørende, at der etableres et retssystem, der sikrer en hurtig, effektiv
og ensartet behandling af patentsager ved domstolene, og tilslutter sig gennemførelse af det
domstolssystem,  der  er  foreslået  i  forordningsforslaget.  DI,  Håndværksrådet og  DaFFO
giver udtryk for samme holdning. LIF og Novo Nordisk A/S er tillige tilhænger af, at både
1. og 2. instansretterne bliver europæiske, men mener at 1. instansretterne bør kunne sættes
nationalt.
Professor, dr. jur Mogens Koktvedgaard anfører, at et fælles domstolssystem vil skabe den
fornødne retssikkerhed, men sætter spørgsmålstegn ved nødvendigheden af at oprette en
speciel domstol til behandling af patentsager. Patentagentforeningen finder, at bevarelse af et
nationalt  retssystem  i  første  instans  er  af  afgørende  betydning  ved  behandlingen  af
krænkelsesspørgsmål, men kan tilslutte sig, at der oprettes en overnational appelinstans.
Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse anfører, at domstolen bør have en høj grad af
lokal tilstedeværelse, særligt i relation til midlertidige retsskridt og første instans. Dansk skal
kunne anvendes som retssprog. Den lokale tilstedeværelse og anvendelsen af dansk vil efter
foreningens opfattelse sikre en nærhed mellem danske sagsøgte og domstolen og dels sikre,
at der i Danmark vil kunne opretholdes lokal kompetence hos dommere, advokater og
patentagenter. Advokatrådet mener, at det foreslåede system er forbundet med betydelige
praktiske, sprogmæssige og omkostningsmæssige gener, navnlig for personer og små og
mellemstore   virksomheder.   Rådet   er   af   den   opfattelse,   at   fogedrets-   og
førsteinstansbehandlingen  skal  være  henlagt  til  de  nationale  domstole,  og  at  alene
appelinstansen skal være central.
Gebyrer
DIP  og  Novo  Nordisk  A/S  anfører,  at  det  er  nødvendigt  at  bevare  de  nationale
patentmyndigheder, hvorfor en del af afgifterne fra EF-patentet bør tilfalde disse, og taler
desuden for, at EPO uddelegerer nogle af sine opgaver til de nationale patentmyndigheder.
Håndværksrådet finder, at det er vigtigt, at de samlede gebyrer for opretholdelse af et
EF-patent bliver de samme som for et europæisk patent, således at der ikke geografisk set
bliver registreret flere patenter end nødvendigt.
Øvrige forhold
Provisorisk beskyttelse (beskyttelse også for tiden før patentmeddelelsen):
DIP og LIF anfører, at provisorisk beskyttelse ikke skal være afhængig af, at krænkeren har
modtaget en oversættelse af patentet, men mener at det bør være tilstrækkeligt, at der er
indleveret   en   oversættelse   til   den   nationale   patentmyndighed   eller   EPO.
Patentagentforeningen  mener,  at  erstatning for  krænkelse  bør  gøres  betinget af,  at  der
foreligger en oversættelse af kravene til dansk, og at det skal præciseres, at provisorisk
beskyttelse  bortfalder,  med  mindre  der  foreligger  en  oversættelse  af  hele  patentskriftet
(beskrivelse og krav) til dansk i forbindelse med udstedelsen af EF-patentet. LEGO Holding
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0011.png
A/S mener ikke, at reglerne om provisoriskfralægge sig en eventuel berigelse, men så helst at
mener, at krænkeren som et minimum bør beskyttelse og erstatning er hensigtsmæssige og
reglen udgik. Novo Nordisk A/S er af den opfattelse, at reglerne i EPK om provisorisk
beskyttelse bør finde anvendelse i stedet for de foreslåede.
Foreløbige foranstaltninger (fogedforbud):
DIP anfører, at  en  EF-patentdomstol  skal kunne  håndtere  midlertidige  foranstaltninger
hurtigt og effektivt, og at det kunne være ønskeligt med en harmonisering af reglerne om
bevissikring. Professor, dr. jur Mogens Koktvedgaard, LEGO Holding A/S og LIF efterlyser
klarere regler vedrørende fogedforbud.
Sammenhæng med Bioteknologidirektivet:
Landbrugsrådet anfører, at det ikke fremgår af forordningsforslaget, i hvilket omfang det får
betydning  for  bioteknologidirektivet,  herunder  de  nationale  ordninger  om  ”farmers
privilege”.
Kommissionens adgang til at intervenere og meddele tvangslicens:
LEGO Holding A/S anfører, at Kommissionens adgang til at intervenere synes meget vid,
og at reglerne om tvangslicensmeddelelse er meget vidtgående og bredt formuleret. Novo
Nordisk A/S er af den opfattelse, at meddelelse af tvangslicens ikke skal henhøre under
Kommissionens kompetence, med derimod domstolens. Det samme gør sig gældende for så
vidt angår fastsættelse af licensafgifter.
Samordning med nationale patenter og patenter udstedt af EPO:
Patentagentforeningen finder, at det er afgørende, at nationale patenter, patenter meddelt af
EPO og EF-patenter medfører samme retsvirkninger. Novo Nordisk A/S mener, at de
eksisterende muligheder for patentbeskyttelse skal bevares, herunder at det skal være muligt
at konvertere en ansøgning om EF-patent til en ansøgning om nationalt patent i de lande,
hvor det er muligt at opnå beskyttelse.
Ugyldighedssager ved den centrale domstol og indsigelsessag ved EPO:
Løvens Kemiske Fabrik finder det uholdbart, hvis der skal være mulighed for at føre en
ugyldighedssag ved den centrale domstol samtidig med, at der føres en indsigelsessag ved
EPO. Desuden ønsker de, at der blev indsat yderligere en ugyldighedsgrund, således at
patentkravenes omfang også skal kunne tages op til revision af den centrale domstol.
Det græske formandskabs forslag til forordning blev den 6. maj 2003 sendt i
skriftlig høring høring i specialudvalget for vækst og konkurrenceevne. Der er
modtaget høringssvar fra følgende: Interesseorganisationen HTS-I, LEO
Pharma, LIF Lægemiddelindustriforeningen og Novo Nordisk A/S.
HTS-I er af den opfattelse, at oversættelse af patentkravene gør patentet for
dyrt. HTS-I finder, at oversættelse til alle fællesskabssprog bør begrænses til
krænkelsessager. HTS-I finder videre, at førsteinstansrettterne bør kunne
sættes lokalt i de enkelte medlemslande. Endelig finder HTS-I , at der bør
være mulighed for at konvertere en EF-patentansøgning, der ikke kan
fremmes til meddelelse af EF-patent, til en national ansøgning i de lande, hvor
patent kan opnås.
LEO Pharma anfører, at det bør fremgå at forordningen, om en appelsag ved
EPO har opsættende virkning på en krænkelsessag ført ved EF-patentretten.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0012.png
LEO Pharma finder, at EF-patentretten i art. 28 bør gives mulighed for at
fastlægge patentkravenes omfang, idet dette spørgsmål i modsat tilfælde vil
blive endeligt afgjort af Examining Division ved EPO.
LIF og Novo Nordisk A/S finder, at artikel 9b1 om tilladelsen til forberedende
handlinger med henblik på opnåelse af markedsføringstilladelse, bør udgå.
LIF og Novo Nordisk anfører, at bestemmelsen kun bør opretholdes, såfremt
dette sker i sammenhæng med indførelse af regler om 10 års databeskyttelse
for lægemidler i hele EU. LIF og Novo Nordisk A/S anfører, at der af hensyn
til retssikkerheden for tredjemand bør indføjes en frist på 1 år i artikel 27a stk.
1 om genoprettelse af tabte rettigheder. LIF og Novo Nordisk A/S anfører
videre, det ikke bør være en ugyldighedsgrund jf. art 28,1e, at en patenthaver
ikke er berettiget til patentet.
Advokatrådet har efterfølgende afgivet svar i relation til det reviderede
forordningsforslag. Advokatrådet hæfter sig ved, at retssproget vil være det
nationale sprog i den medlemsstat, hvor den sagsøgte person eller virksomhed
har hjemting. Advokatrådet tilføjer, at dette ikke i sig selv løser de
retssikkerhedsmæssige betænkeligheder, der som tidligere påpeget af
Advokatrådetkan være forbundet med, at især små og mellemstore
virksomheder, skal give møde ved en central domstol. Advokatrådet har
imidlertid bemærket, at der i forordningsforslaget er hjemmel til, at domstolen
vil kunne sættes i andre medlemsstater i EU end Luxembourg. På den
baggrund finder Advokatrådet, at de betænkeligheder, som rådet tidligere har
anført, i væsentligt omfang vil kunne imødekommes, såfremt det ved
udformningen af domstolens statutter og procesreglement sikres, at det i sager
vedrørende foreløbige retsmidler bliver hovedreglen, at retten, når parter og
vidner skal afhøres og sagen skal procederes, sættes i den medlemsstat, hvor
sagsøgte har hjemting. Det er endelig rådets forventning, at der i de egentlige
retssager åbnes mulighed for at sætte retten lokalt, når hensynet til sagsøgte
efter domstolens opfattelse tilsiger dette.
6.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Vedtagelse af forslaget medfører, at patentloven skal ændres. Herudover vil forslaget om
etablering af en enekompetent retsinstans kunne indebære en ændring af retsplejeloven.
Forslagets  bestemmelser  om  gebyrer  vil  kunne  få  konsekvenser  for  de  nationale
patentmyndigheders  økonomiske  grundlag.  Der  forventes  dog  ingen  statsfinansielle
konsekvenser, da Patent- og Varemærkestyrelsen er en selvfinansierende statsvirksomhed.
En fremtidig dansk tilslutning til oprettelsen af en central domstol vil endelig
kræve anvendelse af grundlovens § 20.
7.
Samfundsøkonomiske konsekvenser
En  billigere  europæisk  patentbeskyttelse  vil  særligt  komme  små  og  mellemstore
virksomheder  til  gode,  og  det  skønnes,  at  et  EF-patent  vil  have  en  gavnlig  effekt  på
innovationen. Det vil  styrke europæiske virksomheders konkurrenceevne, og  en positiv
effekt på samfundsøkonomien forudses.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0013.png
8.
Tidligere forelæggelse for Folketinget
Sagen har været forelagt Europaudvalget den 21. september 2001 og den 23. november 2001
(særligt ordførermøde pga. folketingsvalget) til forhandlingsoplæg forud for rådsmøderne
(Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 27. september 2001 og 26. november 2001.
Sagen har været forelagt til orientering den 17. december 2001 forud for ekstraordinært
rådsmøde (Indre Marked) den 20. december 2001, den 22. februar 2002 forud for rådsmødet
(Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 1. marts 2002, den 17. maj 2002 forud for
rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 21. maj 2002, den 8. november 2002
forud for rådsmødet (Konkurrenceevne) den 14. november 2002, den 22. november 2002
forud for rådsmødet (Konkurrenceevne) den 26. november 2000,den 28. februar 2003 forud
for rådsmødet (Konkurrenceevne) den 3. marts 2003, den 19. september 2003 forud for
rådsmødet (Konkurrenceevne) den 22. september 2003
og den 7. november 2003  forud for
rådsmødet (Konkurrenceevne) den 10. november. Notat er senest fremsendt den 30. oktober 2003.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0014.png
2. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om
computer-implementerede opfindelsers patenterbarhed KOM (2002) 92
Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.
Resumé
Kommissionen har fremlagt et direktivforslag vedrørende harmonisering af
reglerne for patentering af computer-implementerede opfindelser, KOM
(2002) 92. Forslaget tager sigte på at skabe retningslinier for, under hvilke
betingelser der kan opnås patent på sådanne opfindelser.
Vedtagelsen af direktivforslaget vil medføre ændringer i den danske patentlov.
1.
Baggrund og indhold
Kommissionen    fremsatte    den    20.    februar    2002    direktivforslaget    om
computer-implementerede opfindelsers patenterbarhed. Hjemmelen til forslaget er artikel 95
i  Traktaten  om  Oprettelse  af  Det  Europæiske  Fællesskab,  og  kravet  til  vedtagelse  er
kvalificeret flertal efter metoden om fælles beslutningstagen, jf. Traktatens artikel 251.
Direktivforslaget vedrører harmonisering af reglerne for patentering af
softwareopfindelser og definerer, hvornår en softwareopfindelse kan
patenteres.
Baggrunden for forslaget er, at den nuværende retstilstand vedrørende patentbeskyttelse af
computer-implementerede opfindelser er uklar. I henhold til ordlyden i den Europæiske
Patentkonvention  og  medlemsstaternes  patentlove  er  det  ikke  muligt  at  få  patent  på
computerprogrammer  ”som  sådan”.  Dog  er  computer-implementerede  opfindelser  ikke
udelukket  fra  patentering,  og  den  Europæiske  Patentorganisation  og  de  nationale
patentmyndigheder  har  som  følge  heraf  udstedt  patenter  på  et  stort  antal
computer-implementerede opfindelser. Praksis har dog udviklet sig forskelligt i de enkelte
medlemslande og den Europæiske Patentorganisation.
Formålet med forslaget er at skabe en klar retstilstand i EU for, i hvilket omfang software
kan patenteres, samtidig med at der skabes et incitament til investering og innovation i den
europæiske industri.
Software  kan  forenklet  beskrives  som  edb-programmer,  der  indgår  i  næsten  alt  fra
computere til kaffemaskiner og medicinsk udstyr. Et patent beskytter indehaveren mod
andres kommercielle  udnyttelse af hans  opfindelse. En patentret  giver til gengæld ikke
indehaveren ret til at udnytte opfindelsen, hvis  udnyttelsen er i strid med andre love og
regler i samfundet.
Direktivforslaget opstiller en række krav til en softwareopfindelse, for at den kan
patenteres:
Opfindelsen skal være ny, kunne anvendes industrielt (det vil sige, at opfindelsen har en
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0015.png
praktisk anvendelsesmulighed) og have opfindelseshøjde (det vil sige at den skal
adskille sig væsentligt fra, hvad der allerede er kendt).
En softwareopfindelse skal yde et teknisk bidrag, for at have opfindelseshøjde. Det
tekniske bidrag er defineret som forskellen mellem det, der søges patent på og det
aktuelle tekniske niveau i samfundet.
I forslaget er det fastsat, at der kan ansøges om patent på en softwareopfindelse, der enten er
en programmeret computer eller lignende maskine (dvs. man ser computer/hardware og
software som et samlet produkt) eller en proces, der udføres af maskinen. Som eksempel på
et tilfælde, hvor software kan patenteres, kan nævnes et computerstyret røntgenapparat.
Kommissionen har i sit forslag valgt at indskrænke området for patentering  af software i
forhold til den Europæiske Patentorganisations og visse medlemsstaters praksis på området.
Efter direktivforslaget er det således ikke muligt at opnå patent gennem patentkrav, der
vedrører softwaren i sig selv eller softwaren lagt på f.eks. en disk. Dette tiltag er foretaget
med henblik på at præcisere, at det ikke er muligt at få patent på et computerprogram ”som
sådan”.
Formandskabet  har  fremlagt  et  kompromisforslag,  hvor  der  til  betingelserne  for
patenterbarhed er tilføjet en bestemmelse om, at en computer-implementeret opfindelse ikke
yder et teknisk bidrag blot som følge af, at den gør brug af en computer eller anden maskine.
Opfindelser såsom computerprogrammer, der implementerer forretnings-, matematiske eller
andre metoder, og som ikke resulterer i nogen teknisk effekt (udover den normale tekniske
interaktion mellem en computer og et program), anses ikke for patenterbare.
Af kompromisforslaget fremgår tillige, at et patentkrav på et computerprogram, enten alene
eller lagret på f.eks. en disk, ikke skal tillades, med mindre det vedrører et produkt eller en
proces, der i sig selv udgør en patenterbar opfindelse, jf. artikel 5. Herved bibeholdes status
quo i forhold til en række medlemsstaters og den Europæiske Patentorganisations praksis.
Direktiverne om retlig beskyttelse af edb-programmer ved ophavsret, bestemmelser om
halvlederes topografi samt varemærker berøres ikke af direktivforslaget.
Kommissionen vil overvåge direktivforslagets indvirkning på innovation og
konkurrence samt aflægge statusrapport til Europa-Parlamentet senest 3 år
efter direktivets ikrafttræden.
2.
Europa-Parlamentets holdning
Direktivforslaget har været behandlet i Udvalget om Retlige Anliggender og Det Indre Marked (JURI),
Udvalget om Industripolitik, Eksterne Økonomiske Forbindelser, Forskning og Energi(ITRE) og
Udvalget om Kultur, Ungdom, Uddannelse, Medier og Sport (CULT). CULT og ITRE fremlagde
henholdsvis 22. januar 2003 og 21. februar 2003 en udtalelse til direktivforslaget. JURI fremlagde 18. juni
2003 en betænkning om direktivforslaget, som indeholdt en række ændringsforslag. Betænkningerne er
generelt positive overfor hensigten, om at harmonisere reglerne for patentering af computer-implementerede
opfindelser, men ønsker ændringer på en række punkter.
Europa Parlamentet vedtog den 24. september 2003 en række ændringsforslag
til direktivforslaget, på baggrund af udvalgsbehandlingen.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0016.png
Der er i ændringsforslagene ændringer af både teknisk og indholdsmæssig
karakter. En nærmere gennemgang af ændringerne vil blive fremsendt i
særskilt notat før Europaudvalgsmødet.D
3.
Nærheds- og proportionalitets princippet
Kommissionen  mener,  at  der  er  behov  for  at  harmonisere  reglerne  for  patentering  af
softwareopfindelser for at undgå en individuel udvikling i retstilstanden i de forskellige
EU-lande, herunder en udvidelse af det patenterbare område.
Kommissionen vurderer, at forslaget er i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet,
fordi formålet ikke kan gennemføres på nationalt plan. Kommissionen mener endvidere, at
de midler, der tages i brug, står i rimeligt forhold til målene.
Regeringen er umiddelbart enig heri.
4.
Gældende dansk ret
De forskrifter, som finder anvendelse på området for beskyttelse af software, er
lov om ophavsret, jf. lovbekendtgørelse nr. 706 af 29. september 1998.
Herudover finder patentloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 781 af 30. august 2001,
anvendelse.
Den danske patentlov er udformet i overensstemmelse med den Europæiske
Patentkonvention (EPK), og jf. disse regler er det ikke muligt at patentere
opfindelser, der alene udgør programmer for datamaskiner. Praksis på
området er, at det er muligt at patentere software, hvis opfindelsen opfylder de
almindelige betingelser for patentering. Hvis en softwareopfindelse anvendes
til at løse et teknisk problem på en ny måde og adskiller sig væsentligt fra
allerede kendte anvendelser, er der tale om en patenterbar opfindelse.
Derimod kan software, som udelukkende bruges til f.eks. tekstbehandling,
ikke patenteres, fordi denne proces ikke anses som værende teknisk.
Software beskyttes udtrykkeligt i henhold til ophavsretslovens § 1, stk. 3. Det
der beskyttes via ophavsretten, er selve kildekoden (dvs. koden til programmet
i dens konkrete udformning), og ikke den bagvedliggende idé. Ophavsretten
opstår uden registrering. Patentretten beskytter derimod selve ideen, som har
resulteret i en konkret opfindelse - og som er knyttet til anvendelsen.
Patentretten opnås ved registrering.
5.
Høring
Følgende  organisationer  er  ved  skrivelse  af  14.  marts  2002  blevet  hørt  vedrørende
direktivforslaget om computer-implementerede opfindelsers patenterbarhed:
Advokatrådet, Akademiet for de Tekniske Videnskaber, Arbejderbevægelsens Erhvervsråd,
Bech, Bruun & Dragsted, Budde, Schou & Ostenfeld A/S, Chas. Hude A/S, Danmarks
Tekniske Universitet, Dansk Arbejdsgiverforening, Dansk Dataforening, Dansk Forening
for   Industriel   Retsbeskyttelse,   Dansk   Forening   for   Industriens   Patent-   og
Varemærkespecialister,  Dansk  Forening  til  Fremme  af  Opfindelser,  Dansk  Handel  &
Service, Dansk Industri, ITEK, Dansk Patent- og Varemærkekonsulentforening af 1953,
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0017.png
Dansk  Teknologisk  Institut,  De  Danskefor Industriel Ejendomsret,  Det  DanskeKLID,
Handelskammer, Det Rådgivende Udvalg  Patentagenters  Forening, DKUUG &
DTI Innovation, Elektronikindustrien, FDIH, Forbrugerrådet, Foreningen af Kommercielle
Danske Internet Sites, Giersing & Stellinger Patentbureau A/S, Hofman-Bang Zacco A/S,
Håndværksrådet,  Ingeniørforeningen   i  Danmark,   Ingeniørforbundet  i   Danmark,
Internationalt Patentbureau, IT-Brancheforeningen, Landbrugsrådet, Landsorganisationen i
Danmark,  Larsen  og  Birkeholm  A/S,  LEGO  System  A/S,  Linds  Patentbureau,
Patentagentforeningen,  Patentgruppen  ApS,  Patrade  A/S,  Per  Jacobsens  Patentbureau,
Plougmann & Vingtoft A/S, PROSA, PSI Patent, SSLUG, Sandel, Løje & Wallberg, Sparre
Software, Sø- og Handelsretten, Teknologirådet, Torben S. Petersen Patentbureau.
Heraf har følgende organisationer haft bemærkninger til direktivforslaget:
Advokatrådet, Dansk Dataforening, Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse, Dansk
Forening for Industriens Patent- og Varemærkespecialister, Dansk Forening til Fremme af
Opfindelser,  Dansk  Handel  &  Service,  Dansk  Industri,  ITEK,  Dansk  Patent-  og
Varemærkekonsulentforening af 1953, De Danske Patentagenters Forening, Det Danske
Handelskammer, Det Rådgivende Udvalg for Industriel Ejendomsret, DKUUG, Giersing &
Stellinger   Patentbureau   A/S,   Håndværksrådet,   IT-Brancheforeningen,   KLID,
Konkurrencestyrelsen, Patentgruppen ApS, SSLUG, Sparre Software.
Generelle bemærkninger til direktivforslaget
Dansk  Handel  & Service, Dansk  Forening for  Industriel  Retsbeskyttelse, DaFFo, DI og
ITEK, Giersing
&
Stellinger,
Patentagentforeningen,
Patentgruppen,
FDIH,
Håndværksrådet, IT-Brancheforeningen  og  Landbrugsrådet  støtter  en  harmonisering  af
reglerne om patentering af computer-implementerede opfindelser.
Koktvedgaard  og Dansk Dataforening  stiller spørgsmålstegn ved, om tiden er inde til at
harmonisere regelsættet. Dansk Dataforening  mener tillige, at der  i stedet for regulering
snarere er behov for reelle prøvesager, som kan afgrænse det patenterbare område for
softwareopfindelser, og klarlægge retstilstanden.
Dansk  Handel  &  Service  anfører,  at  forslaget  er  afbalanceret.  Derimod  mener  KLID,
SSLUG, DKUUG og Sparre, at forslaget generelt vil virke hæmmende på den innovative
aktivitet og konkurrencesituationen.
DIP og Giersing & Stellinger anfører, at patenter er bedst egnede til at beskytte software.
Sparre anfører derimod, at ophavsretten yder tilstrækkelig beskyttelse. Dansk Dataforening
anfører, at det, som ikke kan beskyttes via ophavsretsloven, naturligvis skal kunne søges
patentbeskyttet.
Koktvedgaard, DI & ITEK og Advokatsamfundet anfører, at det er problematisk at
direktivforslaget ikke behandler spørgsmålet om forholdet til den Europæiske
Patentkonvention. SSLUG anfører, at selve lovgivningen i Danmark og de øvrige
EU-lande samt EPK’s artikel 52 (2) c er klar.
Håndværksrådet beder Patent- og Varemærkestyrelsen iværksætte initiativer som forbedrer
kendskabet til mulighederne for at patentere software i virksomhederne. Om samme emne
bemærker SSLUG, at der reelt ikke sker en udnyttelse af den videnspredning, som ligger i
patentsystemet blandt programmører.
Dansk forening for Industriel Retsbeskyttelse  og Håndværkrådet mener, at direktivforslaget
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0018.png
er positivt for SMV’ere, idet disse med direktivet vil være bedre oplyst om omfanget af
computer-implementerede  opfindelsers  patenterbarhed,  og  dette  vil  føre  til  flere
innovationer.
Konkrete bemærkninger til direktivforslaget
Direktivets anvendelsesområde og definitioner (Artikel 1 og 2)
Koktvedgaard anfører, at formuleringen af artikel 2 a vil betyde problemer med hensyn til
implementering i dansk ret.
FDIH anfører at definitionerne er meget vigtige, således at der ikke meddeles patenter på et
forkert grundlag.
DI  &  ITEK,  Advokatrådet,  Sparre  og  Dansk  Patent-  og  Varemærkekonsulentforening
anfører, at definitionerne i artikel 2 er for upræcise, og at der bør ske en afklaring, således at
en entydig afgrænsning af direktivets anvendelsesområde sikres. KLID  anfører, at artiklen
bør præciseres, således at der sker en afgrænsning af begrebet ”som sådan”. Dansk Handel &
Service angiver derimod at definitionen i artikel 2 medfører, at det bliver klart, hvad der kan
søges patent på.
Dansk Patent- og Varemærkekonsulentforening  og Dansk Dataforening mener, at det er
problematisk at indføre begrebet ”teknisk bidrag” Dansk Dataforening anfører, at dette bør
ændres, således at det afspejler det allerede anvendte begreb ”opfindelseshøjde”, som anses
for  værende  tilstrækkeligt.  Patentgruppen  mener  derimod,  at  anvendelsen  af  begrebet
”teknisk bidrag” er hensigtsmæssig.
Dansk  Dataforening,  Dansk  Forening  for  Industriel  Retsbeskyttelse,  DIP,  FDIH,  Dansk
Handel &  Service, DaFFo, IT-Brancheforeningen  og Håndværksrådet anfører, at der ikke
bør   åbnes   generelt   for   patentering   af   forretningsmetoder.   DaFFo,   DIP,   og
Patentagentforeningen  beklager,  at  der  med  forslaget  ikke  sker  en  tilnærmelse  til  den
amerikanske retsstilling, hvorefter forretningsmetoder kan patenteres. Dette vil efter disse
organisationers mening medføre, at europæiske virksomheder står svagt konkurrencemæssigt
i forhold til amerikanske virksomheder. Modsat mener SSLUG, DKUUG og Sparre, at der
med direktivforslaget sker en udvidelse af det patenterbare områder for software.
Koktvedgaard anfører, at der er et behov for en nærmere definition af softwarepatenters
beskyttelsesomfang, for at sikre en ensartet praksis.
Computer-implementerede opfindelser som teknologisk område (Artikel 3)
DIP ønsker, at den Europæiske Patentkonvention tilpasses TRIPS, så
undtagelsesbestemmelsen for softwareopfindelser i EPK artikel 52 (2) c
fjernes.
Betingelser for patenterbarhed
(
Artikel 4)
IT-Brancheforeningen og DI & ITEK anfører, at det høje krav til opfindelseshøjde bør
opretholdes. Dansk  Patent-  og  Varemærkekonsulentforening   og  Giersing  &  Stellinger
anfører, at sagsbehandlingen af patentansøgninger på softwareområdet kræver kvalificerede
sagsbehandlere, for at opfylde kravene om undersøgelse af nyhed og opfindelseshøjde.
DI  &  ITEK  og  Koktvedgaard  anfører,  at  artikel  4,  stk.  3  ligesom  artikel  2  a  er
uhensigtsmæssigt formuleret med hensyn til sproglig klarhed, og kan give problemer ved
implementeringen i dansk ret.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0019.png
Patentkravets form (Artikel 5)
DI    &    ITEK,    Patentagentforeningen,    Patentgruppen,    IT-Brancheforeningen    og    Dansk
Patent- og Varemærkekonsulentforening  anfører, at afvigelsen fra gældende EPO praksis, og
den deraf følgende begrænsning af det patenterbare område er uhensigtsmæssig, og derfor
bør  ændres.  KLID  ønsker  at  artiklen  fjernes  helt.  SSLUG  mener,  at  den  Europæiske
Patentorganisations praksis er i strid med lovgivningen.
Forbindelse med direktiv 91/250/EØF (Artikel 6)
DI & ITEK påpeger vigtigheden af denne bestemmelse, som sikrer retten til dekompilation
og dermed adgangen til et programs grænseflader.
Overvågning og rapportering om direktivets virkninger (Artikel 7 og 8)
Dansk Handel & Service og Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse mener,  at det er
positivt, at Kommissionen vil overvåge og redegøre for direktivets effekt, idet man herved
kan imødekomme eventuelle negative konsekvenser heraf. Sparre mener derimod ikke, at
Kommissionen kan varetage denne opgave, idet Kommissionen er part i sagen.
Efterfølgende har direktivforslaget været drøftet i Specialudvalget for tekniske
handelshindringer den 30. september 2002.
6.
Lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser
Direktivforslaget vil medføre en ændring af patentloven.
Forslaget forventes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.
7.
Samfundsøkonomiske konsekvenser
Det er Kommissionens opfattelse, at Fællesskabet indtil videre ikke bør udvide
den patentbeskyttelse, der gives for computer-implementerede opfindelser, og
som følge heraf har Kommissionen valgt at fastholde kravet om teknisk
bidrag.
Direktivforslagets øgede gennemsigtighed og forudsigelighed i
patentreguleringen forventes at medføre en øget interesse for at patentere
softwareopfindelser.
Samlet set anses den samfundsøkonomiske effekt dog som værende begrænset
eller neutral i forhold til det nuværende niveau.
8.
Tidligere forelæggelse i Europaudvalget
Europaudvalget er orienteret om sagen den 22. februar forud for rådsmødet (Indre marked)
den 1. marts 2002.
Notater  fremsendt  14.  februar  2002.  Grundnotat  er  fremsendt  den  3.  april  2002  og
supplerende grundnotat den 18. juni 2002, samt 21. oktober 2002.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0020.png
3. Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv på selskabsrettens
område vedrørende overtagelsestilbud, KOM (2002) 534
Revideret notat, ændringer markeret med kursiv
Resumé
Forslaget har en generel målsætning om integration af de europæiske finansielle markeder i
overensstemmelse med handlingsplanen for finansielle tjenesteydelser og om harmonisering
til fremme af virksomhedsomstruktureringer. Herudover sigter forslaget dels på at styrke
retssikkerheden i forbindelse med grænseoverskridende overtagelsestilbud for alle parter,
dels på at sikre minoritetsaktionærer i forbindelse med sådanne tilbud.
1.
Baggrund og indhold
Kommissionen har den 2. oktober 2002 fremsat sit forslag til direktiv om overtagelsestilbud.
Forslaget er fremsat med hjemmel i TEF, art. 44, stk. 2, litra g, og foreslås gennemført i
overensstemmelse  med  traktatens  art.  251  ved  fælles  beslutningsprocedure  med
Europa-Parlamentet.
Det er tredje gang inden for de seneste godt
14
år, Kommissionen fremsætter et forslag til
regulering  på  området.  Det  første  forslag  blev  trukket  tilbage,  og  i  2001  forkastede
Europa-Parlamentet det andet forslag.
Kommissionens forslag dækker det samme anvendelsesområde og indeholder de samme
fundamentale  principper  som  det  foregående  og  tager  højde  for  Europa-Parlamentets
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0021.png
tidligere  udtalelser.  Kommissionens  forslag  fremstår  derfor  som  en  blanding  af
bestemmelser, der er videreført i uændret form fra det tidligere forslag, og nye bestemmelser,
som er indsat på  baggrund af anbefalinger fra en gruppe af selskabsretseksperter  (den
såkaldte Winter-gruppe, der afgav rapport i januar 2002).
Forslaget har en generel målsætning om integration af de europæiske finansielle markeder i
overensstemmelse med handlingsplanen for finansielle tjenesteydelser og om harmonisering
til fremme af virksomhedsomstruktureringer. Herudover sigter forslaget dels på at styrke
retssikkerheden i forbindelse med grænseoverskridende overtagelsestilbud for alle parter,
dels på at sikre minoritetsaktionærer i forbindelse med sådanne tilbud.
Forslaget er et rammedirektiv, der alene gælder for selskaber, som har deres
kapitalandele optaget til notering på en fondsbørs eller et reguleret marked
inden for EU. Dette gælder uanset, at selskabet ikke har alle sine
kapitalandele noteret, fx hvor et selskab med flere aktieklasser alene har en
aktieklasse noteret.
Obligatorisk tilbud og fastlæggelse af en ”rimelig pris” (artikel 5)
Forslaget indeholder i artikel 5 bestemmelser om den modydelse, som
aktionærer skal tilbydes for at afstå kapitalandele. Ifølge bestemmelsen kan
modydelsen bestå udelukkende af kapitalandele.
Forslaget er imidlertid
modificeret under forhandlingerne, således at modydelsen kan bestå af
kapitalandele, kontanter og en kombination af begge.
Dog skal tilbudsgiver
tilbyde kontant betaling - i det mindste som et alternativ -, hvis han i en
periode fra tre måneder før tilbuddets fremsættelse og til tilbudsperiodens
udløb mod kontant betaling har erhvervet over 5 % af kapitalandelen eller
stemmerettighederne i målselskabet.
Tilbudsdokumentet (artikel 6)
Forslagets artikel 6 indeholder de nærmere bestemmelser om indholdet i det
tilbudsdokument, tilbudsgiver skal udarbejde og offentliggøre. Det græske
formandskab har den 10. april 2003 fremsat et kompromisforslag, som bl.a.
udvider Kommissionens forslag således, at tilbudsdokumentet tillige skal
indeholde oplysninger om, hvordan aktionærerne kompenseres for tab af
rettigheder. Det er ikke nærmere fastsat hvem, der skal kompensere, og
hvorledes kompensationen udregnes.
Ledelsens pligter i forbindelse med overtagelsesforsøg (artikel 9)
På linie med anbefalingerne i ”Winter-rapporten” fastholder Kommissionens forslag det
princip  (i  artikel  9),  at  det  er  op  til  aktionærerne  at  træffe  beslutning  om
forsvarsforanstaltninger,  når  tilbuddet  er  gjort  offentligt.  Det  betyder  eksempelvis,  at
selskabets ledelse ikke vil kunne benytte en stående bemyndigelse til at gennemføre en
kapitaludvidelse uden først at forelægge aktionærerne dette på en generalforsamling.
Offentliggørelse af særlige oplysninger (artikel 10)
Endvidere foreslås med Kommissionens forslag, at der skal være større gennemsigtighed i
forsvarsstrukturerne og forsvarsmekanismerne i de børsnoterede selskaber (artikel 10).
Restriktioner for overdragelse af kapitalandele og stemmerettigheder (artikel 11)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0022.png
Forslagets artikel hensyn til såkaldte gennembrudsregel) fastsætter, at på
restriktioner med 11 (den overdragelse af kapitalandele (f.eks. ejerloft
aktieposter eller restriktioner for overdragelse af aktier) samt restriktioner i
stemmeretten (f.eks. stemmelofter), ikke kan gøres gældende overfor
tilbudsgiver, eller ophører med at have virkning i tilbudsperioden (artikel 11).
Dette gennembrud i ejer- og stemmelofter gælder endvidere på den
førstkommende generalforsamling efter tilbudsperioden udløb, hvis
tilbudsgiver, som følge af tilbuddet, har opnået tilstrækkeligt mange
kapitalandele til - i overensstemmelse med den nationale selskabslovgivning -
at kunne ændre selskabets vedtægter.
Det græske formandskab fremsatte den 7. marts 2003 et kompromisforslag,
der udvider artikel 11 til også at omfatte aktier med stemmemæssige forskelle
(dvs. A- og B-aktier). Forslaget betyder, at alle aktier - uanset aktieklasse - har
én stemme, når der træffes beslutning om forsvarsforanstaltninger i
tilbudsperioden, jf. artikel 9.
Dette gennembrud i A-aktiernes flerstemmerettigheder skal endvidere gælde
på den førstkommende generalforsamling efter tilbudsperioden udløb, hvis
tilbudsgiver, som følge af tilbuddet, opnår 75 % af kapitalandelene. Den
nævnte 75 %-grænse foreslås ligeledes at gælde for gennembrud i ejer- og
stemmelofter på den førstkommende generalforsamling.
Det græske formandskabs forslag til udvidelse af artikel 11 med A- og B-aktier
er i store træk i overensstemmelse med Winter-gruppens anbefaling. Modsat
indeholder det græske formandskabs forslag ikke ændringer, der berører andre
former for indflydelsesstrukturer (f.eks. pyramider og lignende
holdingstrukturer), selv om der i Winter-gruppens rapport er anbefalinger om
dette.
Valgfrihed (opt-in artikel 11A)
Det italienske formandskab har foreslået tilføjet en ny artikel 11 A, som tillader medlemsstaterne at vælge,
at deres selskaber ikke skal være omfattet af direktivets artikel 9 og/eller 11 (opt-out). I forlængelse heraf
får også selskaberne mulighed for at træffe beslutning om alligevel at være omfattet af artikel 9 og/11.
Forslaget betyder, at hvis medlemslandet har valgt "opt-out" fra fx artikel 11, vil selskabernes A- og
B-aktiesystem ikke blive tilsidesat i en overtagelsessituation, uanset om tilbudsgiveren selv er omfattet af
artikel 9 og 11, med mindre selskabet selv vælger at opte-in. Beslutningen træffes i overensstemmelse med
gældende national ret for vedtægtsændringer.
Indløsningsret (squeeze-out/sell-out - artikel 14-15)
På foranledning af Europa-Parlamentet og Winter-gruppens anbefalinger er
der i artikel 14 og 15 indsat bestemmelser om indløsningsret og -pligt. Det
betyder, at en tilbudsgiver, der som følge af et overtagelsestilbud, opnår
mindst 90 % af aktiekapitalen, kan tvangsindløse den resterende udestående
aktiekapital (artikel 14). Omvendt kan de tilbageværende aktionærer, hvor
tilbudsgiver - som følge af et overtagelsestilbud - har opnået mindst 90 % af
aktiekapitalen, hver især kræve, at tilbudsgiver indløser de udestående aktier
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1465042_0023.png
(artikel 15).
Direktivet er et rammedirektiv, hvilket betyder, at der vil være behov for
detailudfyldning af enkelte bestemmelser. I direktivet foreslås indført såvel en
komitologi-procedure som et kontaktudvalg (henholdsvis artikel 17 og 17a)
som støttefunktion.
2.
Europa-Parlamentets holdning
Sagen behandles formelt i to af Europa-Parlamentet underudvalg, dels
udvalget for indre marked (JURI), dels det økonomiske og monetære udvalg
(EMAC). Derudover har Parlamentets industriudvalg (ITRE) af egen drift
valgt at tage sagen op.
Europa-Parlamentet har endnu ikke givet udtryk for sin samlede holdning til