Europaudvalget 2007-08 (1. samling)
EUU Alm.del Bilag 14
Offentligt
401838_0001.png
KONFERENCEN
MELLEM REPRÆSENTANTERNE
FOR MEDLEMSSTATERNES
REGERINGER
Bruxelles, den 5. oktober 2007
CIG 2/1/07
REV 1
NOTE
af:
fra:
til:
Vedr.:
5. oktober 2007
formandskabet for regeringskonferencen
regeringskonferencen (RK)
RK 2007
Udkast til traktat om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Protokoller
UDKAST TIL
TRAKTAT OM ÆNDRING AF
TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION OG
TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
PROTOKOLLER
-
-
Protokol 1 til 10, der skal knyttes som bilag til traktaten om Den Europæiske
Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og, hvor det er
relevant, evt. til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab
Protokol 11 og 12, der skal knyttes som bilag til traktaten om ændring af traktaten
om Den Europæiske Union og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab
Formandskabet forelægger herved regeringskonferencen den samlede tekst til traktaten om ændring
af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
herunder protokollerne samt erklæringerne til slutakten, som disse tekster ser ud efter arbejdet i
gruppen af juridiske eksperter.
Formandskabet vil forelægge denne tekst for den regeringskonference på udenrigsministerplan, der
skal finde sted den 15. oktober i Luxembourg, med henblik på endelig vedtagelse på
regeringskonferencen på stats- og regeringschefniveau den 18. oktober 2007 i Lissabon.
Alle sprogudgaverne af denne tekst forelægges delegationerne i dag den 5. oktober 2007.
Som sædvanlig vil de forskellige sprogudgaver blive endeligt udformet af Rådets jurist-lingvister
inden undertegnelsen af traktaten.
CIG 2/1/07 REV 1
an/gb/FH/nlk/NLK/ub
DA
1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0003.png
A.
PROTOKOLLER, DER SKAL KNYTTES SOM BILAG TIL
TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TIL TRAKTATEN
OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE OG, HVOR
DET ER RELEVANT, TIL TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET
EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB
PROTOKOL (nr. 1)
OM DE NATIONALE PARLAMENTERS ROLLE
I DEN EUROPÆISKE UNION
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM MINDER OM, at den måde, hvorpå de nationale parlamenter udøver kontrol med deres
regering i relation til Den Europæiske Unions aktiviteter, falder ind under den enkelte medlemsstats
særlige forfatningsmæssige system og praksis,
SOM ØNSKER at tilskynde til, at de nationale parlamenter i højere grad inddrages i Den
Europæiske Unions aktiviteter, og at øge deres muligheder for at udtrykke deres synspunkter
vedrørende såvel udkast til Unionens lovgivningsmæssige retsakter som andre spørgsmål, der kan
være af særlig interesse for dem,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab:
CIG 2/1/07 REV 1
DA
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0004.png
AFSNIT I
INFORMATION TIL DE NATIONALE PARLAMENTER
Artikel 1
Kommissionen sender sine høringsdokumenter (grøn- og hvidbøger og meddelelser) direkte til de
nationale parlamenter, så snart de bliver offentliggjort. Kommissionen sender ligeledes det årlige
lovgivningsprogram og alle andre instrumenter vedrørende programmering af lovgivningen eller
politikstrategi til de nationale parlamenter samtidig med fremsendelsen til Europa-Parlamentet og
Rådet.
Artikel 2
Udkast til lovgivningsmæssige retsakter, der forelægges Europa-Parlamentet og Rådet, sendes
samtidig til de nationale parlamenter.
I denne protokol forstås ved udtrykket "udkast til lovgivningsmæssig retsakt" forslag fra
Kommissionen, initiativer fra en gruppe medlemsstater, initiativer fra Europa-Parlamentet,
anmodninger fra Domstolen, henstillinger fra Den Europæiske Centralbank og anmodninger fra
Den Europæiske Investeringsbank, der tager sigte på vedtagelsen af en lovgivningsmæssig retsakt.
Kommissionen sender sine udkast til lovgivningsmæssige retsakter direkte til de nationale
parlamenter samtidig med fremsendelsen til Europa-Parlamentet og Rådet.
Europa-Parlamentet sender sine udkast til lovgivningsmæssige retsakter direkte til de nationale
parlamenter.
Rådet sender de udkast til lovgivningsmæssige retsakter, der hidrører fra en gruppe medlemsstater,
Domstolen, Den Europæiske Centralbank eller Den Europæiske Investeringsbank, til de nationale
parlamenter.
Artikel 3
De nationale parlamenter kan efter den procedure, der er fastlagt i protokollen om anvendelse af
nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, sende formændene for Europa-Parlamentet, Rådet
og Kommissionen en begrundet udtalelse om, hvorvidt et udkast til lovgivningsmæssig retsakt
overholder nærhedsprincippet.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0005.png
Hvis udkastet til lovgivningsmæssig retsakt hidrører fra en gruppe medlemsstater, sender Rådets
formand den eller de begrundede udtalelser til disse medlemsstaters regeringer.
Hvis udkastet til lovgivningsmæssig retsakt hidrører fra Domstolen, Den Europæiske Centralbank
eller Den Europæiske Investeringsbank, sender Rådets formand den eller de begrundede udtalelser
til den pågældende institution eller det pågældende organ.
Artikel 4
Der skal forløbe en periode på otte uger mellem det tidspunkt, hvor et udkast til lovgivningsmæssig
retsakt stilles til rådighed for de nationale parlamenter på Unionens officielle sprog, og det
tidspunkt, hvor det sættes på Rådets foreløbige dagsorden med henblik på vedtagelse eller
vedtagelse af en holdning inden for rammerne af en lovgivningsprocedure. Denne frist kan dog
fraviges i tilfælde af en sags hastende karakter, som begrundes i retsakten eller Rådets holdning.
Bortset fra i behørigt begrundede hastetilfælde kan der ikke i denne otteugers periode fastslås
enighed om et udkast til lovgivningsmæssig retsakt. Bortset fra i behørigt begrundede hastetilfælde
skal der gå ti dage mellem det tidspunkt, hvor et udkast til lovgivningsmæssig retsakt optages på
Rådets foreløbige dagsorden, og Rådets vedtagelse af en holdning.
Artikel 5
Rådets dagsordener og resultaterne af Rådets samlinger, herunder protokollerne fra de samlinger,
hvor Rådet har drøftet udkast til lovgivningsmæssige retsakter, sendes direkte til de nationale
parlamenter samtidig med fremsendelsen til medlemsstaternes regeringer.
Artikel 6
Når Det Europæiske Råd påtænker at gøre brug af artikel 33, stk. 1 eller 2, i traktaten om Den
Europæiske Union, underrettes de nationale parlamenter om Det Europæiske Råds initiativ mindst
seks måneder før vedtagelsen af en afgørelse.
Artikel 7
Revisionsretten sender sin årsberetning til de nationale parlamenter til orientering samtidig med
fremsendelsen til Europa-Parlamentet og Rådet.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0006.png
Artikel 8
Hvis det nationale parlamentariske system ikke er et etkammersystem, finder artikel 1-7 anvendelse
på de kamre, det består af.
AFSNIT II
INTERPARLAMENTARISK SAMARBEJDE
Artikel 9
Europa-Parlamentet og de nationale parlamenter fastlægger i fællesskab tilrettelæggelsen af og
fremmer et effektivt og regelmæssigt interparlamentarisk samarbejde inden for Unionen.
Artikel 10
En konference af parlamentariske organer med ansvar for EU-anliggender kan forelægge Europa-
Parlamentet, Rådet og Kommissionen de bidrag, som den finder hensigtsmæssige. Denne
konference fremmer endvidere udveksling af oplysninger og bedste praksis mellem de nationale
parlamenter og Europa-Parlamentet, herunder mellem deres fagudvalg. Den kan ligeledes afholde
interparlamentariske konferencer om specifikke emner, navnlig for at drøfte spørgsmål vedrørende
den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, herunder den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik.
Bidrag fra konferencen forpligter ikke de nationale parlamenter og foregriber ikke deres holdning.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0007.png
PROTOKOL (nr. 2)
OM ANVENDELSE AF
NÆRHEDSPRINCIPPET OG PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM ØNSKER, at beslutningerne træffes så tæt på borgerne som muligt,
SOM ER BESLUTTET PÅ at fastsætte betingelser for anvendelse af nærhedsprincippet og
proportionalitetsprincippet som defineret i artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union samt at
indføre et system for kontrol med anvendelsen af disse principper,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Artikel 1
Hver enkelt institution sikrer til stadighed, at nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet som
defineret i artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union overholdes.
Artikel 2
Inden Kommissionen fremsætter forslag til en lovgivningsmæssig retsakt, foretager den omfattende
konsultationer. Disse konsultationer skal, når det er relevant, tage hensyn til de planlagte
foranstaltningers regionale og lokale dimension. I ekstraordinært hastende tilfælde foretager
Kommissionen ikke sådanne konsultationer. Den begrunder sin beslutning i forslaget.
Artikel 3
I denne protokol forstås ved udtrykket "udkast til lovgivningsmæssig retsakt" forslag fra
Kommissionen, initiativer fra en gruppe medlemsstater, initiativer fra Europa-Parlamentet, anmod-
ninger fra Domstolen, henstillinger fra Den Europæiske Centralbank og anmodninger fra Den
Europæiske Investeringsbank, der tager sigte på vedtagelse af en lovgivningsmæssig retsakt.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0008.png
Artikel 4
Kommissionen sender sine udkast til lovgivningsmæssige retsakter samt sine ændrede udkast til
medlemsstaternes nationale parlamenter samtidig med fremsendelsen til EU-lovgiveren.
Europa-Parlamentet sender sine udkast til lovgivningsmæssige retsakter samt sine ændrede udkast
til de nationale parlamenter.
Rådet sender de udkast til lovgivningsmæssige retsakter, der hidrører fra en gruppe medlemsstater,
Domstolen, Den Europæiske Centralbank eller Den Europæiske Investeringsbank, samt ændrede
udkast til medlemsstaternes nationale parlamenter.
Så snart Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutninger og Rådets holdninger er vedtaget,
sendes de til de nationale parlamenter.
Artikel 5
Udkastene til lovgivningsmæssige retsakter begrundes med hensyn til nærhedsprincippet og
proportionalitetsprincippet. Ethvert udkast til lovgivningsmæssig retsakt bør indeholde en detaljeret
analyse, der gør det muligt at vurdere overholdelsen af nærhedsprincippet og
proportionalitetsprincippet. Analysen bør omfatte oplysninger, der gør det muligt at vurdere de fi-
nansielle virkninger og, når der er tale om et direktiv, følgerne for den lovgivning, som
medlemsstaterne skal iværksætte, herunder eventuelt regional lovgivning. Begrundelsen for at
fastslå, at et af Unionens mål bedre kan nås på EU-plan, underbygges af kvalitative og om muligt
kvantitative indikatorer. Der skal i udkastene til lovgivningsmæssige retsakter tages hensyn til, at
enhver byrde af finansiel eller administrativ art, der pålægges Unionen, nationale regeringer,
regionale eller lokale myndigheder, erhvervsdrivende og borgere, skal begrænses mest muligt og stå
i rimeligt forhold til det mål, der skal nås.
Artikel 6
Ethvert nationalt parlament eller ethvert kammer i et af disse parlamenter kan senest otte uger efter
fremsendelsen af et udkast til lovgivningsmæssig retsakt sende formændene for Europa-
Parlamentet, Rådet og Kommissionen en begrundet udtalelse, der forklarer, hvorfor det mener, at
det pågældende udkast ikke er i overensstemmelse med nærhedsprincippet. De nationale
parlamenter eller kamrene i de nationale parlamenter skal, når det er relevant, konsultere de
regionale parlamenter med lovgivningskompetence.
Hvis udkastet til lovgivningsmæssig retsakt hidrører fra en gruppe medlemsstater, sender Rådets
formand udtalelsen til disse medlemsstaters regeringer.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0009.png
Hvis udkastet til lovgivningsmæssig retsakt hidrører fra Domstolen, Den Europæiske Centralbank
eller Den Europæiske Investeringsbank, sender Rådets formand udtalelsen til den pågældende
institution eller det pågældende organ.
Artikel 7
1.
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen samt i givet fald gruppen af medlemsstater,
Domstolen, Den Europæiske Centralbank eller Den Europæiske Investeringsbank, hvis udkastet til
lovgivningsmæssig retsakt hidrører fra en af disse, tager hensyn til de begrundede udtalelser, der
fremsættes af de nationale parlamenter eller af et kammer i et af disse parlamenter.
Hvert nationalt parlament råder over to stemmer fordelt alt efter det nationale parlamentariske
system. I et nationalt parlamentarisk tokammersystem råder hvert af de to kamre over én stemme.
2.
Såfremt de begrundede udtalelser, der anfører, at et udkast til lovgivningsmæssig retsakt ikke
er i overensstemmelse med nærhedsprincippet, repræsenterer mindst en tredjedel af samtlige de
stemmer, der er tildelt de nationale parlamenter i overensstemmelse med stk. 1, andet afsnit, skal
udkastet tages op til fornyet overvejelse. Denne tærskel er en fjerdedel, når der er tale om et udkast
til lovgivningsmæssig retsakt, der forelægges med hjemmel i artikel 68 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde vedrørende området med frihed, sikkerhed og retfærdighed.
Efter denne fornyede overvejelse kan Kommissionen eller i givet fald gruppen af medlemsstater,
Europa-Parlamentet, Domstolen, Den Europæiske Centralbank eller Den Europæiske
Investeringsbank, hvis udkastet til lovgivningsmæssig retsakt hidrører fra en af disse, beslutte at
opretholde udkastet, ændre det eller trække det tilbage. Beslutningen skal begrundes.
3.
Endvidere gælder det under den almindelige lovgivningsprocedure, at såfremt de begrundede
udtalelser, der anfører, at et udkast til lovgivningsmæssig retsakt ikke er i overensstemmelse med
nærhedsprincippet, repræsenterer mindst et simpelt flertal af de stemmer, der er tildelt de nationale
parlamenter i overensstemmelse med stk. 1, andet afsnit, skal udkastet tages op til fornyet
overvejelse. Efter denne fornyede overvejelse kan Kommissionen beslutte at opretholde udkastet,
ændre det eller trække det tilbage.
Hvis Kommissionen beslutter at opretholde udkastet, skal den i en begrundet udtalelse underbygge
sin opfattelse af, at det er i overensstemmelse med nærhedsprincippet. Denne begrundede udtalelse
såvel som de begrundede udtalelser fra de nationale parlamenter skal sendes til EU-lovgiveren til
overvejelse i proceduren:
a)
inden afslutningen af førstebehandlingen overvejer lovgiveren (Rådet og Parlamentet)
lovgivningsforslagets overensstemmelse med nærhedsprincippet under særlig hensyntagen til
de begrundelser, som flertallet af de nationale parlamenter har givet udtryk for og deler, samt
Kommissionens begrundede udtalelse
CIG 2/1/07 REV 1
DA
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0010.png
b)
hvis lovgiveren med et flertal på 55% af Rådets medlemmer eller et flertal af de stemmer, der
er afgivet i Europa-Parlamentet, er af den opfattelse, at forslaget ikke er i overensstemmelse
med nærhedsprincippet, behandles lovgivningsforslaget ikke yderligere.
Artikel 8
Den Europæiske Unions Domstol har kompetence til at træffe afgørelse i sager vedrørende
lovgivningsmæssige retsakters overtrædelse af nærhedsprincippet, der anlægges i henhold til de
nærmere bestemmelser i artikel 230 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde af en
medlemsstat eller forelægges af denne i overensstemmelse med dens interne retssystem på vegne af
dens nationale parlament eller et kammer i dette parlament.
I overensstemmelse med nævnte artikel kan Regionsudvalget også anlægge sådanne sager
vedrørende lovgivningsmæssige retsakter, hvis vedtagelse det ifølge traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde skal høres om.
Artikel 9
Kommissionen forelægger hvert år Det Europæiske Råd, Europa-Parlamentet, Rådet og de
nationale parlamenter en rapport om anvendelsen af artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union.
Årsrapporten sendes også til Regionsudvalget og Det Økonomiske og Sociale Udvalg.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0011.png
PROTOKOL (nr. 3)
OM EUROGRUPPEN
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM ØNSKER at fremme betingelserne for en stærkere økonomisk vækst i Den Europæiske Union
og med henblik herpå at udvikle en stadig tættere samordning af de økonomiske politikker i
euroområdet,
SOM ER OPMÆRKSOMME PÅ nødvendigheden af at fastlægge særlige bestemmelser med
henblik på en styrket dialog mellem de medlemsstater, der har euroen som valuta, indtil euroen
bliver valutaen i alle Unionens medlemsstater,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Artikel 1
Ministrene fra de medlemsstater, der har euroen som valuta, mødes uformelt. Disse møder finder
sted efter behov for at drøfte spørgsmål i tilknytning til det specifikke ansvar, som de deler for så
vidt angår den fælles valuta. Kommissionen deltager i møderne. Den Europæiske Centralbank
opfordres til at deltage i disse møder, som forberedes af repræsentanterne for finansministrene fra
de medlemsstater, der har euroen som valuta, og for Kommissionen.
Artikel 2
Ministrene fra de medlemsstater, der har euroen som valuta, vælger med et flertal af disse
medlemsstater en formand for to et halvt år.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0013.png
PROTOKOL (nr. 4)
OM PERMANENT STRUKTURERET SAMARBEJDE
ETABLERET VED ARTIKEL 27 I TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM HENVISER TIL artikel 27, stk. 6, og artikel 31 i traktaten om Den Europæiske Union,
SOM MINDER OM, at Unionen fører en fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, der bygger på
opnåelse af en stadig stigende konvergens i medlemsstaternes optræden,
SOM MINDER OM, at den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik udgør en integrerende del af den
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, at den sikrer Unionen en operationel kapacitet, der gør brug
af civile og militære midler, at Unionen kan anvende disse i forbindelse med de i artikel 28 i
traktaten om Den Europæiske Union nævnte opgaver uden for Unionens område med henblik på
fredsbevarelse, konfliktforebyggelse og styrkelse af den internationale sikkerhed i
overensstemmelse med principperne i De Forenede Nationers pagt, og at udførelsen af disse
opgaver bygger på militære kapaciteter tilvejebragt af medlemsstaterne i overensstemmelse med
princippet om "kun ét sæt styrker",
SOM MINDER OM, at Unionens fælles sikkerheds- og forsvarspolitik ikke berører den særlige
karakter af visse medlemsstaters sikkerheds- og forsvarspolitik,
SOM MINDER OM, at Unionens fælles sikkerheds- og forsvarspolitik overholder de forpligtelser,
der følger af den nordatlantiske traktat for de medlemsstater, der betragter deres fælles forsvar som
omfattet af Den Nordatlantiske Traktats Organisation, der fortsat udgør grundlaget for dens
medlemmers kollektive forsvar, og at den er forenelig med den fælles sikkerheds- og
forsvarspolitik, der er fastlagt inden for denne ramme,
SOM ER OVERBEVIST OM, at en mere aktiv rolle for Unionen på sikkerheds- og
forsvarsområdet vil bidrage til en livskraftig fornyet atlantisk alliance i overensstemmelse med
"Berlin plus"-ordningerne,
SOM ER BESLUTTET PÅ, at Unionen fuldt ud skal kunne påtage sig det ansvar, der påhviler den
inden for det internationale samfund,
SOM ANERKENDER, at De Forenede Nationer kan anmode om Unionens bistand, hvis der meget
hurtigt skal udføres opgaver i henhold til kapitel VI og VII i De Forenede Nationers pagt,
CIG 2/1/07 REV 1
DA
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0014.png
SOM ANERKENDER, at en styrkelse af den fælles sikkerheds- og forsvarspolitik vil kræve en
indsats fra medlemsstaternes side med hensyn til kapaciteter,
SOM ER KLAR OVER, at der, for at man kan komme videre til næste fase i udviklingen af den
europæiske sikkerheds- og forsvarspolitik, forudsættes en beslutsom indsats fra de medlemsstater,
der er rede til det,
SOM MINDER OM, at det er vigtigt, at Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender
og sikkerhedspolitik inddrages fuldt ud i arbejdet inden for det permanente strukturerede
samarbejde,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Artikel 1
Det permanente strukturerede samarbejde i artikel 27, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Union
er åbent for enhver medlemsstat, der fra datoen for ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af
traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab
forpligter sig til:
a)
at intensivere udviklingen af sine forsvarskapaciteter gennem udvikling af sine nationale
bidrag og eventuelt gennem deltagelse i multinationale styrker, i de vigtigste europæiske
materiel-programmer og i Agenturet for Udvikling af Forsvarskapaciteter, Forskning,
Anskaffelse og Forsvarsmateriel (Det Europæiske Forsvarsagentur) og til
senest i 2010 enten nationalt eller som en del af multinationale grupper af styrker at kunne
levere kampenheder, der er specielt uddannet til de påtænkte opgaver, som på det taktiske
plan er sammensat som kampgrupper med støtteelementer, herunder transport og logistik, som
er i stand til inden for 5-30 dage at gennemføre opgaver som omhandlet i artikel 28 i traktaten
om Den Europæiske Union, især for at imødekomme anmodninger fra De Forenede Nationer,
og som har forsyninger til at klare sig i en første periode på 30 dage, der kan forlænges til
mindst 120 dage.
Artikel 2
De medlemsstater, der deltager i det permanente strukturerede samarbejde, forpligter sig med
henblik på at opfylde målene i artikel 1 til:
a)
fra og med ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab at samarbejde med henblik på at nå de
aftalte mål for niveauet for investeringsudgifter til forsvarsmateriel og at tage disse mål op til
vurdering med jævne mellemrum på baggrund af sikkerhedssituationen og Unionens
internationale ansvar;
b)
CIG 2/1/07 REV 1
DA
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0015.png
b)
så vidt muligt at tilnærme deres forsvarsinstrumenter til hinanden, især ved at harmonisere
fastlæggelsen af de militære behov, ved at samle og eventuelt specialisere deres
forsvarsaktiver og -kapaciteter og ved at fremme samarbejde inden for uddannelse og logistik;
at træffe konkrete foranstaltninger for at øge deres styrkers disponibilitet, interoperabilitet,
fleksibilitet og deployeringsevne, navnlig ved at fastlægge fælles mål med hensyn til
styrkeprojektion, herunder ved eventuelt at revidere deres nationale beslutningsprocedurer;
at samarbejde for at sikre sig, at de træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på,
bl.a. gennem multinationale tiltag og med forbehold af deres relevante forpligtelser inden for
NATO, at afhjælpe de mangler, der konstateres inden for rammerne af
kapacitetsudviklingsmekanismen;
eventuelt at deltage i udvikling af fælles eller europæiske programmer for større materiel
inden for rammerne af Det Europæiske Forsvarsagentur.
Artikel 3
c)
d)
e)
Det Europæiske Forsvarsagentur medvirker til en regelmæssig evaluering af de deltagende
medlemsstaters kapacitetsbidrag, navnlig bidrag ydet efter de kriterier, der fastsættes bl.a. på
grundlag af artikel 2, og aflægger mindst en gang om året rapport herom. Evalueringen kan danne
grundlag for de henstillinger og afgørelser, som Rådet vedtager i overensstemmelse med artikel 31 i
traktaten om Den Europæiske Union.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0017.png
PROTOKOL (nr. 5)
VEDRØRENDE ARTIKEL 6, STK. 2,
I TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION
OM UNIONENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE KONVENTION TIL
BESKYTTELSE AF MENNESKERETTIGHEDER OG GRUNDLÆGGENDE
FRIHEDSRETTIGHEDER
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Artikel 1
Aftalen om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af
menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, i det følgende benævnt "den europæiske
menneskerettighedskonvention", jf. artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union, skal
afspejle nødvendigheden af at bevare Unionens og EU-rettens særlige karakteristika, navnlig for så
vidt angår:
a)
de nærmere bestemmelser for Unionens eventuelle deltagelse i den europæiske
menneskerettighedskonventions kontrolinstanser
b)
de mekanismer, der er nødvendige for at sikre, at sager indbragt af ikke-medlemsstater samt
individuelle klager henføres korrekt til medlemsstaterne og/eller Unionen afhængigt af det
enkelte tilfælde.
Artikel 2
Den aftale, der er nævnt i artikel 1, skal sikre, at tiltrædelsen hverken berører Unionens
kompetencer eller institutionernes beføjelser. Den skal sikre, at intet heri berører medlemsstaternes
situation i forhold til den europæiske menneskerettighedskonvention, navnlig i forhold til
protokollerne hertil, foranstaltninger truffet af medlemsstaterne, der fraviger konventionen i
overensstemmelse med dennes artikel 15, og forbehold med hensyn til konventionen, som
medlemsstater har taget i overensstemmelse med dennes artikel 57.
Artikel 3
Den aftale, der er nævnt i artikel 1, berører ikke artikel 292, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
17
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0019.png
PROTOKOL (nr. 6)
OM DET INDRE MARKED OG KONKURRENCE
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM FINDER, at det indre marked, jf. artikel 3 i traktaten om Den Europæiske Union, omfatter et
system, der sikrer, at konkurrencen ikke forvrides,
ER BLEVET ENIGE OM, at
Unionen med henblik herpå om nødvendigt træffer foranstaltninger inden for rammerne af
traktaternes bestemmelser, herunder artikel 308 i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde.
Denne protokol knyttes som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
19
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0021.png
PROTOKOL (nr. 7)
OM ANVENDELSEN AF CHARTRET OM GRUNDLÆGGENDE RETTIGHEDER
I POLEN OG DET FORENEDE KONGERIGE
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at Unionen i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union
anerkender de rettigheder, friheder og principper, der er fastlagt i chartret om grundlæggende
rettigheder,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at chartret skal anvendes i nøje overensstemmelse med
bestemmelserne i ovennævnte artikel 6 og chartrets afsnit VII,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at chartret ifølge ovennævnte artikel 6 skal anvendes og
fortolkes af Polens og Det Forenede Kongeriges domstole i nøje overensstemmelse med de
forklaringer, der er anført i denne artikel,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at chartret indeholder både rettigheder og principper,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at chartret indeholder både bestemmelser af civil og politisk
karakter og bestemmelser af økonomisk og social karakter,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at chartret bekræfter de rettigheder, friheder og principper, der er
anerkendt i Unionen, og gør dem mere synlige, men ikke skaber nye rettigheder og principper,
SOM ERINDRER OM Polens og Det Forenede Kongeriges forpligtelser i henhold til traktaten om
Den Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og Unionens
lovgivning i almindelighed,
SOM NOTERER SIG Polens og Det Forenede Kongeriges ønske om at præcisere visse aspekter
med hensyn til chartrets anvendelse,
SOM DERFOR TILSTRÆBER at præcisere chartrets anvendelse i forhold til Polens og Det
Forenede Kongeriges lovgivning og administrative praksis og mulighederne for juridisk
håndhævelse i Polen og Det Forenede Kongerige,
SOM PÅ NY BEKRÆFTER, at henvisninger i denne protokol til anvendelsen af specifikke
bestemmelser i chartret på ingen måde berører anvendelsen af andre bestemmelser i chartret,
CIG 2/1/07 REV 1
DA
21
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0022.png
SOM PÅ NY BEKRÆFTER, at denne protokol ikke berører chartrets anvendelse i andre
medlemsstater,
SOM PÅ NY BEKRÆFTER, at denne protokol ikke berører Polens og Det Forenede Kongeriges
andre forpligtelser i henhold til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde og Unionens lovgivning i almindelighed,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Artikel 1
1.
Chartret giver ikke øget kompetence til Den Europæiske Unions Domstol eller til nogen
domstol i Polen eller Det Forenede Kongerige til at træffe kendelse om, at Polens eller Det
Forenede Kongeriges love og administrative bestemmelser, praksis eller foranstaltninger er i
modstrid med de grundlæggende rettigheder, friheder og principper, som chartret bekræfter.
2.
Det skal navnlig udtrykkelig fastslås, at chartrets afsnit IV på ingen måde skaber rettigheder,
der kan håndhæves juridisk i Polen eller Det Forenede Kongerige, medmindre Polen eller Det
Forenede Kongerige har sådanne rettigheder i sin nationale lovgivning.
Artikel 2
Såfremt en bestemmelse i chartret henviser til national praksis og nationale rettigheder, finder den
kun anvendelse i Polen eller Det Forenede Kongerige, for så vidt de rettigheder og principper, den
indeholder, er anerkendt i Polens eller Det Forenede Kongeriges lovgivning og praksis.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
22
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0023.png
PROTOKOL (nr. 8)
OM DELT KOMPETENCE
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Eneste artikel
Når Unionen tager initiativer på et bestemt område, omfatter denne udøvelse af kompetence kun de
elementer, der indgår i den pågældende EU-retsakt, og omfatter derfor ikke hele området, jf.
artikel 2, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde om delt kompetence.
CIG 2/1/07 REV 1
DA
23
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0025.png
PROTOKOL (nr. 9)
OM TJENESTEYDELSER AF ALMEN INTERESSE
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
DER ØNSKER at understrege vigtigheden af tjenesteydelser af almen interesse
ER BLEVET ENIGE OM følgende fortolkende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten
om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Artikel 1
Unionens fælles værdier med hensyn til tjenesteydelser af almen økonomisk interesse, jf. artikel 14
i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, omfatter især
-
nationale, regionale og lokale myndigheders vigtige rolle og vide skønsbeføjelser med hensyn
til at levere, udlægge og tilrettelægge tjenesteydelser af almen økonomisk interesse så tæt på
brugernes behov som muligt
diversiteten i forskellige tjenesteydelser af almen økonomisk interesse og forskellene mellem
brugernes behov og præferencer, der kan være et resultat af forskellige geografiske, sociale
eller kulturelle situationer
et højt niveau for kvalitet, sikkerhed og overkommelige priser, lige behandling og fremme af
universel adgang og af brugerrettigheder.
Artikel 2
Traktaternes bestemmelser berører på ingen måde medlemsstaternes beføjelse til at levere, udlægge
og tilrettelægge ikke-økonomiske tjenesteydelser af almen interesse.
-
-
CIG 2//1/07 REV 1
DA
25
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0027.png
PROTOKOL (nr. 10)
OM OVERGANGSBESTEMMELSER
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at det for at tilrettelægge overgangen fra de institutionelle
bestemmelser i traktaterne, der finder anvendelse inden ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af
traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, til
de bestemmelser, der er fastsat i nævnte traktat, er nødvendigt at fastlægge overgangsbestemmelser,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab:
Artikel 1
I denne protokol forstås ved "traktaterne" traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Atomenergifællesskab.
AFSNIT I
BESTEMMELSER VEDRØRENDE EUROPA-PARLAMENTET
Artikel 2
I god tid inden Europa-Parlaments-valget i 2009 vedtager Det Europæiske Råd i overensstemmelse
med artikel 9 A, stk. 2, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union en afgørelse om
sammensætningen af Europa-Parlamentet.
Indtil udløbet af valgperioden 2004-2009 forbliver sammensætningen og antallet af medlemmer af
Europa-Parlamentet, som de var ved ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten om Den
Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
CIG 2//1/07 REV 1
27
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0028.png
AFSNIT II
BESTEMMELSER VEDRØRENDE KVALIFICERET FLERTAL
Artikel 3
1.
I overensstemmelse med artikel 9C, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union træder
bestemmelserne i dette stykke og bestemmelserne i artikel 205, stk. 2, i traktaten om Den Europæi-
ske Unions funktionsmåde om definitionen af kvalificeret flertal i Det Europæiske Råd og Rådet i
kraft den 1. november 2014.
2.
Mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 kan et medlem af Rådet, når en
afgørelse skal vedtages med kvalificeret flertal, kræve, at afgørelsen træffes med kvalificeret flertal
som defineret i stk. 3. Stk. 3 og 4 finder i så fald anvendelse.
3.
Indtil den 31. oktober 2014 gælder følgende bestemmelser med forbehold af artikel 201a,
stk. 1, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
Ved afgørelser i Det Europæiske Råd og Rådet, der kræver kvalificeret flertal, tildeles
medlemmernes stemmer følgende vægt:
Belgien
12
Bulgarien
10
Den Tjekkiske Republik
12
Danmark
7
Tyskland
29
Estland
4
Irland
7
Grækenland
12
Spanien
27
Frankrig
29
Italien
29
Cypern
4
Letland
4
Litauen
7
Luxembourg
4
Ungarn
12
Malta
3
Nederlandene
13
Østrig
10
Polen
27
Portugal
12
Rumænien
14
Slovenien
4
Slovakiet
7
Finland
7
Sverige
10
Det Forenede Kongerige
29
CIG 2//1/07 REV 1
28
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0029.png
Rådets afgørelser træffes med mindst 255 stemmer for afgivet af et flertal af medlemmerne, når
afgørelsen i henhold til traktaterne skal træffes på forslag af Kommissionen. I alle andre tilfælde
træffes Rådets afgørelser med mindst 255 stemmer for afgivet af mindst to tredjedele af
medlemmerne.
Når Det Europæiske Råd eller Rådet vedtager en retsakt med kvalificeret flertal, kan et medlem af
Det Europæiske Råd eller Rådet kræve, at det kontrolleres, at de medlemsstater, der udgør dette
kvalificerede flertal, repræsenterer mindst 62 % af Unionens samlede befolkning. Hvis det viser sig,
at denne betingelse ikke er opfyldt, er den pågældende retsakt ikke vedtaget.
4.
I de tilfælde, hvor ikke alle Rådets medlemmer deltager i afstemningen, det vil sige i de
tilfælde, hvor der henvises til kvalificeret flertal som defineret i artikel 205, stk. 3, i traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde, defineres kvalificeret flertal indtil den 31. oktober 2014
som samme forholdsmæssige andel af de vægtede stemmer og samme forholdsmæssige andel af
antallet af rådsmedlemmer samt eventuelt samme procentdel af de berørte medlemsstaters be-
folkning som dem, der er fastsat i stk. 3.
AFSNIT III
BESTEMMELSER VEDRØRENDE RÅDETS SAMMENSÆTNINGER
Artikel 4
Indtil ikrafttrædelsen af den afgørelse, der er nævnt i artikel 9 C, stk. 6, første afsnit, i traktaten om
Den Europæiske Union kan Rådet mødes i de sammensætninger, der er nævnt i artikel 9 C, stk. 6,
andet og tredje afsnit, samt i de øvrige sammensætninger, der angives på en liste i en afgørelse
vedtaget med simpelt flertal af Rådet for Almindelige Anliggender.
AFSNIT IV
BESTEMMELSER VEDRØRENDE KOMMISSIONEN, HERUNDER UNIONENS
HØJTSTÅENDE REPRÆSENTANT FOR UDENRIGSANLIGGENDER OG
SIKKERHEDSPOLITIK
Artikel 5
De medlemmer af Kommissionen, der fungerer på den dato, hvor traktaten om ændring af traktaten
om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab træder i kraft,
skal fungere, indtil deres tjenesteperiode udløber. Dog ophører tjenesteperioden for det medlem, der
har samme nationalitet som Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og
sikkerhedspolitik, på datoen for den højtstående repræsentants udnævnelse.
CIG 2//1/07 REV 1
29
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0030.png
AFSNIT V
BESTEMMELSER VEDRØRENDE GENERALSEKRETÆREN FOR RÅDET, DEN
HØJTSTÅENDE REPRÆSENTANT FOR DEN FÆLLES UDENRIGS- OG
SIKKERHEDSPOLITIK OG VICEGENERALSEKRETÆREN FOR RÅDET
Artikel 6
Tjenesteperioden for generalsekretæren for Rådet, den højtstående repræsentant for den fælles
udenrigs- og sikkerhedspolitik og vicegeneralsekretæren for Rådet ophører på den dato, hvor
traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab træder i kraft. Rådet udnævner en generalsekretær i overensstemmelse med
artikel 207, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
AFSNIT VI
BESTEMMELSER VEDRØRENDE DE RÅDGIVENDE ORGANER
Artikel 7
Indtil ikrafttrædelsen af den afgørelse, der er nævnt i artikel 263 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, er fordelingen af Regionsudvalgets medlemmer således:
Belgien
Bulgarien
Den Tjekkiske Republik
Danmark
Tyskland
Estland
Irland
Grækenland
Spanien
Frankrig
Italien
Cypern
Letland
Litauen
12
12
12
9
24
7
9
12
21
24
24
6
7
9
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige
6
12
5
12
12
21
12
15
7
9
9
12
24
CIG 2//1/07 REV 1
30
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0031.png
Artikel 8
Indtil ikrafttrædelsen af den afgørelse, der er nævnt i artikel 258 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, er fordelingen af Det Økonomiske og Sociale Udvalgs medlemmer således:
Belgien
Bulgarien
Den Tjekkiske Republik
Danmark
Tyskland
Estland
Irland
Grækenland
Spanien
Frankrig
Italien
Cypern
Letland
Litauen
12
12
12
9
24
7
9
12
21
24
24
6
7
9
Luxembourg
Ungarn
Malta
Nederlandene
Østrig
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Finland
Sverige
Det Forenede Kongerige
6
12
5
12
12
21
12
15
7
9
9
12
24
AFSNIT VII
OVERGANGSBESTEMMELSER VEDRØRENDE RETSAKTER VEDTAGET PÅ GRUNDLAG
AF AFSNIT V OG VI I TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION INDEN
IKRAFTTRÆDELSEN AF TRAKTATEN OM ÆNDRING AF TRAKTATEN OM DEN
EUROPÆISKE UNION OG TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE
FÆLLESSKAB
Artikel 9
Retsvirkningerne af retsakter, der er vedtaget af Unionens institutioner, organer, kontorer og
agenturer på grundlag af traktaten om Den Europæiske Union inden ikrafttrædelsen af traktaten om
ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab, bevares, så længe disse retsakter ikke er ophævet, annulleret eller ændret i medfør af
traktaterne. Det samme gælder de konventioner, som medlemsstaterne har indgået på grundlag af
traktaten om Den Europæiske Union.
CIG 2//1/07 REV 1
31
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0032.png
Artikel 10
1.
Som overgangsforanstaltning og med hensyn til Unionens retsakter på området
politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager, der er vedtaget inden ikrafttrædelsen af
traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab, skal institutionernes beføjelser være følgende på datoen for ikrafttrædelsen
af nævnte traktat: Kommissionens beføjelser i henhold til artikel 226 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde finder ikke anvendelse, og Den Europæiske Unions Domstols
beføjelser i henhold til afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union i den udgave, der gælder
inden ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten
om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, forbliver de samme, også når de er godkendt i henhold
til artikel 35, stk. 1, i nævnte traktat om Den Europæiske Union.
2.
Ændringen af en retsakt som omhandlet i stk. 1 medfører, at de i stk. 1 nævnte institutioners
beføjelser som fastsat i traktaterne finder anvendelse med hensyn til den ændrede retsakt for de
medlemsstater, som den ændrede retsakt finder anvendelse på.
3.
I alle tilfælde ophører overgangsforanstaltningerne i stk. 1 med at have virkning fem år efter
datoen for ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
4.
Senest seks måneder inden udløbet af overgangsperioden i stk. 3 kan Det Forenede Kongerige
meddele Rådet, at det med hensyn til de i stk. 1 omhandlede retsakter ikke godkender de i stk. 1
nævnte institutioners beføjelser som fastsat i traktaterne. Såfremt Det Forenede Kongerige har givet
denne meddelelse, ophører alle retsakter som omhandlet i stk. 1 med at finde anvendelse på Det
Forenede Kongerige fra datoen for udløbet af overgangsperioden i stk. 3. Dette afsnit gælder ikke
med hensyn til de ændrede retsakter, der finder anvendelse på Det Forenede Kongerige, jf. stk. 2.
Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, fastsætter de
nødvendige følge- og overgangsordninger. Det Forenede Kongerige deltager ikke i vedtagelsen af
denne afgørelse. Kvalificeret flertal i Rådet defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, kan også vedtage
en afgørelse om, at Det Forenede Kongerige afholder eventuelle direkte finansielle følger, der
nødvendigvis og uundgåeligt opstår, fordi Det Forenede Kongerige ikke længere deltager i disse
retsakter.
CIG 2//1/07 REV 1
32
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0033.png
5.
Det Forenede Kongerige kan på et hvilket som helst senere tidspunkt meddele Rådet, at det
ønsker at deltage i retsakter, der ikke længere finder anvendelse på Det Forenede Kongerige i
henhold til stk. 4, første afsnit. I så fald finder de relevante bestemmelser i protokollen om
integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union eller protokollen om Det Forenede
Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed
anvendelse, alt efter omstændighederne. Institutionernes beføjelser med hensyn til disse retsakter er
dem, der er fastsat i traktaterne. Når EU-institutionerne og Det Forenede Kongerige handler i
henhold til de relevante protokoller, søger de at genoprette den videst mulige grad af deltagelse for
Det Forenede Kongerige i gældende EU-ret for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og
retfærdighed, uden at det alvorligt berører den praktiske gennemførelse af de forskellige dele heraf,
og samtidig med at sammenhængen mellem disse dele respekteres.
CIG 2//1/07 REV 1
33
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0035.png
B.
PROTOKOLLER, DER SKAL KNYTTES SOM BILAG TIL TRAKTATEN OM
ÆNDRING AF TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION OG TRAKTATEN
OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
PROTOKOL (nr. 11)
OM ÆNDRING AF DE PROTOKOLLER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL
TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TIL TRAKTATEN OM OPRETTELSE
AF DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG/ELLER TIL TRAKTATEN OM
OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER
SOM ØNSKER at ændre de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske
Union, til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller til traktaten om oprettelse
af Det Europæiske Atomenergifællesskab, for at tilpasse dem til de nye regler, der er fastsat ved
traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om ændring af
traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab:
Eneste artikel
1)
De protokoller, der er i kraft på datoen for denne traktats ikrafttrædelse, og som er knyttet
som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og/eller til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab og/eller til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Atomenergifællesskab, ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i denne artikel.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
35
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0036.png
A.
2)
HORISONTALE ÆNDRINGER
3)
De horisontale ændringer i artikel 2, nr. 3), i traktaten om ændring af traktaten om Den
Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab finder
anvendelse på de protokoller, der er omhandlet i nærværende artikel, med undtagelse af litra
d), e), j) og k).
I de protokoller, der er omhandlet i nr. 1 i denne artikel, foretages følgende ændringer:
a)
det sidste afsnit i protokollernes præambel, der nævner den eller de traktater, hvortil den
pågældende protokol er knyttet som bilag, erstattes af "ER BLEVET ENIGE OM
følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og
til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde". Nærværende afsnit finder ikke
anvendelse på protokollen om økonomisk og social samhørighed;
Protokollen om statutten for Den Europæiske Unions Domstol, protokollen om
fastlæggelse af hjemstedet for Den Europæiske Unions institutioner og for visse af
Unionens organer, kontorer, agenturer og tjenester, protokollen om artikel 40.3.3 i
Irlands forfatning og protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter
knyttes ligeledes som bilag til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Atomenergifællesskab;
ordet "Fællesskabernes" erstattes af "Unionens", og ordet "Fællesskaberne" erstattes af
"Unionen", idet passagen om nødvendigt tilpasses grammatisk.
b)
4)
I nedenstående protokoller erstattes ordet "traktatens" og "traktaten" af henholdsvis
"traktaternes" og "traktaterne", og henvisningen til traktaten om Den Europæiske Union
og/eller til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab erstattes af en henvisning til
traktaterne:
a)
b)
protokol om statutten for Den Europæiske Unions Domstol:
-
artikel 1
protokol om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske
Centralbank:
-
artikel 1.1, nyt andet afsnit
-
artikel 12.1, første afsnit
-
artikel 14.1
-
artikel 14.2, andet afsnit
-
artikel 34.1, andet led
-
artikel 35.1
CIG 2//1/07 REV 1
DA
36
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0037.png
c)
d)
e)
protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud:
-
artikel 3, andet punktum
protokol om visse bestemmelser vedrørende Danmark:
-
nr. 2, der omnummereres til nr. 1, andet punktum
protokol om Schengen-reglerne:
-
sjette betragtning
-
artikel 1
protokol om asyl for statsborgere i Den Europæiske Union medlemsstater:
-
syvende betragtning
protokol om ejendomserhvervelse i Danmark:
-
eneste bestemmelse
protokol om offentlig radio- og tv-virksomhed i medlemsstaterne:
-
eneste bestemmelse
protokol om de finansielle konsekvenser af udløbet af EKSF-traktaten og om Kul- og
Stålforskningsfonden:
-
artikel 3.
f)
g)
h)
i)
5)
I nedenstående protokoller og bilag erstattes ordet "traktatens" af en henvisning til traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde:
a)
protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud:
-
artikel 1, indledningen
b)
protokol om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab:
-
artikel 1, første punktum
c)
protokol om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og
Nordirland:
-
punkt 6, der omnummereres til punkt 5, andet afsnit
-
punkt 9, der omnummereres til punkt 8, indledningen
-
punkt 10, der omnummereres til punkt 9, litra a), andet punktum
-
punkt 11, der omnummereres til punkt 10
d)
bilag I og II:
-
overskriften til de to bilag.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
37
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0038.png
6)
I nedenstående protokoller erstattes ordet "traktatens" af "nævnte traktats":
a)
protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud:
-
artikel 2, indledningen
b)
protokol om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab:
-
artikel 2,
artikel 4, første punktum,
-
artikel 3,
artikel 6, første punktum
c)
protokol om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og
Nordirland:
-
punkt 7, der omnummereres til punkt 6, andet afsnit
-
punkt 10, der omnummereres til punkt 9, litra c).
I nedenstående protokoller indsættes ordene "med simpelt flertal" efter "Rådet":
a) protokol vedrørende statutten for Domstolen:
-
artikel 4, stk. 2
-
artikel 13, stk. 2
b)
protokol om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter
-
artikel 7, der omnummereres til artikel 6, stk. 1, første punktum.
7)
8)
I nedenstående protokoller ændres ordene "De Europæiske Fællesskabers Domstol" og
"Domstolen" til "Den Europæiske Unions Domstol":
a)
protokol om statutten for Den Europæiske Unions Domstol
-
protokollens titel
-
artikel 1 i bilaget
-
præamblen, første betragtning
-
artikel 5, stk. 1, i bilaget
-
artikel 1
-
artikel 7, stk. 1, i bilaget
-
artikel 3, stk. 4
protokol om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske
Centralbank:
-
artikel 35.1, 35.2, 35.4, 35.5 og 35.6
-
artikel 36.2
protokol om fastlæggelse af hjemstedet for Den Europæiske Unions institutioner og for
visse af Unionens organer, kontorer, agenturer og tjenester
-
eneste artikel, litra d)
b)
c)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
38
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0039.png
d)
protokol om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter:
-
artikel 12, der omnummereres til artikel 11, litra a)
-
artikel 21, der omnummereres til artikel 20
protokol om Danmarks stilling:
-
artikel 2, første punktum
protokol om asyl for statsborgere i Den Europæiske Union medlemsstater:
-
tredje betragtning.
e)
f)
B.
Ophævede protokoller
9)
SPECIFIKKE ÆNDRINGER
Følgende protokoller ophæves:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
protokol af 1957 vedrørende Italien;
protokol af 1957 vedrørende varer med oprindelse i og indført fra bestemte lande, og
som ved indførsel til en af medlemsstaterne indrømmes en særlig ordning;
protokol af 1992 om statutten for Det Europæiske Monetære Institut;
protokol af 1992 om overgangen til tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union
protokol af 1992 vedrørende Portugal;
protokol af 1997 om de nationale parlamenters rolle i Den Europæiske Union, der
erstattes af en ny protokol med samme titel;
protokol af 1997 om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, der
erstattes af en ny protokol med samme titel;
protokol af 1997 om dyrebeskyttelse og dyrevelfærd, hvis tekst bliver artikel 13 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
protokol af 2001 om udvidelsen af Den Europæiske Union;
protokol af 2001 vedrørende artikel 67 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
39
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0040.png
Statutten for Den Europæiske Unions Domstol
10)
I protokollen vedrørende statutten for Domstolen foretages følgende ændringer:
a)
i præamblen, første betragtning, ændres henvisningen til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab til en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde;
vedrører ikke den danske udgave;
i artikel 2 indsættes ordene "for Domstolen" efter "i et offentligt retsmøde aflægge ed";
i artikel 3, andet afsnit, og i artikel 4, fjerde afsnit, tilføjes følgende punktum: "Vedrører
afgørelsen et medlem af Retten eller en specialret, træffer Domstolen afgørelse efter
høring af den berørte ret.";
i artikel 6, stk. 1, tilføjes følgende punktum: "Er den pågældende medlem af Retten eller
af en specialret, træffer Domstolen afgørelse efter høring af den berørte ret.";
b)
c)
d)
e)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
40
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0041.png
f)
g)
i overskriften til afsnit II tilføjes ordet "Domstolens";
i artikel 13, stk. 1, første punktum, erstattes ordet "forslag" af "anmodning", og ordene
"... kan Rådet med enstemmighed tillade ..." erstattes af "... kan Europa-Parlamentet og
Rådet efter den almindelige lovgivningsprocedure tillade ...";
i overskriften til afsnit III tilføjes ordene "for Domstolen";
i artikel 23 foretages følgende ændringer:
i)
i stk. 1, andet punktum, erstattes ordene "... samt til Rådet eller Den Europæiske
Centralbank, hvis den retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes, hidrører
fra disse, og til Europa-Parlamentet og Rådet, hvis den retsakt, hvis gyldighed eller
fortolkning omtvistes, er vedtaget af disse to institutioner i fællesskab." af "... samt
til den institution, det organ, det kontor eller det agentur i Unionen, der har vedtaget
den retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes.";
i stk. 2 erstattes ordene "... og i påkommende tilfælde Europa-Parlamentet, Rådet og
Den Europæiske Centralbank kan ..." af "... og i påkommende tilfælde den
institution, det organ, det kontor eller det agentur i Unionen, der har vedtaget den
retsakt, hvis gyldighed eller fortolkning omtvistes, kan ...";
h)
i)
ii)
j)
k)
i artikel 24, stk. 2, indsættes ordene "organer, kontorer eller agenturer, " efter
"institutioner";
i artikel 40 affattes stk. 2 således:
"Samme ret tilkommer Unionens organer, kontorer og agenturer samt alle andre
personer, hvis de kan godtgøre, at de har en berettiget interesse i afgørelsen af en for
Domstolen indbragt retstvist. Fysiske eller juridiske personer kan ikke indtræde i sager
mellem medlemsstater, mellem Unionens institutioner eller mellem medlemsstater på
den ene side og Unionens institutioner på den anden side.";
l)
i artikel 46 tilføjes følgende nye stykke: "Denne artikel finder også anvendelse på krav
mod Den Europæiske Centralbank, der støttes på ansvar uden for kontaktforhold.";
m) overskriften til afsnit IV affattes således: "RETTEN";
n)
i artikel 47 affattes stk. 1 således: "Artikel 9, stk. 1, artikel 14 og 15, artikel 17, stk. 1, 2,
4 og 5, samt artikel 18 finder anvendelse på Retten og dens medlemmer.";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
41
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0042.png
o)
p)
i artikel 51, stk. 2, udgår ordene "eller af Den Europæiske Centralbank";
i artikel 64 foretages følgende ændringer:
i)
følgende indsættes som nyt stk. 1:
"Den ordning, der skal gælde for Den Europæiske Unions Domstol på det sproglige
område, fastsættes ved en forordning vedtaget af Rådet, der træffer afgørelse med
enstemmighed. Denne forordning vedtages enten efter anmodning fra Domstolen
og efter høring af Kommissionen og Europa-Parlamentet eller på forslag af
Kommissionen og efter høring af Domstolen og Europa-Parlamentet."
ii)
i det stykke, der bliver stk. 2, første punktum, erstattes ordene "Indtil vedtagelsen i
denne statut af de regler om sprog, der skal gælde for Domstolen og Retten, ..." af
"Indtil vedtagelsen af disse regler, ..."; andet punktum affattes således: "Uanset
artikel 195 og 224 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde kræver
enhver ændring eller ophævelse af disse bestemmelser Rådets enstemmige
godkendelse."
q)
i bilag I til protokollen, artikel 3, stk. 1, andet punktum, erstattes ordet "retten" af "EU-
Personaleretten".
Statutten for ESCB og ECB
I protokollen om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske
Centralbank foretages følgende ændringer:
a) i præamblen, første betragtning, ændres henvisningen til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab til en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
aa) artikel 1.1 opdeles i to afsnit bestående af de to sætningsled. Første afsnit affattes
således: "Den Europæiske Centralbank (ECB) og de nationale centralbanker udgør i
overensstemmelse med artikel 245a, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Union Det
Europæiske System af Centralbanker (ESCB). ECB og de nationale centralbanker i de
medlemsstater, der har euroen som valuta, udgør Eurosystemet."; i begyndelsen af andet
afsnit erstattes ordene "de udøver ..." af "ESCB og ECB udøver ...";
b)
artikel 1.2 udgår;
11)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
42
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0043.png
ba) i begyndelsen af artikel 2 erstattes ordene "I overensstemmelse med traktatens artikel 105,
stk. 1," af "I overensstemmelse med artikel 105, stk. 1, og artikel 245a, stk. 2, i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde";
c)
i artikel 4, litra b), udgår ordene "de relevante";
ca) i artikel 9.1 erstattes ordene "i overensstemmelse med traktatens artikel 105, stk. 1," af
"i overensstemmelse med artikel 107, stk. 2, og artikel 245a, stk. 3, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde";
d)
i artikel 10 foretages følgende ændringer:
i)
ii)
i artikel 10.1 indsættes følgende ord i slutningen: "... i de medlemsstater, der har
euroen som valuta.";
i artikel 10.2, første led, i slutningen af første punktum, erstattes ordene
"... medlemsstater, der har indført euroen." af "... medlemsstater, der har euroen
som valuta."; i tredje afsnit erstattes henvisningen til artikel 41.2 af en henvisning
til artikel 41.1, andet afsnit, og artikel 41.2, der omnummereres til henholdsvis
artikel 40.2 og 40.3;
iii) artikel 10.6 udgår;
e)
i artikel 11.2, første afsnit, erstattes ordene "... efter fælles overenskomst mellem
medlemsstaternes regeringer på stats- eller regeringschefsniveau" af "... af Det
Europæiske Råd med kvalificeret flertal";
i artikel 14.1 udgår ordene "...senest på datoen for ESCB's oprettelse";
f)
fa) i artikel 16, første punktum, erstattes ordet "pengesedler" af "eurosedler", og i andet
punktum indsættes ordet "sådanne" foran "pengesedler";
g)
i artikel 18.1, første led, erstattes ordene "..., hvad enten transaktionerne sker i
fællesskabsvalutaer, i tredjelands valutaer eller i ædelmetaller" af "..., i euro eller andre
valutaer, samt ædelmetaller";
ga) i artikel 25.2 erstattes ordene "en afgørelse truffet af Rådet" af "en forordning vedtaget
af Rådet";
h)
i artikel 28.1 udgår følgende ord i begyndelsen: "..., som bliver operationel, når ECB
indleder sit virke, ";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
43
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0044.png
i)
i artikel 29.1 affattes indledningen til første afsnit således: "Fordelingsnøglen for
kapitalindskuddet i ECB, der for første gang blev fastsat i 1998 i forbindelse med
oprettelsen af ESCB, fastsættes ved at tildele hver national centralbank en vægt i denne
fordelingsnøgle, der er lig med summen af: ..."; andet afsnit affattes således:
"Procentdelene rundes ned eller op til det nærmeste multiplum af 0,0001 procentpoint.";
i artikel 32.2 udgår følgende ord i begyndelsen: "Med forbehold af artikel 32.3 er", og
ordet "er" indsættes efter "monetære indtægter", og i artikel 32.3 erstattes ordene "efter
indledningen af tredje fase" af "efter euroens indførelse";
i artikel 34.2 udgår de første fire afsnit;
i artikel 35.6, første punktum, indsættes ordene "traktaterne og" foran "... denne statut";
j)
k)
l)
m) artikel 37 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse hermed;
n)
i artikel 41, der omnummereres til artikel 40, foretages følgende ændringer:
i)
i artikel 41.1, der omnummereres til artikel 40.1, erstattes ordene "... ændres af
Rådet, der træffer afgørelse enten ..." af "... ændres af Europa-Parlamentet og
Rådet, der træffer afgørelse efter den almindelige lovgivningsprocedure enten ...",
og sidste punktum udgår;
følgende indsættes som ny artikel 40.2: "40.2. Artikel 10.2 kan ændres ved en
afgørelse truffet af Det Europæiske Råd med enstemmighed enten på grundlag af en
henstilling fra Den Europæiske Centralbank og efter høring af Europa-Parlamentet
og Kommissionen eller på grundlag af en henstilling fra Kommissionen og efter
høring af Europa-Parlamentet og Den Europæiske Centralbank. Disse ændringer
træder først i kraft, når medlemsstaterne har godkendt dem i overensstemmelse med
deres respektive forfatningsmæssige bestemmelser.", og den nuværende artikel 40.2
omnummereres til artikel 40.3;
ii)
o)
i artikel 42, der omnummereres til artikel 41, udgår følgende: "... straks efter
beslutningen om datoen for overgangen til tredje fase ...";
p) i artikel 43.3, der omnummereres til artikel 42.3, udgår henvisningen til artikel 34.2 og 50;
q)
i artikel 44, der omnummereres til artikel 43, første afsnit, erstattes ordene "de af EMI's
opgaver" af "de af EMI's tidligere opgaver, jf. artikel 118, stk. 2, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde", og følgende ord i slutningen: "i tredje fase"
erstattes af "efter euroens indførelse";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
44
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0045.png
r)
i artikel 47.3, der omnummereres til artikel 46.3, erstattes ordene "... over for valutaerne
eller den fælles valuta i de medlemsstater, der ikke har dispensation, ..." af "... over for
euroen, ...";
artikel 50 og 51 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse
hermed;
i artikel 52, der omnummereres til artikel 49, indsættes ordene "i henhold til artikel 116,
stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde" efter ordene "Efter den
uigenkaldelige fastlåsning af vekselkurserne ...".
s)
t)
Vedtægterne for EIB
12)
I protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank foretages
følgende ændringer:
a)
b)
c)
d)
i hele protokollen erstattes en henvisning til "traktatens artikel …" af en henvisning til
"artikel … i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde";
i præamblen, sidste afsnit, erstattes ordene "til denne traktat" af "til traktaten om Den
Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde";
i artikel 1 udgår stk. 2;
i artikel 3 affattes indledningen således: "I overensstemmelse med artikel 266 i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde er Bankens medlemmer medlemsstaterne",
og listen over stater udgår;
i artikel 4, stk. 1, erstattes tallet for bankens kapital af "@ EUR"; tallene vedrørende
nedenstående medlemsstater affattes som anført i det følgende, og andet afsnit udgår:
Polen
Den Tjekkiske Republik
Ungarn
Rumænien
Slovakiet
Slovenien
3411263500
1258785500
1190868500
863514500
428490500
397815000
Bulgarien
Litauen
Cypern
Letland
Estland
Malta
290917500
249617500
183382000
152335000
117640000
69804000
e)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
45
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0046.png
f)
i artikel 5 foretages følgende ændringer:
i)
ii)
i stk. 2 tilføjes følgende punktum i slutningen: "Kontante indbetalinger kan
udelukkende ske i euro.";
i stk. 3, første afsnit, udgår ordene "... over for sine långivere", og i andet afsnit
udgår ordene "... i den valuta, som Banken har brug for til opfyldelse af disse
forpligtelser";
g)
h)
artikel 6 og 7 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse
hermed;
i artikel 9, der omnummereres til artikel 7, foretages følgende ændringer:
i)
i stk. 2 erstattes ordene "..., især vedrørende den målsætning, der bør følges,
efterhånden som fællesmarkedet virkeliggøres" af "... i overensstemmelse med
Unionens mål";
i stk. 3 affattes teksten i litra b) således: "b) med henblik på artikel 9, stk. 1,
fastlægge de principper, der skal gælde for finansieringstransaktioner, der udføres
som led i Bankens opgaver;"; teksten i litra d) affattes således "d) vedtage at
finansiere investeringer, der helt eller delvis gennemføres uden for
medlemsstaternes område, i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1;", og i litra g)
indsættes ordet "øvrige" foran "beføjelser", og ordene "..., som er nævnt i artiklerne
4, 7, 14, 17, 26 og 27" erstattes af "..., som tillægges det ved disse vedtægter";
ii)
i)
i artikel 10, der omnummereres til artikel 8, foretages følgende ændringer:
i)
ii)
tredje punktum udgår;
følgende nye stykker indsættes:
"Kvalificeret flertal kræver et samlet antal af 18 stemmer og 68% af den tegnede
kapital.
Hvis medlemmer, der er til stede eller repræsenteret, undlader at stemme, hindrer
dette ikke vedtagelsen af afgørelser, der træffes med enstemmighed.";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
46
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0047.png
j)
i artikel 11, der omnummereres til artikel 9, foretages følgende ændringer:
i)
stk. 1, første afsnit, erstattes af følgende tekst:
"1.
Bestyrelsen træffer beslutning om ydelse af finansiering, især i form af
kreditter og garantier og om optagelse af lån; den fastsætter rentesatserne for udlån
samt provision og andre gebyrer. Den kan på grundlag af en afgørelse truffet med
kvalificeret flertal uddelegere visse af sine beføjelser til direktionen. Den fastlægger
vilkårene og de nærmere regler for denne delegation og overvåger dens
gennemførelse.
Bestyrelsen fører tilsyn med, at Banken administreres på forsvarlig måde, og sørger
for, at Banken ledes i overensstemmelse såvel med traktatens bestemmelser og
disse vedtægter som med de af Styrelsesrådet fastsatte almindelige retningslinjer."
ii)
i stk. 2 affattes sjette afsnit således:
"Reglerne for deltagelse i bestyrelsens møder og bestemmelserne vedrørende
suppleanter og eksperter udpeget ved selvsupplering fastlægges i
forretningsordenen."
iii) i stk. 5, andet punktum, udgår ordene "med enstemmighed";
k)
i artikel 13, der omnummereres til artikel 11, foretages følgende ændringer:
i)
ii)
i stk. 3, andet afsnit, erstattes ordene "... ydelse af kreditter" af "... ydelse af
finansiering, navnlig i form af kreditter";
i stk. 4 erstattes ordene "... om forslag til ydelse af kreditter og garantier og til
optagelse af lån" af "... om forslag om indgåelse af lån og ydelse af finansiering,
navnlig i form af kreditter og garantier";
iii) i stk. 7, første punktum, erstattes ordene "tjenestemænd og øvrige ansatte" af
"personale". I slutningen tilføjes følgende punktum: "Det fastlægges i
forretningsordenen, hvilket organ der har kompetence til at vedtage bestemmelser
angående personalet.";
l)
i artikel 14, der omnummereres til artikel 12, foretages følgende ændringer:
i)
i stk. 1 erstattes ordet "tre" af "seks", og ordene "... efterprøver hvert år, om
Bankens forretninger er udført i overensstemmelse med gældende regler, og om
dens bøger har været rigtig ført" erstattes af "... efterprøver, om Bankens aktiviteter
er i overensstemmelse med bedste bankpraksis, og det er ansvarligt for at
kontrollere Bankens regnskaber";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
47
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0048.png
ii)
stk. 2 erstattes af følgende tre nye stykker:
"2.
Det i stk. 1 nævnte udvalg undersøger hvert år, om Bankens forretninger er
udført i overensstemmelse med gældende regler, og om dens bøger har været rigtig
ført. Til det formål efterprøver den, om Bankens forretninger er udført under
overholdelse af de formaliteter og procedurer, der er fastsat i disse vedtægter og i
forretningsordenen.
3.
Det i stk. 1 nævnte udvalg bekræfter, at årsregnskaberne samt enhver
oplysning om økonomiske forhold i årsregnskaberne, som bestyrelsen udarbejder,
giver et troværdigt billede af Bankens økonomiske situation, såvel på aktiv- som på
passivsiden, og af resultaterne af dens transaktioner og likviditetsstrømmen i det
pågældende regnskabsår.
4.
Forretningsordenen præciserer, hvilke erhvervskvalifikationer det i stk. 1
nævnte udvalgs medlemmer skal have, og fastlægger de nærmere vilkår og regler
for dets arbejde.";
m) i artikel 15, der omnummereres til artikel 13, erstattes ordet "seddelbank" af "nationale
centralbank";
n)
i artikel 18, der omnummereres til artikel 16, foretages følgende ændringer:
i)
i stk. 1, første afsnit, erstattes ordene "... yder Banken lån" af "... yder Banken
finansiering, navnlig i form af lån og garantier"; ordet "investeringsprojekter"
erstattes af "investeringer", og ordet "europæiske" udgår; i andet afsnit erstattes
ordene "... ved en af Styrelsesrådet med enstemmighed meddelt dispensation" af "...
ved en afgørelse truffet af Styrelsesrådet med kvalificeret flertal", ordene "lån til
investeringsprojekter" erstattes af "finansiering til investeringer", og ordet
"europæiske" udgår;
i stk. 3 erstattes ordet "projektet" af "investeringen" og følgende tilføjes i
slutningen: "eller af debitors finansielle soliditet", og følgende nye andet afsnit
indsættes:
"Desuden fastlægger bestyrelsen med kvalificeret flertal de nærmere vilkår og
regler for enhver finansiering, der udgør en specifik risiko og dermed anses for en
særlig aktivitet, på grundlag af de principper, som Styrelsesrådet fastlægger i
henhold til artikel 7, stk. 3, litra b), og hvis gennemførelsen af de i artikel 267 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde nævnte transaktioner kræver
det.";
ii)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
48
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0049.png
iii) stk. 5 affattes således:
"5.
Den samlede sum af de til enhver tid løbende lån og garantier, som er ydet
af Banken, må ikke overstige 250% af den tegnede kapital, reserverne, de ubundne
midler og overskuddet af resultatopgørelsen. Det kumulerede beløb på de
pågældende poster beregnes med fradrag af et beløb svarende til det tegnede beløb
for Bankens erhvervelse af kapitalandele, hvad enten det er udbetalt eller ej.
Det beløb, der betales som led i Bankens erhvervelse af kapitalandele, må på intet
tidspunkt overstige den samlede disponible del af dens kapital, reserver, ubundne
midler og overskuddet af resultatopgørelsen.
Der afsættes undtagelsesvis en reserve med en specifik bevillingsramme til
Bankens særlige aktiviteter, som Styrelsesrådet og bestyrelsen har vedtaget i
henhold til stk. 3.
Dette stykke gælder endvidere for Bankens konsoliderede regnskaber.";
o)
i artikel 19, der omnummereres til artikel 17, stk. 1, erstattes ordene "... provisionerne
for ydede garantier" af "... provisionerne og andre gebyrer", og ordene "og risici"
indsættes efter "dække sine udgifter"; i stk. 2 erstattes ordene "det projekt" af "den
investering";
i artikel 20, der omnummereres til artikel 18, foretages følgende ændringer:
i)
ii)
i indledningen erstattes ordene "udlåns- og garantiforretninger" af
"finansieringstransaktioner;
i stk. 1, litra a), erstattes ordene "projekterne", "projekter" og "projektet" af
henholdsvis "investeringerne", "investeringer" og "investeringen"; i litra b) erstattes
ordet "projektets" af "investeringens";
p)
iii) i stk. 2 indsættes følgende som nyt andet afsnit:
"På grundlag af de principper, som Styrelsesrådet fastlægger i henhold til artikel 7,
stk. 3, litra b), fastlægger bestyrelsen dog, hvis gennemførelsen af de i artikel 267 i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde nævnte transaktioner kræver
det, med kvalificeret flertal de nærmere vilkår og regler for enhver erhvervelse af
kapitalandele i et handelsforetagendes kapital, som hovedregel som supplement til
et lån eller en garanti for så vidt det er nødvendigt for at finansiere en investering
eller et program.";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
49
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0050.png
iv) i stk. 6 erstattes ordene "noget projekt" og ordet "projektet" af henholdsvis "nogen
investering" og "investeringen";
v)
følgende indsættes som nyt stk. 7:
"7.
Som supplement til sine låneaktiviteter kan Banken yde teknisk bistand i
henhold til vilkår og regler fastlagt af Styrelsesrådet, der træffer afgørelse med
kvalificeret flertal, og under overholdelse af disse vedtægter."
q)
i artikel 21, der omnummereres til artikel 19, foretages følgende ændringer:
i)
stk. 1 affattes således:
"1.
Enhver virksomhed, offentlig eller privatøkonomisk enhed kan direkte
forelægge Banken en ansøgning om finansiering. Ansøgning kan endvidere
forelægges Banken gennem Kommissionen eller gennem den medlemsstat, på hvis
område investeringen skal gennemføres.";
ia) i stk. 2 erstattes ordet "projektet" af "investeringen";
ii)
i stk. 3 og 4, første punktum, erstattes ordene "ansøgninger om lån eller garantier"
af "finansieringstransaktioner";
iii) i stk. 4, andet punktum, erstattes ordene "ydelsen af lånet eller garantien" af
"finansieringen", og ordene "skal den forelægge kontraktudkastet" erstattes af
"forelægger den det tilsvarende forslag"; i sidste punktum erstattes ordene "ydelsen
af lånet" af "finansieringen";
iv) i stk. 5, 6 og 7 erstattes ordene "lånet eller garantien" af "finansieringen";
v)
følgende tilføjes som nyt stk. 8:
"8.
Når det af hensyn til beskyttelsen af Bankens rettigheder og interesser er
berettiget at foretage en omstrukturering af en finansieringstransaktion, der vedrører
godkendte investeringer, træffer direktionen straks de hasteforanstaltninger, som
den finder nødvendige, idet den dog straks underretter bestyrelsen herom.";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
50
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0051.png
r)
i artikel 22, der omnummereres til artikel 20, erstattes i stk. 1 ordene "de internationale
kapitalmarkeder" af "kapitalmarkederne", og stk. 2 affattes således:
"2. Banken kan optage lån på medlemsstaternes kapitalmarked inden for rammerne af
den lovgivning, der gælder for disse markeder.
De kompetente myndigheder i en medlemsstat med dispensation i medfør af artikel 116,
stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde kan kun gøre indsigelse,
hvis alvorlige vanskeligheder på kapitalmarkedet i den pågældende stat må frygtes.";
s)
i artikel 23, der omnummereres til artikel 21, stk. 1, litra b), udgår ordene "... udstedt af
den selv eller dens låntagere", og i stk. 3 erstattes ordene "skal Banken handle" af
"handler Banken", og ordet "seddelbank" erstattes af "nationale centralbank";
i artikel 25, der omnummereres til artikel 23, stk. 1, første punktum, og stk. 2 erstattes
ordene "i en medlemsstats valuta" af "i valutaen i en medlemsstat, der ikke har euroen
som valuta, "; i stk. 1, første punktum, udgår ordene "til en anden medlemsstats valuta";
i stk. 3 udgår ordene "i guld eller i konvertible valutaer", og i stk. 4 erstattes ordet
"projekter" af "investeringer";
i artikel 26, der omnummereres til artikel 24, udgår ordene "eller sine særlige lån";
i artikel 27, der omnummereres til artikel 25, stk. 2, tilføjes følgende punktum i
slutningen: "Det sørger for at beskytte de ansattes rettigheder.";
t)
u)
v)
w) i artikel 29, der omnummereres til artikel 27, stk. 1, erstattes ordet "Domstolen" af "Den
Europæiske Unions Domstol", og følgende punktum indsættes: "Banken kan i en
kontrakt indsætte en voldgiftsklausul"; i stk. 2 udgår ordene "eller indsætte en
voldgiftsklausul";
x)
artikel 30, der omnummereres til artikel 28, affattes således:
"1. Styrelsesrådet kan med enstemmighed vedtage at oprette datterselskaber eller
andre enheder med status som juridiske personer og finansiel selvbestemmelsesret.
2.
Styrelsesrådet fastlægger med enstemmighed vedtægterne for de i stk. 1 nævnte
selskaber og enheder. Heri defineres navnlig målsætninger, struktur, kapital,
medlemmer, sædets placering, finansielle ressourcer, interventionsmuligheder og
revisionsordninger samt deres forhold til Bankens organer.
3.
Banken er berettiget til at deltage i forvaltningen af disse selskaber og enheder og
bidrage til deres tegnede kapital indtil det af Styrelsesrådet fastsatte beløb efter
enstemmig beslutning herom.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
51
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0052.png
4.
Protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter finder
anvendelse på de i stk. 1 nævnte selskaber og enheder, for så vidt de er omfattet af EU-
retten, på medlemmerne af deres organer under udøvelsen af deres hverv og på deres
personale på samme vilkår og betingelser som dem, der gælder for Banken.
Udbytte, kapitalgevinster og andre former for indtægter, der stammer fra sådanne
selskaber og enheder, og som medlemmerne, bortset fra Den Europæiske Union og
Banken, har ret til, forbliver imidlertid underkastet den for dem gældende
skattelovgivning.
5.
Den Europæiske Unions Domstol har, med de begrænsninger, der er fastsat i det
følgende, kompetence til at afgøre tvister vedrørende foranstaltninger vedtaget af
organerne i et selskab eller en enhed, der er omfattet af EU-retten. Klager over sådanne
foranstaltninger kan indbringes af sådanne selskabers eller enheders medlemmer i deres
egenskab af medlemmer eller af medlemsstaterne på de betingelser, der er fastsat i
artikel 230 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
6.
Styrelsesrådet kan med enstemmighed beslutte at give de ansatte i de selskaber og
enheder, der er omfattet af EU-retten, adgang til ordninger, der er fælles med Banken,
under overholdelse af de respektive interne procedurer.".
Protokol om fastlæggelse af hjemstedet
13)
I protokollen om fastlæggelse af hjemstedet for De Europæiske Fællesskabers institutioner og
for visse af Fællesskabernes organer og tjenester samt Europol foretages følgende ændringer:
a)
b)
i protokollens titel indsættes ordene "kontorer, agenturer" efter "organer", og ordene
"samt Europol" udgår;
i præamblen, i første henvisning, erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, og henvisningen til artikel 77 i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Kul- og Stålfællesskab udgår; anden henvisning udgår;
i litra d) udgår henvisningen til Retten i Første Instans;
i litra i) udgår henvisningen til Det Europæiske Monetære Institut.
c)
d)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
52
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0053.png
Protokol om Unionens privilegier og immuniteter
14)
I protokollen om Den Europæiske Unions privilegier og immuniteter foretages følgende
ændringer:
a)
i præamblen, første betragtning, erstattes henvisningen til artikel 28 af en henvisning til
artikel 291 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til artikel 191 i
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, forkortet Euratom, og
ordene "De Europæiske Fællesskaber og Den Europæiske Investeringsbank" erstattes af
"Den Europæiske Union og Euratom";
artikel 5 ophæves, og de følgende artikler omnummereres i overensstemmelse hermed;
i artikel 7, der omnummereres til artikel 6, udgår stk. 2, og stk. 1 har ingen talangivelse;
i artikel 13, der omnummereres til artikel 12, erstattes følgende: "på de betingelser og
efter den fremgangsmåde, som fastsættes af Rådet på grundlag af forslag fra
Kommissionen ..." af "på de betingelser og efter den fremgangsmåde, der fastsættes af
Europa-Parlamentet og Rådet ved forordning efter den almindelige
lovgivningsprocedure og efter høring af de berørte institutioner";
i artikel 15, der omnummereres til artikel 14, erstattes ordene i begyndelsen "På forslag
af Kommissionen fastlægger Rådet med enstemmighed ..." af "Europa-Parlamentet og
Rådet fastlægger ved forordning efter den almindelige lovgivningsprocedure og efter
høring af de berørte institutioner ...";
i artikel 16, der omnummereres til artikel 15, erstattes ordene i begyndelsen "På forslag
af Kommissionen og efter høring af andre interesserede institutioner, bestemmer Rådet,
..." af "Europa-Parlamentet og Rådet bestemmer ved forordning efter den almindelige
lovgivningsprocedure og efter høring af andre interesserede institutioner, ...";
i artikel 21, der omnummereres til artikel 20, udgår ordene "... samt på medlemmerne af
og justitssekretæren ved Retten i Første Instans ...";
i artikel 23, der omnummereres til artikel 22, udgår sidste stykke;
slutformlen "TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede
underskrevet denne protokol" samt datoen og listen med signatarer udgår.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
53
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0054.png
Protokol om konvergenskriterierne
15)
I protokollen om konvergenskriterierne som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab foretages følgende ændringer:
a)
b)
i protokollens titel udgår ordene "som nævnt i artikel 121 i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab";
i første betragtning erstattes ordene "... når det træffer beslutning om overgangen til
tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union ..." af "... når den træffer afgørelse
om ophævelse af dispensationerne for medlemsstater med dispensation ...";
i artikel 3, andet punktum, erstattes ordene "... over for en anden medlemsstats valuta."
af "... over for euroen.";
c)
Protokol om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige
16)
I protokollen om visse bestemmelser vedrørende Det Forenede Kongerige Storbritannien og
Nordirland foretages følgende ændringer:
a)
i hele protokollen erstattes ordene "... gå over til tredje fase af Den Økonomiske og
Monetære Union ..." af "... indføre euroen ..."; ordene "... går over til tredje fase ..."
erstattes af "... indfører euroen ..."; ordene "... i tredje fase ..." erstattes af "... efter
indførelsen af euroen ...";
i præamblen indsættes følgende som ny anden betragtning:
"SOM KONSTATERER, at Det Forenede Kongeriges regering den 16. oktober 1996 og
den 30. oktober 1997 meddelte Rådet, at den ikke agter at deltage i Den Økonomiske og
Monetære Unions tredje fase,";
c)
d)
i punkt 1 udgår første og tredje afsnit;
punkt 2 affattes således:
"2. Punkt 3-9 finder anvendelse på Det Forenede Kongerige under hensyn til
meddelelsen fra Det Forenede Kongeriges regering til Rådet af 16. oktober 1996 og
30. oktober 1997.";
b)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
54
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0055.png
e)
f)
punkt 3 udgår, og de følgende punkter omnummereres i overensstemmelse hermed;
i punkt 5, der omnummereres til punkt 4, foretages følgende ændringer:
i)
i første punktum affattes angivelsen af artikler således: "artikel 245a, stk. 2, bortset
fra dette stykkes første og sidste punktum, artikel 245a, stk. 5, artikel 97b, stk. 2,
artikel 104, stk. 1, 9 og 10, artikel 105, stk. 1-5, artikel 106, artikel 108, 109, 110 og
111, artikel 115a, artikel 117, stk. 3, artikel 188 O og 245b i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde ...";
følgende indsættes som nyt andet punktum: "Det samme gælder traktatens
artikel 99, stk. 2, for så vidt angår vedtagelsen af de dele af de overordnede
retningslinjer for de økonomiske politikker, der vedrører euroområdet generelt."
ii)
g)
i punkt 6, der omnummereres til punkt 5, indsættes følgende som nyt første afsnit: "Det
Forenede Kongerige bestræber sig på at undgå et uforholdsmæssigt stort offentligt
underskud.";
første afsnit i punkt 7, der omnummereres til punkt 6, affattes således: "6. Det Forenede
Kongeriges stemmerettigheder suspenderes i forbindelse med rådsakter, hvortil der
henvises i de i punkt 4 nævnte artikler, og i de tilfælde, der er nævnt i artikel 116, stk. 4,
første afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. Med henblik herpå
finder nævnte traktats artikel 116, stk. 4, andet og tredje afsnit, anvendelse.";
i punkt 9, der omnummereres til punkt 8, litra a), erstattes ordene "gå over til denne
fase" af "indføre euroen";
i punkt 10, der omnummereres til punkt 9, affattes indledningen således: "Det Forenede
Kongerige kan når som helst meddele Rådet, at det agter at indføre euroen. I så fald: ...";
i punkt 11, der omnummereres til punkt 10, erstattes ordene i slutningen "... ikke går
over til tredje fase." af "... ikke indfører euroen.".
h)
i)
j)
k)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
55
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0056.png
Protokol om visse bestemmelser vedrørende Danmark
17)
I protokollen om visse bestemmelser vedrørende Danmark foretages følgende ændringer:
a)
i præamblen udgår første betragtning, i anden betragtning, der bliver første betragtning,
erstattes ordene "... forud for Danmarks deltagelse i tredje fase af Den Økonomiske og
Monetære Union," af "..., inden Danmark giver afkald på sin undtagelse," og følgende
indsættes som ny anden betragtning: "SOM TAGER I BETRAGTNING, at den danske
regering den 3. november 1993 meddelte Rådet, at den ikke agter at deltage i Den
Økonomiske og Monetære Unions tredje fase,";
punkt 1 og 3 udgår, og de følgende punkter omnummereres i overensstemmelse hermed;
i punkt 2, der omnummereres til punkt 1, affattes første punktum således: "På baggrund
af den danske regerings meddelelse til Rådet af 3. november 1993 har Danmark en
undtagelse.";
b)
c)
Schengen-protokollen
18)
I protokollen om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union foretages
følgende ændringer:
a)
b)
i protokollens titel erstattes ordene "om integration af Schengen-reglerne i ..." af "om
Schengen-reglerne som integreret i ...";
i præamblen foretages følgende ændringer:
i)
i første betragtning erstattes følgende: "... har til formål at fremme den europæiske
integration og navnlig sætte Den Europæiske Union i stand til hurtigere at udvikle
sig til et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed," af "... er blevet integreret i
Den Europæiske Union ved Amsterdam-traktaten af 2. oktober 1997;";
anden betragtning affattes således:
"SOM ØNSKER at bevare Schengen-reglerne, som de er blevet udbygget siden
Amsterdam-traktatens ikrafttræden, og udbygge disse regler for at bidrage til
opfyldelsen af målet om at give unionsborgerne et område med frihed, sikkerhed og
retfærdighed uden indre grænser,";
ii)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
56
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0057.png
iii) tredje betragtning udgår;
iv) i femte betragtning, som bliver fjerde betragtning, erstattes ordene "... ikke er parter
i og ikke har undertegnet ovennævnte aftaler ..." af "... ikke deltager i alle
Schengen-reglerne ...", og i slutningen erstattes ordene "... at acceptere nogle af
eller alle bestemmelserne heri," af "... at acceptere andre bestemmelser i disse regler
helt eller delvis,";
v)
i sjette betragtning, som bliver femte betragtning, erstattes ordene "tættere
samarbejde" af "forstærket samarbejde", og følgende ord udgår i slutningen: "... og
at disse bestemmelser kun bør anvendes som en sidste udvej";
c)
(vi) i syvende betragtning, som bliver sjette betragtning, erstattes følgende ord i
slutningen: "... idet begge disse stater har bekræftet, at de ønsker at blive bundet af
ovennævnte bestemmelser på grundlag af den aftale, der blev undertegnet i
Luxembourg den 19. december 1996" af "... idet disse to stater og de nordiske
lande, der er medlemmer af Den Europæiske Union, er bundet af den nordiske
pasunions regler,";
artikel 1, første punktum, affattes således:
"Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget
Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Den Hellenske
Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik,
Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet
Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene,
Republikken Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien,
Republikken Slovenien, Den Slovakiske Republik, Republikken Finland og Kongeriget
Sverige bemyndiges til at indlede et forstærket indbyrdes samarbejde på de områder, der
er omfattet af de af Rådet fastlagte bestemmelser, der udgør "Schengen-reglerne"."
d)
artikel 2 affattes således:
"Schengen-reglerne gælder for de medlemsstater, der er nævnt i artikel 1, jf. dog
artikel 3 i tiltrædelsesakten af 16. april 2003 og artikel 4 i tiltrædelsesakten af
25. april 2005. Rådet træder i stedet for den eksekutivkomité, der blev nedsat ved
Schengen-aftalerne.";
e)
artikel 3 affattes således:
"Danmarks deltagelse i vedtagelsen af foranstaltninger, der udgør en udbygning af
Schengen-reglerne, samt gennemførelsen og anvendelsen af disse foranstaltninger i
Danmark er omfattet af de relevante bestemmelser i protokollen om Danmarks stilling.";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
57
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0058.png
f)
g)
i artikel 4, stk. 1, udgår ordene "..., der ikke er bundet af Schengen-reglerne,";
artikel 5 erstattes af følgende tekst:
"1. Forslag og initiativer til udbygning af Schengen-reglerne er underlagt de relevante
traktatbestemmelser.
Hvis enten Irland eller Det Forenede Kongerige ikke inden for en rimelig tid
skriftligt har meddelt Rådet, at de ønsker at deltage, anses i den forbindelse de i
artikel 1 nævnte medlemsstater samt Irland eller Det Forenede Kongerige, såfremt
en af disse stater ønsker at deltage i de pågældende samarbejdsområder, for at have
opnået den bemyndigelse, der er omhandlet i artikel 280 D i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde.
2.
Hvis enten Irland
1
eller Det Forenede Kongerige anses for at have givet meddelelse
i medfør af en afgørelse i henhold til artikel 4, kan de ikke desto mindre inden tre
måneder skriftligt meddele Rådet, at de ikke ønsker at deltage i et sådant forslag
eller initiativ. I så fald deltager Irland eller Det Forenede Kongerige ikke i
vedtagelsen heraf. Fra denne seneste meddelelse at regne suspenderes proceduren
for vedtagelse af den foranstaltning, der bygger på Schengen-reglerne, indtil
afslutningen af proceduren i stk. 3 eller 4, eller indtil denne meddelelse trækkes
tilbage på et hvilket som helst tidspunkt i løbet af denne procedure.
For den medlemsstat, der har givet den i stk. 2 nævnte meddelelse, ophører enhver
afgørelse truffet af Rådet i medfør af artikel 4 fra datoen for ikrafttrædelsen af den
foreslåede foranstaltning med at finde anvendelse i det omfang, Rådet betragter
som nødvendigt, og på de betingelser, der fastlægges i en afgørelse, der træffes af
Rådet med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen. Afgørelsen træffes i
overensstemmelse med følgende kriterier: Rådet søger at opretholde den videst
mulige grad af deltagelse for den berørte medlemsstat, uden at det alvorligt berører
den praktiske gennemførelse af de forskellige dele af Schengen-reglerne, og
samtidig med at sammenhængen mellem disse dele respekteres. Kommissionen
forelægger sit forslag snarest muligt efter den i stk. 2 nævnte meddelelse. Rådet
træffer afgørelse senest fire måneder efter Kommissionens forslag, om nødvendigt
efter at være trådt sammen to gange.
3.
1
Irland fastlægger sin holdning med hensyn til stk. 2 til 5 i denne artikel senest den 12.
oktober 2007.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
58
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0059.png
4.
Hvis Rådet ved udgangen af perioden på fire måneder ikke har vedtaget sin
afgørelse, kan en medlemsstat straks anmode om, at sagen forelægges for Det
Europæiske Råd. I så fald træffer Det Europæiske Råd på sit førstkommende møde
med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen en afgørelse i
overensstemmelse med kriterierne i stk. 3.
h)
i)
j)
Hvis Rådet eller Det Europæiske Råd, alt efter omstændighederne, ved afslutningen
af proceduren i stk. 3 eller 4 ikke har vedtaget en afgørelse, ophører suspensionen
af proceduren for vedtagelse af den foranstaltning, der bygger på Schengen-
reglerne. Hvis den pågældende foranstaltning efterfølgende vedtages, ophører
enhver afgørelse truffet af Rådet i medfør af artikel 4 fra datoen for
foranstaltningens ikrafttræden med at gælde for den berørte medlemsstat i det
omfang og på de betingelser, der besluttes af Kommissionen, medmindre den
pågældende medlemsstat har trukket sin meddelelse i henhold til stk. 2 tilbage
inden vedtagelsen af foranstaltningen. Kommissionen træffer afgørelse senest på
datoen for denne vedtagelse. Når Kommissionen træffer sin afgørelse, overholder
den kriterierne i stk. 3."
i artikel 6, stk. 1, første punktum, udgår følgende ord i slutningen: "på grundlag af den
aftale, der blev undertegnet i Luxembourg den 19. december 1996";
artikel 7 ophæves, og artikel 8 omnummereres til artikel 7;
bilaget ophæves.
5.
Protokol om anvendelse af artikel 22a og 22b på Det Forenede Kongerige og på
Irland
19)
I protokollen om anvendelse af visse aspekter af artikel 14 i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab på Det Forenede Kongerige og på Irland foretages følgende
ændringer:
a)
b)
c)
i protokollens titel erstattes henvisningen til artikel 14 af en henvisning til artikel 22a og
22b i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
i artikel 1, stk. 1, litra a), erstattes ordene "i stater, som er kontraherende parter i aftalen
om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde" af "fra en medlemsstat";
i artikel 1, stk. 1 og 2, artikel 2 og artikel 3, stk. 2, erstattes henvisningen til artikel 14 af
en henvisning til artikel 22a og 22b i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
59
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0060.png
Protokol om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår
området med frihed, sikkerhed og retfærdighed
20)
I protokollen om Det Forenede Kongeriges og Irlands
1
stilling foretages følgende ændringer:
a)
b)
c)
i protokollens titel tilføjes ordene "for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og
retfærdighed" i slutningen;
i anden betragtning i præamblen erstattes henvisningen til artikel 14 af en henvisning til
artikel 22a og 22b i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
i artikel 1, første punktum, erstattes ordene "... i henhold til afsnit IV i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "... i henhold til tredje del, afsnit IV, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde"; andet punktum udgår, og
følgende afsnit tilføjes:
"Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205,
stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.";
d)
i artikel 2, første punktum, erstattes ordene "... bestemmelser i afsnit IV i traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "... bestemmelser i tredje del, afsnit IV, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde"; i tredje punktum erstattes
"gældende fællesskabsret" af "hverken gældende fællesskabsret eller EU-ret";
i artikel 3, stk. 1, foretages følgende ændringer:
i)
i stk. 1 erstattes ordene "... i henhold til afsnit IV i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab" af "... i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde", og andet punktum udgår;
e)
1
Irland fastlægger sin holdning med hensyn til udvidelsen af anvendelsesområdet for denne
protokol senest den 12. oktober 2007
CIG 2//1/07 REV 1
DA
60
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0061.png
ii)
følgende nye afsnit tilføjes efter andet afsnit:
"I de foranstaltninger, der vedtages i henhold til artikel 64 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, fastsættes betingelser for Det Forenede
Kongeriges og Irlands deltagelse i evalueringer vedrørende de områder, der er om-
fattet af tredje del, afsnit IV, i nævnte traktat.
Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i
artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."
f)
i artikel 4, 5 og 6 erstattes ordene "... i henhold til afsnit IV i traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab" af "... i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde";
i artikel 4, andet punktum, erstattes henvisningen til artikel 11, stk. 3, af en henvisning til
artikel 280 F, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
følgende indsættes som ny artikel 4a:
"Artikel 4a
g)
h)
1. Bestemmelserne i denne protokol finder anvendelse på Det Forenede Kongerige og
Irland, også for så vidt angår foranstaltninger, der er foreslået eller vedtaget i medfør af tredje
del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og som ændrer en
eksisterende foranstaltning, som de er bundet af,
2. I tilfælde, hvor Rådet, der træffer afgørelse på forslag af Kommissionen, beslutter, at
Det Forenede Kongeriges eller Irlands ikke-deltagelse i den ændrede udgave af den
eksisterende foranstaltning gør denne foranstaltning uanvendelig for andre medlemsstater
eller Unionen, kan det imidlertid tilskynde Det Forenede Kongerige eller Irland til at give
meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4. I forbindelse med artikel 3 begynder en ny periode
på to måneder at løbe fra datoen for Rådets beslutning.
Hvis Det Forenede Kongerige eller Irland ved udløbet af denne periode på to måneder fra
Rådets beslutning ikke har givet meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4, ophører den
eksisterende foranstaltning med at være bindende for eller finde anvendelse på den
pågældende medlemsstat, medmindre denne har givet meddelelse i henhold til artikel 4 inden
ikrafttrædelsen af ændringsforanstaltningen. Dette har virkning fra datoen for
ændringsforanstaltningens ikrafttræden eller fra udløbet af perioden på to måneder, alt eller
hvilken dato der er den seneste.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
61
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0062.png
I forbindelse med dette stykke. træffer Rådet efter en indgående drøftelse af sagen afgørelse
med et kvalificeret flertal af de af dets medlemmer, som repræsenterer medlemsstater, der
deltager eller har deltaget i vedtagelsen af ændringsforanstaltningen. Kvalificeret flertal i
Rådet defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde.
3. Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen, kan
beslutte, at Det Forenede Kongerige eller Irland skal afholde eventuelle direkte finansielle
følger, der nødvendigvis og uundgåeligt opstår, fordi den pågældende medlemsstat ikke
længere deltager i den eksisterende foranstaltning.
4.
i)
j)
k)
Denne artikel berører ikke artikel 4.";
i artikel 5 indsættes følgende i slutningen: "..., medmindre Rådet træffer anden afgørelse
med enstemmighed blandt alle sine medlemmer efter høring af Europa-Parlamentet.";
i artikel 6 erstattes ordene "... de relevante bestemmelser i denne traktat, herunder
artikel 68," af "... de relevante bestemmelser i traktaterne.";
følgende indsættes som ny artikel 6a:
"Det Forenede Kongerige og Irland vil ikke være bundet af regler fastsat på grundlag af
artikel 15a i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der vedrører
medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er
omfattet af nævnte traktats tredje del, afsnit IV, kapitel 4 eller 5, når Det Forenede
Kongerige og Irland ikke er bundet af EU-regler vedrørende former for strafferetligt
samarbejde eller politisamarbejde, som led i hvilke de bestemmelser, der er fastsat på
grundlag af artikel 15a, skal respekteres."
l)
i artikel 7 erstattes ordene "Artikel 3 og 4" af "Artikel 3, 4 og 4a" og ordene
"... protokollen om integration af Schengen-reglerne i ..." af "... protokollen om
Schengen-reglerne som integreret i ...".
i artikel 8 erstattes ordene "Rådets formand" af "Rådet".
m)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
62
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0063.png
Protokol om Danmarks stilling
21)
I protokollen om Danmarks stilling foretages følgende ændringer:
a)
i præamblen foretages følgende ændringer:
i)
følgende tre nye betragtninger indsættes efter anden betragtning:
"SOM ER SIG BEVIDST, at en videreførelse under traktaterne af den retlige
ordning, der findes i Edinburgh-afgørelsen, i betydelig grad vil begrænse Danmarks
deltagelse på vigtige områder af EU-samarbejdet, og at det vil være i Unionens
interesse at sikre EU-rettens integritet på området frihed, sikkerhed og
retfærdighed,
SOM derfor ØNSKER, at der fastlægges en retlig ramme, som giver Danmark
mulighed for at deltage i vedtagelsen af foranstaltninger, der foreslås på grundlag af
tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og som
med tilfredshed noterer sig, at Danmark agter at benytte sig af denne mulighed, når
det er muligt, i overensstemmelse med sine forfatningsmæssige bestemmelser,
SOM NOTERER SIG, at Danmark ikke vil forhindre de andre medlemsstater i at
udvikle deres samarbejde yderligere med hensyn til foranstaltninger, der ikke er
bindende for Danmark,"
ii) i næstsidste betragtning erstattes ordene "... protokollen om integrations af
Schengen-reglerne i ..." af "... protokollen om Schengen-reglerne som integreret i ...";
b)
c)
overskriften "DEL I" indsættes foran artikel 1;
i artikel 1, første punktum, og artikel 2, første punktum, erstattes ordene "... afsnit IV i
traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab" af "... tredje del, afsnit IV, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde";
i artikel 1 udgår andet punktum, og følgende nye afsnit tilføjes:
"Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205,
stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.";
c)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
63
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0064.png
d)
artikel 2 affattes således:
"Ingen af bestemmelserne i tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, ingen foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til dette afsnit, ingen
bestemmelser i internationale aftaler indgået af Fællesskabet i henhold til dette afsnit,
og ingen afgørelser truffet af Domstolen om fortolkning af sådanne bestemmelser eller
foranstaltninger eller foranstaltninger, der er ændret eller skal ændres i henhold til dette
afsnit, er bindende for eller finder anvendelse i Danmark; ingen af disse bestemmelser,
foranstaltninger eller afgørelser berører på nogen måde Danmarks beføjelser, rettigheder
og forpligtelser; ingen af disse bestemmelser, foranstaltninger eller afgørelser berører på
nogen måde gældende fællesskabsret eller EU-ret eller udgør en del af
fællesskabslovgivningen, således som denne ret og denne lovgivning finder anvendelse
på Danmark. Især er EU-retsakter på området politisamarbejde og retligt samarbejde i
straffesager, der er vedtaget inden ikrafttrædelsen af traktaten om ændring af traktaten
om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
og som ændres, fortsat bindende for og finder anvendelse i Danmark uden ændringer.";
e)
følgende indsættes som ny artikel 2a:
"Artikel 2a
Artikel 2 i denne protokol finder ligeledes anvendelse i forbindelse med de regler fastsat
på grundlag af artikel 15a i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, der
vedrører medlemsstaternes behandling af personoplysninger under udøvelsen af
aktiviteter, der er omfattet af nævnte traktats tredje del, afsnit IV, kapitel 4 eller 5.";
f)
g)
artikel 4 bliver artikel 6;
i artikel 5, der omnummereres til artikel 4, foretages følgende ændringer:
i)
ii)
i hele artiklen erstattes ordet "afgørelse" af "foranstaltning";
i stk. 1 erstattes ordene "... efter bestemmelserne i afsnit IV i traktaten om oprettelse
af Det Europæiske Fællesskab" af "..., som er omfattet af del I", og ordene
"... medlemsstater, der er nævnt i artikel 1 i protokollen om integration af
Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, samt Irland eller Det Forenede
Kongerige, hvis disse medlemsstater deltager i de pågældende samarbejdsområder."
erstattes af "... medlemsstater, der er bundet af foranstaltningen.";
CIG 2//1/07 REV 1
DA
64
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0065.png
iii) i stk. 2 erstattes ordet "rådsafgørelse" af "rådsforanstaltning", og ordene
"... overvejer de medlemsstater, der er nævnt i artikel 1 i protokollen om integration
af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union, ..." erstattes af "... overvejer de
medlemsstater, der er bundet af foranstaltningen, og Danmark, ..."
h)
i)
overskriften "DEL II" indsættes foran artikel 6, der omnummereres til artikel 5;
i artikel 6, der omnummereres til artikel 5, foretages følgende ændringer:
i)
i første punktum erstattes ordene "... inden for artikel 13, stk. 1, og artikel 17 i
traktaten om Den Europæiske Union" af "... i henhold til artikel 27, artikel 13,
stk. 1, og artikel 28 til 31 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde",
og følgende udgår: "..., men Danmark vil ikke hindre, at der udvikles et snævrere
samarbejde mellem medlemsstaterne på dette område";
følgende indsættes som nyt tredje punktum: "Danmark vil ikke forhindre de andre
medlemsstater i at udvikle deres samarbejde yderligere på dette område.";
ii)
iii) i tredje punktum tilføjes følgende i slutningen: "... eller til at stille militær kapacitet
til rådighed for Unionen.";
iv) følgende to nye afsnit tilføjes:
"For retsakter, som Rådet skal vedtage med enstemmighed, kræves der
enstemmighed blandt Rådets medlemmer med undtagelse af repræsentanten for den
danske regering.
Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i
artikel 205, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde."
j)
k)
l)
overskriften "DEL III" indsættes efter artikel 6, der omnummereres til artikel 5;
der indsættes en artikel 6, der affattes som artikel 4;
overskriften "DEL IV" indsættes foran artikel 7;
CIG 2//1/07 REV 1
DA
65
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0066.png
m) følgende indsættes som ny artikel 8:
"Artikel 8
1. Danmark kan til enhver tid i overensstemmelse med sine forfatningsmæssige
bestemmelser meddele de andre medlemsstater, at denne protokols del I fra den første
dag i den måned, der følger efter meddelelsen, vil bestå af bestemmelserne i bilaget, jf.
dog artikel 7. I så fald omnummereres artikel 5-8 i overensstemmelse hermed.
2. Seks måneder efter den dato, hvor den i stk. 1 nævnte meddelelse får virkning, vil
alle Schengen-regler og foranstaltninger vedtaget til udbygning af disse regler, der indtil
da har været bindende for Danmark som folkeretlige forpligtelser, være bindende for
Danmark som EU-ret.".
n)
følgende tilføjes som nyt bilag til protokollen:
"BILAG
Artikel 1
Med forbehold af artikel 3 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af
foranstaltninger, der foreslås i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde. For retsakter, som Rådet skal vedtage med
enstemmighed, kræves der enstemmighed blandt Rådets medlemmer med undtagelse af
repræsentanten for den danske regering.
Ved anvendelsen af denne artikel defineres kvalificeret flertal som angivet i artikel 205,
stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Artikel 2
Som følge af artikel 1 og med forbehold af artikel 3, 4 og 6 er ingen bestemmelser i
tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, ingen
foranstaltninger vedtaget i henhold til nævnte afsnit, ingen bestemmelser i internationale
aftaler indgået af Unionen i henhold til nævnte afsnit og ingen afgørelser truffet af Den
Europæiske Unions Domstol om fortolkning af sådanne bestemmelser eller
foranstaltninger bindende for eller finder anvendelse i Danmark. Ingen af disse
bestemmelser, foranstaltninger eller afgørelser berører på nogen måde Danmarks
beføjelser, rettigheder og forpligtelser. Ingen af disse bestemmelser, foranstaltninger
eller afgørelser berører på nogen måde gældende fællesskabsret eller EU-ret eller udgør
en del af EU-lovgivningen, således som de finder anvendelse på Danmark.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
66
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0067.png
Artikel 3
1.
Danmark kan, inden tre måneder efter at et forslag eller initiativ er blevet forelagt
for Rådet i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, skriftligt meddele Rådets formand, at det ønsker at deltage i vedtagelsen
og anvendelsen af sådanne foreslåede foranstaltninger, hvorefter det skal have ret hertil.
2.
Hvis en foranstaltning som nævnt i stk. 1 ikke kan vedtages inden for en rimelig
tid med deltagelse af Danmark, kan Rådet vedtage en sådan foranstaltning i henhold til
artikel 1 uden deltagelse af Danmark. I så fald finder artikel 2 anvendelse.
Artikel 4
Danmark kan når som helst efter vedtagelsen af en foranstaltning i henhold til tredje del,
afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde meddele Rådet og
Kommissionen, at det ønsker at acceptere foranstaltningen. I så fald finder proceduren i
nævnte traktats artikel 280 F, stk. 1, tilsvarende anvendelse.
Artikel 4a
1.
Bestemmelserne i denne protokol finder anvendelse på Danmark, også for så vidt
angår foranstaltninger, der er foreslået eller vedtaget i medfør af tredje del, afsnit IV, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og som ændrer en eksisterende
foranstaltning, som det er bundet af,
2.
I tilfælde, hvor Rådet, der træffer afgørelse på forslag af Kommissionen, beslutter,
at Danmarks ikke-deltagelse i den ændrede udgave af den eksisterende foranstaltning
gør denne foranstaltning uanvendelig for andre medlemsstater eller Unionen, kan det
imidlertid tilskynde Danmark til at give meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4. I
forbindelse med artikel 3 begynder en ny periode på to måneder at løbe fra datoen for
Rådets beslutning.
Hvis Danmark ved udløbet af denne periode på to måneder fra Rådets beslutning ikke
har givet meddelelse i henhold til artikel 3 eller 4, ophører den eksisterende
foranstaltning med at være bindende for eller finde anvendelse på Danmark, medmindre
Danmark har givet meddelelse i henhold til artikel 4 inden ikrafttrædelsen af
ændringsforanstaltningen. Dette har virkning fra datoen for ændringsforanstaltningens
ikrafttræden eller fra udløbet af perioden på to måneder, alt eller hvilken dato der er den
seneste.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
67
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0068.png
I forbindelse med dette stykke træffer Rådet efter en indgående drøftelse af sagen
afgørelse med et kvalificeret flertal af de af dets medlemmer, som repræsenterer
medlemsstater, der deltager eller har deltaget i vedtagelsen af ændringsforanstaltningen.
Kvalificeret flertal i Rådet defineres som angivet i artikel 205, stk. 3, litra a), i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
3.
Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen,
kan beslutte, at Danmark skal afholde eventuelle direkte finansielle følger, der med
nødvendigvis og uundgåeligt opstår, fordi Danmark ikke længere deltager i den eksiste-
rende foranstaltning.
4.
Denne artikel berører ikke artikel 4.
Artikel 5
1.
Meddelelsen i henhold til artikel 4 skal gives senest seks måneder efter den
endelige vedtagelse af en foranstaltning, der er en foranstaltning til udbygning af
Schengen-reglerne.
Hvis Danmark ikke giver meddelelse i overensstemmelse med artikel 3 og 4 vedrørende
foranstaltninger til udbygning af Schengen-reglerne, overvejer de medlemsstater, der er
bundet af disse foranstaltninger, og Danmark, hvilke passende skridt der skal tages.
2.
En meddelelse i henhold til artikel 3 vedrørende foranstaltninger til udbygning af
Schengen-reglerne anses uigenkaldeligt for at være en meddelelse i henhold til artikel 3
med hensyn til ethvert yderligere forslag eller initiativ til udbygning af denne
foranstaltning, for så vidt et sådant forslag eller initiativ er en udbygning af Schengen-
reglerne.
Artikel 5a
Danmark vil ikke være bundet af regler fastsat på grundlag af artikel 15a i traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde, der vedrører medlemsstaternes behandling af
personoplysninger under udøvelsen af aktiviteter, der er omfattet af nævnte traktats
tredje del, afsnit IV, kapitel 4 eller 5, når Danmark ikke er bundet af EU-regler
vedrørende former for strafferetligt samarbejde eller politisamarbejde, som led i hvilke
de bestemmelser, der er fastsat på grundlag af artikel 15a, skal respekteres.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
68
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0069.png
Artikel 6
Hvis Danmark i tilfælde, som er nævnt i denne del, er bundet af en foranstaltning, som
Rådet har vedtaget i henhold til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, finder de relevante bestemmelser i nævnte traktat anvendelse på
Danmark for så vidt angår den pågældende foranstaltning.
Artikel 7
I de tilfælde, hvor Danmark ikke er bundet af en foranstaltning, der er vedtaget i henhold
til tredje del, afsnit IV, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, påføres
det ingen finansielle følger af denne foranstaltning, bortset fra de
administrationsomkostninger, der påhviler institutionerne, medmindre Rådet med
enstemmighed efter høring af Europa-Parlamentet træffer anden afgørelse."
Protokol om asyl for statsborgere i Unionen
22)
I protokollen om asyl for statsborgere i Den Europæiske Unions medlemsstater foretages
følgende ændringer:
a)
i præamblen foretages følgende ændringer:
i)
første betragtning affattes således:
"SOM TAGER I BETRAGTNING, at Unionen i henhold til artikel 6, stk. 1, i
traktaten om Den Europæiske Union anerkender de rettigheder, friheder og princip-
per, der er nævnt i chartret om grundlæggende rettigheder,";
ii)
følgende indsættes som ny anden betragtning:
"SOM TAGER I BETRAGTNING, at de grundlæggende rettigheder, som de er
garanteret ved den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og
grundlæggende frihedsrettigheder, udgør generelle principper i EU-retten i henhold
til artikel 6, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union,";
iii) i tredje og fjerde betragtning, der bliver fjerde og femte betragtning, erstattes
ordene "principperne" og "principper" af "værdierne" og "værdier";
iv) syvende betragtning, der bliver ottende betragtning, udgår;
CIG 2//1/07 REV 1
DA
69
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0070.png
b)
eneste artikel ændres således:
i) i litra b) indsættes efter ordet "... Rådet" ordene "eller, hvis det bliver aktuelt, Det
Europæiske Råd,", og ordene "... med hensyn til den medlemsstat, hvori ansøgeren er
statsborger," tilføjes i slutningen;
ii)
teksten i litra c) affattes således:
"c) hvis Rådet har vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 7, stk. 1, i traktaten om
Den Europæiske Union vedrørende den medlemsstat, hvori asylansøgeren er statsborger,
eller hvis Det Europæiske Råd har vedtaget en afgørelse i henhold til artikel 7, stk. 2, i
traktaten om Den Europæiske Union vedrørende den medlemsstat, hvori asylansøgeren
er statsborger".
Protokol om økonomisk, social og territorial samhørighed
23)
I protokollen om økonomisk og social samhørighed foretages følgende ændringer:
a)
b)
i hele protokollen erstattes ordene "økonomisk og social samhørighed" af "økonomisk,
social og territorial samhørighed";
i præamblen foretages følgende ændringer:
i)
de to første betragtninger erstattes af følgende nye første betragtning:
"SOM ERINDRER OM, at artikel 3 i traktaten om Den Europæiske Union bl.a.
nævner det mål at fremme økonomisk, social og territorial samhørighed og
solidaritet mellem medlemsstaterne, og at denne samhørighed er med blandt de
områder med delt kompetence for Unionen, som er opregnet i nævnte traktats
artikel 4, stk. 2, litra c),";
ii)
fjerde betragtning, der bliver tredje betragtning, affattes således:
"SOM ERINDRER OM, at bestemmelserne i artikel 161 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde forudser oprettelse af en samhørighedsfond,";
iii) femte, sjette og fjortende betragtning udgår;
CIG 2//1/07 REV 1
DA
70
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0071.png
iv) i ellevte betragtning, der bliver ottende betragtning, udgår følgende ord i slutningen
"... og understreger betydningen af, at den økonomiske og sociale samhørighed
indgår i traktatens artikel 2 og 3";
v)
vi)
i femtende betragtning, der bliver ellevte betragtning, udgår ordene "..., der skal
oprettes inden den 31. december 1993, ...".
i sidste betragtning erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Union og
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
Andre protokoller
24)
25)
I protokollen vedrørende Frankrig erstattes ordene "... i sine oversøiske territorier ..." af "... i
Ny Kaledonien, Fransk Polynesien og Wallis og Futunaøerne ...".
I protokol ad artikel 17 i traktaten om Den Europæiske Union foretages følgende ændringer:
a)
b)
26)
i protokollens titel erstattes henvisningen til artikel 17 af en henvisning til artikel 27,
stk. 2,;
i den dispositive del udgår følgende : ", inden et år fra Amsterdam-traktatens
ikrafttræden".
I artikel 3, stk. 3, andet punktum, i protokollen om import til Den Europæiske Union af
olieprodukter raffineret på De Nederlandske Antiller udgår ordene "... ved afgørelse truffet
med kvalificeret flertal".
I protokol ad artikel 141 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab foretages
følgende ændringer:
a)
b)
i protokollens titel erstattes henvisningen til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab af en henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde;
i den eneste bestemmelse udgår ordet "traktatens", og ordene "i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde" indsættes efter "artikel 141".
27)
CIG 2//1/07 REV 1
DA
71
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0072.png
28)
29)
Artikel 2 i protokollen om den særlige ordning for Grønland udgår.
I protokol knyttet til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaterne om oprettelse af
De Europæiske Fællesskaber foretages følgende ændringer:
a)
b)
protokollens titel affattes således: "Protokol om artikel 40.3.3 i Irlands forfatning";
ordene "Intet i traktaten om Den Europæiske Union, traktaterne om oprettelse af De
Europæiske Fællesskaber ..." erstattes af "Intet i traktaterne, i traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Atomenergifællesskab ...".
30)
I protokollen om de finansielle konsekvenser af udløbet af EKSF-traktaten og om Kul- og
Stålforskningsfonden foretages følgende ændringer:
a)
i præamblen erstattes de to første betragtninger af følgende nye første betragtning:
"SOM ERINDRER OM, at alle Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs aktiver og
passiver, som de eksisterede den 23. juli 2002, den 24. juli 2002 blev overført til Det
Europæiske Fællesskab,";
b)
c)
i artikel 1 udgår stk. 1, og de to følgende stykker omnummereres i overensstemmelse
hermed;
artikel 2 opdeles i to stykker, hvoraf stk. 1 slutter med ordene "..., herunder de
væsentligste principper.". Artiklen ændres endvidere således:
i)
i stk. 1 erstattes ordene ", der træffer afgørelse med enstemmighed på forslag af
Kommissionen," af ", der træffer afgørelse efter en særlig lovgivningsprocedure",
og ordene "og efter høring af Europa-Parlamentet" erstattes af "og efter Europa-
Parlamentet godkendelse";
i stk. 2 erstattes ordene "og egnede beslutningsprocedurer, navnlig med henblik på
vedtagelse af flerårige ..." af "Rådet vedtager på forslag af Kommissionen og efter
høring af Europa-Parlamentet foranstaltninger om flerårige ...";
ii)
d)
artikel 4 ophæves.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
72
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0073.png
PROTOKOL (nr. 12)
OM ÆNDRING AF TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF
DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB
DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER
SOM ERINDRER OM betydningen af, at bestemmelserne i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Atomenergifællesskab fortsat har fuld retsvirkning,
SOM ØNSKER at tilpasse nævnte traktat til de nye regler, der er fastsat i traktaten om Den
Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, navnlig på det
institutionelle og finansielle område,
ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om Den
Europæiske Union og traktaten om Unionens funktionsmåde, og som ændrer traktaten om oprettelse
af Det Europæiske Atomenergifællesskab således:
Artikel 1
Denne protokol ændrer traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, i det
følgende benævnt "Euratom-traktaten", i den udgave, der gælder på tidspunktet for ikrafttrædelsen
af traktaten om ændring af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab.
Artikel 2
Overskriften til Euratom-traktatens afsnit III "Bestemmelser vedrørende institutionerne" ændres til
"Institutionelle og finansielle bestemmelser".
CIG 2//1/07 REV 1
DA
73
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0074.png
Artikel 3
I begyndelsen af Euratom-traktatens afsnit III indsættes følgende kapitel:
"KAPITEL I
ANVENDELSE AF VISSE BESTEMMELSER I TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE
UNION OG TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE
Artikel 106a
1.
Artikel 9, 9 A, 9 B, 9 C, 9 D, 9 E og 9 F i traktaten om Den Europæiske Union, artikel 246,
256a, 249, 249 A, 249 D, 249 B, 249 C, 253 og 254, artikel 195 og 21a samt 268, 269 og 270a i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, artikel 7, 34 og 35 i traktaten om Den
Europæiske Union, artikel 190-201, artikel 201a, artikel 204-209, artikel 213-236, artikel 238, 239,
240, 292, artikel 241-245, artikel 248 og 247, artikel 258, 259, 260 og 262, 250, 251, 252, 254a,
21a, 247, 258, 210, 256, 270b, 272, 273, 273a, 274, 275, 276 og 277, artikel 279, 279a, 279b og
280, artikel 283 og 290 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 33, stk. 2
og 5, i traktaten om Den Europæiske Union samt protokollen om overgangsbestemmelser finder
anvendelse på nærværende traktat.
2.
I forbindelse med nærværende traktat skal henvisninger til Unionen, til "traktaten om Den
Europæiske Union", til "traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde" eller til "traktaterne"
i bestemmelserne i stk. 1 samt i de protokoller, der er knyttet som bilag til såvel de nævnte traktater
som nævnte traktat, forstås som henvisninger til henholdsvis Det Europæiske Atomenergifællesskab
og til nærværende traktat.
3.
Bestemmelserne i traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde berører ikke bestemmelserne i nærværende traktat.".
Artikel 4
I Euratom-traktatens afsnit III omnummereres kapitel I, II og III til henholdsvis II, III og IV.
Artikel 5
Euratom-traktatens artikel 3, artikel 107-132, artikel 136-143, artikel 146-156, artikel 158-163,
artikel 165-170, artikel 173, 173 A og 175, artikel 177-179a, artikel 180b og 181 samt artikel 183,
183 A, 190 og 204 ophæves.
CIG 2//1/07 REV 1
DA
74
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0075.png
Artikel 6
Overskriften til Euratom-traktatens afsnit IV "Finansielle bestemmelser" ændres til "Særlige
finansielle bestemmelser".
Artikel 7
1.
I Euratom-traktatens artikel 38, stk. 3, og artikel 82, stk. 3, erstattes henvisningerne til
artikel 141 og 142 af henvisninger til henholdsvis artikel 226 og 227 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde.
2.
I Euratom-traktatens artikel 171, stk. 2, og artikel 176, stk. 3, erstattes henvisningen til
artikel 183 af en henvisning til artikel 279 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
3.
I Euratom-traktatens artikel 172, stk. 4, erstattes henvisningen til artikel 177, stk. 5, af en
henvisning til artikel 272 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
4.
I Euratom-traktaten ændres ordet "Domstolen" til "Den Europæiske Unions Domstol".
Artikel 8
Euratom-traktatens artikel 191 affattes således:
"Artikel 191
Fællesskabet nyder på medlemsstaternes område de for udførelsen af sin opgave nødvendige
privilegier og immuniteter på de betingelser, der er fastsat i protokollen vedrørende Den
Europæiske Unions privilegier og immuniteter."
CIG 2//1/07 REV 1
DA
75
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
401838_0076.png
Artikel 9
Euratom-traktatens artikel 206 affattes således:
"Artikel 206
Fællesskabet kan med en eller flere stater eller internationale organisationer indgå aftaler, hvorved
der skabes en associering med gensidige rettigheder og forpligtelser, fælles optræden og særlige
procedureregler.
Disse aftaler indgås af Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed efter høring af Europa-
Parlamentet.
Såfremt disse aftaler indebærer ændringer i denne traktat, skal ændringerne forud vedtages efter
proceduren i artikel 33 i traktaten om Den Europæiske Union.".
Artikel 10
Det Europæiske Atomenergifællesskabs indtægter og udgifter opføres på Den Europæiske Unions
budget, bortset fra indtægter og udgifter for Forsyningsagenturet og fællesforetagenderne.
________________________
CIG 2//1/07 REV 1
DA
76