Europaudvalget 2014-15 (1. samling)
EUU Alm.del Bilag 67
Offentligt
1415438_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2 – 1448 København K
Tlf.: 33 92 03 24 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2014-24864
3. november 2014
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger
i retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse
af generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den
danske regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af
dom. Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-
190/14
Titel og kort sagsresumé
Kommissionen mod Danmark
Påstande: Det fastslås at Danmark, ved ikke at vedtage og
offentliggjort de love og administrative bestemmelser, der er
nødvendige for at efterkomme artikel 13, stk. 1, 2 og 6 og artikel 15,
stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23.
oktober 2000 om fastlæggelse af en ramme for Unionens
vandpolitiske foranstaltninger, har tilsidesat sine forpligtelser i
henhold til direktivet.
Kommissionen mod Rådet
Påstande: Afgørelse vedtaget af Rådet og repræsentan-terne for
regeringerne for Den Europæiske Unions medlemsstater, forsamlet i
Rådet, af 16. juni 2011 om undertegnelse på Unionens vegne og om
midlertidig anvendelse af lufttransportaftalen mellem Amerikas
Forenede Stater som den første part, Den Europæiske Union og
dens medlemsstater som den anden part, Island som den tredje part
og Kongeriget Norge som den fjerde part og om undertegnelse på
Unionens vegne og midlertidig anvendelse af en tillægsaftale mellem
Den Europæiske Union og dens medlemsstater som den første part,
Island som den anden part og Kongeriget Norge som den tredje
part om anvendelsen af lufttrans-portaftalen mellem Amerikas
Forenede Stater som den første part, Den Europæiske Union og
dens medlems-stater som den anden part, Island som den tredje part
og Kongeriget Norge som den fjerde part (2011/708/EU) ( 1 ),
annulleres. Virkningerne af afgørelse 2011/708/EU opretholdes.
Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Processkridt
Dom
Dato
06.11.14
C-28/12
Mundtlig
forhandling
11.11.14
1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0002.png
C-
333/13
C-
146/13
C-
147/13
Dano
Sagen vedrører: 1) Omfatter det personelle anvendelsesområde for
artikel 4 i forordning nr. 883/3004 personer, der ikke ønsker at
fremsætte krav om ydelser af socialsikringsretlig eller
familieunderstøttende art som omhandlet i forordningens artikel 3,
stk. 1, men derimod om en særlig ikkebidragspligtig ydelse som
omhandlet i artikel 3, stk. 3, sammenholdt med artikel 70 i
forordningen [org. s. 2]? 2) For det tilfælde, at spørgsmål 1 besvares
bekræftende: er det som følge af artikel 4 i forordning nr. 883/2004
forbudt for medlemsstaterne helt eller delvis at udelukke dårligt
stillede EU-borgere fra at opnå ikkebidragspligtige sociale ydelser,
der muliggør et eksistensminimum, i henhold til forordningens
artikel 70, for derved at hindre, at der fremsættes urimelige krav om
sådanne ydelser, der bevilges egne statsborgere i en lignende
situation? 3) For det tilfælde, at spørgsmål 1) eller 2 besvares
benægtende: Er det i henhold til a) artikel 18 TEUF og/eller b)
artikel 20, stk. 2, andet punktum, litra a), TEUF, sammenholdt med
artikel 20, stk. 2, tredje punktum, TEUF og artikel 24, stk. 2, i
direktiv 2004/38 forbudt for medlemsstaterne helt eller delvis at
udelukke dårligt stillede EU-borgere fra at opnå ikkebidragspligtige
sociale ydelser, der muliggør et eksistensminimum, i henhold til
artikel 70 i forordning nr. 883/2004, for derved at hindre, at der
fremsættes urimelige krav om sådanne ydelser, der bevilges egne
statsborgere i en lignende situation? 4) For det tilfælde, at det følger
af besvarelsen af ovennævnte spørgsmål, at en delvis udelukkelse fra
at opnå ydelser, der muliggør et eksistensminimum, er i
overensstemmelse med EU-retten: må bevillingen af ikke-
bidragspligtige ydelser, der muliggør et eksistensminimum, til EU-
borgere i andre situationer end akutte nødstilfælde begrænses til at
stille de midler, der er nødvendige, for at vedkommende kan vende
tilbage til hjemlandet, til rådighed, eller kræver artikel 1, 20 og 51 i
chartret om grundlæggende rettigheder, at der stilles videregående
ydelser til rådighed, som gør det muligt at tage permanent opholdt?
Kongeriget Spanien mod Europa-Parlamentet og Rådet for
Den Europæiske Union
Påstande: Det fastslås, at Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU) nr. 1257/2012 af 17. december 2012 om gennemførelse af et
forstærket samarbejde om indførelse af enhedspatentbeskyttelse er
en nullitet, subsidiært annulleres den i det hele. Subsidiært fastslås, at
følgende er en nullitet: a) Artikel 9, stk. 1, i sin helhed og artikel 9,
stk. 2, i det omfang, det er anført i dette søgsmåls femte
anbringende. b) Artikel 18, stk. 2, i sin helhed og alle forordningens
henvisninger til Den Fælles Patentdomstol som domstolsordning og
retskilde for det europæiske patent med ensartet retsvirkning.
Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes
at betale sagens omkostninger.
Kongeriget Spanien mod Rådet for Den Europæiske Union
Påstande: Rådets forordning (EU) nr. 1260/2012 af 17. december
2012 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om indførelse
af enhedspatentbeskyttelse for så vidt angår gældende
oversættelsesordninger annulleres, og Rådet tilpligtes at betale
sagens omkostninger. Subsidiært annulleres artikel 4 og 5, artikel 6,
stk. 2, og artikel 7, stk. 2, i Rådets forordning (EU) nr. 1260/2012 af
17. december 2012 om gennemførelse af et forstærket samarbejde
om indførelse af enhedspatentbeskyttelse for så vidt angår gældende
oversættelsesordninger, og Rådet tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Dom
11.11.14
GA
18.11.14
GA
18.11.14
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0003.png
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
C-
137/13
Titel og kortsagsresumé
Herbaria Kräuterparadies
Sagen vedrører: 1. Skal artikel 27, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr.
889/2008 fortolkes således, at anvendelsen af de nævnte stoffer kun
er et lovmæssigt krav, såfremt en EU-retlig eller en med EU retten
forenelig national bestemmelse vedrørende den fødevare, som de
nævnte stoffer skal tilsættes, direkte foreskriver tilsætningen af de
nævnte stoffer eller i det mindste angiver et minimumsindhold for
de nævnte stoffer, der skal tilsættes? 2. Såfremt spørgsmål 1 besvares
benægtende: Skal artikel 27, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr.
889/2008 fortolkes således, at anvendelsen af de nævnte stoffer også
er et lovmæssigt krav i de tilfælde, hvor markedsføringen af en
fødevare som kosttilskud eller under anvendelse af
sundhedsanprisninger, uden at mindst et af de nævnte stoffer er
tilsat, ville være misvisende og vildledende for forbrugerne, da
fødevaren på grund af for lav koncentration af et af de nævnte
stoffer ikke kan opfylde sit anvendelsesformål som næringsmiddel
henholdsvis det anvendelsesformål, der kommer til udtryk i
sundhedsanprisningen af den? 3. Såfremt spørgsmål 1 besvares
benægtende: Skal artikel 27, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr.
889/2008 fortolkes således, at anvendelsen af de nævnte stoffer også
er et lovmæssigt krav i de tilfælde, hvor en bestemt
sundhedsanprisning kun må anvendes på fødevarer, som indeholder
en bestemt, såkaldt betydelig mængde af mindst et af de nævnte
stoffer?
Processkridt
Dom
Dato
05.11.14
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0004.png
C-
166/13
C-
402/13
Mukarubega
Sagen vedrører: 1) Skal retten til at blive hørt i forbindelse med
enhver procedure, hvilken ret udgør en integrerende del af det
grundlæggende princip om respekt for retten til forsvar og i øvrigt er
fastsat ved artikel 41 i Den Europæiske Unions charter om
grundlæggende rettigheder, fortolkes således, at den pålægger en
forvaltning, som påtænker at træffe en afgørelse om tilbagesendelse
af en udlænding med ulovligt ophold – uanset om denne
tilbagesendelsesafgørelse er eller ikke er en følge af et afslag på
opholdstilladelse, og bl.a. under omstændigheder, hvor der er en
risiko for, at den pågældende vil forsvinde – at give den pågældende
lejlighed til at fremsætte bemærkninger? 2) Tillader den opsættende
virkning af den retslige procedure ved en forvaltningsdomstol at
fravige en udlænding med ulovligt opholds mulighed for
forudgående at kunne fremføre sine synspunkter i forhold til en
bebyrdende udsendelsesforanstaltning, som påtænkes truffet over
for vedkommende?
Cypra
Sagen vedrører »FØRSTE SPØRGSMÅL: Kan Republikken
Cyperns veterinærtjeneste som »kompetent myndighed« i henhold til
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004, med
kompetence til at udpege de »embedsdyrlæger«, der udfører den af
forordningen fastsatte veterinærkontrol af slagtningen af dyr,
pålægge et lovligt slagteri en driftstid, idet veterinærtjenesten selv
fastsætter, hvornår slagteriet kan være i drift og foretage slagtninger?
ANDET SPØRGSMÅL: Kan Republikken Cyperns
veterinærtjeneste som »kompetent myndighed« i henhold til Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004, med
kompetence til at udpege de »embedsdyrlæger«, der udfører den af
forordningen fastsatte veterinærkontrol af slagtningen af dyr, nægte
at sende en »embedsdyrlæge« til et lovligt slagteri, som anmoder?
Österreichischer Gewerkschaftsbund
Sagen vedrører: 1) Skal princippet om pro rata temporis i § 4, stk. 2,
i rammeaftalen i bilaget til Rådets direktiv 97/81/EF af 15.
december 1997 om rammeaftalen vedrørende deltidsarbejde (EFT
1998, L 14, s. 9), som ændret ved direktiv 98/23/EF (EFT 1998, L
131, s. 10), anvendes på et børnetillæg (»Kinderzulage«), der er
vedtaget i en kollektiv overenskomst (lønaftale) – idet der er tale om
en social ydelse fra arbejdsgiveren til delvis udligning af forældrenes
udgifter til underhold af det barn, for hvilket tillægget modtages – på
grund af denne ydelses (hensigtsmæssige) karakter? 2) Såfremt det
første spørgsmål besvares benægtende: Skal § 4, stk. 1, i
rammeaftalen i bilaget til Rådets direktiv 97/81/EF af 15. december
1997 om rammeaftalen vedrørende deltidsarbejde (EFT 1998, L 14,
s. 9), som ændret ved direktiv 98/23/EF (EFT 1998 L 131, s. 10)
fortolkes således, at en ulige behandling af de deltidsansatte i form
af en nedsættelse af børnetillægget i forhold til arbejdstiden – i
betragtning af den vide skønsmargin, som arbejdsmarkedets parter
råder over ved fastsættelsen af et bestemt socialt og økonomisk-
politisk mål og de foranstaltninger, der er egnede til at opfylde dette
mål – er sagligt begrundet, såfremt det antages, at et forbud mod
forholdsmæssig tildeling af ydelsen a) vanskeliggør eller umuliggør
deltidsansættelse i form af forældreorlov på deltid (»Elternteilzeit«)
og/eller ansættelse i ringe omfang under en forældreorlov
(»Elternkarenzurlaub«)og/eller b) fører til konkurrencefordrejninger,
fordi arbejdsgiveren belastes mere i økonomisk henseende ved et
større antal deltidsansatte, og til en ringere beredvillighed hos
arbejdsgiveren til at ansætte deltidsansatte og/eller c) fører til en
Dom
05.11.14
Dom
05.11.14
C-
476/12
Dom
05.11.14
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0005.png
begunstigelse af deltidsansatte, der har flere deltidsansættelser og
flere krav på overenskomstmæssige ydelser såsom børnetillæg
og/eller d) fører til en begunstigelse af deltidsansatte, fordi disse har
mere fritid end de fuldtidsansatte og således har bedre
børnepasningsmuligheder? 3) Såfremt det første og det andet
spørgsmål besvares benægtende: Skal grundrettighedschartrets
artikel 28 fortolkes således, at hvor der er tale om et arbejdsretligt
system, i hvilket væsentlige dele af de arbejdsretlige
mindstestandarder tilvejebringes på grundlag af særligt udvalgte og
kvalificerede arbejdsmarkedsparters samstemmende socialpolitiske
vurderinger, og kun en detailbestemmelse (der strider mod et EU
retligt forbud mod forskelsbehandling) i en kollektiv overenskomst
(her forholdsmæssig beregning af børnetillæg ved deltidsarbejde) er
ugyldig (efter national praksis), medfører denne ugyldighed, at alle
den kollektive overenskomsts bestemmelser for dette område (her
børnetillæg) er omfattet af ugyldighedssanktionen?
C-
477/13
Angerer
Sagen vedrører: 1. a) Er »specifikke og særlige årsager« som
omhandlet i direktivets artikel 10 de forhold, der defineres i de
derefter nævnte tilfælde (litra a) til g)), eller skal der ud over disse
omstændigheder også foreligge »specifikke og særlige årsager«, som
gør, at ansøgeren ikke opfylder de forudsætninger, der er nævnt i
direktivets afsnit III, kapitel II og III? b) Hvilken karakter skal de
»specifikke og særlige årsager« have i sidstnævnte tilfælde? Skal der
være tale om personlige årsager – for eksempel forhold, der hænger
sammen med den pågældendes individuelle livsforløb der gør, at
migranten undtagelsesvis ikke opfylder forudsætningerne for en
automatisk anerkendelse af hans uddannelse i henhold til direktivets
afsnit III, kapitel III? 2. a) Forudsætter begrebet arkitekt i direktivets
10, litra c), at migranten i oprindelsesmedlemsstaten ud over at have
udøvet tekniske aktiviteter inden for byggeplanlægning, [org. s. 3]
tilsyn med bygge- og anlægsarbejder og bygværker også har arbejdet
kunstnerisk skabende og har udøvet aktiviteter vedrørende
byplanlægning, økonomi og i givet fald bevaringsværdige bygninger
eller ville have haft tilladelse til at udøve sådanne aktiviteter efter
endt uddannelse, og i givet fald i hvilket omfang? b) Forudsætter
begrebet arkitekt i direktivets artikel 10, litra c), at migranten har en
uddannelse på universitetsniveau, der hovedsagelig vedrører
arkitektur i den forstand, at den ud over at omfatte tekniske
spørgsmål vedrørende byggeplanlægning, tilsyn med bygge- og
anlægsarbejder og bygværker også omfatter kunstnerisk skabende
virksomhed og byplanlægning, økonomi og eventuelt
bevaringsværdige bygninger, og i givet fald i hvilket omfang? c) (i)
Er det afgørende for besvarelsen af spørgsmål 2 a) og b), hvorledes
titlen »arkitekt« sædvanligvis anvendes i andre medlemsstater
(direktivets artikel 48, stk. 1); (ii) eller er det tilstrækkeligt, at det
fastslås, hvorledes titlen »arkitekt« sædvanligvis anvendes i
oprindelsesmedlemsstaten og værtsmedlemsstaten; (iii) eller kan det
aktivitetsspektrum, der normalt er forbundet med titlen »arkitekt«
inden for Den Europæiske Unions område, udledes af direktivets
artikel 46, stk. 1, andet afsnit?
Mayaleh mod Rådet
Påstande: Rådets gennemførelsesafgørelse 2012/256/FUSP af 14.
maj 2012 om gennemførelse af Rådets afgørelse 2011/782/FUSP
om restriktive foranstaltninger over for Syrien annulleres, for så vidt
som den vedrører Adib Mayaleh. Rådets gennemførelsesforordning
(EU) nr. 410/2012 af 14. maj 2012 om gennemførelse af artikel 32,
GA
05.11.14
T-
307/12
og T-
408/13
Dom
05.11.14
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0006.png
stk. 1, i forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger
på baggrund af situationen i Syrien annulleres, for så vidt som den
vedrører Adib Mayaleh. Rådet tilpligtes at betale sagens
omkostninger i henhold til artikel 87 og 91 i Rettens
procesreglement.
C-42/13
Cartiera dell’Adda
Sagen vedrører: 1) Er fællesskabsretten til hinder for en fortolkning,
hvorefter den ordregivende myndighed i et tilfælde, hvor en
virksomhed, der deltager i en udbudsprocedure, i selve ansøgningen
om deltagelse har undladt at angive, at en teknisk direktør i
virksomheden ikke er genstand for en procedure eller er blevet
dømt som omhandlet i artikel 38, stk. 1, litra b) og c), i lovdekret nr.
163/2006, skal træffe afgørelse om at udelukke virksomheden, også
selv om denne behørigt har godtgjort, at udtrykket teknisk direktør
er blevet anvendt ved en rent materiel fejl? 2) Er fællesskabsretten til
hinder for en fortolkning, hvorefter den ordregivende myndighed i
et tilfælde, hvor en virksomhed, der deltager i en udbudsprocedure,
har fremlagt relevant og behørigt bevis for, at de personer, med
hensyn til hvilke der skal afgives erklæringer i henhold til artikel 38,
stk. 1, litra b) og c), ikke er genstand for en procedure eller er blevet
dømt som omhandlet i denne bestemmelse, skal træffe afgørelse om
at udelukke virksomheden som følge af dens manglende
overholdelse af en bestemmelse i den lex specialis, i medfør af
hvilken den offentlige udbudsprocedure blev indledt?
Mac
Sagen vedrører: Er artikel 34 og 36 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde til hinder for en national lovgivning, der bl.a.
gør udstedelse af en markedsføringstilladelse ved parallelimport for
et plantebeskyttelses-middel betinget af, at det pågældende middel i
eksportstaten er omfattet af en i overensstemmelse med direktiv
91/414/EØF udstedt markedsføringstilladelse, og som følgelig ikke
tillader udstedelse af en markedsføringstilladelse ved parallelimport
for et middel, der i eksportstaten er omfattet af en
markedsføringstilladelse ved parallelimport, og som er identisk med
et godkendt middel i importstaten?
Europa-Kommissionen mod Kongeriget Belgien
Påstande: Det fastslås, at Kongeriget Belgien har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 3 og 4 i Rådets direktiv
91/271/EØF af 21. maj 1991 om rensning af byspildevand, idet det
ikke har sikret opsamlingen og rensningen af byspildevand fra 57
byområder med mere end 2 000 og mindre end 10 000
personækvivalenter. Kongeriget Belgien tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Altmann e.a.
Sagen vedrører: 1. Er det foreneligt med EU-retten, at obligatoriske
tavshedsforpligtelser, som påhviler de nationale myndigheder, der
fører tilsyn med finansieringsvirksomheder og som har hjemmel i de
relevante EU-retlige retsakter (her: direktiv 2004/109/EF, direktiv
2006/48/EF og direktiv 2009/65/EF) og er gennemført i
overensstemmelse hermed i national ret, således som dette er sket i
Forbundsrepublikken Tyskland ved § 9 i Kreditwesengesetz (lov om
bankvirksomhed) og § 8 i Wertpapierhandelsgesetz (lov om handel
Dom
06.11.14
C-
108/13
Dom
06.11.14
C-
395/13
Dom
06.11.14
C-
140/13
Dom
12.11.14
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0007.png
med værdipapirer), kan brydes i forbindelse med anvendelse og
fortolkning af en national procesretlig bestemmelse, som § 99 i
Verwaltungsgerichtsordnung (lov om forvaltningsretspleje). 2. Kan
en tilsynsmyn-dighed som den tyske Bundesanstalt für
Finanzdienstleistungsaufsicht også påberåbe sig de
tavshedsforpligtelser, der bl.a. påhviler myndigheden i henhold til
EU-retten, og som er fastlagt i § 9 i Kreditwesengesetz og § 8 i
Wertpapierhandelsgesetz, over for en person, der har anmodet
myndigheden om adgang til informationer vedrørende en bestemt
udbyder af finansielle tjenesteydelser i henhold til den tyske lov om
informationsfrihed, når forret-ningskonceptet for det selskab, der
havde tilbudt finansielle tjenesteydelser, men i mellemtiden er blevet
opløst og er under likvidation, idet det er gået konkurs, var at begå
investeringsbedrageri i stort omfang, forbundet med bevidst
økonomisk skadevold-else over for investorer, og når personer, der
var ansvarlige i dette selskab, på retskraftig vis er blevet idømt flere
års fængsel?
C-
570/13
Gruber
Sagen vedrører: 1) Er EU-retten, navnlig Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2011/92/EU af 13. december 2011 om vurdering af
visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet, EUT L
26 af 28. januar 2012, s. 1-12, (herefter »direktiv 2011/92«), navnlig
direktivets artikel 11, til hinder for en national lovgivning, hvorefter
en afgørelse, ved hvilken det fastslås, at der ikke skal foretages en
vurdering af et bestemt projekts indvirkninger på miljøet, også får
bindende virkning for naboer, som i den forudgående
kontrolprocedure ikke havde partsstatus, og kan gøres gældende
over for disse i efterfølgende tilladelsesprocedurer, selv om [org. s.
2] disse har mulighed for at rejse deres indsigelser mod projektet i
disse tilladelsesprocedurer (i hovedsagen nærmere betegnet, at
projektets indvirkninger udgør en trussel mod deres liv, sundhed
eller ejendom, eller at de udsættes for urimelige gener i form af lugt,
støj, røg, støv, vibrationer eller på anden måde)? Såfremt spørgsmål
1 besvares bekræftende: 2) Kræver EU-retten, navnlig direktiv
2011/92 som følge af den direkte virkning af dets bestemmelser, at
den i spørgsmål 1 beskrevne bindende virkning udelukkes?
Spanien mod Kommissionen
Påstande: Bilag I, del 2, afsnit VI, punkt D, femte led i
Kommissionens gennemførelses-forordning (EU) nr. 543/2011 af 7.
juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets
forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager
og forarbejdede frugter og grøntsager annulleres. Europa-
Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Photo USA Electronic Graphic mod Rådet
Påstande: Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 af
13. maj 2013 om indførelse af en endelig antidumpingtold og
endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af
bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse
i Folkerepublikken Kina (EUT L 131, s. 1) annulleres, for så vidt
som den pålægger sagsøgeren en antidumpingtold. Rådet for Den
Europæiske Union tilpligtes at betale sagens omkostninger.
ClientEarth
Sagen vedrører: 1. Where, under the Air Quality Directive
(2008/50IEC), in a given zone or agglomeration conformity with
the limit values for nitrogen dioxide was not achieved by the
deadline of 1 January 2010 specified in annex XI of the Directive, is
GA
13.11.14
T-
481/11
Dom
13.11.14
T-
394/13
Dom
18.11.14
C-
404/13
Dom
19.11.14
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0008.png
a Member State obliged pursuant to the Directive and/or article 4
TEU to seek postponement of the deadline in accordance with
article 22 of the Directive? 2. If so, in what circumstances (if any)
may a Member State be relieved of that obligation? 3. To what
extent (if at all) are the obligations of a Member State which has
failed to comply with article 13 affected by article 23 (in particular its
second paragraph)? 4. In the event of non-compliance with articles
13 or 22, what (if any) remedies must a national court provide as a
matter of European law in order to comply with article 30 of the
Directive and/or article 4 or 19 TEU?
T-
223/12
Ntouvas mod ECDC
Påstand: Sagsøgtes afgørelse af 27. marts 2012 om at nægte
sagsøgeren aktindsigt i de endelige rapporter om revision af ECDC,
der er foretaget af Kommissionens interne revisionstjeneste,
annulleres. Sagsøgte tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Huawei Technologies
Sagen vedrører: 1) Misbruger indehaveren af et standard-essentielt
patent, som over for standardiseringsorganet har erklæret at ville
give enhver tredjemand licens på rimelige og ikke-diskriminerende
[»FRAND«-] vilkår, sin dominerende stilling på markedet, når han
tager retslige skridt med henblik på nedlæggelse af forbud mod en
patentkrænker, selv om patentkrænkeren har erklæret sig villig til at
indlede forhandlinger om en sådan licens, eller kan der først antages
at foreligge et misbrug af den dominerende stilling på markedet, når
patentkrænkeren har forelagt indehaveren af det standardessentielle
patent et klart, ubetinget tilbud om at indgå en licensaftale, som
patentindehaveren ikke kan afslå uden utilbørligt at lægge hindringer
i vejen for patentkrænkeren eller at overtræde forbuddet mod
diskriminering, og patentkrænkeren – under foregribelse af den
licens, der skal tildeles, til den brug, han allerede har gjort – opfylder
de kontraktlige forpligtelser, der vedrører ham? 2) Såfremt der
allerede skal antages at foreligge misbrug af en dominerende stilling
på markedet som følge af den af patentkrænkeren udviste
forhandlings-vilje: Stilles der i henhold til artikel 102 TEUF særlige
kvalitative og/eller tidsmæssige krav til forhandlingsvilligheden? Kan
en sådan navnlig antages allerede at foreligge, når patentkrænkeren
kun på generel vis (mundtligt) har erklæret sig villig til at indlede
forhandlinger, eller skal patentkrænkeren allerede være indtrådt i
forhandlinger og eksempelvis have angivet konkrete betingelser,
hvorunder han er villig til at indgå en licensaftale? 3) Såfremt
afgivelsen af et klart, ubetinget tilbud om at indgå en licensaftale er
en forudsætning for, at der foreligger misbrug af den dominerende
stilling på markedet: Stilles der i henhold til artikel 102 TEUF
særlige kvalitative og/eller tidsmæssige krav til dette tilbud? Skal
tilbuddet indeholde samtlige bestemmelser, som sædvanligvis er
indeholdt i licensaftaler på det pågældende tekniske område? Kan
tilbuddet navnlig gives på den betingelse, at det standard-essentielle
patent faktisk bruges og/eller er retsgyldigt? 4) Såfremt
patentkrænkerens opfyldelse af forpligtelserne i henhold til den
licens, der skal tildeles, er en forudsætning for, at der foreligger
misbrug af en dominerende stilling på markedet: Stilles der i
henhold til artikel 102 TEUF særlige krav med hensyn til disse
opfyldelseshandlinger? Er patentkrænkeren navnlig forpligtet til at
aflægge regnskab om hidtidig brug og/eller at betale licensafgift?
Kan en pligt til at betale licensafgift i givet fald også opfyldes ved
hjælp af sikkerhedsstillelse? 5) Gælder betingelserne for, hvornår
indehaveren af et standard-essentielt patent må anses for at have
Dom
19.11.14
C-
170/13
GA
20.11.14
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1415438_0009.png
udøvet misbrug af dominerende stilling, også for fremsættelsen af de
øvrige krav, der er forbundet med en patentkrænkelse
(regnskabsaflæggelse, tilbagekaldelse, skadeserstatning)?
C-
507/13
Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland mod
Europa- Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union
Påstande: Artikel 94, stk. 1, litra g), artikel 94, stk. 2, og/eller artikel
162, stk. 1 og 3, i kapitalkravsdirektiv IV ( 1 ) annulleres. Artikel
450, stk. 1, litra d), i) og/eller j), og/eller artikel 521, stk. 2, i
kapitalkravsforordningen ( 2 ) annulleres. Europa-Parlamentet og
Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
AKT
Sagen vedrører: a) Skal artikel 4, stk. 1, i vikardirektivet
(2008/104/EF) fortolkes således, at der pålægges de nationale
myndigheder, herunder retterne, en permanent forpligtelse til at gøre
brug af de midler, de råder over, for at sikre, at ingen nationale
retsforskrifter eller bestemmelser i kollektive overenskomster, der er
i strid med en bestemmelse i direktivet, er i kraft eller anvendes? b)
Skal direktivets artikel 4, stk. 1, fortolkes således, at den er til hinder
for en national ordning, hvorefter anvendelsen af vikaransatte kun
er tilladt i de særligt opregnede tilfælde, såsom udligning af
spidsbelastninger eller i forbindelse med arbejdsopgaver, der ikke
kan udføres af en virksomheds egne arbejdstagere? Kan en
længerevarende anvendelse af vikaransatte side om side med en
virksomheds egne arbejdstagere inden for rammerne af
virksomhedens sædvanlige arbejdsopgaver kvalificeres som forbudt
anvendelse af vikaransatte? c) Hvilke midler råder retten over,
såfremt den nationale ordning anses for at være i strid med
direktivet, med henblik på at nå direktivets mål, når der er tale om
en kollektiv overenskomst, der skal overholdes af borgere?
GA
20.11.14
C-
533/13
GA
20.11.14
9