Europaudvalget 1999
KOM (1999) 0027
Offentligt
1441128_0001.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
C 87/1
II
(Forberedende retsakter)
KOMMISSIONEN
Forslag til Rådets afgùrelse om godkendelse på Det Europñiske Fñllesskabs vegne af
aftalen om etablering af globale tekniske forskrifter for hjulkùretùjer samt udstyr og dele,
der kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer (»parallelaftale«)
(1999/C 87/01)
KOM(1999) 27 endelig udg. Ð 99/011 (AVC)
(Forelagt af Kommissionen den 27. januar 1999)
RŠDET FOR DEN EUROPáISKE UNION HAR Ð
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
Europñiske Fñllesskab, sñrlig artikel 113 sammen-
holdt med artikel 228, stk. 2, fùrste punktum, og arti-
kel 228, stk. 3, andet afsnit;
den internationale harmonisering inden for bilindu-
strien finder allerede sted inden for rammerne af FN/
ECE's reviderede overenskomst fra 1958 om ved-
tagelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkùretù-
jer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller
anvendes på hjulkùretùjer, samt vilkår for gensidig
anerkendelse af godkendelser, udstedt på grundlag af
disse forskrifter (herefter kaldet 1958-overenskom-
sten), som Fñllesskabet tiltrådte den 24. marts 1998;
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
tiltrñdelse af parallelaftalen er i overensstemmelse med
et af målene for den fñlles handelspolitik i henhold til
EF-traktatens artikel 113, nemlig at fjerne eksisterende
og undgå skabelse af nye tekniske hindringer for
handelen med motorkùretùjer aftaleparterne imellem;
Fñllesskabets deltagelse sikrer foreneligheden af den
harmoniseringsindsats, som foregår, både under 1958-
overenskomsten og parallelaftalen, og vil derfor lette
adgangen til markeder i tredjelande;
under henvisning til samstemmende udtalelse fra
Europa-Parlamentet, og
ud fra fùlgende betragtninger:
Rådet bemyndigede med sin afgùrelse af 3. november
1997 Kommissionen til inden for rammerne af De
Forenede Nationers ékonomiske Kommissionen for
Europa (FN/ECE) at forhandle en aftale vedrùrende
etablering af globale tekniske forskrifter for hjulkùre-
tùjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller
anvendes på hjulkùretùjer;
Fñllesskabets indgåelse af aftalen etablerer sñrlige
institutionelle rammer ved at indrette samarbejds-
procedurer mellem aftaleparterne; en samstemmende
udtalelse fra Europa-Parlamentet er derfor påkrñvet;
resultatet af disse forhandlinger var at parallelaftalen
blev åbnet for undertegnelse den 25. juni 1998; Fñlles-
skabet undertegnede aftalen den ¼ (
1
);
(
1
)
Dato indsñttes efter undertegnelse af aftalen.
det er nùdvendigt at ivñrksñtte de praktiske for-
anstaltninger i forbindelse med Fñllesskabets delta-
gelse i parallelaftalen;
Kommissionen bùr vñre ansvarlig for at opfylde den
meddelelsespligt, der er fastlagt i aftalen; parallelafta-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0002.png
C 87/2
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
Artikel 2
29.3.1999
len skal fungere parallelt med FN/ECE's reviderede
1958-overenskomst; begge aftaler udgùr en del af FN/
ECE's aktiviteter og anvender de arbejdsgrupper og
faciliteter, der er indrettet til disse aktiviteter;
parallelaftalen skaber rammerne for optagelse af glo-
bale tekniske forskrifter i det globale register ved kon-
sensusafstemning; udkast til tekniske forskrifter udar-
bejdet i arbejdsgrupperne vil på grund af aftalernes
parallelitet skulle til afstemning i begge aftalers ad-
ministrative organer; beslutningsproceduren for 1958-
overenskomsten ligger allerede fast; Fñllesskabets
stemme i forbindelse med parallelaftalen vil derfor
kunne fastlñgges ved samme procedure og på samme
tidspunkt som for 1958-overenskomsten;
Rådets formand bemyndiges til at udpege en person
med fuldmagt til at deponere godkendelsesinstrumen-
tet i henhold til parallelaftalens artikel 9, stk. 2, og til
at afgive erklñringen, der er indeholdt i bilag II til
denne afgùrelse.
Artikel 3
Kommissionen fremsender på Fñllesskabets vegne alle
meddelelser, der er fastlagt i parallelaftalen, sñrlig arti-
kel 7, 9, 12 og 15.
hvis der kun stemmes om en forskrift under parallel-
aftalen, kan afgùrelsen vedrùrende Fñllesskabets hold-
ning delegeres til Kommissionen, som bistås af et
forskriftsudvalg, da den etablerede globale tekniske
forskrift senere skal vedtages i henhold til fremgangs-
måden i EF-traktatens artikel 100 A og 189 B;
Artikel 4
1.
Fñllesskabets bidrag vedrùrende arbejdsprogram-
mets prioriteter fastlñgges på passende vis i overens-
stemmelse med fremgangsmåden i EF-traktatens ar-
tikel 228, stk. 1.
2.
Kommissionen holder Europa-Parlamentet under-
rettet, navnlig for så vidt angår udarbejdelsen af
arbejdsprogrammet samt mål for og resultater af det
indledende arbejde. Kommissionen fremsender desuden
i god tid udkast til globale tekniske forskrifter og
ñndringsforslag til Parlamentet.
3.
Kommissionen reprñsenterer Fñllesskabet i det
administrative udvalg, som nedsñttes i henhold til
parallelaftalens artikel 3. Kommissionen udùver retten
til at stemme for Fñllesskabet i de organer, som ned-
sñttes i henhold til aftalen.
4.
Fñllesskabets institutioner fremskynder deres
procedurer mest muligt, så afstemninger inden for FN/
ECE ikke forsinkes unùdigt. Med henblik herpå frem-
lñgger Kommissionen sit forslag eller udkast til afgù-
relse i henhold til artikel 5, stk. 1, så snart alle vñsent-
lige elementer i udkastet til en global teknisk forskrift
eller et ñndringsforslag foreligger.
Fñllesskabets stemme i forbindelse med et ñndrings-
forslag til parallelaftalen bùr fastlñgges i overensstem-
melse med den fremgangsmåde, der blev fulgt ved god-
kendelse af aftalen; med hensyn til at fremfùre indven-
dinger mod en ñndring af parallelaftalen, efter at
ñndringen er vedtaget ved en konsensusafstemning,
kan Kommissionens holdning, under hensyntagen til
aftalens tidsfrister, fastlñgges ved en mere enkel pro-
cedure Ð
TRUFFET FéLGENDE AFGéRELSE:
Artikel 1
Aftalen om etablering af globale tekniske forskrifter
for hjulkùretùjer samt udstyr og dele, der kan monte-
res og/eller anvendes på hjulkùretùjer, i det fùlgende
kaldet »parallelaftalen«, godkendes på Det Europñiske
Fñllesskabs vegne.
Artikel 5
1.
Fñllesskabet stemmer for at etablere et udkast til
en teknisk forskrift eller et udkast til ñndringsforslag
til en sådan forskrift
Ð hvis Fñllesskabets ja-stemme til paralleludkastet til
en teknisk forskrift er fastlagt i henhold til en af
Parallelaftalens tekst er vedlagt som bilag I til denne
afgùrelse.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0003.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
C 87/3
fremgangsmåderne i artikel 4, stk. 2, i Rådets afgù-
relse 97/836/EF (
1
)
Ð hvis en global teknisk forskrift eller en ñndring af
en sådan forskrift ikke er etableret parallelt med en
forskrift eller en ñndring af en sådan forskrift i
henhold til 1958-overenskomsten, når udkastet er
godkendt i henhold til fremgangsmåden i artikel 13
i Rådets direktiv 70/156/EéF (
2
).
2.
Hvis der ikke foreligger en godkendelse i henhold
til stk. 1, stemmer Fñllesskabet imod optagelse af en
global teknisk forskrift i det globale register.
3.
Fñllesskabets holdninger med hensyn til forskrif-
ters optagelse og genbekrñftelse i kompendiet over
forslag til tekniske forskrifter samt til konflikter mel-
lem aftaleparter fastlñgges efter behov i overensstem-
melse med fremgangsmåden i artikel 13 i direktiv
70/156/EéF.
Artikel 6
1.
Fñllesskabet stemmer for et ñndringsforslag til
parallelaftalen, hvis ñndringsforslaget er godkendt i
henhold til den fremgangsmåde, der blev fulgt ved
godkendelse af aftalen. Er denne proces ikke afsluttet,
fùr afstemningen finder sted, stemmer Kommissionen
på Fñllesskabets vegne imod ñndringen.
2.
Afgùrelsen om at fremsñtte indvendinger mod en
ñndring til parallelaftalen trñffes i overensstemmelse
med den procedure, der er fastlagt i artikel 5, stk. 1,
andet led.
(
1
) EFT L 346 af 17.12.1997, s. 78.
(
2
) EFT L 42 af 23.2.1970, s. 1.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0004.png
C 87/4
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
29.3.1999
BILAG I
AFTALE
om etablering af globale tekniske forskrifter for hjulkùretùjer samt udstyr og dele, der kan
monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer
PRáAMBEL
AFTALEPARTERNE Ð
SOM HAR BESLUTTET
at vedtage en aftale om etablering af en procedure, der fremmer
udvikling af globale tekniske forskrifter, som sikrer et hùjt niveau inden for sikkerhed, mil-
jùbeskyttelse, energieffektivitet og tyverisikring af hjulkùretùjer samt udstyr og dele, der
kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer;
SOM HAR BESLUTTET,
at denne procedure også skal fremme harmoniseringen af eksiste-
rende tekniske forskrifter, samtidig med at lokale, regionale og nationale myndigheders ret
til at vedtage og bibeholde strengere tekniske forskrifter inden for områderne sundhed, sik-
kerhed, miljùbeskyttelse, energieffektivitet og tyverisikring end de forskrifter, der etableres
globalt, anerkendes;
SOM ER BEMYNDIGET
til at indgå aftalen i henhold til stk. 1, litra a), i FN/ECE's forret-
ningsorden og regel nr. 50 i kapitel XIII I FN/ECE's mandat;
SOM ERKENDER,
at denne aftale ikke indskrñnker en aftaleparts rettigheder for forpligtel-
ser i henhold eksisterende internationale aftaler om sunhed, sikkerhed og miljùbeskyttelse;
SOM ERKENDER,
at denne aftale ikke indskrñnker en aftaleparts rettigheder og forpligtel-
ser i henhold til aftaler indgået inden for rammerne af Verdenshandelsorganisationen
(WTO), herunder aftalen om tekniske handelshindringer (TBT), og som inden for ram-
merne af denne aftale har til hensigt at etablere globale tekniske forskrifter, der danner
grundlag for deres tekniske forskrifter, på en sådan måde, at de er i overensstemmelse med
disse aftaler;
SOM éNSKER,
at parterne i denne aftale anvender de globale tekniske forskrifter, som etab-
leres i henhold til denne aftale, som grundlag for deres tekniske forskrifter;
SOM ANERKENDER
vigtigheden for den offentlige sundhed, sikkerhed og velfñrd af en sta-
dig forbedring af og strñben efter at nå et hùjt niveau inden for områderne sikkerhed, mil-
jùbeskyttelse, energieffektivitet og tyverisikring af hjulkùretùjer samt udstyr og dele, der
kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer, og den potentielle vñrdi, som en stùrre
konvergens inden for eksisterende og fremtidige tekniske forskrifter og dermed forbundne
standarder har for den internationale handel, forbrugernes valgmuligheder og overkomme-
lige priser for produkter;
SOM ANERKENDER,
at regeringer har ret til at strñbe efter at hùjne niveauet inden for
sundhed, sikkerhed og miljùbeskyttelse samt til at afgùre, om de globale tekniske forskrif-
ter, som etableres i henhold til denne aftale, opfylder deres behov;
SOM ANERKENDER
vñrdien af det vigtige harmoniseringsarbejde, som allerede er udfùrt
inden for rammerne af 1958-overenskomsten;
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0005.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
C 87/5
sikkerheds-, miljù-, energi- og tyverisikringsspùrgsmål og metoderne til at lùse problemer
inden for disse områder samt vñrdien af denne interesse og ekspertise i forbindelse med
udarbejdelse af globale tekniske forskrifter med henblik på at opnå forbedringer og mind-
ske forskelle;
SéM éNSKER
at fremme vedtagelsen af etablerede globale tekniske forskrifter i udviklings-
lande under hensyntagen til sñrlige problemstillinger og forhold i disse lande, og i sñrlig
grad i de mindst udviklede lande;
SOM éNSKER,
at der ved udarbejdelsen af globale tekniske forskrifter inden for rammerne
SOM ANERKENDER
interessen og ekspertisen i forskellige geografiske regioner vedrùrende
af transparente procedurer tages hensyn til de tekniske forskrifter, som anvendes af aftale-
parterne, og der herved anvendes sammenlignende analyser af fordele og lùnsomhed;
SOM ERKENDER,
at etableringen af globale tekniske forskrifter, som indebñrer et hùjt sik-
kerhedsniveau, vil få de enkelte lande til at konkludere, at forskrifterne tilvejebringer den
beskyttelse og de prñstationer, der er behov for inden for deres jurisdiktion;
SOM ERKENDER
virkningen af brñndstofkvaliteten på nedbringelsen af kùretùjers miljùpå-
virkninger, på menneskers helbred og brñndstofùkonomien; og
SOM ERKENDER,
at anvendelsen af transparente procedurer er sñrlig vigtig ved udviklingen
af globale tekniske forskrifter i henhold til denne aftale, og at denne udvikling skal ske i
overensstemmelse med aftaleparternes lovgivningsmñssige procedurer Ð
ER BLEVET ENIGE OM fùlgende artikler:
Artikel 1
Formål
1.1.
1.1.1.
Aftalens formål er:
at etablere en ensartet procedure, som gùr aftaleparter fra alle jordens egne i
stand til at deltage i udviklingen af globale tekniske forskrifter vedrùrende sik-
kerhed, miljùbeskyttelse, energieffektivitet og tyverisikring af hjulkùretùjer
samt udstyr og dele, der kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer
at sikre, at der ved udarbejdelsen af globale tekniske forskrifter behùrigt og
objektivt tages hensyn til eksisterende tekniske forskrifter hos aftaleparterne
og til FN/ECE-regulativer
at sikre, at der ved udarbejdelsen af globale tekniske forskrifter tages objektivt
hensyn til analyser af den bedste til rådighed vñrende teknologi samt relative
fordele og lùnsomhed
at sikre, at der anvendes transparente procedurer ved udarbejdelsen af globale
tekniske forskrifter
at opnå et hùjt niveau af sikkerhed, miljùbeskyttelse, energieffektivitet og tyve-
risikkerhed overalt i verden og at sikre, at foranstaltninger, som ivñrksñttes i
henhold til denne aftale, ikke fremmer eller medfùrer en forringelse af dette
niveau inden for aftaleparternes jurisdiktion, herunder lokalt
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0006.png
C 87/6
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
at mindske de tekniske hindringer for den internationale handel og at harmo-
nisere aftaleparternes eksisterende tekniske forskrifter og FN/ECE-regulativer,
udarbejde nye globale tekniske forskrifter vedrùrende sikkerhed, miljùbeskyt-
telse, energieffektivitet og tyverisikring af hjulkùretùjer samt udstyr og dele,
der kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer, som sigter mod et hùjt
niveau inden for sikkerhed, miljùbeskyttelse og de andre nñvnte områder, og
at sikre, at der i tilfñlde, hvor der er behov for at differentiere kravene for at
lette lovgivningsprocessen i visse lande, sñrlig udviklingslande, tages hensyn til
disse behov ved udarbejdelsen og etableringen af globale tekniske forskrifter.
Aftalen fungerer parallelt med 1958-overenskomsten, uden at dette påvirker
den ene eller den anden aftales institutionelle autonomi.
29.3.1999
1.1.6.
1.1.7.
1.2.
Artikel 2
Aftaleparter og rådgiverstatus
2.1.
Aftalen kan tiltrñdes af lande, som er medlem af FN's ékonomiske Kommis-
sionen for Europa (FN/ECE), regionale ùkonomisk integrerede organisationer
etableret af ECE-medlemslande, og lande, som har rådgiverstatus i ECE i hen-
hold til artikel 8 i ECE's forretningsorden.
Aftalen kan tiltrñdes af lande, som er medlem af De Forenede Nationer, og
som deltager i visse ECE-aktiviteter i henhold til artikel 11 i ECE's forretnings-
orden, samt regionale ùkonomisk integrerende organisationer etableret af
sådanne lande.
Alle sñrlige agenturer og organisationer, herunder mellemstatslige og ikke-
statslige organisationer, som er tildelt rådgiverstatus af De Forenede Nationers
ékonomiske og Sociale Råd, kan i denne egenskab deltage i enhver arbejds-
gruppes drùftelser ved gennemgang af spùrgsmål, som i sñrlig grad har inter-
esse for det pågñldende agentur eller den pågñldende organisation.
2.2.
2.3.
Artikel 3
Det administrative udvalg
3.1.
Det administrative udvalg for denne aftale er sammensat af aftaleparternes
reprñsentanter og mùdes mindst en gang årligt.
Â
Forretningsordenen for det administrative udvalg er indeholdt i bilag B til
denne aftale.
Det administrative udvalg:
er ansvarlig for gennemfùrelsen af denne aftale, herunder også for, hvilke
områder der skal prioriteres ved gennemfùrelsen
gennemgår alle anbefalinger og rapporter fra arbejdsgrupper vedrùrende eta-
blering af globale tekniske forskrifter i henhold til denne aftale, og
3.2.
3.3.
3.3.1.
3.3.2.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0007.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
udfùrer andre funktioner, som er relevante for aftalens opfyldelse.
Det administrative udvalg trñffer den endelige afgùrelse om, hvorvidt forskrif-
ter optages i kompendiet over kandidater til globale tekniske forskrifter, og om
at etablere globale tekniske forskrifter i henhold til denne aftale.
Det administrative udvalg anvender ved udfùrelsen af sine opgaver oplysninger
fra alle relevante kilder, når udvalget finder dette hensigtsmñssigt.
C 87/7
3.3.3.
3.4.
3.5.
Artikel 4
Kriterier for tekniske forskrifter
4.1.
For at blive optaget i henhold til artikel 5 eller etableret i henhold til artikel 6
skal en teknisk forskrift opfylde fùlgende kriterier:
give en klar beskrivelse af de hjulkùretùjer, udstyr og/eller dele, som kan mon-
teres og/eller anvendes på hjulkùretùjer, og som er omfattet af forskriften
indeholde krav, som:
sikrer et hùjt niveau inden for sikkerhed, miljùbeskyttelse, energieffektivitet
eller tyverisikring af kùretùjer, og
angives som prñstationskrav i stedet for konstruktionsegenskaber, hvor dette
er hensigtsmñssigt
omfatte:
afprùvningsmetoden, hvorved opfyldelsen af forskriftens krav demonstreres
for forskrifter, som skal optages i henhold til artikel 5, i givet fald en klar
beskrivelse af de godkendelses- eller certificeringsmñrker, der krñves for type-
godkendelse, produktionens overensstemmelse, eller krav til fabrikanterklñrin-
ger, og
i påkommende tilfñlde angivelse af en minimumsovergangsperiode på grund-
lag af overvejelser af rimelighed og gennemfùrlig, som en aftalepart krñver,
fùr forskriftens krav skal efterkommes.
En global teknisk forskrift kan angive forskellige niveauer for prñstationskrav
og passende afprùvningsmetoder i tilfñlde, hvor det er påkrñvet for at lette
lovgivningsprocessen i visse lande, navnlig udviklingslande.
4.1.1.
4.1.2.
4.1.2.1.
4.1.2.2.
4.1.3.
4.1.3.1.
4.1.3.2.
4.1.3.3.
4.2.
Artikel 5
Oversigt over kandidater til globale tekniske forskrifter
5.1.
Der oprettes en oversigt, som lùbende ajourfùres, med aftaleparternes tekniske
forskrifter, undtagen FN/ECE-forskrifter, som er kandidater med henblik på
harmonisering af eller vedtagelse som globale tekniske forskrifter (denne over-
sigt kaldes »kandidatoversigten«).
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0008.png
C 87/8
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
Optagelse af tekniske forskrifter i kandidatoversigten
Alle kontraktparter kan til det administrative udvalg indgive en anmodning
om optagelse i kandidatoversigten for enhver teknisk forskrift, som aftalepar-
ten har anvendt, anvender eller har vedtaget med henblik på fremtidig anven-
delse.
29.3.1999
5.2.
5.2.1.
5.2.1.1.
5.2.1.2.
Den i artikel 5, stk. 5.2, omhandlede anmodning skal indeholde:
et eksemplar af forskriften
al tilgñngelig teknisk dokumentation, som underbygger forskriften, herunder
dokumentation vedrùrende bedste tilgñngelige teknologi, relative fordele og
lùnsomhed, og
angivelse af alle kendte eksisterende eller kommende relevante internationale
frivillige standarder.
Det administrative udvalg overvejer alle anmodninger, som opfylder kravene i
artikel 4 og stk. 5.2.1 i denne artikel. Den tekniske forskrift optages i kandi-
datoversigten, hvis den vedtages ved konsensusafstemning i henhold til
artikel 7, stk. 7.1, i bilag B. Den dokumentation, som indgives sammen med
anmodningen vedrùrende forskriften, vedlñgges den optagne tekniske for-
skrift.
Forskriften anses for optaget af generalsekretñren på den dato, hvor den er
vedtaget ved konsensusafstemning i henhold til denne artikels stk. 5.2.2.
5.2.1.3.
5.2.2.
5.2.3.
5.3.
Fjernelse af tekniske forskrifter fra kandidatoversigten
En optaget teknisk forskrift fjernes fra kandidatoversigten enten
5.3.1.
ved optagelse i det globale register af en ensartet teknisk forskrift, som inde-
holder produktkrav, der omfatter de samme elementer vedrùrende prñstations-
krav eller konstruktionsegenskaber, som den i oversigten opfùrte forskrift
ved afslutningen af den femårsperiode efter forskriftens optagelse i oversigten i
henhold til denne artikel, og ved afslutningen af hver fùlgende femårsperiode,
undtagen hvis det administrative udvalg ved en afstemning i henhold til
artikel 7, stk. 7.1, i bilag B beslutter, at den tekniske forskrift skal anfùres i
kandidatoversigten, eller
efter skriftlig anmodning fra den aftalepart, som oprindelig foreslog den tekni-
ske forskrift til optagelse. En sådan anmodning skal angive begrundelsen for at
fjerne forskriften.
5.3.2.
5.3.3.
5.4.
Adgang til dokumenter
Alle dokumenter, som det administrative udvalg overvejer i henhold til denne
artikel skal vñre offentligt tilgñngelige.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0009.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
Artikel 6
Register over globale tekniske forskrifter
C 87/9
6.1.
Der oprettes et register, som lùbende ajourfùres, over de globale tekniske for-
skrifter, der udarbejdes og etableres i henhold til denne artikel. Registeret kal-
des det globale register.
Etablering af globale tekniske forskrifter i det globale regi-
ster via harmonisering af eksisterende forskrifter
En aftalepart kan forelñgge forslag om udarbejdelse af en harmoniseret ens-
artet teknisk forskrift for så vidt angår prñstationskrav eller konstruktions-
egenskaber, som er omhandlet i enten de tekniske forskrifter i kandidatoversig-
ten, eller et FN/ECE-regulativ eller begge dele.
6.2.
6.2.1.
6.2.1.1.
6.2.1.2.
Det i stk. 6.2 omhandlede forslag skal indeholde:
en forklaring af målet med den foreslåede globale tekniske forskrift
en forklarende beskrivelse eller, hvis det foreligger, udkastet til den foreslåede
globale tekniske forskrift
tilgñngelig dokumentation, som kan lette analysen af de punkter, der krñves
behandlet i henhold til denne artikels stk. 6.2.4.2.1
en liste over alle tekniske forskrifter i kandidatoversigten og alle FN/ECE-regu-
lativer, som behandler de samme elementer for så vidt angår prñstationskrav
eller konstruktionsegenskaber som den foreslåede globale tekniske forskrift, og
angivelse af alle kendte eksisterende relevante internationale frivillige standar-
der.
Alle forslag i henhold til denne artikels stk. 6.2.1 forelñgges det administrative
udvalg.
Det administrative udvalg videregiver ikke forslag, som det ikke mener opfyl-
der kravene i artikel 4 og denne artikels stk. 6.2.1, til en arbejdsgruppe. Udval-
get kan videresende alle andre forslag til en passende arbejdsgruppe.
Efter modtagelse af et forslag med henblik på udarbejdelse af en ensartet tek-
nisk forskrift via harmonisering anvender arbejdsgruppen en transparent frem-
gangsmåde til at:
udarbejde anbefalinger om en ensartet teknisk forskrift ved at:
overveje formålet med den foreslåede globale tekniske forskrift og behovet for
at fastsñtte forskellige strenghedsniveauer eller prñstationskrav
gennemgå alle tekniske forskrifter, der er opfùrt i kandidatoversigten og alle
FN/ECE-regulativer, som behandler de samme elementer for så vidt angår prñ-
stationskrav
gennemgå alle dokumenter, som er vedlagt de forskrifter, der er anfùrt i denne
artikels stk. 6.2.4.1.2.
6.2.1.3.
6.2.1.4.
6.2.1.5.
6.2.2.
6.2.3.
6.2.4.
6.2.4.1.
6.2.4.1.1.
6.2.4.1.2.
6.2.4.1.3.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0010.png
C 87/10
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
gennemgå alle tilgñngelige vurderinger vedrùrende funktionel ñkvivalens, der
har betydning for overvejelserne i forbindelse med den foreslåede globale tek-
niske forskrift, herunder vurderinger af beslñgtede standarder
kontrollere, om den globale tekniske forskrift under udarbejdelse opfylder for-
skriftens angivne formål og kriterierne i artikel 4, og
overveje, om den tekniske forskrift kan etableres i henhold til 1958-overens-
komsten.
forelñgge det administrative udvalg:
en skriftlig rapport indeholdende arbejdsgruppens anbefaling vedrùrende den
globale tekniske forskrift, alle tekniske data og oplysninger, som blev overvejet
ved udarbejdelsen af anbefalingen, arbejdsgruppens overvejelser i forbindelse
med de oplysninger, der er anfùrt i denne artikels stk. 6.2.4.1, og begrundelsen
for arbejdsgruppens anbefalinger, herunder en forklaring på, hvorfor alterna-
tive reguleringsmñssige krav og tiltag blev forkastet
teksten til en eventuel anbefalet ensartet teknisk forskrift.
Det administrative udvalg skal under anvendelse af transparente procedurer:
afgùre, hvorvidt anbefalingerne vedrùrende den globale tekniske forskrift og
rapporten bygger på en tilstrñkkelig og grundig gennemfùrelse af de i denne
artikels stk. 6.2.4.1 anfùrte aktiviteter. Hvis det administrative udvalg beslut-
ter, at anbefalingerne, rapporten og/eller teksten til den anbefalede globale tek-
niske forskrift, hvis en sådan foreligger, ikke er god nok, sendes forskriften og
rapporten tilbage til arbejdsgruppen med henblik på revision eller yderligere
arbejde.
overveje etableringen af en anbefalet teknisk forskrift i henhold til fremgangs-
måden i artikel 7, stk. 7.2, i bilag B. Forskriften optages i det globale register
ved konsensusafstemning i det administrative udvalg.
Den globale tekniske forskrift anses for optaget i det globale register på den
dato, hvor det administrative udvalg vedtog forskriften ved konsensusafstem-
ning.
Efter det administrative udvalgs vedtagelse af en global teknisk forskrift ved-
lñgger sekretariatet forskriften kopier af al relevant dokumentation, herunder
det forelagte forslag i henhold til denne artikels stk. 6.2.1 samt anbefalinger
og rapport i henhold til denne artikels stk. 6.2.4.2.1.
Optagelse af nye globale tekniske forskrifter i det globale
register
En aftalepart kan forelñgge forslag om udarbejdelse af en ny global teknisk
forskrift for så vidt angår prñstationskrav eller konstruktionsegenskaber, der
ikke er omhandlet i enten de tekniske forskrifter i kandidatoversigten eller et
FN/ECE-regulativ.
29.3.1999
6.2.4.1.4.
6.2.4.1.5.
6.2.4.1.6.
6.2.4.2.
6.2.4.2.1.
6.2.4.2.2.
6.2.5.
6.2.5.1.
6.2.5.2.
6.2.6.
6.2.7.
6.3.
6.3.1.
6.3.1.1.
6.3.1.2.
Det i stk. 6.3 omhandlede forslag skal indeholde:
en forklaring af formålet med den foreslåede ny globale tekniske forskrift, som
i videst muligt omfang bygger på objektive data
en forklarende beskrivelse eller, hvis det foreligger, udkastet til den foreslåede
nye globale tekniske forskrift
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0011.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
al tilgñngelig dokumentation, som kan lette analysen af de punkter, der krñ-
ves behandlet i henhold til denne artikels stk. 6.3.4.2.1, og
angivelse af alle kendte eksisterende relevante internationale frivillige standar-
der.
Alle forslag i henhold til denne artikels stk. 6.3.1 forelñgges det administrative
udvalg.
Det administrative udvalg videregiver ikke forslag, som det ikke mener opfyl-
der kravene i artikel 4 og denne artikels stk. 6.3.1, til en arbejdsgruppe. Udval-
get kan videresende alle andre forslag til en passende arbejdsgruppe.
Efter modtagelse af et forslag med henblik på udarbejdelse af en ny global tek-
nisk forskrift anvender arbejdsgruppen en transparent fremgangsmåde til at:
udarbejde anbefalinger om en ny global teknisk forskrift ved at:
overveje formålet med den foreslåede nye globale tekniske forskrift og behovet
for at fastsñtte forskellige strenghedsniveauer eller prñstationskrav
overveje den tekniske gennemfùrlighed
overveje den ùkonomiske gennemfùrlighed
undersùge fordelene, herunder fordelene ved overvejede alternative regulerings-
mñssige krav og tiltag
sammenligne den anbefalede forskrifts potentielle lùnsomhed med overvejede
alternative reguleringsmñssige krav og tiltag
kontrollere, om den nye globale tekniske forskrift under udarbejdelse opfylder
forskriftens angivne formål og kriterierne i artikel 4, og
overveje, om den tekniske forskrift kan etableres i henhold til 1958-overens-
komsten
forelñgge det administrative udvalg:
en skriftlig rapport indeholdende arbejdsgruppens anbefaling vedrùrende den
nye globale tekniske forskrift, alle tekniske data og oplysninger, som blev over-
vejet ved udarbejdelsen af anbefalingen, arbejdsgruppens overvejelser i forbin-
delse med de oplysninger, der er anfùrt i denne artikels stk. 6.3.4.1, og begrun-
delsen for arbejdsgruppens anbefalinger, herunder en forklaring på, hvorfor
alternative lovgivningsmñssige krav og fremgangsmåder blev forkastet, og
teksten til en anbefalet ny global teknisk forskrift.
Det administrative udvalg skal under anvendelse af transparente procedurer:
afgùre, hvorvidt anbefalingerne vedrùrende den nye globale tekniske forskrift
og rapporten bygger på en tilstrñkkelig og grundig gennemfùrelse af de i
denne artikels stk. 6.3.4.1 anfùrte aktiviteter. Hvis det administrative udvalg
beslutter, at anbefalingerne, rapporten og/eller teksten til den anbefalede nye
globale tekniske forskrift, hvis en sådan foreligger, ikke er god nok, sendes for-
skriften og rapporten tilbage til arbejdsgruppen med henblik på revision eller
yderligere arbejde.
C 87/11
6.3.1.3.
6.3.1.4.
6.3.2.
6.3.3.
6.3.4.
6.3.4.1.
6.3.4.1.1.
6.3.4.1.2.
6.3.4.1.3.
6.3.4.1.4.
6.3.4.1.5.
6.3.4.1.6.
6.3.4.1.7.
6.3.4.2.
6.3.4.2.1.
6.3.4.2.2.
6.3.5.
6.3.5.1.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0012.png
C 87/12
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
overveje etableringen af en anbefalet ny global teknisk forskrift i henhold til
fremgangsmåden i artikel 7, stk. 7.2, i bilag B. Forskriften optages i det glo-
bale register ved konsensusafstemning i det administrative udvalg.
Den globale tekniske forskrift anses for optaget i det globale register på den
dato, hvor det administrative udvalg vedtog forskriften ved konsensusafstem-
ning.
Efter det administrative udvalgs vedtagelse af en ny global teknisk forskrift
vedlñgger sekretariatet forskriften kopier af al relevant dokumentation, her-
under det forelagte forslag i henhold til denne artikels stk. 6.3.1 samt anbefa-
linger og rapport i henhold til denne artikels stk. 6.3.4.2.1.
ándring af etablerede globale tekniske forskrifter
Fremgangsmåden ved ñndring af en global teknisk forskrift, der er optaget i
det globale register i henhold til denne artikel, er den samme som fastlagt i
denne artikels stk. 6.3 om optagelse af en ny global teknisk forskrift i det glo-
bale register.
29.3.1999
6.3.5.2.
6.3.6.
6.3.7.
6.4.
6.5.
Adgang til dokumenter
Alle dokumenter, som arbejdsgruppen har anvendt eller produceret i forbin-
delse med en anbefaling af en global teknisk forskrift i henhold til denne arti-
kel skal vñre offentligt tilgñngelige.
Artikel 7
Vedtagelse og meddelelse om anvendelse af etablerede globale tekniske forskrifter
7.1.
En aftalepart, som stemmer for at etablere en global teknisk forskrift i henhold
til denne aftales artikel 6, er forpligtet til at ivñrksñtte den af aftaleparten
anvendte procedure til indlemmelse af en sådan teknisk forskrift i sine egne
love og regler og hurtigst muligt nå frem til en endelig afgùrelse.
En aftalepart, som indlemmer en etableret global teknisk forskrift i sine egne
love eller regler, meddeler skriftligt generalsekretñren datoen, hvor aftalepar-
ten begynder at anvende forskriften. Meddelelsen skal foreligge senest 60 dage
efter aftalepartens beslutning om at vedtage forskriften. Hvis den etablerede
globale tekniske forskrift indeholder forskellige strenghedsniveauer eller prñ-
stationskrav, skal meddelelsen angive, hvilket strenghedsniveau eller prñsta-
tionskrav aftaleparten har valgt.
En aftalepart, som er anfùrt i denne artikels 7.1, og som beslutter ikke at ind-
lemme den etablerede globale tekniske forskrift i sine egne love og regler, med-
deler skriftligt generalsekretñren sin beslutning og årsagen hertil. Meddelelsen
skal foreligge senest tres (60) dage efter aftalepartens beslutning.
En aftalepart, som er anfùrt i denne artikels stk. 7.1, og som ikke inden
udgangen af en etårsperiode efter datoen for forskriftens optagelse i det glo-
bale register enten har indlemmet eller besluttet ikke at indlemme forskriften i
sine egne love og regler, indleverer en rapport om forlùbet af aftalepartens lov-
givningsproces for forskriften. Der indgives en situationsrapport for hver fùl-
gende etårsperiode, hvis ingen af af de ovennñvnte ting er sket inden periodens
Â
udgang. Hver rapport, som krñves i henhold til dette afsnit, skal:
7.2.
7.3.
7.4.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0013.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
omfatte en beskrivelse af de foranstaltninger, der er ivñrksat i lùbet af det for-
lùbne år, med henblik på at nå frem til en endelig afgùrelse om forskriften
samt en angivelse af den forventede dato for en sådan afgùrelse, og
indgives til generalsekretñren senest 60 dage efter udgangen af den etårs-
periode, som rapporten omhandler.
En aftalepart, som accepterer produkter, der er i overensstemmelse med en
etableret global teknisk forskrift, uden at indlemme forskriften i sine egne love
eller regler, meddeler skriftligt generalsekretñren datoen, hvor aftaleparten
begyndte at acceptere sådanne produkter. Aftaleparten indgiver meddelelsen
inden tres (60) dage, efter at en sådan accept er trådt i kraft. Hvis den etable-
rede globale tekniske forskrift indeholder forskellige strenghedsniveauer eller
prñstationskrav, skal meddelelsen angive, hvilket strenghedsniveau eller prñ-
stationskrav aftaleparten har valgt.
En aftalepart, som har indlemmet en etableret global teknisk forskrift i sine
egne love eller regler, kan beslutte at ophñve eller ñndre den vedtagne for-
skrift. Fùr en sådan beslutning meddeler aftaleparten skriftligt generalsekretñ-
ren sine hensigter samt årsagerne hertil. Denne meddelelsespligt gñlder også
for en kontraktpart, som tidligere har accepteret produkter i henhold til
stk. 7.5, og som har til hensigt at ophùre med at acceptere sådanne produkter.
Aftaleparten meddeler generalsekretñren sin beslutning om at vedtage en
ñndret eller ny forskrift senest 60 dage, efter at beslutningen er truffet. Efter
anmodning sender aftaleparten straks eksemplarer af en sådan ñndret eller ny
forskrift til andre aftaleparter.
Artikel 8
Bilñggelse af tvister
C 87/13
7.4.1.
7.4.2.
7.5.
7.6.
8.1.
Stridsspùrgsmål vedrùrende en etableret global teknisk forskrifts bestemmelser
forelñgges det administrative udvalg til afgùrelse.
Tvister mellem to eller flere aftaleparter vedrùrende fortolkningen eller anven-
delsen af denne aftale skal i videst muligt omfang lùses ved konsultation eller
forhandling mellem dem. I tilfñlde, hvor dette ikke fùrer til nogen lùsning,
kan de berùrte aftaleparter blive enige om at bede det administrative udvalg
afgùre spùrgsmålet som fastlagt i artikel 7, stk. 7.3, i bilag B.
Artikel 9
Tiltrñdelse af aftalen
8.2.
9.1.
Lande og regionalt integrerende ùkonomiske organisationer, som anfùrt i
artikel 2, kan tiltrñde denne aftale enten ved:
undertegnelse uden forbehold med hensyn til ratificering, accept eller godken-
delse
undertegnelse under forbehold af ratificering, accept eller godkendelse fulgt af
ratificering, accept eller godkendelse
accept, eller
tiltrñdelse.
9.1.1.
9.1.2.
9.1.3.
9.1.4.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0014.png
C 87/14
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
Instrumentet for ratificering, accept, godkendelse eller tiltrñdelse deponeres
hos generalsekretñren.
Efter tiltrñdelse af aftalen:
meddeler efter denne aftales ikrafttrñden alle lande eller regionalt integrerende
organisationer i henhold til artikel 7, hvilke globale tekniske forskrifter, som
er etableret i henhold til artikel 6, de vil vedtage, samt beslutninger om at
acceptere produkter, som opfylder nogen af disse globale tekniske forskrifter,
uden at indlemme de pågñldende forskrifter i sine egne love eller forskrifter.
Hvis den etablerede globale tekniske forskrift indeholder forskellige streng-
hedsniveauer eller prñstationskrav, skal meddelelsen angive, hvilket streng-
hedsniveau eller prñstationskrav aftaleparten har vedtaget eller accepterer
skal alle regionale ùkonomisk integrerende organisationer for spùrgsmål, som
falder inden for deres kompetence, afgive en erklñring om, at deres medlems-
stater har overfùrt befùjelser til dem inden for de områder, der er omfattet af
denne aftale, herunder befùjelser til at trñffe bindende beslutninger på med-
lemsstaternes vegne.
Regionale ùkonomisk integrerende organisationer, som er parter i denne aftale,
ophùrer med at vñre aftaleparter, hvis de mister de befùjelser, der er afgivet
erklñring om i henhold til denne artikels stk. 9.3.2, og de underretter general-
sekretñren herom.
Artikel 10
Undertegnelse
29.3.1999
9.2.
9.3.
9.3.1.
9.3.2.
9.4.
10.1.
10.2.
Denne aftale åbnes for undertegnelse den 25. juni 1998.
Aftalen er åben for undertegnelse indtil dens ikrafttrñden.
Artikel 11
Ikrafttrñden
11.1.
Denne aftale og bilagene dertil, som udgùr en integreret del af aftalen, trñder i
kraft tredive (30) dage efter, at mindst fem (5) lande og/eller regionale ùko-
nomiske integrerende organisationer har tiltrådt aftalen i henhold til artikel 9.
Dette minimum på fem (5) skal omfatte Det Europñiske Fñllesskab, Japan og
USA.
Hvis, denne artikels stk. 11.1 ikke er opfyldt femten (15) måneder efter den i
artikel 10, stk. 10.1, angivne dato, trñder denne aftale og bilagene dertil, som
udgùr en integreret del af aftalen, i kraft tredive (30) dage efter datoen, hvor
mindst otte (8) lande og/eller regionale ùkonomisk integrerende organisationer
har tiltrådt aftalen i henhold til artikel 9. Denne ikrafttrñdelsesdato kan tid-
ligst ligge seksten (16) måneder efter den i artikel 10, stk. 10.1, angivne dato.
Mindst en (1) af disse otte (8) skal vñre enten Det Europñiske Fñllesskab,
Â
Japan eller USA.
For alle lande eller regionale ùkonomisk integrerende organisationer, som til-
trñder denne aftale efter dennes ikrafttrñden, trñder denne aftale i kraft tres
(60) dage efter datoen, hvor det pågñldende land eller den pågñldende regio-
nale ùkonomisk integrerende organisation deponerer sit ratificerings-, accept-,
godkendelses- eller tiltrñdelsesinstrument.
11.2.
11.3.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0015.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
Artikel 12
Tilbagetrñden fra aftalen
C 87/15
12.1.
12.2.
En aftalepart kan trñde tilbage fra denne aftale ved skriftlig meddelelse til
generalsekretñren.
En aftaleparts tilbagetrñden fra aftalen trñder i kraft et år efter datoen, hvor
generalsekretñren har modtaget meddelelsen i henhold til denne artikels
stk. 12.1.
Artikel 13
ándring af aftalen
13.1.
Aftaleparterne kan fremsñtte ñndringsforslag til denne aftale og til aftalens
bilag. ándringsforslag fremsendes til generalsekretñren, som videresender
dem til alle aftaleparter.
Et ñndringsforslag fremsendt i henhold til denne artikels stk. 13.1 overvejes af
det administrative udvalg på det fùrstkommende planlagte mùde.
Hvis forslaget vedtages ved en konsensusafstemning blandt de tilstedevñrende
og stemmeafgivende aftaleparter, meddeler det administrative udvalg dette til
generalsekretñren, som derefter rundsender ñndringen til alle aftaleparter.
En ñndring, som rundsendes i henhold til denne artikels stk. 13.3, anses for
accepteret af alle aftaleparter, hvis ingen aftalepart fremsñtter en indvending
inden for en periode på seks (6) måneder efter datoen for en sådan rundsen-
delse. Hvis ingen indvending fremsñttes, trñder ñndringen i kraft for alle afta-
leparter tre (3) måneder efter udlùbet af den nñvnte periode på seks (6) måne-
der.
Generalsekretñren underretter hurtigst muligt alle aftaleparter om, hvorvidt
der er fremsat en indvending mod den foreslåede ñndring. Hvis der er fremsat
en indvending, anses ñndringen for ikke-accepteret og uden virkning.
Artikel 14
Depositar
13.2.
13.3.
13.4.
13.5.
De Forenede Nationers generalsekretñr fungerer som depositar for denne aftale. Foruden
andre depositarfunktioner, underretter generalsekretñren hurtigst muligt aftaleparterne om:
14.1.
14.2.
14.3.
14.4.
14.5.
14.6.
optagelse i eller fjernelse af tekniske forskrifter fra kandidatoversigten i hen-
hold til artikel 5
etablering eller ñndring af tekniske forskrifter fra kandidatoversigten i henhold
til artikel 6
meddelelser modtaget i henhold til artikel 7
undertegnelser, accepter og tiltrñdelser i henhold til artikel 9 og 10
meddelelser modtaget i henhold til artikel 9
datoer for aftalens ikrafttrñdelse for aftaleparter i henhold til artikel 11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0016.png
C 87/16
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
meddelelser om tilbagetrñden fra denne aftale modtaget i henhold til artikel 12
ikrafttrñdelsesdato for alle ñndringer til denne aftale i henhold til artikel 13
meddelelser modtaget i henhold til artikel 15 vedrùrende territorier.
Artikel 15
Aftalens gyldighed for territorier
29.3.1999
14.7.
14.8.
14.9.
15.1.
Denne aftaler gñlder for alle en aftaleparts territorier, for hvilke en aftalepart
har ansvaret for de internationale relationer, medmindre andet angives af afta-
leparten, inden aftalen trñder i kraft for den pågñldende aftalepart.
En aftalepart kan opsige denne aftale separat for ethvert territorium i overens-
stemmelse med artikel 12.
Artikel 16
Sekretariat
15.2.
FN/ECE's eksekutivsekretñr varetager sekretariatsfunktionen for denne aftale. Eksekutiv-
sekretñren tager sig af fùlgende sekretariatsfunktioner:
16.1.
16.2.
16.3.
forberedelse af mùderne i det administrative udvalg og arbejdsgrupperne
fremsendelse af rapporter og andre oplysninger, som modtages i henhold til
denne aftales bestemmelser, til aftaleparterne, og
varetagelse af de funktioner, som det administrative udvalg overdrager til se-
kretariatet.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0017.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
C 87/17
BILAG A
DEFINITIONER
I denne aftale gñder fùlgende definitioner:
1. I forbindelse med de globale tekniske forskrifter, som udarbejdes i henhold til denne aftale, bety-
der »accept«, at en aftalepart giver produkter, som overholder en global teknisk forskrift, adgang
til sit marked, uden at den pågñldende globale tekniske forskrift er indlemmet i den pågñldende
aftaleparts love og forskrifter.
2. I forbindelse med globale tekniske forskrifter, som udarbejdes i henhold til denne aftale, betyder
»vedtage«, at en aftalepart indlemmer en global teknisk forskrift i sine love og forskrifter.
3. I forbindelse med globale tekniske forskrifter, som udarbejdes i henhold til denne aftale, betyder
»anvende«, at en aftalepart fra en bestemt dato krñver overholdelse af en global teknisk forskrift;
med andre ord, datoen, hvor en forskrift får virkning inden for en aftaleparts jurisdiktion.
4. »Artikel« er en artikel i denne aftale.
5. »Konsensusafstemning« er en afstemning, hvor ingen tilstedevñrende og stemmeafgivende aftale-
part stemmer imod i henhold til artikel 7, stk. 7.2, i bilag B.
6. »Aftalepart« er alle lande eller regionale ùkonomisk integrerende organisationer, som er parter i
denne aftale.
7. »Udstyr og dele, som kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer«, er udstyr og dele, hvis
egenskaber har betydning for sikkerhed, miljùbeskyttelse, energieffektivitet eller tyverisikring. Det
omfatter, men er ikke begrñnset til udstùdningssystemer, dñk, motorer stùjafskñrmninger, tyve-
rialarmer, advarselsudstyr og barnefastholdelsesanordninger.
8. »Etableret global teknisk forskrift« er en global teknisk forskrift, som er optaget i det globale
register i overensstemmelse med denne aftale.
9. »Etableret global teknisk forskrift« er en global teknisk forskrift, som er optaget i kandidatover-
sigten i overensstemmelse med denne aftale.
10. »Fabrikanterklñring« betyder en aftaleparts retlige krav om, at en fabrikant af hjulkùretùjer,
udstyr og/eller dele, som kan monteres og/eller anvendes på hjulkùretùjer, skal dokumentere, at
ethvert kùretùj, udstyr eller del, som fabrikanten bringer i handelen, opfylder bestemte tekniske
krav.
11. »En regional ùkonomisk integrerende organisation« er en organisation, som er oprettet af og har
suverñne stater som medlemmer, og som har kompetence inden for de områder, der er omfattet
af denne aftale, bl.a. befùjelser til at trñffe beslutninger inden for det pågñldende område, som er
bindende for alle organisationens medlemsstater.
12. »Generalsekretñren« er generalsekretñren for De Forenede Nationer.
13. »Transparente proceduren« er procedurer, som sigter mod at fremme offentlighedens kendskab til
og deltagelse i udarbejdelsen af forskrifter i henhold til denne aftale. De omfatter offentliggùrelse
af:
1) meddelelser om mùder i det administrative udvalg og arbejdsgrupperne, og
2) arbejdsdokumenter og endelige udgaver af dokumenter.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0018.png
C 87/18
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
29.3.1999
De omfatter også muligheden for, at synspunkter og argumenter skal kunne fremlñgges ved:
1) arbejdsgruppernes mùder af organisationer, som har rådgiverstatus, og
2) mùder i arbejdsgrupperne og i det administrative udvalg ved hjñlp af drùftelser med aftale-
parternes reprñsentanter fùr mùderne.
14. »Typegodkendelse« er en aftaleparts (eller en kompetent myndighed udpeget af en aftalepart)
skriftelige godkendelse af, at et kùretùj og/eller alt udstyr og/eller alle dele, som kan monteres og/
eller anvendes på et kùretùj, opfylder bestemte tekniske krav, og er en forudsñtning for at kùre-
tùjet, udstyret eller delen kan bringes i handelen.
15. »FN/ECE-regulativ« er et regulativ vedtaget af De Forenede Nationers ékonomiske Kommission
for Europa i henhold til 1958-overenskomsten.
16. En »arbejdsgruppe« er et specialiseret teknisk organ under ECE, som har til opgave at udarbejde
anbefalinger vedrùrende etableringen af harmoniserede eller nye globale tekniske forskrifter med
henblik på disses optagelse i det globale register, samt at overveje ñndringer til globale tekniske
forskrifter, som er etableret i det globale register.
17. »1958-overenskomsten« er aftalen om indfùrelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkùretùjer
samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkùretùjer, samt vilkårene for gen-
sidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0019.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
C 87/19
BILAG B
DET ADMINISTRATIVE UDVALGS SAMMENSáTNING OG FORRETNINGSORDEN
Artikel 1
Kun aftaleparter kan vñre medlemmer af det administrative udvalg.
Artikel 2
Alle aftaleparter er medlemmer af det administrative udvalg.
Artikel 3
3.1.
3.2.
Med undtagelse af bestemmelsen i denne artikels stk. 3.2 har hver aftalepart en stemme.
Â
Hvis en regional ùkonomisk integrerende organisation og en eller flere af dens medlemmer er
parter i aftalen, udùver den regionale ùkonomisk integrerende organisation inden for sit kompe-
tenceområde retten til at afgive et antal stemmer, som svarer til antallet af dens medlemsstater,
der er parter i denne aftale. En sådan organisation har ikke ret til at stemme på en medlemsstats
vegne, hvis en medlemsstat selv afgiver sin stemme, og vice versa.
Artikel 4
En aftalepart skal vñre til stede for at kunne afgive sin stemme. En aftalepart behùver ikke at vñre til
stede, hvis dens stemme afgives af den regionale ùkonomiske integrerende organisation, som aftalepar-
ten er medlem af.
Artikel 5
5.1.
5.2.
Mindst halvdelen af aftaleparterne skal vñre til stede for, at der kan finde en afstemning sted.
Ved konstateringen af, om forsamlingen er beslutningsdygtig i henhold til denne artikel, og om
antallet af tilstedevñrende aftaleparter opfylder kravet i artikel 7, stk. 7.1, i dette bilag om, at
en tredjedel af aftaleparterne skal vñre til stede og afgive deres stemme, regnes en regional ùko-
nomisk integrerende organisation og dens medlemsstater for en aftalepart.
Â
Artikel 6
6.1.
Det administrative udvalg vñlger ved sit fùrste mùde i hvert kalenderår en formand og en nñst-
formand blandt sine medlemmer. Formanden og nñstformanden skal vñlges med to tredjedeles
flertal blandt de tilstedevñrende og stemmeafgivende aftaleparter.
Hverken formanden eller nñstformanden må vñre fra den samme aftalepart mere end to år i
trñk. Formanden og nñstformanden må ikke vñre fra den samme aftalepart.
6.2.
Artikel 7
7.1.
En national eller regional forskrift optages i kompendiet over kandidatforskrifter, hvis en tredje-
del af de tilstedevñrende og stemmeafgivende aftaleparter (som fastlagt i artikel 5, stk. 5.2, i
dette bilag) stemmer for dette, eller hvis en tredjedel af alle afgivne stemmer er for, alt efter,
hvad der er mest gunstigt for nå et positivt afstemningsresultat. I begge tilfñlde skal enten Det
Europñiske Fñllesskab eller Japan eller USA, hvis de er aftaleparter, vñre blandt den tredjedel,
som stemmer for.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0020.png
C 87/20
7.2.
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
29.3.1999
Optagelse af en global teknisk forskrift i det globale register, ñndring af en global teknisk for-
skrift og ñndring af denne aftale sker ved konsensusafstemning blandt de tilstedevñrende og
stemmeafgivende aftaleparter. En tilstedevñrende og stemmeafgivende aftalepart, som fremsñt-
ter indvendinger mod en sag, der skal afgùres ved konsensusafstemning, forelñgger en skriftlig
redegùrelse for indvendingen for generalsekretñren senest tres (60) dage efter afstemnings-
datoen. Hvis en aftalepart ikke fremlñgger en sådan redegùrelse i lùbet af denne periode, anses
aftaleparten for at have stemt for den sag, der blev stemt om. Hvis alle aftaleparter, som havde
indvendinger mod en sag, ikke fremlñgger en redegùrelse, anses sagen for vedtaget ved konsen-
susafstemning blandt alle tilstedevñrende og stemmeafgivende aftaleparter. I så fald regnes
afstemningsdatoen for at vñre den fùrste dag efter udlùbet af perioden på 60 dage.
Alle andre sager, som krñver en afgùrelse, kan efter det administrative udvalgs skùn afgùres
ved den afstemningsprocedure, der er fastlagt i denne artikels stk. 7.2.
7.3.
Artikel 8
Aftaleparter, som afholder sig fra at stemme, anses for ikke at have afgivet deres stemme.
Artikel 9
Eksekutivsekretñren sammenkalder det administrative udvalg, hver gang der er behov for en afstem-
ning i henhold til denne aftales artikel 5, 6 eller 13, eller når det er nùdvendigt at gennemfùre for-
anstaltninger under denne aftale.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441128_0021.png
29.3.1999
DA
De Europñiske Fñllesskabers Tidende
C 87/21
BILAG II
Det Europñiske Fñllesskab erklñrer, at for alle spùrgsmål, som falder inden for dets kompetence, har
dets medlemsstater overfùrt befùjelser til det inden for de områder, der er omhandlet af denne aftale,
herunder befùjelser til at trñffe bindende beslutninger på medlemsstaternes vegne.