Europaudvalget 2001
KOM (1999) 0686
Offentligt
1441499_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 14.12.1999
KOM(1999) 686 endelig
1999/0274 (CNS)
Forslag til
RÅDETS BESLUTNING
om Den Europæiske Flygtningefond
(forelagt af Kommissionen)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0002.png
BEGRUNDELSE
E
N SAMLET OG SOLIDARISK TILGANG
Siden Amsterdam-traktatens ikrafttræden har EU's kompetenceområde også omfattet asyl- og
indvandringsspørgsmål, jf. det nye afsnit IV i den ændrede traktat om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab.
Foranstaltninger vedrørende modtagelse og frivillig repatriering af flygtninge, fordrevne personer
og asylansøgere indgår således nu i en helt ny kontekst, der for første gang nogensinde gør det
muligt at koordinere dem med de foranstaltninger, der tager sigte på at forbedre integrationen af
flygtninge. Der vil således kunne sikres en bedre sammenhæng mellem de forskellige elementer i
den samlede tilgang, som Kommissionen, Europa-Parlamentet og medlemsstaterne har gjort sig til
talsmænd for.
Asylpolitikken danner et hele: det er ikke muligt at modtage flygtninge og fordrevne personer i
overensstemmelse med medlemsstaternes internationale tilsagn og deres fælles humanitære
tradition, medmindre
der indføres tilgængelige, effektive og retfærdige procedurer og etableres modtagelsesforhold,
der garanterer de berørte personer ordentlige levevilkår, så længe behandlingen af deres sager
står på
der gøres den nødvendige indsats for at integrere flygtninge i samfundet i værtslandet i
overensstemmelse med Genève-konventionen
der af hensyn til asylbegrebets beståen og troværdighed tages skridt til at sikre, at personer, der
efter færdigbehandlingen af deres sag ikke længere er berettiget til at forblive i den medlemsstat,
hvor de har anmodet om beskyttelse, vender tilbage til deres hjemland.
På dette område hersker der ikke en ligelig byrdefordeling medlemsstaterne imellem på grund af
variationerne i strømmen af personer, der søger beskyttelse, og den ulige fordeling af antallet af
flygtninge og fordrevne personer i EU.
Derfor tager Kommissionens forslag sigte på at forbedre balancen mellem de forskellige
medlemsstaters indsats på asylområdet ved at indføre en mekanisme, der gør det muligt at fordele
ressourcerne i forhold til den byrde, som de enkelte medlemsstater påtager sig, samtidig med at
medlemsstaterne med de mindst udviklede infrastrukturer og tjenester til fordel for asylansøgere og
flygtninge tilskyndes til at indhente det forsømte på dette område.
Endelig repræsenterer Kommissionens forslag et første svar på opfordringen fra Det Europæiske
Råd i Tammerfors den 15. og 16. oktober 1999, idet det bl.a. omhandler en mekanisme, der er
velegnet i nødsituationer med massiv tilstrømning af flygtninge, fordrevne personer eller
asylansøgere, uden at det dermed rører ved de langsigtede foranstaltninger, der er hovedsigtet med
Den Europæiske Flygtningefond.
F
ORANSTALTNINGER
For at skabe ligevægt mellem medlemsstaternes indsats for dels at modtage flygtninge og fordrevne
personer, dels at bære konsekvenserne af denne indsats, skal støtten til medlemsstaterne stå i
forhold til den byrde, de påtager sig på hvert af de relevante områder, samtidig med at
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
medlemsstaterne med de mindst udviklede faciliteter sættes i stand til at yde deres bidrag til den
fælles indsats.
1.
Modtagelsesforhold og asylprocedurer
Medlemsstaterne tilkender udenlandske statsborgere fra tredjelande ret til at søge om flygtninge-
status i overensstemmelse med Genève-konventionen af 28. juli 1951 og til, over for de kompetente
myndigheder, at redegøre for årsagerne til, at det er umuligt for dem at vende tilbage til deres
hjemland. Denne ret vil være nytteløs og umulig at udøve i praksis, hvis personer, der søger om
beskyttelse, ikke underrettes om de gældende procedurer og ikke råder over tilstrækkelige
subsistensmidler, så længe deres sag er til behandling.
Den indsats, som medlemsstaterne gør for at modtage flygtninge og andre personer, der søger
international beskyttelse, i overensstemmelse med deres internationale forpligtelser og fælles
humanitære tradition, forudsætter derfor, at der eksisterer tilgængelige, retfærdige og effektive
procedurer samt et velfungerende modtagelsesapparat.
Der er imidlertid variationer i omfanget og standarden af de eksisterende modtagelsesforhold i
medlemsstaterne. Det tilskynder nogle personer, der søger om flygtningestatus, til enten at bevæge
sig til de medlemsstater, der efter deres opfattelse har de bedste modtagelsesforhold, eller at flytte
fra én medlemsstat til en anden. Stigningen i disse "sekundære bevægelser" forøger byrden for
medlemsstaterne med de mest veludviklede modtagelsesforhold, og gør det vanskeligt at bestemme,
hvilken medlemsstat der skal behandle en asylansøgning fremsat i en af EU-medlemsstaterne.
For at rette op på denne situation er det vigtigt, at personer, der søger om international beskyttelse,
har reel mulighed for at indgive en ansøgning herom i den første medlemsstat, de ankommer til,
uanset hvilken medlemsstat det drejer sig om, og kan modtage de fornødne subsistensmidler, så
længe ansøgningsproceduren står på.
De foranstaltninger, som Den Europæiske Flygtningefond vil kunne yde et bidrag til, skal således
have tilknytning til de forskellige aspekter af disse modtagelsesforhold (indlogering, lægehjælp,
retshjælp osv.) for på den ene side at tilskynde medlemsstaterne med de mindst veludviklede
faciliteter til at indhente det forsømte og på den anden side at lette tilpasningen af de eksisterende
faciliteter i de medlemsstater, der oplever betydelige variationer i mængden og arten af flygtninge.
Endelig er det med henvisning til den seneste tids erfaringer ønskeligt, at de foranstaltninger, der
træffes for at forbedre modtagelsesforholdene for flygtninge, også kommer fordrevne personer til
gode.
2.
Integration
Genève-konventionen af 28. juli 1951 indeholder en lang række bestemmelser om flygtninges
retsstilling, om deres adgang til aflønnet beskæftigelse, om deres velfærd og om administrative
foranstaltninger, der kan fremme deres sociale integration i værtslandet.
Personer, der er blevet tvunget på flugt fra deres hjemland, er ikke altid i stand til at udnytte de
generelle foranstaltninger og programmer, der tager sigte på at fremme deres sociale integration og
forbedre deres erhvervsuddannelsesmuligheder. De har ofte behov for særlig bistand for, om ikke
andet, at indsluse dem i de eksisterende generelle programmer. Derfor er de medlemsstater, der
modtager flygtninge, ofte tvunget til at gennemføre målrettede politikker for at sikre, at disse
personer integreres på bedst mulig vis.
På denne baggrund bør medlemsstaternes særlige initiativer til fordel for flygtninge, fordrevne
personer og andre personer, der har behov for international beskyttelse, støttes af EU for at
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0004.png
tilvejebringe den ligelige fordeling af indsatsen, der er omhandlet i traktatens artikel 63, stk. 2,
litra b).
I dette forslag til beslutning skelner Kommissionen mellem tre aktionsområder:
– dækning af de umiddelbare behov ved indrømmelse af en eller anden form for beskyttelse
– de beskyttede personers sociokulturelle tilpasning til forholdene i værtslandet
– foranstaltninger, der tager sigte på at fremme de beskyttede personers selvstændighed, således at
de bliver i stand til at klare sig selv uden særlig bistand fra andre sider.
Integrationsindsatsen skal tilgodese alle kategorier af personer, der nyder en eller anden form for
international beskyttelse, så snart deres ophold i en medlemsstat tegner til at blive stabilt og af en
vis varighed.
3.
Frivillig repatriering og reintegration
Frivillig repatriering bør være den naturlige udgang på den midlertidige beskyttelses ophør for
flertallet af de personer, der indrømmes denne form for beskyttelse. Erfaringerne fra Kosovo viser,
at en stor del af de fordrevne personer, herunder personer, der har opnået flygtningestatus, er
indstillet på at vende tilbage til deres hjemland, når forholdene tillader det. De pågældende personer
har derfor behov for troværdig information om forholdene i hjemlandet. De materielle levevilkår i
et land, der træder ud af en konflikt, er i øvrigt ofte så ringe, at de pågældende personer ofte har
behov for en eller form for materiel bistand for at forberede deres hjemrejse eller for at genoptage
tilværelsen i deres hjemland.
Personer, der får afslag på deres ansøgning om international beskyttelse, og som ikke kan få
opholdstilladelse på et andet grundlag, skal normalt forlade medlemsstaternes område og vende
tilbage til deres hjemland. Som Kommissionen imidlertid bemærkede i sin meddelelse fra 1994 til
Rådet og Europa-Parlamentet om indvandrer- og asylpolitikken
1
, har medlemsstaterne ofte haft
problemer med at håndhæve deres beslutninger om udvisning.
Gruppen på Højt Plan vedrørende Asyl og Migration har bekræftet, at programmer for frivillig
repatriering kan udgøre et troværdigt og menneskeligt alternativ til repatriering under tvang, og det
er et fordelagtigt alternativ for både de berørte personer og medlemsstaterne. Denne løsning kunne
også interessere de lande, der ønsker at drage fordel af EU's bestræbelser på at fremme den "fælles
udvikling", og den blev fremhævet af Det Europæiske Råd i Tammerfors, der desuden anbefalede
en forøgelse af bistanden til hjem- og transitlandene for at fremme frivillig tilbagevenden.
4.
Andre støtteberettigede foranstaltninger
Til de tre aktionsområder, der er beskrevet ovenfor, agter Kommissionen at tilføje, at
Kommissionen skal have mulighed for at afsætte en del af de disponible bevillinger til dels at støtte
initiativer, der er af interesse på EU-plan, er innovative eller tværnationale, dels at iværksætte
undersøgelser eller evalueringer af de gennemførte foranstaltninger.
1
KOM(94) 23 endelig udg. af 23.2.1994 (se især punkt 111 og 112).
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0005.png
5.
Nødforanstaltninger
Kommissionen mener, at der med meget kort frist og på et solidarisk grundlag skal kunne
iværksættes nødforanstaltninger i tilfælde af en massiv tilstrømning af flygtninge eller fordrevne
personer til en eller flere medlemsstater, dog uden at gennemførelsen af de mere langsigtede
foranstaltninger bringes i fare eller påvirkes på nogen måde. Disse foranstaltninger skal tjene til at
dække de øjeblikkelige behov hos de personer, der ankommer under sådanne omstændigheder, dvs.
indlogering, mad og sundhedspleje.
For at kunne træffe sådanne nødforanstaltninger er det nødvendigt at forenkle beslutningsprocessen
og sætte Kommissionen i stand til at vurdere de berørte medlemsstaters behov og fordele de
disponible ekstra ressourcer mellem dem. Da nødforanstaltningerne er uafhængige af de mere
strukturelle foranstaltninger, der indgår i Flygtningefondens normale virke, bør der oprettes en
særskilt post på budgettet.
P
ROCEDURER
Kommissionen vil trække på sine erfaringer fra gennemførelsen af de pilotprojekter og andre
foranstaltninger, den har finansieret i de forgangne år
2
, og benytte lejligheden til at foretage en
gennemgribende ændring af forvaltnings- og gennemførelsesprocedurerne.
Den første nyskabelse vedrører varigheden. Kommissionen foreslår en beslutning med en
gyldighedsperiode på fem år for at muliggøre en flerårig programmering, der tager bedre hensyn til,
at de påtænkte foranstaltninger er af mellem- eller langsigtet karakter, og for at muliggøre en
tilpasning af den retlige referenceramme til den politiske og institutionelle kontekst.
Det fremgår nemlig af evalueringen af de pilotprojekter, der tidligere er blevet finansieret, at
varigheden spiller en vigtig rolle for foranstaltningernes succes, og at det er nemmere for
medlemsstaterne og de deltagende organisationer at planlægge deres projekter som led i en mellem-
eller langsigtet programmering.
På modtagelsesfronten nødvendiggør etableringen af infrastrukturer en række langsigtede
beregninger, og man kan næppe forestille sig, at der vil blive indført særlige tjenester for flygtninge
og fordrevne personer for en periode på blot tolv måneder.
Med hensyn til integration bemærkes det i den uafhængige evalueringsrapport udfærdiget af
Berliner Institut für vergleichende Sozialforschung om de foranstaltninger, som Generaldirektoratet
for Beskæftigelse, Sociale Anliggender og Arbejdsmarkedsforhold har iværksat på basis af
budgetkonto B3-4113, at "samtalerne med projektkoordinatorerne har vist, at et enkelt år normalt er
utilstrækkeligt til at kunne realisere alle målsætninger og samtidig sikre en passende opfølgning. Af
denne årsag er en længerevarende finansiering afgørende for et projekts costbenefit-forhold. Mere
generelt bør der ydes støtte til pilotprojekter i et længere tidsrum for at muliggøre en passende
opfølgning og undgå den alt for hyppige situation, hvor projekter afsluttes for hurtigt til, at de mere
langsigtede fordele kan slå igennem".
Hvad angår frivillig repatriering konstaterede Kommissionen i sit evalueringsdokument
(SEK(1999) 1105), at en person ofte er flere måneder om at træffe beslutning om at returnere til sit
hjemland, og at der er større sandsynlighed for, at vedkommende forbliver i sit hjemland, hvis der
2
Jf. arbejdsdokumenterne fra Kommissionens tjenestegrene SEK(1988) 1263 og SEK(1999) 1105 om
foranstaltninger vedrørende modtagelse og frivillig hjemsendelse. Med hensyn til pilotprojekterne på
integrationsområdet er der ved at blive udarbejdet en komplet evaluering af det hidtidige arbejde.
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
gennemføres opfølgende foranstaltninger på stedet. Ifølge Kommissionen bør denne opfølgning
varetages af lokale rådgivningskontorer med en levetid på over de sædvanlige tolv måneder.
Den anden nyskabelse vedrører gennemførelsesprocedurerne, der i lighed med det, der er sket på
strukturfondsområdet, i vidt omfang vil blive decentraliseret, således at udvælgelsen og
forvaltningen af foranstaltninger kommer til at påhvile medlemsstaterne. Erfaringerne viser nemlig,
at når det kommer til såvel udvælgelse af foranstaltninger som overvågning og kontrol, er det meget
vigtigt at være på stedet og kende de konkrete daglige forhold. Dette fundamentale valg indebærer
for både medlemsstaterne og Kommissionen en række krav vedrørende kontrol, navnlig den
finansielle kontrol, overvågning og evaluering, der er tilpasset såvel fordelingen af kompetencer
som mængden af disponible bevillinger.
K
OORDINATION OG KOMPLEMENTARITET
Det er nødvendigt at sikre, at der er sammenhæng og komplementaritet mellem alle EU's initiativer
for at hindre overflødige gentagelser og udnytte de disponible ressourcer bedst muligt. Især er det
vigtigt, at foranstaltningerne på integrationsområdet udnytter den potentielle synergieffekt, der kan
realiseres sammen med strukturfondsprogrammerne vedrørende adgang til beskæftigelse, herunder
især EQUAL-programmet. På samme måde gælder det, at foranstaltningerne i relation til frivillig
repatriering skal være kompatible med EU's indsats på udviklings- og humanitærhjælpsområdet og
med EU's forbindelser med de berørte tredjelande generelt.
Det er derfor nødvendigt at indføre nogle koordineringsmekanismer på EU-plan og i de enkelte
medlemsstater og sikre, at de forskellige udvalg og andre instanser, der har til opgave at overvåge
og iværksætte foranstaltninger med et tilsvarende eller supplerende formål, holdes orienteret.
Medlemsstaterne, der har hovedansvaret for gennemførelsen af Flygtningefondens initiativer, vil
ligeledes på deres niveau skulle sikre koordinationen mellem de forskellige foranstaltninger og
mellem de personer, der har til opgave at gennemføre dem.
S
UBSIDIARITET OG PROPORTIONALITET
Indføjelsen i EF-traktaten af det nye afsnit IV om visum, asyl, indvandring og andre politikker i
forbindelse med den fri bevægelighed for personer betyder, at EU har fået kompetence på disse
områder. Denne kompetence skal imidlertid udøves i overensstemmelse med traktatens artikel 5,
dvs. kun hvis og i det omfang der er oplagte fordele ved at gennemføre en handling på EU-plan på
grund af den påtænkte handlings omfang eller virkninger i stedet for at gennemføre handlingen på
medlemsstatsniveau. Dette forslag til beslutning opfylder disse kriterier.
1.
Subsidiaritet
Det er oplagt, at kravet om, at der skal være balance mellem de forskellige medlemsstaters indsats,
fordrer, at der gøres en finansiel indsats for på den ene side at lette presset på de medlemsstater, der
er mest påvirket, og på den anden side at forbedre forholdene i de medlemsstater, hvor
infrastrukturerne og andre tjenester for asylansøgere er utilstrækkelige. Det forudsætter igen, at EU
påtager sig en fordelingsrolle, som medlemsstaterne ikke kan klare enkeltvis.
2.
Proportionalitet
Denne beslutning gør det muligt at yde finansiel bistand fra Flygtningefonden til foranstaltninger,
der falder inden for hvert af fondens aktionsområder, alt imens valget af foranstaltninger overlades
til medlemsstaterne, som også kan bestemme, hvordan de skal gennemføres inden for rammerne af
de projekter, der udformes i samråd med Kommissionen. Da det er medlemsstaterne, der er
ansvarlige for udvælgelsen og forvaltningen af foranstaltningerne, er det nødvendigt at fastsætte
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0007.png
præcise og ensartede regler for brugen af EU's bevillinger i en rådsbeslutning, der er det bedst
egnede instrument til iværksættelse af EU-programmer.
B
EMÆRKNINGER TIL DE ENKELTE ARTIKLER
Artikel 1
Med denne artikel oprettes Den Europæiske Flygtningefond, og fondens målsætning beskrives i
brede vendinger. Målsætningen består i at bistå medlemsstaterne i deres bestræbelser for at modtage
flygtninge og fordrevne personer for derved at bidrage til en mere ligelig fordeling af indsatsen på
dette område.
Fonden oprettes for perioden fra den 1. januar 2000 til den 31. december 2004. I 2004 udløber
nemlig den overgangsperiode på fem år, der er nævnt i traktatens artikel 67.
Artikel 2
Denne artikel indeholder en beskrivelse af de forskellige målgrupper, der kan blive berørt af de
foranstaltninger, der er omhandlet i beslutningen.
Artikel 3
I denne artikel opregnes de tre aktionsområder, inden for hvilke støtten fra Flygtningefonden kan
bidrage til at realisere den i artikel 1 nævnte målsætning. Der er tale om følgende områder:
de fysiske modtagelsesforhold og administrative procedurer
den sociale integration af flygtninge og fordrevne personer i værtslandet
frivillig repatriering af de begunstigede til deres hjemland.
1.
For så vidt angår modtagelsesforholdene i den periode, hvor sagsbehandlingen står på, og
kvaliteten af selve sagsbehandlingen, vil fonden yde støtte til sådanne foranstaltninger i
medlemsstaterne, der tager sigte på at bevare, udvikle eller tilpasse de infrastrukturer og
tjenester, der er af afgørende betydning på følgende områder: indlogering af flygtninge og
fordrevne personer, materiel bistand i form af f.eks. tøj og mad, social bistand (dvs.
rådgivning og hjælp til at opnå de ydelser, de pågældende personer er berettiget til),
administrativ bistand i tilknytning til asylproceduren.
På integrationsområdet vil Flygtningefonden yde støtte til de foranstaltninger, som
medlemsstaterne træffer for at dække flygtninges og fordrevne personers øjeblikkelige
behov ved at hjælpe dem med at finde en bolig og modtage den bistand og de ydelser, de har
ret til i kraft af deres status, og ved at tilbyde dem lægehjælp og/eller psykologbistand. Der
kan også være tale om foranstaltninger, der tager sigte på at fremme flygtninges og
fordrevne personers sociokulturelle tilpasning, herunder sprogundervisning og oplysninger
om værdier, traditioner og adfærdsregler i værtslandet. Flygtninge og fordrevne personer har
også behov for at genvinde deres selvstændighed og styre deres egen tilværelse med egne
midler, og de skal derfor især have hjælp til at finde beskæftigelse (via erhvervsvejledning,
uddannelse, omskoling osv.), hvor der skal tages hensyn til, at flygtninge og fordrevne
personer ikke nødvendigvis har et tilstrækkeligt kendskab til arbejdsmarkedet i værtslandet.
I relation til frivillig repatriering og reintegration i hjemlandet af flygtninge og fordrevne
personer, der ønsker at vende hjem, efter at deres egen eller hjemlandets situation har
7
2.
3.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0008.png
forandret sig, og af personer, der frafalder deres ansøgning om flygtningestatus eller om
midlertidig beskyttelse, eller som har fået endeligt afslag på deres ansøgning, vil fonden yde
støtte til foranstaltninger i medlemsstaterne, der tager sigte på at informere om
repatrieringsprogrammer og om situationen i de relevante hjemlande, at yde rådgivning og
tilbyde generel og/eller erhvervsfaglig undervisning for at tillade repatrieringskandidater at
erhverve eller generhverve kvalifikationer, der vil værre nyttige i deres hjemlande. Fonden
vil også yde støtte til foranstaltninger, der tjener til at lette flygtninges og fordrevne
personers reintegration i deres hjemlande, f.eks. i form af en opfølgning på stedet.
Artikel 4
Denne artikel giver Kommissionen ret til at bruge op til 10% af den årlige bevillingsramme til selv
at sponsorere eller udvælge projekter, som den finder af særlig stor betydning for EU i kraft af deres
banebrydende karakter eller tværnationale rækkevidde eller i kraft af deres akademiske og
teoretiske snarere end umiddelbart praktiske interesse, og som grundet disse karakteristika næppe
vil blive taget op af de enkelte medlemsstater. Det kan dreje sig om udveksling af erfaringer og
undersøgelser, herunder evalueringer af foranstaltninger gennemført i medlemsstaterne, eller
teknisk bistand.
Disse foranstaltninger kan finansieres fuldt ud af fonden.
Artikel 5
Denne artikel åbner mulighed for, at fonden kan finansiere nødforanstaltninger i tilfælde af en
massiv og pludselig tilstrømning af flygtninge eller fordrevne personer til en eller flere
medlemsstater.
Nødforanstaltningerne ligger uden for gennemførelsen af de langsigtede foranstaltninger, som
fonden yder støtte til, men udgør et supplement hertil. De tjener til at dække de mest basale behov
hos personer, som har måttet flygte i al hast, dvs. indlogering, mad og lægehjælp.
Artikel 6
Denne artikel indeholder de nærmere gennemførelsesbestemmelser, der i stil med gennemførelses-
bestemmelserne til strukturfondene
3
bygger på et decentralt grundlag, idet medlemsstaterne, i
overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, spiller hovedrollen. De overordnede retningslinjer
og prioriteringerne fastlægges af medlemsstaterne og Kommissionen i fællesskab på basis af en
anmodning om medfinansiering fra hver enkelt medlemsstat. Ansvaret for gennemførelsen af de
konkrete foranstaltninger, der skal bidrage til at nå de fastsatte mål, påhviler medlemsstaterne.
Artikel 7
I denne artikel beskrives udformningen af de medfinansieringsanmodninger, som danner
udgangspunkt for dialogen mellem Kommissionen og medlemsstaterne.
Artikel 8
Heri gennemgås de kriterier, der vil blive lagt til grund ved udvælgelsen af projekter, der kan
medfinansieres af fonden. Det er medlemsstaterne selv, der på basis af de programmer, de har
3
Rådets forordning (EF) nr. 1260/1999 af 21. juni 1999 om vedtagelse af generelle bestemmelser for
strukturfondene. EFT L 161 af 26.6.1999, s. 1.
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0009.png
forhandlet på plads med Kommissionen, står for udvælgelsen af de projekter, der er bedst egnet til
at nå de fastsatte mål.
Det præciseres, at foranstaltningerne udvælges på grundlag af en offentlig indkaldelse af forslag.
Forslag kan fremsættes af såvel offentlige myndigheder som undervisnings- og forsknings-
institutioner, uddannelsesinstitutioner, arbejdsmarkedets parter, internationale organisationer og
ikke-statslige organisationer.
Artikel 9
Heri er angivet grundlaget for fordelingen af de disponible midler mellem medlemsstaterne.
I overensstemmelse med målsætningen i traktatens artikel 63, stk. 2, litra b), vil midlerne blive
fordelt i forhold til dels antallet af ansøgninger om en eller anden form for beskyttelse registreret i
hver enkelt medlemsstat, dels antallet af personer, der er blevet tildelt flygtningestatus eller
midlertidig beskyttelse i referenceperioden (der, for at øge tallenes pålidelighed og udglatte
midlertidige spring, vil være gennemsnittet for de sidste tre år, for hvilke der findes statistisk
materiale).
Antallet af ansøgninger om beskyttelse vil blive givet en vægtning på 65% mod 35% for antallet af
anerkendte flygtninge og fordrevne personer under midlertidig beskyttelse. Denne forskel skyldes,
at flygtninge lægger ud med at være ansøgere om beskyttelse, før de tilkendes flygtningestatus.
Desuden har de fleste af disse personer ret til forskellige former for bistand, så længe behandlingen
af deres ansøgning står på. I betragtning af appelmulighederne kan der ofte være tale om en meget
lang periode. Endelig er forskellen berettiget ud fra den begrundelse, at integrationsforanstaltninger
kun vedrører anerkendte flygtninge og fordrevne personer. Disse grupper tegner sig for en
forholdsvis lille del af det samlede antal ansøgere, og efterhånden som virkningerne af
integrationsbestræbelserne begynder at slå igennem, forventes de at blive gradvis mindre afhængige
af offentlige ydelser.
Artikel 10
I denne artikel fastsættes tidsplanen for gennemførelsen af programmerne.
Den Europæiske Flygtningefond oprettes for en periode på fem år, hvorefter den tages op til
nyvurdering for at blive tilpasset den politiske og institutionelle kontekst.
For imidlertid at tage højde for, at der er tale om en helt ny mekanisme inden for området retlige og
indre anliggender, og at nærværende beslutning sandsynligvis først vil træde i kraft i løbet af
år 2000, bestemmes det i denne artikel, at medlemsstaternes projekter:
– kan revideres hvert år på medlemsstatens eller Kommissionens initiativ med udgangspunkt i
oplysningerne i den årlige rapport og
– skal gøres til genstand for en midtvejsrevision.
Artikel 11
Formålet med fonden er at lette gennemførelsen af nationale foranstaltninger ved at mindske den
byrde, de lægger på de offentlige finanser. Det er ikke meningen, at den skal erstatte
medlemsstaternes indsats eller gøre det muligt for dem at frigøre sig fra deres forpligtelser. Derfor
kan fonden ikke finansiere mere end 50% af de samlede omkostninger forbundet med en given
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0010.png
foranstaltning. Denne andel kan dog hæves til 75% i de medlemsstater, der modtager støtte fra
Samhørighedsfonden, for at sætte dem i stand til at indhente resten af medlemsstaterne.
Artikel 12
Denne artikel, der bygger på artikel 30 i ovennævnte strukturfondsforordning, fastætter kriterierne
for støtteberettigelse. Flygtningefonden kan ikke benyttes til at yde en medlemsstat godtgørelse for
udgifter afholdt før godkendelsen af anmodningen om medfinansiering.
Efter høring af det i artikel 19 nævnte udvalg vil Kommissionen fastsætte mere detaljerede regler
for, hvilke udgifter der vil kunne ydes støtte til.
Artikel 13
Når Kommissionen godkender en medlemsstats anmodning om medfinansiering, vil den, efter
høring af det i artikel 19 nævnte udvalg, vedtage en beslutning om at tildele medlemsstaten den
medfinansiering, den er berettiget til i lyset af ressourcefordelingen (jf. artikel 9) og de
støtteberettigede udgifter, der er angivet i anmodningen.
Artikel 14
Denne artikel, der er inspireret af artikel 31 i strukturfondsforordningen, fastsætter regler for
Kommissionens indgåelse af budgetforpligtelser.
Artikel 15
Denne artikel beskriver, hvordan betalingerne til den ansvarlige myndighed skal foregå.
Artikel 16
Denne artikel om kontrolforanstaltninger bygger direkte på artikel 38 i strukturfondsforordningen,
dog med visse justeringer. Baggrunden for disse justeringer er, at beløbene i denne sammenhæng er
langt mindre, og operationerne er mindre komplekse, så forvaltningen og kontrollen bør forenkles
tilsvarende. Den administrative byrde forbundet med at indhente støtte fra fonden må ikke
afskrække medlemsstaterne fra at fremlægge ambitiøse nationale programmer.
Denne artikel bestemmer også, hvordan Kommissionen kan reagere, hvis en medlemsstat ikke
overholder det aftalte program.
Artikel 17
Denne artikel, der er inspireret af artikel 39 i strukturfondsforordningen, præciserer, hvordan der
foretages finansielle korrektioner, hvis en organisation, der er ansvarlig for gennemførelsen af en
foranstaltning, misligholder en forpligtelse, eller hvis en medlemsstat ikke overholder sine
forpligtelser.
Artikel 18
Denne artikel indeholder regler for overvågningen og evalueringen af foranstaltninger, der
medfinansieres af fonden. De organisationer, der er ansvarlige for den praktiske gennemførelse af
foranstaltningerne, skal årligt aflægge rapport til den ansvarlige myndighed i medlemsstaten, og
medlemsstaten skal årligt aflægge rapport til Kommissionen.
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0011.png
Midtvejs og ved afslutningen af den periode, som beslutningen dækker, skal medlemsstaten
tilvejebringe en uafhængig evaluering af gennemførelsen af foranstaltningerne. Op til 1% af det
beløb, som medlemsstaten har fået tildelt, kan afsættes til dette formål.
Kommissionen skal aflægge to rapporter til Parlamentet og Rådet, én midtvejs i perioden og en
anden i 2005.
Artikel 19
Kommissionen vil blive bistået af et rådgivende udvalg. Valget af denne type udvalg er i
overensstemmelse med kriterierne i Rådets afgørelse af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere
vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen (1999/468/EF)
4
.
Artikel 20
Der findes særlige bestemmelser vedrørende gennemførelsen af nødforanstaltninger:
Der må kun ydes støtte til disse foranstaltninger i den periode, hvor nødsituationen står på
(maks. seks måneder). Støtten må ikke overstige 80% af omkostningerne forbundet med en given
foranstaltning.
De berørte medlemsstater skal underrette Kommissionen om deres behov og de foranstaltninger,
de agter at gennemføre.
Kommissionen vil udvælge de foranstaltninger, der bedst opfylder kriterierne i denne beslutning,
og fordele de disponible midler mellem medlemsstaterne på basis af tilstrømningen til hvert
enkelt land og kvaliteten af deres projekter. Kommissionens rolle som dommer vil være en
garanti for hurtige beslutninger og proportionalitet i fordelingen af ressourcer og udvælgelsen af
foranstaltninger.
Artikel 21
Denne artikel indeholder de særlige overgangsbestemmelser, der er nødvendige for at kunne
iværksætte de støtteberettigede foranstaltninger allerede i år 2000. Disse bestemmelser tjener også
til at sikre kontinuiteten med andre foranstaltninger, der finansieres på basis af den fælles aktion af
26. april 1999, og de af Kommissionen iværksatte pilotprojekter inden for integration af flygtninge,
trods det forhold, at nærværende beslutning først træder i kraft i løbet af år 2000.
Artikel 22
Denne artikel bekræfter Kommissionens beføjelser med hensyn til vedtagelsen af gennemførelses-
bestemmelser.
4
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0012.png
Artikel 23
Denne artikel bestemmer udtrykkeligt, at beslutningen tages op til revision ved udgangen af den
femårige periode.
Artikel 24
Adressater.
12
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0013.png
Forslag til
RÅDETS BESLUTNING
om Den Europæiske Flygtningefond
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 63,
nr. 2, litra b),
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet
2
,
under henvisning til udtalelse fra Det Økonomiske og Sociale Udvalg
3
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
4
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Udformningen af en fælles politik på asylområdet, herunder fælles europæiske
asylregler, udgør en integrerende del af Den Europæiske Unions målsætning om
gradvis at indføre et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er åbent for
personer, som, tvunget af omstændighederne, legitimt søger beskyttelse i
Den Europæiske Union.
Gennemførelsen af en sådan politik skal bygge på solidaritet mellem medlemsstaterne
og forudsætter, at der findes mekanismer, som kan bidrage til at tilvejebringe en
ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af dels indsatsen med hensyn til modtagelse
af flygtninge og fordrevne personer, dels følgerne heraf. Med henblik herpå bør der
oprettes en europæisk flygtningefond.
Det er nødvendigt at støtte den indsats, som medlemsstaterne gør for at sikre
flygtninge og fordrevne personer en passende modtagelse, herunder adgang til
retfærdige og effektive asylprocedurer, for at beskytte rettighederne for personer, der
har behov for international beskyttelse.
Den sociale integration af flygtninge i det land, hvor de opholder sig, er en af Genève-
konventionens målsætninger, og der er i den forbindelse grund til at støtte de
bestræbelser, som medlemsstaterne gør for at fremme de pågældende personers sociale
og økonomiske integration, som igen bidrager til at realisere den økonomiske og
(2)
(3)
(4)
1
2
3
4
EFT C
EFT C
EFT C
EFT C
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
sociale samhørighed, hvis bevarelse og styrkelse optræder blandt de grundlæggende
mål for EF, jf. traktatens artikel 2 og artikel 3, stk. 1, litra k).
(5)
Det er i medlemsstaternes og de berørte personers interesse, at flygtninge og fordrevne
personer, der har tilladelse til at opholde sig på en medlemsstats område, får mulighed
for at forsørge sig selv ved at arbejde.
De foranstaltninger, hvortil der ydes støtte fra strukturfondene, og andre EF-
foranstaltninger på undervisnings- og erhvervsuddannelsesområdet er ikke i sig selv
tilstrækkelige til at fremme integrationen, og der er derfor behov for at støtte særlige
foranstaltninger for at sætte flygtninge og fordrevne personer i stand til i fuldt omfang
at udnytte de programmer, der indføres.
Der er behov for konkret støtte for at sikre, at flygtninge og fordrevne personer ud fra
kendskab til forholdene kan beslutte at forlade en medlemsstats område og vende
tilbage til deres hjemland, hvis de ønsker det.
Det er nødvendigt at afprøve innovative foranstaltninger på disse områder og tilskynde
medlemsstaterne til at udveksle erfaringer for at identificere og udbrede de mest
effektive former for praksis.
Der skal tages behørigt hensyn til erfaringerne fra gennemførelsen af Rådets fælles
aktioner vedrørende modtagelse og frivillig repatriering af flygtninge, fordrevne
personer og asylansøgere.
Der bør stilles en finansiel reserve til rådighed til iværksættelse af nødforanstaltninger
i situationer med massiv tilstrømning af flygtninge, der har behov for midlertidig
beskyttelse, jf. opfordringen fra Det Europæiske Råd i Tampere den 15. og
16. oktober 1999.
Det er rimeligt at fordele ressourcerne i forhold til den byrde, der hviler på de enkelte
medlemsstater som følge af deres indsats for at modtage flygtninge og fordrevne
personer.
Støtten fra Den Europæiske Flygtningefond vil være mere effektiv og målrettet, hvis
medfinansieringen af støtteberettigede foranstaltninger baseres på en anmodning fra
hver enkelt medlemsstat, som tager hensyn til den lokale situation og de konstaterede
behov.
For at fremskynde og forenkle medfinansieringsprocedurerne bør der skelnes mellem
Kommissionens og medlemsstaternes ansvarsområder. Det bør således være
Kommissionen, der, efter at have behandlet medlemsstaternes anmodninger, vedtager
beslutningerne om medfinansiering, mens medlemsstaterne står for forvaltningen af
foranstaltningerne.
Den decentrale gennemførelse af foranstaltningerne via medlemsstaterne bør give
garantier med hensyn til reglerne om og kvaliteten af gennemførelsen, resultaterne og
evalueringen heraf samt den korrekte finansielle forvaltning og kontrollen heraf.
En effektiv overvågning udgør en af garantierne for, at Den Europæiske
Flygtningefonds indsats er effektiv. Det er nødvendigt at fastsætte vilkårene for denne
overvågning.
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0015.png
(16)
(17)
Der bør etableres et samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen om den
finansielle kontrol, uden at dette dog berører Kommissionens beføjelser på området.
Det er nødvendigt at fastsætte medlemsstaternes ansvar for at forfølge og korrigere
uregelmæssigheder og overtrædelser og Kommissionens ansvar i tilfælde af, at
medlemsstaterne ikke overholder deres forpligtelser.
Effektiviteten og virkningen af de foranstaltninger, som Den Europæiske
Flygtningefond yder støtte til, afhænger også af evalueringen af foranstaltningerne, og
det er nødvendigt at præcisere medlemsstaternes og Kommissionens respektive ansvar
på dette område samt de forhold, der skal sikre, at evalueringen er pålidelig.
Det er nødvendigt at evaluere foranstaltningerne med henblik på en midtvejsrevision
heraf og vurderingen af deres virkninger samt integrere evalueringsprocessen i
overvågningen af foranstaltningerne.
I medfør af artikel 2 i Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse
af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbestemmelser, der tillægges
Kommissionen
5
, bør der fastsættes gennemførelsesbestemmelser til nærværende
beslutning efter rådgivningsproceduren i artikel 3 i nævnte afgørelse.
I overensstemmelse med subsidiaritets- og proportionalitetsprincippet, der er fastsat i
traktatens artikel 5, kan målet for denne beslutning ikke i tilstrækkelig grad realiseres
af medlemsstaterne, idet dette mål består i at styrke solidariteten mellem
medlemsstaterne gennem en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne af dels
indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne personer, dels
konsekvenserne heraf. Denne beslutning begrænser sig til det minimum, der er
nødvendigt for at nå dette mål -
(18)
(19)
(20)
(21)
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
KAPITEL I
M
ÅL OG OPGAVER
Artikel 1
Oprettelse af og målet for Den Europæiske Flygtningefond
1.
Der oprettes en europæisk flygtningefond, herefter benævnt "Fonden", med det formål
at støtte og fremme medlemsstaternes indsats for at modtage flygtninge og fordrevne
personer og for at bære konsekvenserne af denne modtagelse.
Fonden oprettes for perioden 1. januar 2000 - 31. december 2004.
2.
5
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 2
Målgrupper
I forbindelse med denne beslutning omfatter målgrupperne følgende personer:
1.
"flygtninge", dvs. tredjelandsstatsborgere eller statsløse personer, der har opnået
flygtningestatus i henhold til Genève-konventionen om flygtninges retsstilling af
28. juli 1951, og som har tilladelse til at opholde sig som flygtninge i en
medlemsstat, samt i givet fald personer, der ansøger om denne status
"fordrevne personer", dvs. tredjelandsstatsborgere eller statsløse personer, der er
omfattet af en ordning for midlertidig beskyttelse i en medlemsstat, og i givet fald
personer, der søger om denne form for beskyttelse.
Artikel 3
Opgaver
1.
Med henblik på at realisere det i artikel 1 beskrevne mål yder Fonden støtte til
medlemsstaternes foranstaltninger i relation til:
(a)
(b)
(c)
modtagelsesforholdene for flygtninge og fordrevne personer
integrationen af flygtninge og fordrevne personer
eventuel frivillig repatriering af disse personer; ved "frivillig repatriering"
forstås tilbagevenden til hjemlandet uden tvang, herunder i de tilfælde, hvor det
besluttes at inddrage den opholdstilladelse, der blev givet, da den pågældende
person tilhørte en af de målgrupper, der er nævnt i artikel 2.
2.
2.
Med hensyn til modtagelsen af flygtninge og fordrevne personer samt procedurer kan
foranstaltningerne vedrøre infrastrukturer eller tjenester forbundet med indlogering,
materiel bistand, social bistand og hjælp med administrative formaliteter.
For så vidt angår den sociale integration i opholdsmedlemsstaten af personer med
flygtningestatus, af personer omfattet af en ordning for midlertidig beskyttelse og af
deres familiemedlemmer, kan foranstaltningerne bestå i social bistand i form af bolig,
subsistensmidler og medicinsk behandling, eller de kan bestå i at fremme de
begunstigedes tilpasning til samfundet i medlemsstaten eller deres evne til at forsørge
sig selv.
For så vidt angår frivillig repatriering af flygtninge og fordrevne personer, herunder
personer, der har mistet eller er blevet nægtet denne status, eller som har trukket deres
ansøgning tilbage, og forudsat at de ikke har erhvervet en ny nationalitet eller har
forladt medlemsstatens område, kan foranstaltningerne bestå i oplysning og
rådgivning om programmer for frivillig repatriering og om situationen i hjemlandet
og/eller generelle eller erhvervsfaglige uddannelsesforanstaltninger samt hjælp til
genetablering.
3.
4.
16
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 4
Foranstaltninger på EF-plan
På Kommissionens initiativ og ved siden af de foranstaltninger, der iværksættes af
medlemsstaterne, kan op til 10% af de midler, der årligt afsættes til Fonden, benyttes til at
finansiere innovative foranstaltninger eller foranstaltninger, der er af interesse for EF som
helhed, f.eks. undersøgelser, pilotprojekter, erfaringsudveksling, samarbejdsfremmende
projekter på EF-plan samt evaluering af gennemførelsen af de forskellige foranstaltninger
samt teknisk bistand.
Fonden kan finansiere sådanne foranstaltninger op til 100%.
Artikel 5
Nødforanstaltninger
1.
Fonden kan også ud over de i artikel 3 omhandlede foranstaltninger og som
supplement hertil, finansiere nødforanstaltninger i en eller flere medlemsstater i
tilfælde af pludselig og massiv tilstrømning af flygtninge eller fordrevne personer.
Skulle den i stk. 1 nævnte situation opstå, kan der ydes støtte til nødforanstaltninger på
følgende områder:
(a)
(b)
(c)
(d)
modtagelse og indlogering
underhold, herunder fødevarer og tøj
lægelig, psykologisk og anden bistand
dækning af personale- og administrationsudgifter forårsaget af modtagelsen af
de pågældende personer og iværksættelsen af de forskellige foranstaltninger.
KAPITEL II
N
ÆRMERE BESTEMMELSER
Artikel 6
Gennemførelsesbestemmelser
Medlemsstaterne er ansvarlige for gennemførelsen af de foranstaltninger, hvortil der ydes
støtte fra Fonden.
Medlemsstaterne udpeger en for gennemførelsen ansvarlig myndighed, der samtidig varetager
kommunikationen med Kommissionen. Denne myndighed skal være en offentlig myndighed,
men den kan uddelegere ansvaret for gennemførelsen til en anden offentlig myndighed eller
en ikke-statslig organisation.
2.
17
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 7
Anmodninger om medfinansiering
1.
Medlemsstaterne tilsender, i overensstemmelse med tidsplanen i artikel 10,
Kommissionen en ansøgning om medfinansiering af de i artikel 3 nævnte
foranstaltninger, som indeholder en beskrivelse af:
a)
b)
c)
d)
de behov, der begrunder iværksættelsen af foranstaltninger, der kan være
berettiget til støtte fra Fonden
de foranstaltninger, der påtænkes gennemført i henhold til denne beslutning og
i løbet af den periode, som beslutningen dækker
de midler, der stilles til rådighed af medlemsstaten og eventuelt af den eller de
involverede organisationer
det system, som medlemsstaten har indført for:
i
ii
iii
at udvælge foranstaltninger og sikre, at proceduren er gennemsigtig
at administrere, overvåge, kontrollere og evaluere foranstaltningerne
at sikre koordinationen mellem de forskellige foranstaltninger og
kommunikationen mellem de aktører, der står for deres praktiske
gennemførelse
at synliggøre EF's bidrag til finansieringen.
iv
Ansøgningen indeholder tilstrækkeligt detaljerede oplysninger om alle de i første
afsnit omhandlede aspekter til, at Kommissionen kan foretage en velfunderet
vurdering af foranstaltningerne.
2.
Den i stk. 1 nævnte ansøgning drøftes med Kommissionen.
Artikel 8
Udvælgelseskriterier
Medlemsstaterne er eneansvarlige for udvælgelsen af de enkelte foranstaltninger og for den
finansielle og administrative styring af de foranstaltninger, hvortil der ydes støtte fra Fonden,
men tager i den forbindelse behørigt hensyn til de fælles politikker og
støtteberettigelseskriterierne.
Forslag til foranstaltninger fremsættes, efter afholdelse af indkaldelse hertil, af offentlige
myndigheder (nationale, regionale eller lokale, centrale eller decentrale), undervisnings- og
forskningsinstitutioner, uddannelsesinstitutioner, arbejdsmarkedets parter, statslige
organisationer, internationale organisationer eller ikke-statslige organisationer, enten
individuelt eller i partnerskab, med henblik på at modtage støtte fra Fonden.
Den ansvarlige myndighed udvælger foranstaltninger på basis af følgende kriterier:
a)
situationen og behovene i medlemsstaten
18
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
b)
c)
omkostningseffektivitet og nytte i forhold til antallet af personer, foranstaltningen
sigter mod
foranstaltningernes innovative karakter og mulighederne for at bruge resultaterne til at
styrke samarbejdet mellem medlemsstaterne eller for at sætte andre medlemsstater i
stand til at udnytte erfaringerne hermed
ansøgerorganisationens og eventuelle partnerorganisationers
ekspertise, pålidelighed og finansielle bidrag
erfaringsgrundlag,
d)
e)
foranstaltningernes komplementaritet med andre foranstaltninger, der finansieres via
EF's budget eller som led i nationale programmer.
Den ansvarlige myndighed påser desuden, at foranstaltningerne bygger på principperne om
partnerskab mellem alle involverede parter og deltagelse, af f.eks. de begunstigede grupper, i
udformningen og gennemførelsen af foranstaltningerne, samt tilgodeser en flerdimensional
tilgang omfattende koordinerede tiltag på alle relevante områder, der tager hensyn til den
komplekse situation, som de begunstigede personer befinder sig i i værtslandet.
Artikel 9
Fordeling af ressourcer
De disponible midler fordeles således mellem medlemsstaterne:
– 65% af midlerne fordeles i forhold til det gennemsnitlige antal ansøgere om en eller anden
form for international beskyttelse, der er registreret de forudgående tre år
– 35% af midlerne fordeles i forhold til antallet af personer, der er blevet tilkendt
flygtningestatus eller midlertidig beskyttelse i løbet af de tre forudgående år.
Referencetallene er de seneste tal fra De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor.
Artikel 10
Tidsplan
Foranstaltningerne gennemføres i perioden 1. januar 2000 - 31. december 2004.
Kommissionen forsyner senest den 1. juli hvert år medlemsstaterne med et skøn over det
beløb, de vil få tildelt det efterfølgende år inden for rammerne af de samlede bevillinger, der
afsættes som led i den årlige budgetprocedure.
Medlemsstaterne fremsætter deres medfinansieringsanmodninger som omhandlet i artikel 7
senest to måneder efter denne beslutnings anvendelsesdato.
Kommissionen og medlemsstaten vedtager efter fælles aftale den endelige liste over udvalgte
foranstaltninger inden for en frist på tre måneder efter anmodningens indgivelse.
Kommissionen og medlemsstaten kan hvert år på basis af den årlige rapport, der er omhandlet
i artikel 18, fremsætte forslag til ændring af listen eller af foranstaltningernes art.
19
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Senest den 1. juni 2002 foretager Kommissionen og medlemsstaten en revision af listen eller
af foranstaltningernes art på basis af den i artikel 18 nævnte midtvejsevaluering og
gennemfører de fornødne ændringer efter fælles aftale.
KAPITEL III
F
INANSIELLE BESTEMMELSER
Artikel 11
Finansieringsstruktur
Den finansielle støtte fra Fonden kan højst dække 50% af de samlede udgifter til hver enkelt
foranstaltning.
Denne andel kan forhøjes til 75% i de medlemsstater, der er omfattet af Samhørighedsfonden.
Artikel 12
Støtteberettigelse
1.
En udgift er ikke berettiget til støtte fra Fonden, hvis den er blevet afholdt inden
Kommissionens godkendelse af medlemsstatens anmodning om medfinansiering.
Udgifter er først støtteberettiget fra godkendelsesdatoen.
Kommissionen vedtager regler for støtteberettigelse efter proceduren i artikel 19,
stk. 2.
Artikel 13
Beslutning om medfinansiering fra Fonden
Efter at have behandlet anmodningen om medfinansiering vedtager Kommissionen efter
proceduren i artikel 19, stk. 2, en beslutning om medfinansiering fra Fonden. I beslutningen
angives det beløb, der tildeles medlemsstaten.
Artikel 14
Budgetforpligtelser
EF's budgetforpligtelser
medfinansiering.
indgås
grundlag
af
Kommissionens
beslutning
om
2.
20
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 15
Betalinger
1.
2.
Kommissionens betaling af støtte fra Fonden foretages i overensstemmelse med
budgetforpligtelserne til den ansvarlige myndighed.
Så snart Kommissionen har vedtaget beslutningen om Fondens medfinansiering,
udbetales et acontobeløb svarende til 50% af det beløb, medlemsstaten har fået tildelt
for det pågældende år.
Der foretages en mellemliggende betaling på op til 30%, når medlemsstaten meddeler,
at den har brugt halvdelen af acontobeløbet
Restbeløbet betales senest tre måneder efter godkendelsen af medlemsstatens
regnskaber og af den årlige rapport om programmets gennemførelse.
KAPITEL IV
K
ONTROL OG EVALUERING
Artikel 16
Kontrol
1.
Med forbehold af Kommissionens ansvar for gennemførelsen af EF's almindelige
budget er det medlemsstaterne, der i første række er ansvarlige for den finansielle
kontrol med foranstaltningerne. I den forbindelse skal medlemsstaterne bl.a.:
a)
kontrollere, at der er etableret forvaltnings- og kontrolsystemer, og at disse
systemer gennemføres på en sådan måde, at der sikres en korrekt og effektiv
anvendelse af EF-fondenes midler
tilsende Kommissionen en beskrivelse af nævnte systemer
sikre sig, at foranstaltningerne forvaltes i overensstemmelse med relevante EF-
retsforskrifter, og at de midler, der stilles til rådighed for dem, anvendes i
overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk forvaltning
attestere, at de udgiftsanmeldelser, der forelægges Kommissionen, er
nøjagtige, og sikre sig, at de er udarbejdet på grundlag af regnskabssystemer,
der er baseret på udgiftsbilag, som kan kontrolleres
forebygge, afsløre og korrigere uregelmæssigheder og i overensstemmelse med
gældende retsforskrifter give Kommissionen meddelelse herom samt om
udviklingen i sager, hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning
samarbejde med Kommissionen med henblik på at sikre, at EF-midlerne
anvendes i overensstemmelse med princippet om forsvarlig økonomisk
forvaltning
b)
c)
d)
e)
f)
21
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
g)
2.
inddrive midler, der er gået tabt som følge af en konstateret uregelmæssighed,
idet der i givet fald opkræves morarente.
Som ansvarlig for gennemførelsen af EF's almindelige budget forvisser
Kommissionen sig om, at der i medlemsstaterne findes velfungerende forvaltnings- og
kontrolsystemer, således at EF-midlerne anvendes effektivt og korrekt.
Uden at gribe ind i Revisionsrettens kontrol eller den kontrol, medlemsstaterne
foretager i henhold til nationale love og administrative bestemmelser, kan
Kommissionen i den forbindelse og i overensstemmelse med de arrangementer, der er
indgået med medlemsstaten inden for rammerne af det samarbejde, der er beskrevet i
stk. 1, litra f), lade tjenestemænd eller andre ansatte i Kommissionen foretage kontrol
på stedet, f.eks. stikprøvekontrol, af de operationer, der finansieres af Fonden, samt af
forvaltnings- og kontrolsystemerne med mindst en hverdags varsel. Kommissionen
underetter den pågældende medlemsstat herom, så den kan modtage den fornødne
bistand. Tjenestemænd og andre ansatte fra den berørte medlemsstat kan deltage i
denne kontrol.
Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på
stedet for at verificere, at der ikke forekommer uregelmæssigheder i forbindelse med
en eller flere operationer. Tjenestemænd eller andre ansatte i Kommissionen kan
deltage i denne kontrol.
3.
Kommissionen suspenderer efter afslutning af de nødvendige undersøgelser de
pågældende mellemliggende betalinger i følgende tilfælde:
a)
b)
at en medlemsstat ikke gennemfører foranstaltningerne som fastsat i
beslutningen om medfinansiering, eller
at hele eller en del af foranstaltningen ikke berettiger hele eller en del af
medfinansieringen fra Fonden.
I så fald fremsætter Kommissionen en begrundet anmodning til medlemsstaten om at
fremsætte sine bemærkninger og om fornødent foretage eventuelle korrektioner inden
for en bestemt frist.
4.
Ved udløbet af den af Kommissionen fastsatte frist kan Kommissionen, hvis parterne
ikke er nået til enighed, og hvis medlemsstaten ikke har foretaget korrektionerne, og
under hensyn til eventuelle bemærkninger fra medlemsstaten, inden tre måneder
beslutte,
a)
b)
at reducere den mellemliggende betaling, der er omhandlet i artikel 15, stk. 2,
eller
at foretage de fornødne finansielle korrektioner ved helt eller delvis at
annullere Fondens finansielle bidrag til den pågældende foranstaltning.
Uden en beslutning som omhandlet under litra a) eller litra b) ophører suspensionen af
de mellemliggende betalinger øjeblikkeligt.
22
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 17
Finansielle korrektioner
1.
Det er medlemsstaterne, der i første række er ansvarlige for at forfølge
uregelmæssigheder og for at skride ind, når der konstateres en væsentlig ændring, der
påvirker arten af, gennemførelsesbetingelserne for eller kontrollen med en
foranstaltning, samt for at foretage de nødvendige finansielle korrektioner.
Medlemsstaterne foretager de finansielle korrektioner, der er nødvendige i forbindelse
med den enkelte eller systemiske uregelmæssighed. Medlemsstaternes korrektioner
består i hel eller delvis annullering af EF's medfinansiering. Medlemsstaterne kan
omfordele de således frigjorte EF-midler til foranstaltninger inden for samme
aktionsområde som beskrevet i artikel 3 efter regler, der fastlægges af Kommissionen
efter proceduren i artikel 19, stk. 2.
2.
Hvis Kommissionen efter afslutning af de nødvendige undersøgelser konkluderer, at
en medlemsstat ikke har efterkommet de forpligtelser, der påhviler den i henhold til
stk. 1, finder artikel 16, stk. 3 og 4, anvendelse.
Ethvert uretmæssigt udbetalt beløb, der inddrives, tilbagebetales til Kommissionen
med tillæg af morarenter.
Artikel 18
Overvågning og evaluering
1.
I hver medlemsstat tager den ansvarlige myndighed skridt til at sikre, at
foranstaltningerne overvåges og evalueres.
Med henblik herpå skal alle aftaler og kontrakter, som den pågældende myndighed
indgår med de organisationer, der har til opgave at gennemføre foranstaltningerne,
indeholde bestemmelser om, at de mindst en gang om året skal aflægge en detaljeret
rapport om gennemførelsen af foranstaltningen og om opfyldelsen af de mål, der er sat
for de pågældende organisationer.
2.
Den ansvarlige myndighed tilsender hvert år Kommissionen et regnskab og en
detaljeret rapport om gennemførelsen af foranstaltningerne, der udfærdiges i
overensstemmelse med de regler, som Kommissionen fastlægger efter proceduren i
artikel 19, stk. 2.
Den ansvarlige myndighed tilvejebringer desuden
a)
b)
en uafhængig midtvejsevaluering af gennemførelsen af foranstaltningerne med
henblik på den i artikel 10 omhandlede revision
en uafhængig evaluering af gennemførelsen og virkningen af foran-
staltningerne ved deres afslutning.
3.
Op til 1% af det beløb, medlemsstaten tildeles, kan afsættes til dette formål.
23
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Evalueringsrapporten vedlægges den endelige rapport.
3.
Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet en midtvejsrapport senest
den 31. december 2002 og en endelig rapport senest den 1. juni 2005.
KAPITEL V
U
DVALG
Artikel 19
Udvalg
1.
2.
Kommissionen bistås af et udvalg, der består af repræsentanter for medlemsstaterne,
og som har Kommissionens repræsentant som formand.
Når der henvises til nærværende stykke, finder den i artikel 3 i afgørelse 1999/468/EF
omhandlede rådgivningsprocedure anvendelse i overensstemmelse med samme
afgørelses artikel 7, stk. 3.
Udvalget kan behandle ethvert spørgsmål rejst af formanden eller af en repræsentant
for en medlemsstat.
KAPITEL VI
S
ÆRLIGE BESTEMMELSER VEDRØRENDE NØDFORANSTALTNINGER
Artikel 20
Særlige bestemmelser vedrørende nødforanstaltninger
1.
2.
3.
Med forbehold af bestemmelserne i artikel 6 - 19 gælder stk. 2 - 5 i nærværende
artikel.
Der ydes finansiel bistand fra Fonden i højst seks måneder til dækning af højst 80% af
omkostningerne forbundet med en given foranstaltning.
Medlemsstater, der rammes af en massiv tilstrømning som omhandlet i artikel 5,
stk. 1, forelægger Kommissionen en oversigt over deres behov og en plan for
gennemførelsen af nødforanstaltningerne sammen med en beskrivelse af de påtænkte
foranstaltninger og de organisationer, der er ansvarlige for deres gennemførelse.
Kommissionen gennemgår og udvælger projekterne fra den eller de pågældende
medlemsstater med udgangspunkt i kriterierne i artikel 8.
De disponible midler fordeles i givet fald således mellem medlemsstaterne:
(a)
80% af midlerne fordeles på basis af antallet af personer, der er rejst ind i hver
medlemsstat som led i en massiv tilstrømning som omhandlet i artikel 5, stk. 1
3.
4.
5.
24
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(b)
20% af midlerne fordeles på basis af kvaliteten af de fremlagte projekter.
KAPITEL VII
O
VERGANGSBESTEMMELSER
Artikel 21
Overgangsbestemmelser
Med henblik på gennemførelse af nærværende beslutning underretter Kommissionen i løbet af
det første år medlemsstaterne om de beløb, de forventes at få tildelt, senest to uger efter den
anvendelsesdato. Hvis De Europæiske Fællesskabers Statistiske Kontor endnu ikke råder over
alle de fornødne statistiske oplysninger som omhandlet i artikel 9, tages der udgangspunkt i
tallene fra medlemsstaterne; i dette tilfælde vedtager Kommissionen efter proceduren i
artikel 19, stk. 2, reglerne for fortolkningen af de statistiske oplysninger fra medlemsstaterne.
Uanset artikel 12 kan udgifter, der i regnskabsåret 2000 afholdes mellem den 1. januar 2000
og datoen for godkendelsen af medfinansieringsanmodningen, være berettiget til støtte
fra Fonden.
KAPITEL VIII
A
FSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 22
Gennemførelsesbestemmelser
1.
2.
Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne beslutning.
Kommissionen vedtager eventuelle andre gennemførelsesbestemmelser til denne
beslutning efter proceduren i artikel 19, stk. 2.
Artikel 23
Revisionsklausul
På grundlag af forslag fra Kommissionen tager Rådet nærværende beslutning op til revision
senest den 31. december 2004.
25
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 24
Adressater
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
26
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0027.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE
Beslutning om Den Europæiske Flygtningefond.
2.
BUDGETPOST
B5-803 (kontoplan FBF 2000)
B5-810N og B5-811N (Europa-Parlamentets kontoplan).
3.
RETSGRUNDLAG
Artikel 63 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.
4.
4.1
BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN
Foranstaltningens generelle formål
Formålet med beslutningen er at forsyne EU med et instrument, der som led i en
flerårig programmering vil gøre det muligt at yde støtte til medlemsstaternes
foranstaltninger på følgende områder:
a)
b)
c)
modtagelsesforholdene for asylansøgere og fordrevne personer og retfærdige,
effektive og tilgængelige asylprocedurer
den sociale integration af flygtninge og fordrevne personer
frivillig repatriering af disse personer og deres reintegration i hjemlandet.
Beslutningen tjener til at tilvejebringe en ligelig fordeling mellem medlemsstaterne
af dels indsatsen med hensyn til modtagelse af flygtninge og fordrevne personer, dels
følgerne heraf.
Mere præcist drejer det sig om,
– at sikre personer, der søger om flygtningestatus eller midlertidig beskyttelse, en
passende modtagelse, navnlig for så vidt angår indlogering, juridisk rådgivning og
andre former for bistand, og at gøre asylprocedurerne mere tilgængelige, mere
effektive og mere retfærdige og dermed lette udøvelsen af retten til at søge om
asyl i overensstemmelse med Genève-konventionen af 28. juli 1951 om
flygtninges retsstilling, som ændret ved New York-protokollen af 31. januar 1967
– at bidrage til den sociale integration af flygtninge og fordrevne personer i
opholdsmedlemsstaten, bl.a. ved at lette deres adgang til arbejdsmarkedet, hvor
det er nødvendigt at tage hensyn til de særlige kendetegn, der adskiller disse
grupper af udlændinge fra andre grupper af indvandrere, og de særlige problemer,
som de kan være udsat for
27
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
– at gøre det muligt for flygtninge og fordrevne personer samt personer, der har
ansøgt om en eller anden form for international beskyttelse, herunder personer,
der ikke længere anses at tilhøre en af disse kategorier, at vende tilbage til deres
hjemland ved at forsyne dem med de oplysninger, der er nødvendige for at kunne
træffe en velfunderet beslutning, og ved at yde dem den materielle bistand, de
behøver for eksempelvis at kunne forberede sig på reintegrationen i deres
hjemland
– at tilskynde medlemsstaterne til at udveksle erfaringer for at udbrede de bedste
former for praksis ("best practice")
– at kunne iværksætte nødforanstaltninger i tilfælde af en massiv tilstrømning af
flygtninge eller fordrevne personer til en eller flere medlemsstater og således
dække de pågældende personers øjeblikkelige behov.
4.2
Foranstaltningens varighed
længelse/fornyelse
og
nærmere
bestemmelser
om
dens
for-
Fra den 1. januar 2000 til den 31. december 2004; Rådet tager beslutningen op til
revision senest den 31. december 2004 på grundlag af et forslag fra Kommissionen.
5.
5.1
KLASSIFIKATION AF UDGIFTERNE/INDTÆGTERNE
Obligatoriske udgifter/Ikke-obligatoriske udgifter
Ikke-obligatoriske udgifter.
5.2
Opdelte bevillinger/Ikke-opdelte bevillinger
Opdelte bevillinger.
5.3
Indtægtstype
Ikke relevant.
6.
UDGIFTERNES/INDTÆGTERNES ART
– Tilskud til samfinansiering med andre offentlige og/eller private bidragydere. Ved
foranstaltninger, som forvaltes direkte af Kommissionen ved hjælp af de hertil
afsatte fondsmidler, kan finansieringen dog andrage 100%.
7.
7.1
FINANSIELLE VIRKNINGER
Beregningsmetode for de samlede omkostninger ved foranstaltningen (forholdet
mellem gennemsnitsomkostningerne pr. enhed og de samlede omkostninger)
Beregningen af omkostningerne forbundet med de foranstaltninger, der er omhandlet
i beslutningen, bygger på gennemførelsen af de pilotprogrammer, som
Kommissionen har administreret siden 1997 med det formål at yde praktisk støtte til
modtagelse og frivillig repatriering af flygtninge, fordrevne personer og asylansøgere
28
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(budgetpost B3-4113, B5-803 og B7-6008) og til integration af flygtninge
(budgetpost B3-4113).
De samlede bevillinger til ovennævnte tre poster har været som følger:
1997 : 23,75 mio. EUR
1998 : 26,75 mio. EUR
1. fase 1999: 20 mio. EUR
2. fase 1999: Budgetmyndigheden er i færd med at træffe beslutning om et beløb, der
forventes at lyde på 15 mio. EUR.
De gennemsnitlige årlige bevillinger har således beløbet sig til omkring
28,5 mio. EUR (forudsat at der afsættes yderligere 15 mio. EUR til anden fase af
1999). Dette beløb har været helt utilstrækkeligt til at dække de reelle behov ude i
marken.
Hvad specielt angår foranstaltningerne til støtte for modtagelse og frivillig
repatriering, blev der i 1997 anmodet om finansiel støtte til et beløb, der var 30%
højere end de disponible midler. Dette tal steg til 45% i 1998 og nåede op på 850% i
1999 (som følge af Kosovo-krisen). Kommissionen skønner, at over halvdelen af de
ansøgninger, der ikke kunne imødekommes, var berettiget til medfinansiering fra
EU's side.
Erfaringerne fra 1999 har ligeledes vist, at målsætningen om at finansiere
"strukturelle" foranstaltninger på det område, der er omfattet af traktatens artikel 63,
kan blive fuldstændig undermineret af en massiv tilstrømning af flygtninge i
krisesituationer. Faktisk forholder det sig således, at eftersom der ikke fandtes en
særlig budgetpost til brug i nødsituationer, blev alle de oprindelige bevillinger, der
var opført under budgetpost B5-803, anvendt til nødforanstaltninger til fordel for
flygtningene fra Kosovo. Det er derfor vigtigt at råde over en reserve, så det bliver
muligt både at dække behovene i nødsituationer og klare de strukturelle opgaver,
hvilket også blev fremhævet på Det Europæiske Råds møde i Tammerfors den 15. og
16. oktober 1999.
Med henvisning til ovenstående og under hensyn til den aktuelle situation for så vidt
angår proceduren for godkendelse af 2000-budgettet beregnes den årlige tildeling til
Den Europæiske Flygtningefond på følgende vis:
a)
b)
budgetpost B5-810, "strukturelle foranstaltninger": 26 mio. EUR i 2000
reserve (B5-811 i den af Europa-Parlamentet foreslåede kontoplan),
"nødforanstaltninger i tilfælde af massiv tilstrømning af flygtninge":
10 mio. EUR i 2000.
Det samlede rammebeløb til foranstaltningen og fordelingen af bevillingerne på
årene 2001-2004 afgøres efter Kommissionens orienterende budgetdrøftelser
vedrørende 2001.
29
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0030.png
7.2
Omkostningernes fordeling på foranstaltningens elementer
Man kunne forestille sig følgende fordeling med udgangspunkt i de forberedende
foranstaltninger, der blev gennemført i 1997-99, og under hensyntagen til behovet for
at tilbageholde et tilstrækkeligt beløb til udbredelse af den såkaldte "best practice" i
EU. Da disse situationer hurtigt kan ændre sig, og da de projekter, hvortil der vil
kunne ydes støtte, ikke er af samme størrelsesorden, udgør nedenstående tabel under
alle omstændigheder et foreløbigt skøn over omkostningernes fordeling, der afspejler
fordelingen i 1997-99.
B5 – 810
FORDELING
Modtagelse
Integration
Frivillig repatriering
Udbredelse af "best practice"
I ALT
forventet % af budgettet
36
36
18
10
100
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (løbende priser)
Fordeling
Modtagelse
Integration
Frivillig repatriering
Udbredelse af "best practice"
I alt
Regn-
n+1
skabsår n
9,36
9,36
4,68
2,6
26
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
n+2
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
n+3
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
n+4
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
I alt
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
Reserve (eller B5-811 i den af Europa-Parlamentet foreslåede
kontoplan)
Det er endnu ikke muligt at fordele omkostningerne efter foranstaltningstype. Det drejer sig
udelukkende om nødforanstaltninger, der normalt alle indgår i et samlet projekt. De
foranstaltninger af denne type, der er blevet finansieret i 1999, er endnu ikke afsluttet, og
klassificeringen af dem kan først finde sted, når de er afsluttet.
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (løbende priser)
Fordeling
Regn-
skabsår
n
10
n+1
n+2
n+3
n+4
n+5 og
følgende
regn-
skabsår
I alt
Nødforanstaltninger i alt
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
30
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0031.png
7.3
Udgifter til undersøgelser, eksperter m.m. inkluderet i budgettets del B
Der vil maksimalt blive anvendt 800 000 EUR om året til teknisk og administrativ
bistand, som vil tjene til at sikre en effektiv og konkret gennemførelse af
foranstaltningen. Støtten vil blive stillet til rådighed for Kommissionen og de parter,
der begunstiges af foranstaltningen, forudsat at der ikke er tale om støtte til normale
public service-opgaver, men om støtte til forberedelse, forvaltning, overvågning og
evaluering af programmet. Støtten vil være begrænset til programmets løbetid.
7.4
Forfaldsplan for forpligtelses-/betalingsbevillinger
B5 – 810
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR
Regn-
skabsår
n
Forpligtelsesbevillinger
Betalingsbevillinger
26
13
n+1
n+2
n+3
n+4
n+5 og
følgende
regn-
skabsår
0
p.m.
I alt
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
Reserve (B5-811 i den af Europa-Parlamentet foreslåede
kontoplan)
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR
Regn-
skabsår
n
Forpligtelsesbevillinger
Betalingsbevillinger
10
10
n+1
n+2
n+3
n+4
n+5 og
følgende
regn-
skabsår
p.m.
p.m.
I alt
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
8.
FORHOLDSREGLER MOD SVIG
– Planlagte specifikke kontrolforanstaltninger
Medlemsstaterne er ansvarlige for udvælgelsen af foranstaltninger og for den
finansielle og administrative forvaltning af disse foranstaltninger. De er
hovedansvarlige for den finansielle kontrol med foranstaltningerne. I den forbindelse
skal de respektere de kriterier for støtteberettigelse, der er fastsat i denne beslutning,
og de skal kontrollere, at der er etableret velfungerende forvaltnings- og
kontrolsystemer. De skal sende Kommissionen en beskrivelse af disse systemer, og
de skal sikre sig, at foranstaltningerne forvaltes i overensstemmelse med alle
relevante EU-regler og principperne om forsvarlig økonomisk forvaltning. De skal
attestere nøjagtigheden af udgiftsanmeldelser og sikre sig, at regnskabssystemet er
baseret på udgiftsbilag, der kan kontrolleres. Medlemsstaterne skal forebygge,
afsløre og korrigere uregelmæssigheder, indlede de nødvendige administrative og
retslige procedurer og holde Kommissionen underrettet herom. De skal samarbejde
med Kommissionen og geninddrive midler, der er gået tabt som følge af
uregelmæssigheder. Desuden skal Kommissionen verificere, at der i medlemsstaterne
31
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
findes velfungerende forvaltnings- og kontrolsystemer, og den kan foretage kontrol
på stedet eller anmode den pågældende medlemsstat om at foretage kontrol på stedet.
Tjenestemænd eller andre ansatte i Kommissionen kan deltage i denne kontrol.
Endelig indeholder beslutningen bestemmelser om finansielle korrektioner i tilfælde
af individuelle eller systemiske uregelmæssigheder.
9.
9.1
OPLYSNINGER OM OMKOSTNINGSEFFEKTIVITET
Specifikke og kvantificerbare mål, målgruppe
– Specifikke og kvantificerbare mål
etablering eller forbedring af infrastrukturer eller tjenester
materiel bistand til de begunstigede.
– Målgrupper
flygtninge, fordrevne personer, jf. definitionerne i artikel 2, samt personer, der har
tilhørt en af disse grupper.
9.2
Begrundelse for foranstaltningen
– Behovet for EU-støtte, især under hensyntagen til nærhedsprincippet
Den Europæiske Flygtningefond tjener til at støtte og fremme den indsats, som
medlemsstaterne gør for at modtage flygtninge og fordrevne personer og for at bære
konsekvenserne heraf, og den skal først og fremmest fungere som et supplement til
medlemsstaternes nationale politikker for bistand til personer, der søger international
beskyttelse. Dernæst tjener den til at fremme udviklingen af programmer for
integration af flygtninge og andre grupper af personer, der nyder en eller anden form
for beskyttelse. Endelig skal den være med til at fremme den frivillige repatriering af
ansøgere om flygtningestatus, når de har fået afslag på deres ansøgning, og af
fordrevne personer, flygtninge og personer med behov for international beskyttelse,
når de ikke længere har behov for beskyttelse. På alle disse områder er det
nødvendigt at fremhæve princippet om fælles ansvar og en ligelig byrdefordeling
mellem medlemsstaterne som led i den generelle indsats for at hjælpe disse personer,
da situationen i de forskellige medlemsstater kan variere betydeligt.
Kravet om, at der skal være balance mellem de forskellige medlemsstaters indsats,
fordrer, at der gøres en finansiel indsats for på den ene side at lette presset på de
medlemsstater, der er mest påvirket, og på den anden side at forbedre forholdene i de
medlemsstater, hvor infrastrukturerne er utilstrækkelige. Det forudsætter igen, at EU
påtager sig en fordelingsrolle, som medlemsstaterne ikke kan klare enkeltvis.
– Valg af interventionsform
* fordele i forhold til andre mulige foranstaltninger (sammenlignelige fordele)
Det eneste alternativ til de foreslåede arrangementer består i, at Kommissionen
administrerer individuelle foranstaltninger og projekter direkte. Erfaringerne fra
32
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
de fælles aktioner og forsøgsprojekter, der er gået forud for denne beslutning,
viser, at denne løsning lægger en uforholdsmæssig stor administrativ byrde på
Kommissionen uden at maksimere effektiviteten.
Uddelegeringen af forvaltningen til medlemsstaterne giver Kommissionen
mulighed for at koncentrere sig om de overordnede målsætninger og
sammenhængen mellem de forskellige foranstaltninger, alt imens udvælgelsen og
gennemførelsen af de enkelte foranstaltninger foregår på græsrodsniveau under
hensyntagen til de specifikke forhold i medlemsstaterne og de konkrete behov.
Denne løsning betyder desuden, at det i fremtiden ikke vil være nødvendigt at
benytte et kontor for faglig bistand (BAT) til udvælgelse og overvågning af
foranstaltningerne.
* beskrivelse af eventuelle lignende foranstaltninger på EU-plan eller nationalt
plan
* forventede afledte virkninger og multiplikatoreffekt
Da fondens deltagelse er begrænset til 50% af de samlede omkostninger forbundet
med foranstaltningerne (75% i Samhørighedsfondslandene), må det forventes, at
udgifterne til virkeliggørelsen af fondens målsætninger vil stige samlet set.
Erfaringerne viser i øvrigt, at EU's medfinansiering ofte afløses af offentlig
finansiering fra medlemsstaternes side, når foranstaltningerne har vist sig at være
nyttige og virkningsfulde.
Når støtteberettigede projekter lykkes, medfører de en række positive afledte
virkninger for både medlemsstaterne og de begunstigede personer, f.eks. følgende:
- i tilknytning til flygtninge, fordrevne personer og personer, der har behov for
international beskyttelse: færre nødsituationer, der kræver øjeblikkelig social
bistand, mindre belastning af medlemsstaternes sociale bistandsordninger takket
være færre tilfælde af social udstødelse
- i tilknytning til personer, der kunne komme på tale til frivillig repatriering, f.eks.
ansøgere om flygtningestatus, der har fået endeligt afslag på deres ansøgning: et
fald i antallet af udlændinge uden lovlig opholdstilladelse, som går under jorden,
fordi der ikke er udsigt til en legalisering af deres situation eller til, at de vil kunne
vende tilbage til deres hjemland.
– Vigtigste usikkerhedsmomenter, som vil kunne få indflydelse på de konkrete
resultater af foranstaltningen
variationen i strømmen af flygtninge.
9.3
Overvågning og evaluering af foranstaltningen
– Resultatindikatorer
* output-indikatorer (måling af resultaterne af de iværksatte aktiviteter)
Modtagelse og integration: indlogeringskapacitet (antallet af senge, lokalernes
tilstand), etablering af nye tjenester eller forøgelse af de eksisterende tjenesters
kapacitet, belægningsprocent, antallet af begunstigede.
33
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Frivillig repatriering: etablering af nye tjenester eller forøgelse af de eksisterende
tjenesters kapacitet, antallet af personer, der benytter tjenesterne (information,
uddannelse), antallet af faktiske repatrieringer.
* virkningsindikatorer for hver enkelt målsætning
Modtagelse: færre sekundære bevægelser blandt flygtninge (flytning fra en
medlemsstat til en anden for at søge bedre vilkår)
Integration: færre tilfælde af social udstødelse blandt de berørte grupper
Frivillig repatriering: stigning i antallet af faktiske repatrieringer, hjemlandenes
interesser inden for rammerne af politikker for "fælles udvikling"
– Hvordan og hvor hyppigt foregår evalueringen?
De organisationer, der er ansvarlige for gennemførelsen af foranstaltningerne, vil
mindst en gang om året aflægge rapport til den ansvarlige myndighed i
medlemsstaterne.
Medlemsstaterne vil aflægge en årlig rapport til Kommissionen.
Der vil blive gennemført en uafhængig evaluering af hver foranstaltning i hver
medlemsstat.
– Vurdering af resultaterne (i tilfælde af fortsættelse eller fornyelse af en
eksisterende foranstaltning)
Europa-Parlamentet og Rådet fik den 16. juli 1998 forelagt en interimsrapport om
anvendelsen i 1997 af midlerne opført under budgetposterne B7-6008 og B5-803
(Kommissionens arbejdsdokument SEK(1998) 1263).
Europa-Parlamentet fik den 13. juli 1999 forelagt en anden rapport indeholdende en
evaluering af de projekter, der i 1997 blev finansieret ved hjælp af midler fra samme
budgetposter (Kommissionens arbejdsdokument SEK(1999) 1105).
Konklusionerne i denne evalueringsrapport kan sammenfattes således:
a)
EU's finansiering har fungeret som katalysator for en koordineret indsats i de
enkelte medlemsstater, navnlig i de medlemsstater, der indtil for nylig ikke har
været et traditionelt mål for flygtninge. Der er i disse lande behov for en
øjeblikkelig forbedring af modtagelsesfaciliteterne.
Der er på to niveauer behov for en bedre koordinering af gennemførelsen af
foranstaltninger: for det første mellem medlemsstaternes regeringer og
Kommissionen med henblik på at afstemme de eksisterende europæiske og
nationale programmer efter hinanden og for det andet mellem de nationale
myndigheder og ikke-statslige organisationer for at sikre, at deres projekter
indgår i en samlet strategi, der er blevet godkendt af alle parter.
EU's finansiering bør navnlig koncentrere sig om rådgivningsfaciliteter ved
hjemvendelse, specifikke uddannelsesprojekter og en forbedring af modtag-
elsesforholdene og af adgangen til asylprocedurerne. Det er særlig vigtigt at
34
b)
c)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0035.png
gennemføre opfølgende foranstaltninger på stedet for frivilligt hjemvendte
personer.
d)
Finansieringsbehovet kan langt fra dækkes af de disponible ressourcer. Der er
behov for en ny evaluering af resultaterne af finansieringen sammenlignet med
omfanget af de problemer, der skal løses.
Evalueringen af resultaterne af de projekter, der blev finansieret i 1997 ved hjælp af
midler fra budgetpost B3-4113, er blevet overdraget til et konsulentfirma. Det er ved
at lægge sidste hånd på sin rapport, og den skulle efter planen kunne forelægges for
Europa-Parlamentet og Rådet inden udgangen af 1999.
De i 1998 og 1999 finansierede projekter er endnu ikke afsluttet. Kommissionen vil
foretage en evaluering af resultaterne, når den har modtaget de endelige rapporter (i
løbet af første kvartal af 2000 for projekter finansieret i 1998 og for nødhjælps-
foranstaltninger finansieret i 1999). Kommissionen agter også at bestille en
uafhængig evaluering (udbudsproceduren er sat i værk).
Under alle omstændigheder viser erfaringerne fra de allerede gennemførte
pilotprojekter, at en varighed på et enkelt år ikke egner sig til de fleste projekters
mellem- eller langsigtede karakter, og at både medlemsstaterne og de deltagende
organisationer har behov for en længere tidshorisont for at sikre en kohærent
planlægning af deres foranstaltninger.
10.
UDGIFTER TIL ADMINISTRATION (DET ALMINDELIGE BUDGETS
SEKTION III, DEL A)
Mobiliseringen af de nødvendige administrative ressourcer vil afhænge af
Kommissionens årlige afgørelse om ressourcetildeling, bl.a. under hensyntagen til
antallet af ansatte og de supplerende beløb, som tildeles af budgetmyndigheden.
10.1
Indvirkningen på antallet af stillinger
Antal ansatte, der skal
tilknyttes forvaltningen af
foranstaltningen
Faste
Midlertidige
stillinger
stillinger
Heraf
Varighed
Stillingstype
Tjenestemænd
eller midlertidigt
ansatte
Andre ressourcer
I alt
A
B
C
3
2
2
7
Ved anvendelse af
eksisterende ressourcer
i det pågældende
generaldirektorat eller
den pågældende
tjeneste
2
1
1
4
Ved anven-
delse af
ekstra
ressourcer
1
1
1
3
2000-2004
2000-2004
De ekstra ressourcer bør stå til rådighed fra år 2000.
35
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441499_0036.png
10.2
(EUR)
De supplerende menneskelige ressourcers samlede finansielle indvirkning
Tjenestemænd
Midlertidigt ansatte
Andre ressourcer
(anfør budgetpost)
I alt
Beløb
3 780 000
Beregningsmetode
7 mandår x 108 000 EUR pr. mandår = 3 780 000 EUR. Afsnit A-1,
A-2, A-4, A-5 og A-7.
3 780 000
Beløbene svarer til de samlede udgifter til de supplerende stillinger i foranstalt-
ningens samlede løbetid, hvis foranstaltningen er af bestemt varighed, og til
udgifterne i 12 måneder, hvis den er af ubestemt varighed.
10.3
(EUR)
Budgetpost
(nr. og betegnelse)
Møder – A-7031
Udvalg (obligatoriske)
I alt
Beløb
Beregningsmetode
3 møder i det rådgivende udvalg pr. år =
3 møder x 15 repræsentanter x 650 EUR pr. repræsentant x 5 år =
146 250 EUR
Forøgelse af andre driftsudgifter som følge af foranstaltningen, navnlig udgifter
til møder i ekspertudvalg og -grupper
146 250
146 250
Udgifterne under afsnit A-7 (jf. punkt 10.3) vil blive dækket af det relevante
generaldirektorats andel af de samlede bevillinger.
36