Europaudvalget 2000-01
EUU Alm.del Bilag 250
Offentligt
1483384_0001.png
UorNRrGsMrN¡srERrET
EUBOPAUDVALGET
¡-lrt-,--ôéj-:--Þl-r-ê-q--asi.-(of -r-çrlt-I-rsU
Åsi¡tisk
l)lads
l
Medlemmeme
af
Folkedngets Europaudvalg
og deres
stedfortrædere
'liì. *4í
t)K-
l.i4lì
Kolrcnh¡r'n
h
.1.ì
91
00 00
.1.1
F¡s
+45
-li'lcx
3
I
.ll i{
0i
l')l
lì-nr¡il:
urrr(.-urlr-tlk
L:'l'lì
t)K
I lC06
'li'lcer.
¿dr.
[i.trirngercs
(ìirokonto
.il0-
Bilag
Joumalnuffuner
Kontor
EU-sekr.
15
400.c2-0
.
november
2000
Til
underretning
for
Folketingets
E
uropaudvalg
vedlægges Justits
ministe-
nets
grundnotat
om
initiativ
fra
Forbundsrepublikken
Tpkland
med
henblik
vedtagelse
af
en
rådsforordning
om
samarbejde
mellem
med-
lemsstaternes
retter
for
vidt
angår bevisoptagelse
i
sager
om
civile
og
kommercielle
spørgs
mål.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0002.png
i
ii
il0Lr
200t1
tidenri
gsminister
Niels
Helveg
Petersen
Udenrigsministeriet
Asiatisk
Plads
2
1448
København K.
Dato:
l(ontor:
Sagsnr.:
Procesretskon
torer
Dok.:
+
bilag
20oo-748
/2
r
-0034
Rl\,tM20209
d{.t -
0
2
Btt
1
3
ffo,u.
?000
j
t,{c
n,7
7
,du-æ
geb.
t
T
Kære
udenri
gsminister.
Vedlagt
sender
jeg
et forslag
til
Rådsforordning
om
samarbejde
mellem
medlemsstaternes retter
for
vidt
angår bevisoptagelse
i
sager
om
civile
og
komnrercielle
spørgsmål
tillige
med
et
grundnotat
om
forslaget,
idet
jeg
skal
anmode
om,
at
materialet
oversendes
til
Folketingets
Europaudvalg.
Det
bemærkes, at
materialet ligeledes
vil
blive
oversendt
til
Folketingets Retsudvalg.
Med venlig
hilsen
Slotsholmsgade
10
1216København
K
Telefon 33 92 33 40
Telefax 33 93
3510
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0003.png
J'"v\rf
Justitsministeriet
Lovafdelingen
Dato
Kontor:
Sagsnr.:
Dok.:
9.
november 2000
Procesretskontoret
2OOO-748/2
t-0034
RìvtM202
t9
GRUNDNOTAÏ
om
et
initiativ fra
Forbundsrepublikken Tyskland
med
henblik på
vedtagelse
af
en rådsfor-
ordning
om
samarbejde mellem
medlemsstaternes
retter for
vidt
angår
bevisoptagelse
i
sager
om
civile
og
kommercielle
spørgsmål.
1.
Baggrund.
Den
I
l.-12.
december 1998 godkendte
Det
Europæiske Råd
i
Wien
Rådets
og
Kommissionens
handlingsplan
af 3.
december 1998
for,
hvorledes Amsterdamtraktatens bestemmelser
om indfø-
relse
af
et
område
med
frihed,
sikkerhed
og
retfærdighed bedst
kan
gennemføres. Iføilge
hand-
lingsplanen skal man inden
for 5
år
blandt
andet
forbedre og
simplificere
samarbejdet mellem
medlemsstaternes
domstole om bevisoptagelse.
Tammerfors
den
15.-16.
oktober
1999
þunkt
38)
opfordres
til,
at
der
iværksættes
nye
EU-initiativer,
der
kan
fremme
et
smidigt
retligt
samarbejde,
herunder
i
forhold
til
bevisoptagelse
i
grænseoverskridende
sager.
konklusionerne
fra Det
Europæiske
Råd
baggrund heraf
har Tyskland
udarbejdet
et forslag
I
i
til
Râdets
forordning om
samarbejde
mel-
lem
medlemsstatemes
retter
for
vidt
angfu bevisoptagelse
spørgsmå1.
i
sager
om
civile
og kommercielle
Formålet med forordningen er at
gøre det nemmere
og hurtigere
for
domstolene
at
gennemføre
bevisoptagelser
i
andre
medlemsstater
i
forbindelse
med
retssager
om
civile
og
kommercielle
spørgsmåI. Som eksempel på en
sådan
bevisoptagelse
kan
nævnes afhønng
af vidner
medlemsstat
eller
begæringer
om
tredjemands
udlevering
af dokumenter
(edition).
Forordningen skal supplere og
effektivisere
reglerne
i
Haagerkonventionen
af
18.
marts
1970 om
optagelse af
bevis
i
udlandet
i
borgerlige
sager.
Da Haagerkonventionen
kun
er
tiltrådt af
l1
EU-
i
en
anden
Slotsholmsgade
l0
DK
l216
København K
Telefon:
+
45
33 92
33
40
Telefax:
+
45
33 93
35
l0
E-post:
[email protected]
Internet:
http: /
/www,jm.dk
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0004.png
medlemsstarer.
har forslaget
også
til
forntål
at
skabe
et
fælles
gnrndlag
for
behandlingen
al
an-
modninger om bevisoptagelse
i
alle
medlemsstater.
Efter
artikel
1
i protokollen
om Danmarks
stilling.
der
er
knlttet
til
Amsterdamtraktate¡r,
deltager
Danmark
ikke
i
Rådets vedtagelse
af
foranstaltninger, der
foreslås
i
henhold
til
alsnit
IV
i
EF-
traktaten
(forbeholdet
vedrørende
retlige
og
indre
anliggender).
Da
rets,*rundlaget
for
forslaget
er
EF-traktatens
artikel
65,
jL
artikel 61,
litra c,
deltager Dan-
marks
ikke
i
en
kommende
vedtagelse
af
forordningen, der
således
iklçe
vil
være bindende
for
eller finde
anvendelse
i
Danmark.
Forslaget
er
forelagt
for
Europa-Parlamentet
(2000iC
314101)
den
3.
november 2000.
til
udtalelse
og
er
offentliggJort
i
EF-tidende
2,
Indhold.
Forslaget
til
rådsforordning er
i
såvel
indhold
som systematik
i
vidt
omfang
baseret på
Haager-
konventionen
af
18.
marts
1970
om
optagelse af
bevis
i
udlandet
i
borgerlige
sager. På en række
områder
er der
tale
om
næsten
tilsvarende regler og fremgangsmåder, mens
der
andre
områder
indføres nyskabelser
med
det
formål
at effektivisere
fremsendelsen
og udførelsen
af
anmodnin-
ger
om
bevisoptagelse.
I
modsætning
til
Haagerkonventionen indeholder forordningen
eksem-
pelvis
bestemmelser
om
direkte fremsendelse
af
anmodninger
mellem
de
berørte retter
samt
spe-
cifikke
tidsfrister
for
og
k¡av
til
sagernes
behandling.
Forordningen
bygger
i
lighed
med
Haager-
konventionen
på et
system,
hvor
såvel anmodningen som
senere
korrespondance
nem
føres på
i
sagen gen-
fortrykte
standardformularer.
Forslaget har følgende
indhold:
Det følger
af
artikel
1, at
forordningen
finder
anvendelse
i
civile
og
kommercielle
sager,
hvor
en
ret
i
en
medlemsstat anmoder en
ret
i
en
anden medlemsstat
om
at
optage
bevis eller
foretage
andre
retshandlinger. Forordningen
finder
dog
ikke
anvendelse
på anmodninger om
forkyndelse
af
dokumenter
og anmodninger
om
anvendelse
af
foreløbige retsmidler
eller
foranstaltninger
til
fuldbyrdelse.
Forordningen finder
endvidere
ikke
anvendelse
på anmodninger om bevisoptagelse
i
tilfælde, hvor beviset ikke
er
bestemt
til
brug
i
en
verserende retssag.
Efter artikel
2 skal anmodninger
omfattet af forordningen
sendes
direkte mellem
den
anmodende
og den anmodede
ret.
Dette udgangspunkt
modificeres
dog af
artikel
3,
hvorefter
hver medlems-
stat
kan
udpege
én
instans
om
fattet af
til
at
forestå henholdsvis
afsendelse
og
modtagelse
af
anmodninger
forordningen.
a
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0005.png
Efter
anikel
4
skal
hver
medlemsstat
udpege
en
central
enhed.
der skal
lungere sont
rrverorclllel
koordinator
lor
retterne og eventuelt
udpegede instanser
efter
artikel
3.
Artikel
5
angiver,
hvilke
oplysninger
en anmodning
om
bevisoptagelse
skal
indeholde.
Det
fol-
ger
endvidere
af
bestemmelsen.
at
anmodningen skal udfærdiges
pà en
standardiseret
fomtttlar.
Efter artikel
6 skal anmodningen affattes på det sprog, der tales
i
den
medlenlsstat.
hvor
clen
atl-
modede
ret
er
beliggende,
eller
et andet sprog, som
den pågældende nredlemsstat
har
accepte-
ret
at modtage
anmodninger
på.
futikel
7
bestemmer,
at
fremsendelse
af
anmodninger
og
andre meddelelser
i
tilkn¡ning
hertil
skal
ske under anvendelse
af
den
hurtigste
fremsendelsesmåde.
Artikel
8
indeholder
regler om
modtagelse
af
anmodningen.
Det
følger af
bestemmelsen, at
den
anmodede
ret inden
7
dage
skal bekræfte modtagelsen af anmodningen
og
herunder
tilkendegive,
hvis
retten
mener) at
arìmodningen
ikke opfylder
sprogkrav mv.
I
tilfælde hvor
anmodningen
ikke
indeholder
de nødvendige
oplysninger, følger det af
artikel
9,
at den
anmodede
ret
senest
2
uger efter
modtagelsen
skal
gøre den
anmodende
ret
opmærksom
herpå
og samtidig
opfordre
denne
til
at
fremsende
oplysningeme.
Efter
artikel
10
skal den
anmodede
ret
udføre anmodningen inden
2
måneder efter
modtagelsen.
Kan
dette
ikke
lade
sig
gøre,
skal
den
anmodede
ret
underrette
den
anmodende
ret
herom
og
samtidig
oplyse,
hvornår
anmodningen kan forventes udført.
Anikel
11 vedrører udførelsen
af
anmodningen.
Det
følger af
bestemmelsen,
at
anmodningen
skal udføres efter
lovgivningen
i
den medlemsstat,
hvor
den
anmodede
ret
er
beliggende.
Dog
er
der
mulighed for,
at den anmodende ret
kan
fremsætte
ønske
om,
at anmodningen udføres under
iagttagelse
af
særlige
formkrav,
for
eksempel
edsaflæggelse
eller
retlige
sædvaner
i
den
anmodede
stat.
i
forbindelse med
vidneaftrøringer.
Sådanne
ønsker
skal
som
udgangspunkt imødekorì.mes,
medmindre de strider
mod lovgivning
lfølge artikel
l2
kan
den anmodede
ret, hvor
det er påkrævet,
anvende
fvangsmidler
til
gennem-
førelse af anmodningen,
i
det
omfang
den
nationale
lovgivning
giver mulighed for
det.
A¡tikel
13,
dererudtømmende,
opregnerde
grunde,
derkan
føre
til,
at anmodningen afslås.
Af-
slag
kan blandt andet gives,
hvor
udførelsen
af
en
anmodning
om vidneafhøring
ville
være
i
strid
med det
anmodede
lands
regler
om
vidnefritagelse
eller vidneudelukkelse.
-3-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0006.png
Efter artikel
14
har
repræsentanter
for
den
anmode¡rde
ret
mulighed
for
at
r'ære
til
stede under
udførelsen
af
anmodningen. Endvidere har
sagens
pafier
som udgangspunkt
ret
til
at
være
til
stede
under udførelsen
af
anmodningen.
Det
fremhæt'es, at moderne
kommunikationstelaiologi.
herunder især
videokonference,
bør
anvendes,
hvor
sådant
materiel er
til
rådighed.
og
sagen
i
øvrigt
skønnes egnet
dertil.
Efter
arrikel
15
skal den
anmodede
ret tilbagesende
sagens
dokumenter samt
et
bevis for
udførel-
sen
af anmodningen, når
denne
har fundet
sted.
Det
fastslås
i
artikel
16, at udførelsen
af
anmodningen som
hovedregel
ikke giver
anledning
til
reftlsion
af
omkostninger
mv.
Atikel
17
vedrører
udarbejdelse
og ajourføring af
en handbog
med de oplysninger,
som
med-
lemsstaterne
giver Kommissionen
efter
artikel
21.
Ifø\ge
artikel
l8
oprettes der et
udvalg,
der
bistår Kommissionen med at
administrere
forordnin-
gen.
Efter artikel
19
har
forordningen
inden
for sit
anvendelsesom¡åde
forrang
for
bilaterale eller
multilaterale aftaler,
som medlemsstateme måtte
have
indgået.
Forordningen
er dog
ikke
til
hin-
der
for,
at
medlemsstaterne
indgår
eller
opretholder aftaler,
der yderligere
fremskynder
eller for-
enkler behandlingen
af
anmodninger
omfattet af
forordningen.
Artikel
20
bestemmer,
at oplysninger,
der
fremsendes
efter forordningen,
kun må
anvendes
til
det
formåI,
der lå
til
grund
for
fremsendelsen. Oplysningerne skal
i
øvrigI
behandles
fortroligf.
Efter artikel
21 skal
medlemsstaterne
oplyse Kommissionen
om
navn,
adresse
og
stedlig kom-
petence
de
nationale myndigheder, der
i
medfør af forordningens artikel 2-4
er
kompetente
til
at
afsende og modtage anmodninger
om
bevisoptagelse.
De
indsendte
oplysninger offentliggø-
res
i
EF-tidende.
Ifølge artikel22
fremlægger
Kommissionen hver
femte
år
en
rapport om
anvendelsen
af forord-
ningen.
Som
bilag
til
forordningen er optaget et antal standardformularer, der skal
anvendes
ved frem-
sendelse
mv.
af anmodninger om bevisoptagelse.
3.
Dansk
ret.
-4-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0007.png
i
udlandet er reguleret
i
retsple-
jelovens
$
342. mens behandlingen
af
udenlandske anmodninger
om
bevisoptagelse
i
Darurarlt
Danske domstoles
muligheder
for
at
anmode
om bevisoptagelse
er
reguleret
i
retsplejelovens
S
347.
Skal
der
optages
bevis
i
udlandet
til
bnrg for
en retssag
ved en dansk
domstol,
udfærdiger
retten
t\
342.
Anmodnin-
gen udfærdiges
på grundlag
af
oplysninger fra
den
part. der
ønsker
beviset
optaget. Retten
kan
en
retsanmodning
til
vedkommende
frem¡rede
myndighed,
jf.
retsplejelor,ens
betinge
udfærdigelsen
af,
at parten
stiller
sikkerhed
for
de omkostnirtger.
som
bevisoptagelsen
vilmedføre.
Retsanmodningen
udfærdiges
i
overensstemmelse
med
de
gældende
konventioner
om
retsan-
modninger.
I
de
tilfælde, hvor
bevisoptagelsen
ønskes
foretaget
i
et
land,
som Danmark
ikke
har
indgået overenskomst
med,
sendes
anmodningen
til
Justitsministeriet,
som herefter ad
diploma-
tisk vej
søger
bevisoptagelsen fremmet.
Anmodninger
fra
udenlandske
domstole om
bevisoptagelse
eller
foretagelse
af
andre
retshand-
Danmark
behandles
efter reglerne
i
retsplejelovens
$
347.
Det
følger heraf, at
sådanne
anmodninger
udføres
efter reglerne
i
retsplejeloven samt
de
gældende
konventioner om
retsan-
linger
i
modninger.
Udgifteme
i
forbindelse med
gennemførelsen
af
udenlandske anmodninger afholdes
af det
offentlige
i
det omfang,
det følger
af
de
nævnte
konventioner.
Danmark
har
gennem
tiden
indgået bilaterale aftaler
med
en række
stater
om
sådanne retsan-
modninger.
De
fleste
af
disse
aftaler
er imidlertid nu
omfattet
af
Haagerkonventionen
af
18.
marts
1970
om
optagelse af
bevis
i
udlandet
i
borgerlige
sager
(bekendtgørelse
nr.
117
af
7.
de-
Lovtidende
C).
Endvidere deltager
Danmark
i
den nordiske
overens-
komst af 26.
apnl1974
om
gensidig
retshjælp
i
de
nordiske
lande (bekendtgørelse
nr.
100
af
15.
cember 1973,
optaget
i
september
1975,
optaget
i
Lovtidende
C).
Forslaget
til
forordning adskiller sig
fra Haagerkonventionen på
navnlig
følgende
om¡åder:
Forordningen
finder
efter
artikel
1
kun
anvendelse
på anmodninger
fremsat
der
fremsættes
til
brug for
en
påtænkt
sag.
til
brug ved
en
verserende
retssag.
Haagerkonventionen finder herudover
også
anvendelse
på anmodninger,
Haagerkonventionen bygger
en centraliseret fremsendelsesprocedure,
hvorefter hvert
land
udpeger en central
myndighed, der
videresender anmodninger
til
den
domstol, der
efter
nati-
onal
lovgivning har
kompetencen
til
at
udføre anmodningen. Forordningen
giver
derimod
mulighed
for
direkte
kontakt mellem
domstolene
i
medlemsstaterne,
jf.
artikel 2.
Dette
har
navnlig
til
formål
at fremskynde udførelsen af anmodningen.
-5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0008.png
Efter
forordningens
arrikel
10
skal
den
anmodede
ret udfore
atu'¡rodningen
inden
2
nlaneder
efter
modtagelsen.
Der
frndes
ikke
en
tilsvarende
tidsfrist
i
Haagerkonventionen.
der
inde-
holder
en
bestemmelse
om,
at
retsanmodninger skal gennemføres "sllarest
muligt".
Efter
sår,el
forordningen som
Haagerkonventionen
foregår
korrespondancen
mellem de im-
plicerede myndigheder ved
brug af
standardiserede
formularer tilpasset
de ntest
almindeligt
forekommende
problemer
i
forbindelse
med behandlingen
af
anmodningen.
I
modsætning
til
Haagerkonventionen
fastsætter
forordningen
imidlertid
specifikke tidsfrister
for
afsendelse
og
besr,arelse
af
korrespondance
i
forbindelse
med
behandlingen
af
anmodningen.
Som
ek-
sempel
kan
nævnes
forordningens
artikel
9, hvorefter
den anmodede
ret
senest
2
uger
efter
modtagelsen
af
anmodningen
skal
underrette
den
anmodende
ret,
hvis
anmodningen er man-
gelfuld.
Det
følger af
forordningens
artikel
14, at repræsentanter
for
den
anmodende
ret har
mulighed
for
at være
til
stede ved
udførelsen af
anmodningen.
Efter
Haagerkonventionens
artikel
8 kan
en
kontraherende
stat
erklære,
at repræsentanter
fra
den
anmodende ret kan
være
til
stede
ved
udførelsen
af
anmodningen.
Danmark har
erklæret,
at
retsmedlemmer
fra
den
anmodende
myndighed efter
forudgående
tilladelse fra
den pågældende
danske
domstol
kan være
til
ste-
de under bevisoptagelsen.
Efter
den nordiske overenskomst
af 26.
apnl
1976
om
gensidig retshjælp
gælder
der
særlige
regler om
bevisoptagelse
i
de
øvrige nordiske
lande. Overenskomsten
finder
anvendelse
mellem
Danmark, Norge, Sverige,
Finland og
Island.
Anmodning om
bevisoptagelse
efter
overenskomsten fremsættes
direkte mellem
domstolene.
Anmodningen kan
affattes på
norsk,
svensk
eller
dansk.
Der
er som
udgangspunkt
ikke
adgang
til
refusion af udgifter
i
anledning
af
udførelsen
af
anmodningen.
Overenskomsten indeholder
ikke
regler om
anvendelse
af standardformularer, og der
er
ikke
fastsat
tidsfrister
for
udførelsen
af
anmodningerne.
4.
Lovgivningsmæssige
og
statsfinansielle
konsekvenser
Som anført
under
punkt
1
deltager
Danmark ikke
i
en
kommende vedtagelse
af forordningen,
der
således
ikke
vil
være
bindende
for eller
finde
anvendelse
i
Danmark.
Forordningen
vil
derfor
ikke
have
lovgivningsmæssige
eller
stats{inansielle
konsekvenser
for
Danmark,
idet
den
ikke
fär
virkning
her
i
landet.
Hvis
man fra
dansk side måtte ønske at
blive
knyttet
til
reglerne
ved
en mellemstatslig
aftale
med Fællesskabet,
skønnes
dette
at
kunne
ske
uden
lovændringer. En
sådan
aftale
vil i
givet
fald
-6-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0009.png
afløse Haa_eerkonventionen
og
den
nordiske overenskomst om retshjælp
pà de
områder.
hvor
deu
finder
anvendelse
i
forholdet
mellem
Danmark og
de
øvrige
EU-lande.
jf.
her-r'ed
forrangsprin-
cippet
i
forordningens
artikel
19.
5.
HørÍng.
Forslaget
er sendt
Præsidenterne
til
høring
hos:
for
Østre Landsret,
Vestre
Landsret, Københavns
Byret
samt rettenle
i
.A¡hus,
Odense,
Älborg
og
Roskilde,
Den
Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen,
Domstolsstyrelsen og
Advokatrådet.
Efter
høringsfristens
udløb
vil
Justitsministeriet
fremsende
en oversigt
over de
modtagne
hø-
ringssvar
til
Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
-7
-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0010.png
H
,.,ffi
De
Europæiske
Fællesskabers
.))\.,.
:. .fi':
H
H
&r
t¡5r
c
374
-13.
àrgang
*t
#
;t'¡
:r-1
Tidende
Dansk
ucigave
i.
novernber
2000
:gt
.+ã
H
;"¿Å.
:,¿.^
'r'.ã
Meddelelser
og
oplysninger
,;I:
ä'i
ïí-:
..'i+i
':'ll
+i.i
*i:
(:rt
iês¡
5T
lníormationsnummer
tndhoid
:åfl
iÈ:d
ìF;g
rì;1
*äì
I
Medd¿lels¿r
"3ii
Þ..lì
.{:ù1
'ä49
w
.H
gi
;ffi
ll
Forb¿reâendereu¿krer
Rådet
îÍt
ÊË¡
æ
,-_q{
lF
i{
looolc
ll+i0l
#i
,ft
ffi
,ffi
,ffi
Forbundsrepublikken
Tysklands
initiativ
med henblik
vecingeìse.
af
Råde¡s
iorordning
om
samarbàide
mellem
medlemsstaternes
retter
tbr
vidt
angår bevisoptageise
i
saqer
om
civile og kommercielle
spørgsmål
ffi
Hi
ffi
ffi
'fi'!
í?¡'r
::4¡.3
#
a4
iÉÈ¡
+E
#
H
#
#
ffi
.#
"#
ffi
ff
ffi
ffi
E
ffi
'rË
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0011.png
l.
r
i.1000
Ìï
rl
,:.::.i'r":.:¿::.1¿
:':'i.!,iitj:
D
\
T-\tr-r
A.r1L/L i
a
Forbundsrepublikken Tysldands
initiaciv
med
he¡blik
tedtag.else
af
Råriets
tbrordning
om
sama¡bejde
mellem
meálemssrarernes
retter
for.så
I'idt
angår
bevisootagelse
i
sager
om
ci'r'iie
og
kommercielle
sPørgsmàl
i200ll,C
l:'l
{11)
RÅoer
poR
DÊ)I
EL:ROP.:ISKE
UNION H.\R
_
,-tt
i
Dette
sporgsmål
lãiCer
inti
un,Jer
trakta¡ens
ari:kei
6i.
under hen"'isning
tii
traktaren
om
oprettelse
al
De¡
Europæiske
Fællesskab.
særiig
anrkei
6i,
litra
c;,
og anikei
ói'
srk'
l.
,
r
i'øige
subsidiaritetsprincippet
og
progortionaiile:spnn-
cipoet som
usrat
i
traktatens
anikei
i
kan denne
¡or-
crcinings r¡:ål
iklie
i
rilstræLkeìig
grai
ooñides
ai
med-
lemsstarerne
og kan
derior
becire
gennem¡'øres
iæiles-
f
uncier henvisning
ril
Forbundsrepubliklien
T;'sldands
initiariv.
skabsplan.
Denne ibrordning gär
ik-ke
uri
o'rer.
hvar.i
cie;
er
nødveniigt
ior
at
,jisse mål.
un¿s¡
hs¡visning
til
udtalelse
fra
Europa-Parlamenret.
{6)
under
henvisning
trl
ucitalelse
fra Det
Økonomiske
og
Sociale
Udvalg,
og
Der findes på
nuværende
titispunkt il:ke
nogen bindende
iersakt
om bevisee¡tt.¡r.
meilem
alle
medlcmssiaterne.
Haagerkonvenrionen
ai
18.
mirrs
l9l0
om
bevisopra-
gelse
i
uclander
i
sager
om
civile eiler
kommercielle
soorgsmål
iinder kun
anvendeise
meilem
I
I
af
med-
lemsstarerne.
'.1
íra
følgende betragtninger:
í;)
(t)
Unionen
ha¡
sat sig
som
mål
ai
bevare
og
udbygge
er
område med
triheci,
sikkerhed
og
retfærdighed.
hvor
der
er
tri
bevægeiighed
íor
personer.
lfed
henblik
på gradvis
ac
indføre et
sådant
omriide skal
Fællesskaber
bl.a.
ved-
tage
de
folanstaltninger
vedrørende samarbeide
om
civi!-
reilige
spørgsmål,
der
er
nøcivend'.ge
fbr
det indre
mar-
kecis
funktion.
kommercieit
spørgsmàI,
der
verserer
ved
en ret
i
én
medlemsstar.
er det
otie
nødvendigt
at
optage bevis eller
anden meiilemsstat.
og
Fæilesskabets
virke
deribr ikke
begrænses
til
kun
¿¡
omfãtte
iremsendelse
af
rerslige
og
ucienretsiige
cioku-
menter
i
civile og
kommercielle
sager.
¡i.
Råde:s
iororci-
erng
(EF)
n¡.
I
laSi 1000
al
29. ma¡ 1000
om íorþn-
oeise
i
medlemsstateme
af
retslige
og
ucienreslige
Coku-
rnenter
i
civile
og
kommercielle sagerrr).
Der er
dertor
behov
ior
ar overtøre
cie
pnncipper. der iigger rrl
gnrnd
ibr
næ'¡n¡e
iorordning,
til
ancire
områcier,
navniio
be'/is-
ogragelse,
således
ar de¡
i|*e
bio¡
srk¡es.
at
cier
hurrigt
kan
indledes
reri'oríølgning
wærs
ai
grænserne
i
aile
medlemsstarer.
men irem
tbr alt
ogsà
sikes.
ar
ctvrle
eller kommercielle
sager, der
anlæg.Qes
i
en
medlemsstat,
kan gennemtores
og
atslunes
hunrgt
og
ukomoiiceret
som
muligt.
íoretage
en anden retshandling
For ar
der kan
rræffes aigøreise
! en
sa3
om e:
civiir
eller
i
en
r2)
For ar
det indre
marked
kan
tungere
rilfredsstillencie, er
der
nødvendigt
ac
i'orbedre,
herunder navnlig
at
torenkie
og
fremskvnde,
samarbeidet
mellem
retterne
tbr
'¡icit
angår
bevisopragelse.
(i)
Der
Europæiske
Råd mindede
på sir
mode
den
15.
og
ló.
oktober
1999
i
Tammerfors
om,
der skal udarbej'
des
nve
procedureregler
for
grænseoverskridende
sager'
navnlig
lor
vÍdt
angår
bevisopcagelse.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0012.png
¡ ìt.!
I
Ji,
le
lurooeclsk¿
i:tllessi;iers
T:¿cnit
Or','.'snln,ler.
joc'. ::'J:ili:.-:es
¿:ìe:
''.'rì¡¡1ì
ce::.c
:iil';':ä:L'¡
,kii
'::sk'.t:::.
le::t
::.::':::::,iì
i.r:J.c:'
:::.:
.::::::
:i: ):i-
)1-:--,^.ê-{
' l..li
..:!*
-,i
r-
¡.r '-ì.t,'i¡:,
:::.:k::'..
::
rO
-::
.:,:
:- !'i:.-l'g:
ip
.i
-.
i'
" <...'-a
.'\t>À:
-:' ¡l
JS, '^'
-"'
'-t'-
'-'.
'
)ii.i:i::
- !,¡!:.g:;:,'
"i-..ì..-.-.....".--'.-.lü
J
.+cr.'.,
l"¡lr".j!...;
e!.,r..e'.'.\
^ "' {;
i"".'l-
.r:lq
.-:q
:i::an¿i:ilg
.i;
:e:sor'.oci.'':¡.i:ìq::
"'g
ies:<"-'::':t'l:
:r:'
'.':i:i:r'e:s
:l'e':
::c'e:l
:cr
::,:seiicie:,'
.
Lij::s
..irl:s:l'.
i:
si;.ir...i
:t'i.''t..,..3jt'-'i
-
¡¡ ii ::
i
i
.t¡:.':-'¿¡
'.
ic
-
i.::J:;'?::.:i:::¿:'':e:'
-r¡'
9'
F,lr e¡
re:ssag¿r
9-
;¡viig
eile¡ kornmerc:eìle s:orqs::''i':
ian
¡;ì.'iües så hurrrgt sonr
nuiiql.
skaì
rnr'¡"u'dninSe:
)m
¡orelagelse
al
¿:l
ie:snanciling
kunne iemsences
og
þg5vares
direkie og
li
cen hunrgst
nuilge
nâde
meiie::l
ireCicÍnss¡aierncs
retter. tÍedlemss¡aterne skai irnidie:":d
i"nn.
.r!.i"t..
,r.t.rre.¿."¿.
ges
,je
har
:ii
hensigc
kun
al
uiice'¿e.i;l
én enkeit
instans
:ii
¡i
varelage begge
iunk:lc'net'
I
e:l
pcno<ie
ièm år.
!n
såcian
udoegelse
¡*an
c'oq
lorirer-
:nst::ns
eiier
Jn
rrocitagenie insl:ins
eiler
,
ivefi
ÌefÌltÈ
¡r.
ii
0)
Hurtip
iremsendeise
ai
anmodninger
om
iorerageise
ai
en
reishandling
iorudsætter,
at
rlle
egneie
nidler
anven-
des,
icier
dog
itsse
betingelser vecirsrende
det
rnociragne
-
rroværdigired
ska]
v¿ere
dokuments
læselighed
ãoruia,. For
¿t
siile
opririral klarhed
og
re:ssikkerhed
en
rershanciling
sÈai anmodningel
om
loretagelse
og
ri
ir.rr-n.t
"ediiælp
at en ior¡rvk¡
íormuiar'
der
skal
udfuicies
sproqer
ì
den
mecilemt5¡¿ç.
þr'or
den
anno-
,Jecie
beli-ggende,
eller
et
andet
sDrog,
som
anerke:rdes
¡i
de-n-ne
medlemssia¡.
At' de
samme gruntie
,ril
d.,
u*t.
hensigtsmæssigt,
at
cier så
vidt
muligt
ogsa
anvencies
fonrvktJ
iormularer ved den
';iciere
kommuni-
karion mellem
de
pâgældende
rerter.
re¡'er
tù,
l{ommissionell skai
senest
¡re år elier
da¡oen
ior
'ienne
iolorcinings ikiati¡rætien
unciersoge
i¿¡5
¡¡r'encielse og
i
giver tàld
toreslå ændringer.
!l
l)
En
anmo,jning
om
f'oretageise
ai
en
retshandling
skal
udfores
hunigi.
Har det
imidlertii
ikke
v¿erer
muiigt
at
udføre anmoãningen
to
måneder eíter.
¡t
den
er
kom-
mer den
anmodeãe
ret
i
hænde.
skal
denne giv'e
den
a-nãodend.
g*na.n.
hunigt.
meddelelse
herom med
angivelse al
¡il.
at
anmodningen
ikke har
kunne:
udiores
ret
'l-ì
For
ar
denne forordning
kan
tungere
efter
hensigten'
være
skal
Cer
kun
i
noie
aigrànsede
undmgelsescilfæide
enede Kongenges
og
lrlands srilling,
der er
knrttet
som
bilag
til
¡riktaien om
D.n
Europæiske
L'nion.og.trakta-
oprectelse
ai
Del
Europæiske
Fæilesskab. deltager.
,.n
Der
F,rrenecie
Kongerige
og iiland
ikke
:
vedtagelsen
ai
I
henhold
ril
anikel
1 og
2
i
protokollen
om
Det
For'
lr.
rnrlig,
.,
alslå
at
udf'ãre
en anmocining
om
torelagelse
al en
retshandling.
forbindclserne
rreilem
medlemsstater'
der
er
kontra'
herende parcer
i
rele'¿ante
internationale
konvenrioner
indgået
ai
medlemsstaterne,.
navnlig
Haagerkonvenrionen
ai
i.
mans
i9i'l
angående
civilprocessen
og
Haager-
-mans
1970
om
bevisoptagelse
i
kont'entionen
ai
t8.
udlandet
i
sager
om
civile
ellet
kommercielle. spørgsmål'
har
denne
t'oiordning
de
områder,
cien
dækker'
lor-
rane
tbr
bestemmelserne
i
de
nævnte
konvencioner'
Meãlemssaterne
kan
frit
indgå atìaler eller
arrangemen-
denne
torordning,-og-tbroidningen
er
derfor
ikle
bin'
dende
ior
og
lìnãer
ikke
an,renrielse
i
disse
ro
medlems-
rtate:".
I
,
t3ì
arbeidet
om
beviioptagelse, t'orudsat
at
sådanne
atialer
eller
arrangem.n,.,
.t
i'orenelige
med
denne
forordning'
rer
med henbtik på
at
tiemskvnde
eiler
forenkle
sam-
t
henhotd
iii
arrikel
I
og 1
i
PiotLrkollen
om
Danmari<s
stilling,
der er
knltrer
som
bilag
til
traktaten
om
Den
Europãiske
Union
og
traktaten
om
oprenelse
ai
Det
Euroþæiske
Fællesska6.
delcager
Danmark
ikke
i
veci'
tagelsen
af
denne
torordning, og
.tbrordningen
er
der-
t'oi
itcke
bindende
tbr
og
fincier
ikke
anvendelse
i
Dan'
mark
(t)
(l
¡rj
EFi
L
160
af
i0
6.2000. s.
L
EFT
L
199
ai
lt.ll.l9ll.
s.
i2.
err
L
r01 ai't.3.197i.
s.
28,
EFT
L 30't
af
10.10.19;8.
s.
i
SFT
L i88 ai
11.12.1932.
s.
l,
EFT
L
l3> al
1.10.1989. s.
t.
r:g
EFT
c
t
i
ai
I
5.1.199:.
s.
l.
-
il.
li.
'r)
EFT
itj
,nì
L
131 aí
li.l
1.199i.
;.
EFt L
t+
¡l
10.1.t998. s.
l.
EFT
L ì3-t
ai
11.i.i999.
s.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0013.png
.i.:
i.1000
De Euroorelske F¡:ilessk¡i:e:s Ticende
5,
uireqe
¿n
:e:
ciler
e:l
èn(i.c:i
::lsl¿ns
-- t,.¡es.. -r l'--..r.1
...'-......rr'ii
L.. .-.:--
nei
i¡riì:
n')üin'ia:;í
kon:ge:e::c¡
::i
¡.: l:':.'c::'l': ¡n:'.uti¡lllQv:
í:",
rn'.';'.ciE::e".
!r? ï:de:'¿-iL':::t
:'ii:
::. -:r:
::::.:'
;eir
:e:
-^
:::
-å:
.;:
-,i¡,
;;;s:
¡..e!t-
àr.-:;:^J.-
¡:rt t.u¡\,¡!$
..
-
.;^.,,,.
.:LJ(JC
;,.
^{L}f
IND
ELIGE
BESTE}TMELS
ER
.l¡il :: t){ :'' ¡lg:'.'i.':
:'iiÑ:lCia:'.
:,:i':r.:L;5Si:ìi3:
i:3:a:
::ej:ìe:::e:ss'.'j¡3::e:
o,ì
ii.ì:e:;e::',::;:..:::.:,1
:c::::.ìí'.i..a
cmrai,¿: i.r.¡ì'.:ùDe'l: ;ìe:':
l:'g::'.seL¿c:..:i
)': ::'()\::¡!::.;i
::'ìs::ì!'ìi3:.
t
-i i,'i
!
¡nvencie!sesområrie
Denne tororcining iincier
.¡nvenCeise
i
c¡vrle
çrg
kcr:ln:er-
crelle
sager.
hvor
en
::et
i
e:l
medlenss:at
!
overe:rss¡enmeise
metj
deãne
5¡¿¡5
[stgivning
nnmoder den kompeiente
re:
i
¿n
ancien medlemss¡at
om
li
ôprage bevis eiier
ibre:age
¡n
¡n'jen
j¡rg
ikke
rershandling,
r
Cer l'ølgenie benæ'¡nr "reshanciling',
t'orþ'nciebi
rf
rersli
ge
eller
ucienreriige'iokumenter
og.
ånvÈn'
delsé
at
toreiøbrge
iesrnidler
eller
toransraitninger
rii iuiibw'
i.
l.
-'.:nse:
.:r:r
ie:'
Èr
uüte'li: :r
:re::lrc:lie:'.i.;
,)'l
::.
:i'.r-'r:-
::trr:,je
r:ìsie!is.
:rense:i¿i
åejdeieisel
:l:=:
,:r::,i"i
S'
s:r.
ì
.:r:ikei q.
ii:ikel
ir-).
:¡k.
i.
;r::liei i
i.
s:i'
l.
.::'::'ii,ei
,.ì
::'1.
r.
,:g
rrirke:
l;.
s:!:.
I
'¡q
l.
i::':kl*
:¡'lr:lc::ì r.êi.
.ìîiT.ûcj::i.
.t'i
jet
¡nmr'r,jede
:'e:.
Udpegeisc¡:
e¡ier
-rili.
.¡es
irvert
È::rt¿
jr.
i.
.
l:eiier
ior ;e::
¡r
c'l
*¡:
:c¡:æ:-
'e.
Ar¡rhci
+
Der må
ikke
anmodes
om
be','isoptageise.
h"'is
beviset
ikke
er
bestemt
til
brug
i
en
rerssag,
der
'¡erserer
"'ei
cien
anmociende
re:.
'I
:.
Cenrrai
enheci
.
ä,¡ei
nerìlensstat
udoeger en
cen:ril cnhei,
sonl
ilar
:¡l
Der
skal under nonnale
omstændigheCer
iklie
anmodes
or-n bevisootagelse,
når
ret¡en
i
en
merilemssrar
ønsker'
at
en
saekyndie
i
anden medlemsstat Í'oretager
nærnere underso'
ee"hár.
t-sådanne dltælde
kan den sagþndige
udoeges
ciirekre
ãi
,.nen
i
denne
medlemssta¡. ucien
at
den
anden
mcdlemsstat
på iorhånd
skal
give sin
dlladelse
henil
eller
uncierettes
her-
om.
L
oPgave:
3r
b)
at give iere:'ne og
opl;"sninger
i
give:
t'al<J
de
írenrsenrjende
inst¡nser
ar
soge
iøsninger
på vanskelighe.ier.
sont mårie
opscå
bincieise
:-ned
anmotininger
i
ior-
Arril¡ei
2
ci
i
undtageisestiií'æide,
pä anmotining
¡f
den anmotlende ie:
eller
i
givet fald den
irernsendende
insr¡ns.
at
senrie
en
anmodning
','idere
dl
iien
komperente
ler'
Direkte
koncakr
mellem
renerne
Ànmodninger
efter arrikel
serer,
l,
stk.
t, i
Ce¡
i
det
lølgendJbenævnt
,den
anmodentie
rec".
ciirekte ril
den re¡
i
en aãden
medlemsstat,
der er
kompetent
til
at
fore'
rage retshancilingen,
re!".
FREMS
END
ELS
E
.
-nævnr 'anmodninger",
fremsendes
af
cien
ret,
hvor
t'ølgende
sagen
ver'
Forbunissia¡er, s(ater
neci
flere
retss\stemel'
og
slater
med autonome tenitoriale
områder
kan
udpege
ilere
c¿ntraie
enheder.
i.
i
det
følgende benævnt
'den
anmodede
¡L\?ITEL
II
OG
UD
REISE .{F
.{Nì\,f
O
D
NTI'I
GER
Hver
medlemsstar
udarbeider
en
liste
ovei
de retter'
cier
er
kompecente
dl
at
ioretage
rershandlinger. På
denne
liste
angives
også
de
pågældende
retters stedlige kompetence.
2.
Âníft¿l
i
Ànmodningers
form
og
indhold
,{nikel
3
Fremsendende og
modtagende
instanser
l.
i
.\nmodninger
liemsiertes
under
anvendelse
¡i
¡ormuiar
.\
bilager.
,\nmodningen
skal
angive:
Cen anmodende
og den
anmodede
ret
s¿mt
iiernsendenrie og
den
modtagencie insians
l.
Uanset
artikei
I
kan hver
medlemssrat:
DI
i
givet
tìid
cien
udpege
dendð
en
rer eller
en
anden mvndighed
som
iì'ernsen'
instans
med
kompecence
ril
at
tremsende anmocinin-
ger
til
en anden
mecilemsstat
navn
og
adresse
sagens
paner
r)g
p¿i
'jeres
rettergangs-
uitimægrige. hvis
sådanne
tìncies
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0014.png
L )l-
+
D¡.
De Europærske
i¿eiìessxabe:s
l:
je:itle
.:
.:..'::,ii,
l',1r)lr
c)
relssaqens
lri
og
Sens¡ano
og
¿n
s¿,¿ens
:ak::ske
ogrstæ:clgneier
irensliili;:q
at
¿ì
le:e,¡äeise:l o:l
je:l
ui'led;e
:els'naniiing
Fremsencieise
aí anmocininger og
indre
mecideleiser
'.'e: a::nod¡:r:'.g
om alhonng ai
tersoner:
ne','n
og
adresse
-
-
¡à
ce pe:soner.
der skai arìo:'es
de soolgsnåI.
ier
skal
stilìes
ce
pågælcience. eiier
;ornoi.i.
ie
skai
arlores
om
:.
give:
r'
'¿
.-
þs¡','¡snrng
ti!
viinehiagelset-
¿l[s¡
"'rd-
-
i
neuieiukkeisesgrunde
r
lovgivninqen
i
den
nedlerrs-
srai,
hvor
Jen
anmodende
iet
er
beliggerce
\feid,eleiser elìer
anikei
S.
')
sencies
hur:iqsi
rnuiigt.
afhøringen
skal
ske
i
giver
-
unier
ed
iaid
anmocining
om.
at
giver fald den
særiige
eiler
tro
og love, og
i
lormular.
der skal
anvendes
.{n:k¿l
8
Modragelse
af anmodningen
i)
ved
anmodning
om en
anden
form
ior
bevisoorageise
i
giver
tàld de
dokurnenter
eller
ancire genstande.
der
skal
unciersøges
ol
)/
give:
lãld
en
anmodnÍng
efter anikei
I
l,
stk.
1.
og
,ie
ogi.v-sninger.
cier
er
nødvendige
for
anvendelsen
af
næ"'nce
i
besremmelse.
Den
anmociede rer
sencier
senest
s',^'
dage
etìer
modragel-
sen
ai
¿nnrodningen
den
anrnociende
rer
er
modtageisesbevis
under
anvencielse
at
formular
B
i
bilage:; oorvider anmodnin-
gen ikke
betingeiserne
i
aniket
ó
og
anikel
1, srk. 1.
antører
den
anmodecje rer
en bemærkning herom
i
modragelsesbeviser.
i.
Der
kan
ikke
k¡æ,¡es
legalisering eller
anden
lignende
tor'
maiiret
for
vidt
angår
¿nmodningen
og
alle
cie
bilag,
cier
er'
vedlagt
den.
2.
Dokumen[er. som den anmodende ret
anser
det
tbr
nøci-
vendigr
ar
vedlægge.
for at
anmodningen kan
udføres.
skal
i
giver fald
ledsages
af
en
oversænelse
til
det sprog, anmodnin-
gen
er
affanet
på.
l.
Cer
udoeger
en
mocitagende insrans
etier
anikel
l,
underrerter denne
den
anmodende
rer eller
i
giver tãld
den
tremse¡riencie instans, såfremr
anmodningen
ikke
seresr
syv
dage
ener.
ar
anmodningen
er
kommer
den
mociragende
insrans
i
hænde.
er
biever videresencir
ril
den anmodecie
rer.
2, tr
.\níkel
Sprog
6
betingelserne
i
anikel 6, ikke
kompecenr
dl
ar
udføre
denne
anmodning,
sender
den
pågældende
ret anmodningen videre ril
cien kompetenre
ret
i
samme
medlemsstar
og
underreter
den
anmodencie
ret
eller
i
giver tà[d
den
tiemsendende
insrans
herom
under
anvendelse
al
iormular
C
i
bilager.
Den
kompe-
Er
den
rer,
som har
modrager en
anmodning, der er
frem-
sar
under
anvendelse
aí tbrmular
A
i
bilager.
og
som oplylder
i.
rente rer sender
i
overenssremmelse med
srk.
I
den anrnodende
ret er
mociragelsesbevis uncier anvendelse
ai
formular
D
i
bila-
Anmodningen
skal aifarres
på det
otÏicielle sorog
i
den
medlemssrar,
hvor
den anmodede
rer er
beliggende.
eller.
hvis
cier
er
flere
oificielle
sprog
i
den
pàgæidende medlemsstat.
der officielle sprog eller er
af
de officielle sprog pâ der
sreci.
hvor
den udbedte retshandling skal
tbrerages,
eller på
et
andet
sprog,
som den
pâgældende medlemssrar
har
meddelt.
ar
den
kan
acceptere.
Hver
medlemssrar
skal
angive.
hvilker
ander eller
hvilke
andre
ai
Den
Europæiske
Unions
insriturioners officielle
sprog
end
dens
eger
eller
dens egne
den kan
acceptere,
ar
anmodningen
atfanes
på.
1.
get.
Er
cier udpeget modragende
insranser
eiter
anikel
3,
og
modtages
en
anmodning,
der
er
tiensar
uncier
anvendelse
ai
formuiar
å
i
bilager. og som opfulder
beringelserne
i
anikel
6,
j.
af
en
sådan ins¡ans,
som ikke
har
sredlig kompetence
ril
ar
lfeddelelser
eiier anikel
8,
9,
10,
11,
atfanes på samme sprog
som anmodningen.
2.
ll,
i-l
og
l5
skal
modtage
den.
sender denne instans
anmodningen videre ¡i[
den
stedligr komoerenre
modragencie
insrans
i
samme
mecilemssrar
og
underreuer
den
anmodende rer
eller
i
giver tãld den
frem-
sendende insrans
herom under
anvendelse
af formular
C
i
bila-
gel
Den sredligt
komperenre modtagende insrans
unóerrerrer
den
anmodencie
rer eller
i
giver iald
den
fremsendende
insrans
i
overenss¡emmelse
med
sck.
l.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0015.png
l.i
1.t000
)A
.{nrkei
9
!f
angelfu
ide anmodninger
.{;"¡ik¿i
i0
.ì;'¡li¿i
:,ì
Afslag
på udforelse
En
anrnodiluig
om
ainoring
âl
cn
çrcisc\î
lclbr:s.:ike.
sålrernt
ien
person. Cen '.'edrgrel.
3:
onliaitel
ii
e:: "'t;;icÍr:'
iaqeises-
¿ller viuneudelukkelsesgr.rni
Llnderretning
om
forsinkelser
.
ir
ien
anmociede
re:
:icke
i
stand
¡i[
ucitore
anrnoiilin-
gen
incien
:o
nr¡ineder
elter
mootagelsen.
-u-nde:reller den
ien
ãnmodencie
ret herom uncer
¡nvencieise
ai
iormuiar
i
i
bilaqer:
f
Ì.
,r.'r
gen.
angiver grunciene
rii
iorsinkelsen
og
opl¡-ser,
hvor
lang
iid
skõnner-at have
br.rg
ibr
tbr
at kunne udibre anmodnin'
ar
i-{ar
rien
anmodede
iet
i
overenssiemmelse
med a¡¡¡kel
S.
l,
modtageisesbe','iset
bemærket,
ar
anmocininge.n ikke
g¡ig¡ lqvgivningen
i
den
rtedlemssiat.
llvor
ret e:
beliggende, eller
ien
ônïìod3de
l.
stk.
opq'ldei
betingeiserne
ianikei
ó
og
anÍkel
:,
srk.
ì..
eller
har
dàn
i
overensstemmelse
nred
anikel
9
unclenetret
cien
¡nmo-
dende
rel om,
ar anmociningen
ikke kan
udføres.
íordi
den
ik<e
bl
eiìer lovgi'.'ningen
i
den
medlemsstar.
hvor
den
anr::ocienrie
indeholder aile nødvendige oplysninger.
¡i.
anikel
i,
beg."-nder
den
i
srk.
I
næ,¡n!e
trist
íørst
at
løbe
tra
nrodtagelsen
ai
en
ny
enmodning.
ret er
beligge:rcie.
og
vidnetrìragelses'
eiler
vidneudeiuk¡iei-
sesgr..rncien
er
angivet
i
anmodningen
eiler
er
bievet
'ueìsæiier
af
den
anmodende
ret
oororcirrng
iia
'je:i
anmodede
ret.
Udiørelsen
af en anmodning kan tbruden
rt' ,je
anibne
grunde
kun
aislås, hvis
2.
i
stk.
I
.tr¡ikel
I
I
Udførelse af anmodningen
Den
anmodede
ret
udfører anmodningen efter
lovgivnin'
gen
i
den
medlemsstac,
hvor den er
beliggende.
Den anmodende re¡ kan
fremsætte ønske
om'
¡t
anmod-
ninqen udføres uncier
iagttagelse
særiige formlo'av
i
lovgiv'
ninõen
i
den
medlemssta¡.
hvor
den
anmodende
rer
er
belig-
genäe. Den anmodede ret efterkommer
et
sådant
ønske,
med-
ãindr.
disse
tbrmkav
er
utorenelige
med lovgivningen
i
den
medlemsstat,
hvor
den
anmodede
ret
er
beliggende,
eller
cie
ikke
kan
iagnages
på grund
af de
retlige
sædvaner
i
den
med-
lemssrat,
hvor
den
anmodede
ret er
belir¡gende,
eller
grunci
af
praktiske vanskeligheder.
Efterkommer den
anmodede
rer
ai
en'af
ovennævnte
grunde
ikke
ønsket. underecter
cien
den
¡nmodende
ret herom
under
anvendelse
af
formular
C
i
bila'
anmodningen
(anikei
1),
eller
ikle er
omlìitet
ai
denne
lororcining
1.
bi
:..
udførelsen
ai
anmodningen
eíter
lovgivningen
i
den med'
lemsstat.
hvor
den
anmodecie
ret
er
beiiggende,
iiç\e
horer
under den dommende magt,
eller
c)
den
anmodenCe
ret
ikke
efterkommer
den
anmociede
rets
optordring etìer
anike!
9
til
at
supÞlere
anmodningen
inden
seks
uger
eiter,
at
den
anmodede
re¡ har
oprorcire:
Cen
anmodende
ret
¡il
at
tiemlægge
suoclerende
opivsnin-
get.
Til
,ie
særlige
formkav,
der er
omhandlet
i
stk.
l,
horer
ogsâ
lyri- og
billedoptagelser
og
-overspilninger
under
anven-
l.
Udlørelsen kan
ikke
afslås.
blot iordi
den
anmodende
re¡
iibige
lovgivningen
i
den
medlemss¡ar.
hvor
den er
beiiggende.
gor
klav
enekomperence
som rer
i
Cenne mecilemssrat
tbr
vidt
angår
sagens
genstand,
eller
denne
medlem55¡¿¡5
levgiv-
ning
iklie
h¡emler
det renergangskridt. som iigger rrl
grund
tor
anmodningen.
l.
delse
aI
modeme kommunikarionsteknologi.
Tilsreder,ærelse
ved
udførelsen
af
anmociningen
ai
befuldmægdgede
tbr
den anmodende
ret og tbr
sagens
parter
i
+.
4.
Afslås udf'ørelsen
af en anmodning af en
$i
de
i
stk.
I
og
I
aniørte grunde. underretter den
anmociede
ret
den
anmo-
dende
ret
herom under
anvendelse
at
f'ormul¡r
H
i
biiage:
ienest tìre
uger efter,
at
anmodningen
er
komme¡
cjen
anmo'
,iede ret
henhoid
iil
anikei
14
udgør
ikke
særlige
tbtmkav
som
omhandle¡
i
srk.
I
og
.i.
i
hænde.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0016.png
C jì¿.:r
D.\
{:'r:h¿i
l-i
De
[uroçicrsk:
i.tiit'sii.ìccrs
l:'':e::c
¡-'.illl'-
.\.FSLLïî:\D
E
ii.
Tilstecie','ærelse
¡f
be¡uidmæçigecie
for
den anmocienie
ret
og
for
sagens
Pârter
3
ESTE!Í
}f
Ei.S LR
-..::(J-
Gennem
ro
reisesb
esrern
meiser
i
givel
lald
deres
rel¡ergec-lsiuidnæq:rte
ian
iisele.ies
t
ære
tii
stecie.
når
cjen
¡nrnodcie
re:
iore:iger
,jen
uãbe.ire
ielshancilirg, rnedmindre lovgivninge:r
:
'je;r nrej-
iemssrac,
irvol
cen ¡nnodede rer
er
beliggende,
'.:deluLke;
er:
sá,jan
rnuiigirei
i
forbindelse
med
udførelse
ai
en
¡ilsv¡rende
aumocining-tia en na(ionai
mvnciighed
eller
tia
cn part I
sàqen.
l.
Sagens
garier og
:,
uciaibe:,:l¿ise
,.q
.i:':ig
.rr,-.ut':ctì':n{
:i ::
:t:.1'
.:.lndbc.1
::iec :e
opivsnin,lti.
:ri¡Ì'.
nei;È:ììisi¿¡e:"¡e
irtÌK¿l -
I
gtlet
r
.len'noio
::i
snart
dãn anmodencie
ret har
mocitaget de
i
srk.
om'nand-
leCe
opiysnrnger, sender
den
dem
straks videre
lil
iagens
par-
rer:
den underretter
i
givet iãld
srraks
den
¿nmodede
rer om.
3t
I
'¡r
aroulrcnng eiler reknisk
iripasnrng
;if
iormula¡c:¡e
ger.
i
bila-
sagens
parter
eiler
deres relrergangsfuldmæglige
toretageisen
af
"åd ii'
tormular
i
i
bilaget.
anvendeise
srJde
være
iil
cien
ucibedte
retsilandling,
undei
vil
.irrik,:i i8
Ucivalg
Såirerirt
ien
anmodecie
og den
anmodende
ret
råcier over
de
nødvendige
tekniske hiælpemidler
og
udføreisen
ai
anmod-
ningen
i
øuiigt
egner
sig
denil.
skal
der
anvendes
moderne
i.
ì.
:.
i
Kommissionen
bisrås
:rie:
udvaig.
korñmunika¡roisteknologi, herunder især'¡ideokonièrencefacili-
lenere
ior
den anmodende
ret og
oafterne
rerer,
tbr
at
gore
ar
deltage.
'jet
Når
Cer hen'/rses
iil
Je:te
jrrkke.
in..'encies
arrikei
3
og
atgørelse
I
999/168:EF.
Udvaiger vedtager seiv
sin
i'orretningsorden.
Ar¡ik¿i
I
i
.\nikei
19
Fremgangsmåde
efter
udførelsen af anmodningen
Den
anmocietie
re¡
sencier
den
anmocientie
rer
ciler
cien írem-
senciencie
instans
cie
dokumenter, der godtgør,
ac
anmodningen
er
blever
udførr.
Dokumenterne
tì'emsendes
sammen
med
er
bevis
for
udtørelsen
under
anvendelse
af
tbrmular
K
i
biiaget.
Forholder
ril
eksisrerende
eller íremridige
afraler eller
s¡íange¡nenler
niellern
;nedlemsstaterne
ivfed hensvn
¡rl de
rornold.
som
dækkes
ai
denne
íororci-
nings
anvendelsesområde.
har
denne
tbrordning
íorrang
tbr
ie
¿i
rnedlernsstarerne
indgåede
bilaterale eiler muhilarerale
aiì¡ler
ì.
,{rrífrel
l6
elle:
anangemenrer.
navnlig
äaagerkonr.en¡ionen
ai
l.
nrans
19i-!
angiende
civilprocessen
cg
Haagerkonvenr;onen
¡i
i8.
rnarts
l9:0
om
bevisooragelse
iudlande¡ isager
c'rm
civile
eiler kommercielle
spørgsmå1.
Omkoscninger
U.iførelsen
af en
anmodning
kan
ikke give
anieCning
tii
krav
om
r'eiusion af
gebvrer og
omkosrninger.
i.
Denne tbrorcining
er
iiiiie
ril
hinder
t'or.
¡r
enkei:¿
gredlemssta¡¿r
oprerholCer
eller indgår
ariaier
eller arrangenen-
tbrenelige
med denne
iorordning.
[
;ådanne ari¿ier
eiier
arrangemenrer
kan
der ogsá
iäswænes.
,lioiomariske
cile¡'
konsulære
reoræsenranrer
eller
særiigr
ucioegede
personcr
íra
en
medlemssra¡ uden
anvencielse
af
rvang
i
en anCen necilems-
stat
kan
lorelage
rerhandlinger
til
brug
i
rerssager,
som
r/eíse.
rer leci
en rer
i
den oågældende
mecilemssra¡.
l.
ie
rer
íor
yderiigere
ar
liemskvncie
eiler
'orenkle
udforeisen ai
anmocininger
om
tbreragelse
ai
rershandlinger,
forucis¿.r
ar
de
er
Dog kan den
anmodede
re¡
kræve.
at
cien
anmodende
re:
retunderer omkostninger. der
ei
loranledigct
a[
iagttagelsen
at
;ærÌige t'ormkrav. som
den
anmodende
rer har anmodel
t:m
i
henhold
iil
enikei
I
l,
stk.
l.
l.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0017.png
i. i ì.1000
'
D].
De
:-ut'ocælske
i'eliessk¡bcrs
Tiuencc
l.
ai
-
lfeiiennss¡aterne
senderKommisstonen:
e;¡
kopr
c¡-nha¡liled¿
a;:aier ¿iicr lr''''¡:'¿ttT'c:ì-
,*r.
t.ìl:.: neilernsstateme har ini'¿à¿:
i¡j.¡vrdes.
'Jg ":ük3si
::û3'"'
J: ier i
¡i
ie
I
stk.
I
lisi:
'::'t:
: !i"'ei
::ìt\:
îa'.'n
og ¡iresse
,¡e
i
¡i::kel
I
"'nii¿llic'e;g
rr'r":lìEe:;:
:::-iiüni¿:'
T.c;
ilq:"'else
:j
i:sse:
s:e'rl:q:
'<l':l:e::Li"
¡nr,ie:
L
s¡*.
l.
,):n:ì¿nú:c.:c
:li
.ie
iiìai¿l
eiler arrar:genc:ri€i'
>ú¡l ¡t
sç:i.:i
¡'le
:qie:'
i:
i.
¡;
:.'.1.:
,)g
:jrgss:
¡i
:e
.
.
.i:'::i+l
:
,\lì'ii.äi.*ll'i:r
::i':e¿e:
;eJ
:i'.glre.se
.i¡ :lsses
Ji3'::!'ic
i'rìiìii'ìÈ"3îii
.1t'ii*,:
5,
¿ni:yer
Lìesi3e;se
eiier
a::lir:ig
ne:ìtet.
ii
i0
iisse
¡iiai¿:'
=:':r
;'Í'::gi'
i:teioe=:;ie:
ie::::lc
l¡ ;t¡ ;
::::'le'
-
;::<.
l.
:n:ianciele
iis:e
-:isr
:
ì:te:
:li; :e ii::ici
l
or'::¡',;::rileje
::ioitaqence
::lsr¡l:s.:
:':is:
¡i'e:'
:;i:b:::i:ise
:e'¡¡,:lrsx¿
l:ej
.+¡'¡ih¿i
:ìoc¡aqeise
.',:
.tnr:.t-c:::rge:
jr
it'.'riixe
s'.rcq
Beslqyttelse
af fremsendte oolysninger
:rng
,;.r::kei
5,.
¡c:
k:in
:¿r'.'::::
"'::
.lii.il:li:t:" ::
::
"':lì:o':-
Ooivsn¡nger. herunder
navnlig
persorloolrtni¡"Ee:'
úe:
Í*,nr."iåt
eriJr
denne
íorordning, mà
ai
den
a¡moiece
rst
o{
J."
*àa,tg.ncie
instans
kun
anvindes
ril
<jer
¡or¡nåi'
:er
tri
grun,i tor
¡recrsendelsen'
l.
il¿clenssiate:':':e
'Jnd'el'relte:'
i\ìtl'!n'll)sict'ìel¡
ændiing ai
iisse
cPïvsnrnger.
0n
:;:1"'::
:iÎe:'3
anglvne
iìo11'sni:'!'
l.
äonrniss¡onen
oÌtenili?gtrr
ie
I
stk'
i
qer
r
Dr
El¡rt¡,ets,t¿
F,eil¿ssíi¡b¿:'s
Tiiell.i¿.
Den
anrnociede
rel
og den
mocitagende
instans
siþer'.a¡
¡iemsendte
opiysninger
behandles
tonroligt
i
overenss¡enrmetse
:,i
lo"gi.rnihgen
i
ãen
mecilemsstat,
hvor
de
er
L'eiiggencie'
1.
i.
.rr:rft¿i
ll
orr'
hold
dl
den
re'ie'rante nadonale
lovgivning
til
at
blive
hol'lt
som
enreret
om
<ien
anvendelse,
der
gøres
ai
opi,u-sninger'
t'remsendes
etler
denne f'orordning.
Stk.
I
og
2
berører ikke de berørte
Personers
re:
i
hen-
Senest
Genbehandling
og.
Jerel:er'
hven ¡ènte âr
;ore!ægger
Kcrnmisiioncn
Eurooa-Prt'lamen¡¿:'
Rider
o,t
Det
Økonomiske
cg
Soc:aie
Udvalg
en iapPori onl
rnu=n¿.Ït.n ai
denne
toror<iníng,
'oì.r'
ned
en^vtrrcierinq
¡i.ce
i
¡.nt
oi¿
;il
¡rtike!
udpegeciã insc¡nset's
eifek¡rt'itel ')S
den
prakriske
anvendeise
ai¿nrkei
-t,
stk.
i.
litra
cl'
ire
år
etiel' denne
¡orordnings
iiu'aitiræden
4.
Denne
ibrordning
berorer
ikke
an'¡endelsen
ai
Sutopa-
Pariamente¡s
og Rådeddirektiv
9ir'tói
EF
og 97j0ójEF'
i
Ar¡ikel
2l
.\niLci
:'j
Meddelelser og
offentliggørelse
Ikraiìrærien
Denne
forordning liæder
l.
Hver
medlemsstat
giver
Kommissionen
f'ølgencie opivs-
ninger:
i
lirart
den
-..
r')'
alle enkeltheder-og
g:ider
ì¡Î1i11?,1T-,i-meClemss¡aterne
i
ãu.t.ntt,.*rnekã
med traktaten
om
oprettelse
ai
Det
Europæiske
Fætlesskao'
Denne
forordning er
bindende
i
Udfærdiger
i
...
P,i
Rii¿¡s
v¿gn,:
iùt'rn.ln11
r'!
Et
;ir
ener ïedtrgeisen ¿i
iennc
19¡r¡¡i¡nt:ì1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0018.png
c
ìt.r,s
9.\
De
!uropa:lske
3ællesska'oers
Tidende
i
:
:
.:0r,r'r
3í!-.iC
FOR:!IW-{R.\
on
ootageise
¡r
'ce,;:s
ciie:
:ble:r1¡e,se
ar.cre
:e:shrnciir:3tr -artrkei
i :
R;o::s
:orrr:::::3
::
nr. ...
100ó
¡í...
om jar,.larbeide
neiler.;:¿ile:.ns-riåt¿Í..es
::::er:or
s¿
r::ilngi:
be'.'rsc:::3eìsc
:
iett.
i::.
::r:.e
"3
.\nnccnlng
kocr
r:'ierc
¡eile soor?sniair.
i.
J¿r
.tnnoi¿nJ¿
rt:
:.i.
:.:.
\a'.'¡'¡:.
Àdrcsse:
i.i.l.
¡.1.1.
1.1.i.
Gade
og
nuʡmer:?ost-ho;is
Fostnumrner
og bvnavn:
L¡nci:
i.i.
1..t.
Tlf.:
Fax:
l.i.
l.l.
2.1.
E-post:
Den
,ntmodedt
re¡
Navn:
.
.\<iresse:
?.1.1.
Gade
og
nummerrpostbok
.
.
.
.
1.1.1.
2.1.1.
Pos¡nummer og
bynavn:
Lan<i:
r.l.
l.;.
TIf.:
.
1.1.
Fax:
..
E-Posr:
.
FrcnsmJend,e
irulans (hvis
reie;ant)
i.¡.
i.l.
Navn:
-{dresse:
.
l.¿.1.
3.:.2.
i.2.3.
Gade
og nummer¡postbok
Pos¡nummer og bl'navn:
Land:
i.l.
Tlf.:
i.+.
Fa*
..
i.5.
E-Pos¡:
l.
klodtagentle ins¡¿ns
lhvís r¿iaan¡i
¡.1.
llavn:
-t.1.
+.1.1.
.
.\dresse:
Cade
og
nummeripostboks:
-¡.1.1.
Postnummer og
bynavn:
-¡.2.i.
Land:
+.i.
.t.5.
îlf::
-1.¿.
Fax:
..
E-Post:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0019.png
i.!1.100f,
i.
,D.\
I
:.css.r3
.rni,rgt
.ri
r.rgs,rgtr
De'¿urol'æ:ske
S'tilesskaLters
îidencie
,-
)¡r
L.
t... \¡in:
t.l.
Å:iress::
5.i.:.
Garie
cg
:rum
;.1.:.
?os:run::er
t.).
á.
.llcj
!-?osr:
s.r_gsog::
ó.1.
\¿rr:
o.l.
.\<!resse:
ó.1.:.
ö.1.1.
Gaie
og
nurnmerpost'coks:
Pos¡nuntmer og
blmatn:
ó.:.i.
ó.i.
ó.i.
i.
8.
Tlf.:
.
Lanci:
.
6.+.
Fax:
.
E-Post:
.
Sagers
.rn
og
g¿nsrcnl
Den
uÅbe{r¿
rzshandling
3.Ì. Bevisopragelse
S.l.ì.
Àfhorrng af
vidner
3.1.1.1.
For- og
eíternavn:
3.1.1.2.
Ådresse:
:
n
8.1.1.1.
Om
følgende
sporgsmâl
ti
giuet
faid uedlagt som
bilagl:
E.l.l..l.
Vidnefritagelses-
ellelri,jneudelukkelsesgrund
eiier
lovgrvningen
i
(den medlemsstat.
hvor ,jen
anmodende
ret er
beliggendel
. . . .
.
Ll.l.i.
De
bedes
foretage
lfhønngen
-
-
8.1.1.
.\ndre
under
eri
tro og
love
I
I
i-'i:
under
anvendelse
ai
lolgencie særlige
íormuiar:
rershandlinger
8.1.
.\nrire reshandlinger
i-'ì
:
9.
10.
De
bedes
udføre
lnmodningen
under
iagnagelse
rf
totgende
tbrmk¡a,¡
(den medlemsstat.
hvor
den
anmodencie rÈ!
sr
beliggender.
i
lovgivningen
i
De
bedes
rertidigr
undenette den
i
punkr
I
angivne
ret
om tid
og
sted
tbr
den
r
punkt
3
beskre.¡ne handling
ramkel
14.
srk.
l,
i
iorordning
{EFì
nr. ...j?000}.
I
l.
Efter
udfsrelsen
at
anmodningen
becies
De
.venìigst
sencie.
reroro¡okoilen
og
denne anmotinlng riibage
iil
den
¡nmociende
rer,
eventuelt
via
den
i
ounk¡
i
lngivne
liemsenciende
rns¡ans
lanikei
t
i i
rorordnin!
,EF
nr....i20001.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0020.png
C
3i¡;t0
-9¡.-
f,¿
iurop¿crske iæiiessxabers Ticierde
FORIÍLI..\R
B
Be.,':s
;t,i..
I
iir¡
;o;:iqrisc
¡í
en
Rii,i¿:-.
ìb:orlr¡ng'¡a
:t!.
..
100ù::
te'.':5te:¿'¿:.se
¿nnoc,:1n.3
'inn
ùÊ,r¡r''se
:
)¡.q:r
..,'i
;:'.'l:s )g
i¡n;::c:e:le
:9o¡1sm:ì'.
.i:
..e'.'is
:iiel
:ore:a3erse._
¡i
e'"
:¡¡cer
:e:si:in,iirr:g
¡:::le.
3
,)ä
i.'.¡ìì¿Íie:ie::c:ie=
n':cilcns-.li:cr:tes:e::e::cr
s'i
":i:
:::1:,:
Detre
modtagelsesbevis íremsencies snaresr
nuligr,
under
¡ile
omstændigheder scnest
sla'
iiage
efter
ino<itagei-
sen
aí en
anrnodnin& og
<ien
hurrigsr
muüge
miide.
i
D¿r:
,¡n¡ic;¿ni¿
r¿:
:.
:
Sa":::
åi:-'sse:
1.:.
l.l.!
:.:.:
I
.:.
i.
i.).
¡
¡t..
6ace
og
;:'iÍi:¡¡e:
iosiboñs:
Pos:¡'lurnmer
og
:.r'.'la"'n:
L,¡nd:
:.+. iar:
1.5.
E-Post:
.
.
J.
l.
.fournainlrntnter
9¿n ¡nnroi¿ic
r¿¡
i.i.
i.2.
l,iavn;
,\dresse:
.
i.l.l.
l.l.l.
i.2.i.
l.i.
t.+.
J.i.
-t.
i.
Tlr-.:
Gade
og
nummer postroks:
Postnr¡mmer
og brnavn:
Land:
.
Fax:
E-Pos¡:
(tremsendelses<iaror
orn
¡oretageise
daror modrager
¡lden
i
punkr
ì
rngivne
re:.
.\nmodningen
at...
ai...
iden
udbedce
retshandling)
er
rien
..
rmodtagelses-
¡e.;t.l De
bedes
ti'emsencie
en nr' ånmodning
ri
rolqende grundler:
rEFr
i.l.
i.2.
5.i
.\nmociningen
er
ikke ¡rtaner
det
iorekte
sprog
ttrtrkei
o
i
orordning
¡f
nr.
...j10001
-.
sck.
J
l
Det
mocitagne
Cokumenr er lkke
en:ro
qengrveise
i
rorordning
(EFl
nr.
...;1000)
Dokumenre¡
er ikke
le¡læseiigt
i¡rtikè¡
úe¡ ¡ts¿ndte
dokumenr
tanikel
l.
-.
srk
l.
i
forordning
tEÐ
nr.
...;?000)
-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0021.png
i.
r
:.1000
D.\
:
De iuro,-'æiske Fciiesskabers Titlende
FORMUL.\R
C
ì.
9¿:t .¡nnojsl:,ic'
r¿:
\:¡.r¡
L:.
.\,iresse:
l.
Den
annodede ret
1.1.
tr-¿vn:...
:.1.
.\dresse:
l.l.l.
l.:.1.
:.1.i.
1.3.
Tlf.:
Gade
og
nummeriposrbok:
Posmummer og
bynavn:
Land:
.
:.-t.
Fax:
.
.
E-Post:
2.i.
i.
Flerns¿nd¿n,L
ins¡ons
(hvís
relev¿n¡l
i.l.
t.2.
Navn:
.
.{dresse:
3.2.1.
Gade
og
nummeripostboks:
Pos¡nummer
og
bynavn:
Land:
,.1.2.
i.2.1.
t.t.
3.t.
Tlf.:
3.+.
Fax:
..
Ê-Post:
.
.
{.
llodtagenie
ins¡ans
tlrvi¡
reløtantl
{.1.
+.2.
)iavn:
Adresse:
+.1.1.
Gade
og
nummeriposrboks:
4.2.1.
.¡.2.3.
Postnummer og
bvnavn:
Land:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0022.png
c
li+.l:
j
DA
.r.nmoin:rge:l
lãlier
ikiie inc unier:
]
-
á.
korr.:'e:encen
ior
den
i
cunkl
I
inq:r'ie
:3:
ien
jlec'llge l{ornPete¡ce
tor
jtr:
i :un'i:
j
:is¡:'l'c
:iù¡jiaqc::cc
iîSiìi:
Srìrx
'::'1o!:îl:ilteî :rc"
:'ìi:::::e:j:
::'
.r.:noci¡::::gen'cie'.',ien
...
üato'
i'ltè:3seîci
::.:
-
-
ien
.icmce:ente
re:
j......-.....
tjen
konc¿:en¡e
aodtagend.e
:nsi¿irs
..
...
'
..
.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0023.png
'1.r
1.1000
-à-
De
Europæiske
Fællesskabers
îi'Jende
FOR.VUL.\R
D
!
;i-
- )
re:
ien
Èenilsenie::i¿
¡nsi¡::s
a::itc:
i
sti'
i
\fedrieielse
Om nO,3tageise
ira
den kOnlce:e¡ìt3
re!
¡:i
,je:i
annlOien¡ie
re¡¡¿::o¡ ¡a .':c:
¡¡.'¿¡r
ic'.':scl:¡q:rsc
¡
R,iries
rcrordning.sn
,r.
..-lodõ
ii...
o".
r.6¿¡þeiJe neile::. *e'jienssi¡renes
slo:3smiiii'
1
t:rger
om ¡rviie og
kornnccrc:eilt
ì.
D¿n
.¡nmcd¿n.i¿
¡'¿:
l.:.
i.l.
){aç'n:.
.\<ir'esse:
1.1.1.
Gade
og
nummerigr:stboks:
l.l.].
1.3. ilf.:
Land:
l.i.
1.
3.
E-Pos¡:
.
/ournalnummer
D¿n
anmodetle
ret
].1.
3.2.
Navn:
.
Àdresse:
3.2.1.
Gade
og nummer/postbok:
].2.2.
Postnummer og
bYnavni
.
].3.3.
Land:
1.3.
Tlf.:
3.4.
Far
..
3.t.
E-Post:
.
+.
blev
af
..
.{nmodningen
af
...
lfremsendelsesdaroi
om
forctagelse
of
:....:......
(den udbedrc reahandling)
af
den
ipunkt
3
angivne
ret.
i¿."
inkorñpetente rei¡
uideresend¡
og
b'iev
den
...
¡modtagelses<iatot
modtaget
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0024.png
c
il¿
t4
-r
De
Eurooærske Fæiiesskabers
Titiende
!.::.:iùíl
nui:mcroos!bo.*ls:
os
ovi:evn:
!.
3.
lownainwnaer
Den
anmo¿tdc rcr
3.1.
Navn:
.
].2.
.{dresse:
3.1.1.
Gade
og
nummer¡Postboks:
t,2.1.
Pos¡nummer og bl'navn:
t.z.t.
3.4.
Fax:
..
Land:
.
t.i.
+.
E-Posu
Angivebe 'tÍ
n
ssogrn
i.
Anmodningen
kan
førs¡
udfores.
når tbþencie
supplerende
oplysninger
tbreligger:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0025.png
].t:.1000 -r
Jnicrre::::¡:Q
cm
ibrsrnkeiser,anikei
re:ter
:or
De
Eurooætsiie
F:eilessk¡'oers
Tiiende
FOR,\ÍUL.\R
F
lû.
iå.ies:oron!¡:lag:Ê*
i:1.
...:ÙCt
r
saqei
¡i
çc:
rn3ar
i.eusooiageise
ùíi
c:.''¡ie trÈ
..
cn
s:äa;ite'de ;c.le::'.
neciensri:ì:Èí:ìÈJ
ion::ie:::eiie
scorgsn.:l
.
2.
Joumainummn
1.
Den
¿nmodede
¡es
i.l.
3.1.
Navn:
.
Adresse:
i.1.1.
t,2.2,
1.2.t.
Gade
og nummeriPosrbolc:
Postnummer og bYn¡vn:
Land:
t.i.
1.5.
Tlf.:
]..1.
Fax:
..
E-Post:
.
4.
r{nmodningen kunne
af
følgende
grunde ikke udfsres
incien t'or
liis¡en
io
máneder
etter
mo<iragelsen:
5.
Den
i
punkr
3
angivne rer skonner
at
have
brug
íor
en
frist
'..
uger
t'or
at kunne
uciføre anmodningen.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0026.png
c
ji¡ ió
D.{
De
Europæiske
Fællesskal'ers TidenCe
l.::.:,iû()
l.
п:r
:nnoc¿ri¿
:'¿l
:.
i.
\af
i'l:
l.:.
.¡.cresse
:.:.
i
.
:.1.:.
1.1.3.
Gace
og
sumrìci.Postoo¡is:
Postnumrnc:
og'lvna'.'n:
L¡nii:
.......
i.i.
Tlt.:
l.t.
l.
,r.
E-Post:
fournolrtumm¿r
D¿n nmod¿de
rer
i.l.
i.:.
Navn:
.
Adresse:
1.3.1.
Gade
og
nummeriPostboks:
3.2.2.
Postnummer og bvnavn:
1.1.3.
Land:
r.l.
Ttf.:
i.4.
3.t.
Fax:
E-Post:
.
4.
Ønske¡
om
iagttagelse
af de
sær.iige
i,ormicav. Jer er
rngtvet
kommes
t'ølgende grund(e):
i
punkt 9
i
anmodntngen
(lbrmuiar
.{r.
ican
ikke eller-
{.1.
+.2.
Formkavene
er
uforeneiige
med
lovgivningen
beliggen<iei
i
...............
iden
mecilemsstat.
hvor
cien anmotieCe
re¡
x
fagnagelsen
ai
iormk¡avene
er
ikke
nulig
som følge
ati
.l.i.l.
+.2.¿.
,ie rerlige
særivaner
r
...............
;den medlemss¡a¡.
hror
den anmodede
ret er
beliggencie;
t'ølgende
praktiske
vanskeligheder:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0027.png
i.11.1000
:.:.:.
l.:.1.
Cade
og
num:lìe:
iostboi\'s:
Pos¡nurnmer
og ':;;ravn:
l.l.i.
t.i.
1.1.
ilt.:
Fa.t:
L¡nci:
.
l.i.
2.
).
E-Posr:
joumalnummer
Den
anmod¿de ret
l.l.
j.2.
Navn:
.
.{dresse:
1.2.1.
Gade
og nummerlPostboks:
3.2.?..
Postnummer og
bYnavn:
3.2.3. Land:
.
r.l.
l.+.
i.i.
+.
Tlf.:
Far
E-Post:
L,ldforelsen'af
anmodningen er
afslået
af
l'ølgende
grunci(e):
4.1.
efter
Den person.
der skulle
afhøres. priberåbre sig
en vicinetntagelses'eller'¡idneudelukkelsesgrund
1.1.1.
lovgivningen
i
...............
(den rnedlemssrat.
hvor
den
¡nmodede ret er
rCen
medlemssr¡r.
beliggentiel
bcliggendei
{.1.1.
lovgivningen
i
............,..
hvor
den anmodende
rer
er
i
l
-t.2..{nmodningenfalderudent'ort'orordningens¿nvendelsesområde:
+.1.1.
,\nmodningen
vedrorer ikke
en
civil
eller en kommerciel
sag'
¿f
en reshandling
+.1.2.
.\nmodningen
vedrører
ikke
toretagelse
.t.
i
en
anden medlemss¡at.
re¡
j.
Udførelsen
af
anmodnin.qen
hører efter ¡ovgivningcn
.rU.li!g.nde)
ikke uncieiden
dømmende
i
...............
lden
medlemsstat.
hl'or
den
anmoCecie
mâgt
ianikel
ll,
stk'
l.
ilbrordnrng
(EF)
nr.
...
2000).
...
4..t.
rets
optbrdring ai
Den i
punkr
I
angivne rer har ikke enerkommet
den-
i
punkt
3
angivne
nr.....2000).
plere
inmo,iningeî
ranikel
9
og
aßikel
13.
s.¡.
2.
i
forordning
ÉFl
(daro)
ttl
ar suo'
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0028.png
.
C
JIJ,IS
TA
De
Eur¡:oæisþ
Fæilesskabers
Tidenie
I
::.:l¡jrr
!.
3¿r: ¡nno¡i¿:¡.i¿
:'g¡
:.:.
1.2,
Navn:
.
.iriresse:
I.l.!,
Gacie
og aumner.cos¡Lroiis:
1.1.1.
Postnummer og
-or"na'.n:
...
.
l.t.
2.
E-Posu
.
jorrnalrtummcr
i.
Den
¿nmod¿de
rsl
i.l.
t.2.
Navn:
.
Àdresse:
i.l.l.
Gade
og nummer/Postbols;
t.i.
.t.
5.
E-Post:
.
Tid
for
foretagelse
efden
u<ibedæ
reshandling:
I
Sted
for
foreagelse at'den udbedte
reshan<iling:
lç¿¡
være
dl
ste¡ie:
6.
Sagens
gartcrideres
reacrgqngsfuldmægdge
tr
é.1.
nej t
é.r.
ia
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0029.png
.t,t
t.:-000
I
9.\
ii:ste'ieværeisc
lti'
leirldnægttgeCe.
'i';'e-l:
De Eurooæiske
Feeilesskabers
Tiéende
FOF'¡VULAR,
i
ìl¿.i0
:ssiracdlicp
¡su¡¡6¡¡v'¡¡¡'s
,acik*r
i*.
tk
.."*'",,.,
ät
tûrtåi
1'e':
:Ore:ageise:r
¡i
iien
udbe'¡¡e
rel
Ðg
¡q
-rag-eru
iäl¡.iiiotã¿t¡;rg
'ÈFi
¡::
l"
:oooii
-"
Ôl;r
*:carÞehi:
ät:ic"ì
neiien¡si¡!:-ìe:
i¿lì¿i-.rg;r
)e,rrsoo:ageisi
i
iaq¿r
ùrì: ¡rv:'e
;g
krrñ'r!îet:Éllt
*or'¡sn:i
'
for
.ien
rnr::orJence
i.
Cen.¡n¡ær¡¡ìgi¿g'¿:
:.i. .\ali:.
i.:.
.\drese:
l.:.1.
1.1,:.
úade
og
6urÐms¡'p'tgtbodsr
Postnumnne¡ og
bvnavlr:
i.:.r.
l.r.
l.i.
!.
i.
F¡x:
Lan4
..
..,,
..
E.Post:
Journalnunnrer
пn
¡mmodalè
rc¡
).1.
3.2,
Naçn:
.,....¡:' ;,;.,¡
Gade
9g
,{drcse:
].3.t.
i.2.2.
nummcrjpostboks:
. .
'
-
Postnu¡nmer og
bYnavn:
t.i.
,
I
E"Post
...
ste<ie
;1.
tøþende
per,sonÊr
ønsker
a¡ være
ril
ved
foreragelsen
af den
udbedte
rcshandling
{.1.
.t
som
blftldmægrlgede for
den
enrRdende
som
Parter
l
sagcnl
som
re$Êrgangsfuldmægdge
for
sagcis
rec
'
"
2.
4.ì¡
PafteÌ:
'
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1483384_0030.png
c
ir-r,10
_A
De Europæiske
Fællesskabers
Tidende
2,
3.
foumalnumma
D¿n
tnmod¿à¿
ret
l.l.
3.1.
Natn:.
Àd¡esse:
,.2.t.
i.2.2.
Gade
og nummeriPostboks:
Pos¡nummer
og
bYnavn:
3.2.].
Land:
...
3.1.
Tlti...
4.
Anmodnin$en er udføn.
'.Vedlagtti'emsendestblgendetiokumenter,dergocitgør.¿tanmodn¡ngenerudført: