Europaudvalget 2000
KOM (2000) 0304
Offentligt
1441802_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 09.06.2000
KOM(2000) 304 endelig
2000/0154(CNS)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden
1. januar 2000 til 31. december 2001
(forelagt af Kommissionen)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441802_0002.png
BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem EF og Republikken Guinea, udløb den
31. december 1999. Parterne underskrev en ny protokol den 17. december 1999 for at fastlægge
de tekniske og finansielle vilkår for EF-fartøjers fiskeri i guineanske farvande i perioden fra
1. januar 2000 til 31. december 2001.
På denne baggrund foreslår Kommissionen, at Rådet i form af en forordning vedtager indgåelsen
af den nye protokol.
Et forslag til Rådets beslutning om midlertidig anvendelse af den nye protokol indtil aftalens
endelige ikrafttræden behandles i en særskilt procedure.
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441802_0003.png
2000/0154(CNS)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om indgåelse af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle
modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden
1. januar 2000 til 31. december 2001
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37
sammenholdt med artikel 300, stk. 2 og stk. 3, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet
1
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I overensstemmelse med aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og
regeringen for Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst
2
har de to parter
ført forhandlinger for at fastlægge de ændringer eller supplerende bestemmelser, der
skal indføjes i denne aftale ved udløbet af gyldighedsperioden for den protokol, der er
knyttet til aftalen.
Som resultat af disse forhandlinger blev der den 17. december 1999 paraferet en ny
protokol om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er
omhandlet i nævnte aftale, for perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001.
Det er i Fællesskabets interesse at godkende denne protokol.
Fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den
traditionelle fordeling af de fiskerimuligheder, fiskeriaftalen giver -
(2)
(3)
(4)
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er
omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for
Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden 1. januar 2000 til
31. december 2001, godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til protokollen er knyttet til denne forordning.
1
2
EFT ...
EFT L 111 af 27.4.1983, s. 1.
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 2
De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne på følgende
måde:
a) fisk/blæksprutter:
Spanien:
Italien:
Grækenland:
b) rejer:
Spanien:
Portugal:
Grækenland:
c) notfartøjer til tunfiskeri:
Frankrig:
Spanien:
d) stangfiskerfartøjer til tunfiskeri:
Frankrig:
Spanien:
e) langlinefartøjer med flydeline:
Spanien:
Portugal:
700 BRT
860 BRT
940 BRT
1.050 BRT
300 BRT
150 BRT
19 fartøjer
19 fartøjer
7 fartøjer
7 fartøjer
14 fartøjer
2 fartøjer
Hvis de i protokollen fastsatte fiskerimuligheder ikke er udtømt efter behandlingen af
licensansøgningerne fra disse medlemsstater, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra
enhver anden medlemsstat i betragtning.
Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne
protokollen med bindende virkning for Fællesskabet.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i
De Europæiske
Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
PROTOKOL
om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i
aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea om
fiskeri ud for Guineas kyst, for perioden 1. januar 2000 til 31. december 2001
Artikel 1
Fra den 1. januar 2000 og for en periode på to år fastsættes de fiskerimuligheder, der
indrømmes i henhold til aftalens artikel 2, således:
1)
2)
3)
4)
5)
a)
b)
fiske- og blækspruttetrawlere: 2.500 BRT pr. måned som gennemsnit for hele
året
rejetrawlere: 1.500 BRT pr. måned som gennemsnit for hele året
notfartøjer til tunfiskeri, med fryseanlæg: 38 fartøjer
stangfiskerfartøjer til tunfiskeri: 14 fartøjer
langlinefartøjer med flydeline: 16 fartøjer.
Den blandede kommission, der er fastsat i aftalens artikel 10, vil i givet fald og i det omfang,
ressourcesituationen tillader det, undersøge muligheden for at indføre nye fiskerikategorier og
fastlægge de tekniske og finansielle vilkår for EF-fartøjers udnyttelse af disse kategorier.
Artikel 2
(1)
For de fiskerimuligheder, der er fastsat i artikel 1, fastsættes den finansielle
godtgørelse, som er omhandlet i artikel 8 i aftalen, til 2.960.000 EUR for det første år
(hvoraf 1.600.000 EUR ydes i form af en finansiel godtgørelse og 1.360.000 EUR
ydes til de foranstaltninger, der er omhandlet i protokollens artikel 4). Denne
finansielle godtgørelse udbetales senest den 30. juni hvert år.
Anvendelsen af den finansielle godtgørelse henhører udelukkende under den
guineanske regerings kompetence.
Godtgørelsen indbetales på en konto, som Republikken Guineas regering har åbnet i
Guineas finansforvaltning.
Artikel 3
Hvis de i artikel 1, nr. 1 eller 2, omhandlede fiskerimuligheder er helt udtømte, kan de på
anmodning af Fællesskabet forhøjes med successive trancher på 1.000 BRT pr. måned som
årsgennemsnit. I så fald forhøjes den i artikel 2 omhandlede finansielle modydelse tilsvarende
pro rata temporis.
(2)
(3)
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 4
Af den samlede finansielle modydelse, som er fastsat i artikel 2, stk. 1, skal der i det første og
det andet år anvendes henholdsvis 1.360.000 EUR og 1.360.000 EUR til nedenstående
foranstaltninger, idet beløbene fordeles på følgende måde:
(1)
Finansiering af videnskabelige og tekniske programmer, der har til formål at øge
kendskabet til fiskebestandene og de biologiske forhold i Republikken Guineas
fiskerizone: 400.000 EUR
Støtte til fiskerikontrolstrukturerne: 800 000 EUR
Støtte til ikke-industrielt fiskeri: 300.000 EUR
Institutionel støtte til det guineanske fiskeriministeriums strukturer: 520.000 EUR
Finansiering af stipendier, praktikophold eller seminarer inden for de forskellige
videnskabelige, tekniske og økonomiske fiskerifaglige discipliner: 300.000 EUR
Finansiering af Republikken Guineas bidrag til internationale fiskeriorganisationer:
100 000 EUR
Finansiering af udgifterne til guineanske delegeredes deltagelse i internationale møder
vedrørende fiskeri: 300.000 EUR.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Det guineanske fiskeriministerium træffer beslutning om foranstaltningerne samt om de årlige
beløb, der tildeles de enkelte foranstaltninger, og underretter Europa-Kommissionen herom.
Disse årlige beløb stilles til rådighed for de berørte strukturer senest den 30. juni for så vidt
angår det første år og senest den 2. januar for så vidt angår det andet år, og de indbetales på
grundlag af programmet for deres anvendelse på bankkonti anvist af fiskeriministeriet.
Republikken Guineas regering meddeler, hvilke bankkonti beløbene skal indbetales på.
Det guineanske fiskeriministerium forelægger inden udløbet af hver periode på et år af
protokollens gyldighedsperiode Europa-Kommissionens delegation en detaljeret rapport om
gennemførelsen af disse foranstaltninger samt om de resultater, der er opnået. Europa-
Kommissionen forbeholder sig ret til at anmode det guineanske fiskeriministerium om
yderligere oplysninger om disse resultater og til at foretage en fornyet gennemgang af de
berørte betalinger under hensyntagen til den faktiske gennemførelse af disse foranstaltninger.
Artikel 5
Såfremt Fællesskabet ikke foretager de i artikel 2 og 4 nævnte indbetalinger, kan denne
protokol suspenderes.
Artikel 6
Republikken Guinea forpligter sig til at iværksætte en plan til reduktion af den samlede
fiskeriindsats.
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Fællesskabet, der erkender, at det er nødvendigt for Republikken Guinea at reducere den
samlede fiskeriindsats for alle de parter, der driver fiskeri i Republikken Guinea, forpligter sig
til ved udgangen af hvert år af protokollens gyldighedsperiode, og under forudsætning af
opfyldelsen af de i fællesskab aftalte betingelser, at udbetale et økonomisk bidrag til
udgifterne til administration og kontrol i forbindelse med gennemførelsen af en sådan
reduktion. Dette bidrag må ikke overstige et beløb på 370.000 EUR pr. år. Bidraget indbetales
på en konto anvist af det guineanske fiskeriministerium.
Artikel 7
Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for
Republikken Guinea om fiskeri ud for Guineas kyst ophæves og erstattes med bilaget til
nærværende protokol.
Artikel 8
Denne protokol træder i kraft på dagen for dens undertegnelse.
Den er gældende fra den 1. januar 2000.
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441802_0008.png
BILAG
Betingelser for EF-fiskerfartøjers udøvelse af fiskeri i Republikken Guineas fiskerizone
1.
Bestemmelser vedrørende ansøgning om og udstedelse af licenser
De kompetente myndigheder i Fællesskabet forelægger via Europa-Kommissionens
delegation i Republikken Guinea senest 30 dage før datoen for den ønskede
gyldighedsperiodes begyndelse Fiskeriministeriet en ansøgning for hvert fartøj, som
ønsker at udøve fiskeri i medfør af denne aftale.
Ansøgningerne udfærdiges i overensstemmelse med den formular, Fiskeriministeriet
udleverer i dette øjemed, og for hvilken modellen er vedlagt (tillæg 1).
Hver licensansøgning vedlægges kvittering for indbetaling af afgiften svarende til
licensens gyldighedsperiode. Beløbet indbetales på den dertil åbnede konto i
Republikken Guineas finansforvaltning.
Afgifterne omfatter alle nationale og lokale afgifter, med undtagelse af havneafgifter
og udgifter til tjenesteydelser.
Licenserne for alle fartøjer udstedes af Fiskeriministeriet senest 30 dage efter
modtagelsen af ovennævnte betalingskvittering til rederne eller deres repræsentanter
via Europa-Kommissionens delegation i Republikken Guinea.
Licensernes gyldighedsperiode fastsættes på basis af nedenstående etårige perioder:
første periode: 1. januar 2000 til. 31 december 2000
anden periode: 1. januar 2001 til. 31. december 2001
Gyldighedsperioden kan under ingen omstændigheder begynde i løbet af en etårig
periode og slutte i løbet af den følgende etårige periode.
Licensen udstedes for et givet fartøj og kan ikke overdrages. I tilfælde af påvist force
majeure og på anmodning af Det Europæiske Fællesskab erstattes licensen for et
fartøj dog med en ny licens, der udstedes for et andet fartøj med lignende kendetegn
som det fartøj, der erstattes. Rederen skal for det fartøj, som erstattes, indlevere den
annullerede licens til Fiskeriministeriet via Europa-Kommissionens delegation i
Republikken Guinea.
I den nye licens anføres:
datoen for udstedelsen
gyldighedsperioden for den nye licens, der dækker perioden fra datoen for
erstatningsfartøjets ankomst til datoen for udløbet af gyldighedsperioden for
licensen for det erstattede fartøj.
I dette tilfælde skal der ikke betales nogen afgift som fastsat i aftalens artikel 5,
stk. 2, for den resterende del af gyldighedsperioden.
Licensen skal til enhver tid forefindes om bord.
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1.1.
Bestemmelser vedrørende trawlere
1.
Alle fartøjer skal en gang om året, inden licensen udstedes, fremvises til
inspektion i Conakrys havn i overensstemmelse med gældende forskrifter.
Disse inspektioner gennemføres udelukkende af behørigt bemyndigede
personer og skal finde sted senest 24 arbejdstimer efter fartøjets ankomst til
havnen, hvis ankomsten var meddelt mindst 48 arbejdstimer i forvejen. I
tilfælde af fornyelse af licensen i samme kalenderår fritages fartøjet for kravet
om inspektion.
Udgifterne til tekniske inspektioner afholdes af rederne og andrager højst
250 EUR pr. fartøj pr. år.
2.
3.
Alle fartøjer skal lade sig repræsentere af en agent af guineansk nationalitet,
etableret i Republikken Guinea.
a) Licenserne udstedes for perioder af 3 måneder, 6 måneder eller 12 måneder.
De kan fornyes. Udnyttelsen af de fiskerimuligheder, der er fastsat i artikel 1 i
protokollen, beregnes under hensyntagen til licensernes gyldighedsperiode.
b) De afgifter, rederne skal betale, fastsættes således i euro pr. BRT:
for de årlige licenser:
1. år
fiskerfartøjer
blæksprutte-
fiskerfartøjer
150
166
2. år
160
174
176
rejefiskerfartøjer 168
for de halvårlige licenser:
1. år
fiskerfartøjer
blæksprutte-
fiskerfartøjer
77
85
2. år
82
89
90
rejefiskerfartøjer 86
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
for de kvartalsvise licenser:
1. år
fiskerfartøjer
blæksprutte-
fiskerfartøjer
40
43
2. år
43
45
46
rejefiskerfartøjer 44
1.2.
Bestemmelser vedrørende tunfiskerfartøjer og langlinefartøjer med flydeline
Licensen skal til stadighed opbevares om bord; fiskeriet kan dog påbegyndes, så
snart Republikken Guineas fiskeriministerium har modtaget Europa-Kommissionens
meddelelse om forudbetalingen. Fartøjet opføres på en liste over fartøjer med
autorisation til at drive fiskeri, og denne liste meddeles de guineanske myndigheder,
de har til opgave at kontrollere fiskeriet. Indtil den egentlige licens er modtaget, kan
der sendes en kopi heraf pr. telefax; denne kopi skal opbevares om bord.
De årlige afgifter fastsættes til 25 EUR pr. ton, der tages i Republikken Guineas
fiskerizone.
Licenserne udstedes efter forudindbetaling til Republikken Guineas finansforvaltning
af et årligt beløb på 2.250 EUR pr. notfartøj til tunfiskeri, 375 EUR pr.
stangfiskerfartøj til tunfiskeri, 875 EUR pr. langlinefartøj med flydeline på over
150 BRT og 625 EUR pr. langlinefartøj med flydeline på 150 BRT eller derunder;
svarende til afgifterne for:
90 tons fisket tun pr. notfartøj til tunfiskeri om året
15 tons pr. stangfiskerfartøj til tunfiskeri om året
35 tons pr. langlinefartøj med flydeline på over 150 BRT om året
25 tons pr. langlinefartøj med flydeline på 150 BRT eller derunder om året.
Ved udløbet af hvert kalenderår foretager Europa-Kommissionen i samarbejde med
Centre National des Sciences Halieutiques de Boussoura (CNSHB) en endelig
opgørelse over de skyldige afgifter for fangstsæsonen på grundlag af
fangstopgørelserne, som er udarbejdet for hvert fartøj og bekræftet af de
videnskabelige institutter med ansvar for efterprøvelse af fiskeridata (f.eks. Institut
de Recherche pour le Développemen (IRD) og Instituto Español de Oceanografía
(IEO) og Instituto Português de Investigação Marítima (IPIMAR)). Opgørelsen
meddeles på samme tid Fiskeriministeriet og rederne. Rederne foretager eventuelle
supplerende indbetalinger senest 30 dage efter meddelelsen af den endelige
opgørelse på den i Republikken Guineas finansforvaltning åbnede konto.
Er det i opgørelsen anførte beløb mindre end det indbetalte forskud, får rederen dog
ikke forskellen godtgjort.
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.
Fangstopgørelser
Alle fartøjer fra Fællesskabet, som har tilladelse til at fiske i Republikken Guineas
fiskerizone i henhold til aftalen, skal give Fiskeriministeriet meddelelse om deres
fangster med kopi til Europa-Kommissionens delegation i Republikken Guinea efter
følgende bestemmelser:
Trawlere opgiver deres fangst på grundlag af vedlagte model (tillæg 2).
Fangstopgørelserne udarbejdes for hver måned og skal indgives mindst en gang
hvert kvartal
Notfartøjer og stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline
fører en fangstjournal i overensstemmelse med tillæg 3 for hver fiskeriperiode i
Republikken Guineas fiskerizone. Formularen skal inden for en frist på 45 dage
efter udløbet af fangstsæsonen i Republikken Guineas fiskerizone indsendes til
Fiskeriministeriet via Europa-Kommissionens delegation i Republikken
Guinea.
Formularerne skal udfyldes på læselig måde og underskrives af fartøjets fører. De
skal udfyldes af alle fartøjer, som har fået licens, også selv om de ikke har fisket.
Såfremt denne bestemmelse ikke overholdes, forbeholder Fiskeriministeriet sig ret til
at suspendere det pågældende fartøjs licens, indtil formaliteten er opfyldt. I så fald
underrettes Europa-Kommissionens delegation i Republikken Guinea herom.
Den blandede kommission, der er fastsat i artikel 10 i aftalen, vil i givet fald
undersøge mulighederne for at udstyre EF-fiskerfartøjerne med elektroniske
kommunikationsmidler til formidling af fiskeridata.
3.
Landing af fangster
Trawlere, som har tilladelse til at fiske i Republikken Guineas fiskerizone, skal for at
bidrage til den lokale befolknings forsyning med fisk taget i Republikken Guineas
fiskerizone gratis lande 200 kg fisk pr. BRT om året.
Landingerne kan ske individuelt eller kollektivt med angivelse af de pågældende
fartøjer. Fartøjer, der ikke agter at lande 200 kg fisk pr. BRT om året, skal betale en
kompensation på 30 EUR pr. år samtidig med betaling af licensen.
4.
Bifangster
Fiskerfartøjer må om bord højst have 9% krebsdyr og 9% blæksprutter ud af den
samlede fangst taget i Republikken Guineas fiskerizone.
Blækspruttefiskerfartøjer må om bord højst have 15% krebsdyr og 35% fisk ud af
den samlede fangst taget i Republikken Guineas fiskerizone.
Rejefiskerfartøjer må om bord højst have 30% fisk og 20% blæksprutter ud af den
samlede fangst taget i Republikken Guineas fiskerizone.
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
5.
Påmønstring af sømænd
Redere, til hvem der udstedes fiskerilicenser i henhold til aftalen, bidrager til praktisk
erhvervsuddannelse af statsborgere fra Republikken Guinea, på de vilkår og inden
for de rammer, der er fastsat som følger:
5.1.
Hver trawlerreder forpligter sig til at beskæftige:
to guineanske sømænd for hvert fartøj på op til 200 BRT
tre guineanske sømænd for hvert fartøj på over 200 BRT, men ikke over
350 BRT
fire guineanske sømænd for hvert fartøj med en tonnage på over 350 BRT.
5.2.
5.3.
For flåden af notfartøjer til tunfiskeri påmønstres der permanent seks guineanske
sømænd.
For flåden af stangfiskerfartøjer til tunfiskeri påmønstres der fem guineanske
sømænd i den periode, fartøjerne er til stede i de guineanske farvande, dog højst en
sømand pr. fartøj.
For flåden af langlinefartøjer med flydeline forpligter rederne sig til at beskæftige to
guineanske sømænd pr. fartøj i den periode, fartøjerne er til stede i Republikken
Guineas farvande.
Disse sømænds løn fastsættes ved gensidig overenskomst mellem rederne eller deres
repræsentanter og Fiskeriministeriet, inden licenserne udstedes; den betales af
rederne og skal også omfatte udgifterne til den socialsikringsordning, som sømanden
er tilsluttet (bl.a. livs- og ulykkesforsikring og sygesikring).
Påmønstres der ikke sømænd, skal rederne af notfartøjer til tunfiskeri,
stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline til
Fiskeriministeriet indbetale et fast beløb svarende til lønnen til de sømænd, der ikke
er påmønstret i henhold til punkt 2, 3 og 4.
Dette beløb anvendes til oplæring af guineanske havfiskere og indbetales på en
særlig konto, som anvises af Fiskeriministeriet.
5.4.
5.5.
6.
6.1.
Observatører
Alle trawlere skal medtage en observatør, der udpeges af Fiskeriministeriet.
Observatøren kan normalt ikke forblive om bord mere end to på hinanden følgende
fangstrejser.
6.2
På anmodning fra de guineanske myndigheder medtager notfartøjer til tunfiskeri og
langlinefartøjer med flydeline en observatør. De guineanske myndigheder fastsætter,
hvor længe observatøren skal opholde sig om bord, uden at varigheden af opholdet
som generel regel må være længere end den periode, der er nødvendig for at
observatøren kun udføre sine opgaver.
12
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
6.3.
Observatøren behandles som en officer om bord. Observatøren skal:
observere fiskerfartøjernes fiskeri
kontrollere positionen for de fartøjer, der driver fiskeri
tage biologiske stikprøver som led i videnskabelige programmer
udarbejde en optegnelse over de anvendte fiskeredskaber
kontrollere dataene i logbogen for så vidt angår fangster foretaget i den
guineanske zone
en gang om ugen indberette fangstdata pr. radio.
Under sit ophold om bord skal observatøren:
træffe de fornødne forholdsregler for at sikre, at vilkårene ved hans
ombordtagning samt hans tilstedeværelse om bord på fartøjet hverken afbryder
eller hæmmer fiskeriet
respektere de goder og det udstyr, der befinder sig om bord, samt
fortroligheden for så vidt angår alle dokumenter, der hører til nævnte fartøj
udarbejde en aktivitetsrapport, der skal fremsendes til de kompetente
guineanske myndigheder med kopi til Europa-Kommissionens delegation.
Betingelserne for hans ombordtagning fastlægges af rederen eller hans agent og de
guineanske myndigheder i fællesskab. Observatørens løn og socialsikringsudgifter
afholdes af Fiskeriministeriet. Rederen betaler gennem sin agent Centre National de
Surveillance et de Protection des Pêches 15 EUR for hver dag, der er en observatør
om bord på en trawler og 10 EUR for hver dag, der er en observatør om bord på et
notfartøj til tunfiskeri eller et langlinefartøj med flydeline. Udgifterne i forbindelse
med observatørens mobilisering og demobilisering afholdes af rederen, hvis denne
ikke er i stand til at tage observatøren om bord og sætte ham i land i en guineansk
havn, der er aftalt med myndighederne i dette land.
Hvis observatøren ikke er på det aftalte sted og tidspunkt, og i de efterfølgende
12 timer, løses rederen automatisk fra sin forpligtelse til at tage denne observatør om
bord.
7.
Inspektion og kontrol
Alle fartøjer fra Fællesskabet, der fisker i Republikken Guineas zone, skal tillade
embedsmænd fra Republikken Guinea med ansvar for inspektion og kontrol at
komme om bord og bistå dem i udførelsen af deres opgaver. Disse embedsmænd må
ikke opholde sig længere om bord end den tid, det tager dem at gennemføre deres
kontrol af fangsterne ved stikprøver og foretage enhver anden inspektion i tilslutning
til fiskeri.
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
8.
Fiskerizoner
Alle de i protokollens artikel 1 omhandlede fartøjer, herunder stangfiskerfartøjer til
tunfiskeri, der bruges til sikre forsyninger af levende agn, har tilladelse til at udøve
fiskeri i farvande uden for timilegrænsen.
9.
Tilladt mindstemaskestørrelse
Mindstemaskestørrelsen for trawlposen (udstrakt maske) er følgende:
a)
b)
c)
d)
40 mm for rejer
60 mm for blæksprutter
70 mm for fisk
16 mm ved fiskning af levende agn til brug med snurpenot
Disse maskestørrelser gælder også for trawl, der anvendes til fiskeri med
udriggerbom.
10.
Ind- og udsejling af zonen
Alle EF-fartøjer, der agter at sejle ind i eller ud af den guineanske eksklusive
økonomiske zone, skal mindst 24 timer i forvejen underrette radiostationen på Centre
National de Surveillance des Pêches (CNSP). De meddeler dato og tidspunkt samt
deres postion ved hver indsejling i og udsejling fra Republikken Guineas fiskerizone.
Radiostationens radiokaldesignal og arbejdsfrekvenser meddeles rederne af CNSP
ved udstedelsen af licensen.
Hvis denne radiostation ikke kan anvendes, kan fartøjerne benytte andre
kommunikationsmidler såsom telefax (CNSP: 224-463922 eller Fiskeriministeriet:
224-41 43 10).
11.
11.1.
Procedure i tilfælde af opbringelse
Europa-Kommissionens delegation i Republikken Guinea underrettes inden for en
frist på 48 timer, såfremt et fiskerfartøj, som fører en EF-medlemsstats flag, og som
driver fiskeri i henhold til en aftale mellem Fællesskabet og Republikken Guinea,
opbringes i Republikken Guineas fiskerizone, og modtager samtidig en kortfattet
rapport om omstændighederne ved og årsagerne til opbringelsen.
For fartøjer, der har tilladelse til at fiske i guineanske farvande, afholdes der, inden
der træffes eventuelle foranstaltninger over for fartøjets fører eller besætning eller
foretages noget andet indgreb over for fartøjets last og besætning, undtagen sådanne
som sigter på at sikre bevis for den påståede overtrædelse, inden for en frist på
48 timer efter modtagelsen af ovennævnte oplysninger et samrådsmøde mellem
Europa-Kommissionens delegation, Fiskeriministeriet og kontrolmyndighederne,
eventuelt med deltagelse af en repræsentant for den pågældende medlemsstat.
11.2.
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Under dette samråd udveksler parterne alle relevante dokumenter eller oplysninger,
navnlig beviser for automatisk registrering af fartøjets positioner under den
igangværende fangstrejse indtil opbringelsen, som kan bidrage til at klarlægge sagens
faktiske omstændigheder.
Rederen eller dennes repræsentant underrettes om resultatet af dette samråd samt om
alle foranstaltninger, som opbringelsen kan give anledning til.
11.3
Inden der tages stilling til sagsanlæg, søges spørgsmålet om den påståede
overtrædelse løst ved en mæglingsprocedure. Denne procedure afsluttes senest tre
arbejdsdage efter opbringelsen.
Har sagen ikke kunnet afgøres ved en mæglingsprocedure, og indbringes den for en
kompetent retsinstans, stiller rederen inden for en frist på 48 timer efter afslutningen
af mæglingsproceduren en af de kompetente myndigheder fastsat bankgaranti i
afventning af retsafgørelsen. Størrelsen af denne garanti må højst udgøre et beløb
svarende til den bøde, der i den nationale lovgivning er fastsat for den pågældende
påståede overtrædelse. De kompetente myndigheder tilbagefører bankgarantien til
rederen, så snart sagen er afsluttet uden dom for det pågældende fartøjs fører.
Fartøjet og dets besætning frigives:
efter samrådet, såfremt resultaterne heraf tillader det, eller
efter opfyldelsen af de forpligtelser, som følger af mæglingsproceduren, eller
efter at rederen har stillet bankgaranti (retssag).
11.4.
11.5.
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1441802_0016.png
Tillæg 1
FORMULAR
TIL ANSØGNING OMLICENS TIL AT DRIVE FISKERI
Forbeholdt myndighederne
Bemærkninger
Nationalitet :……………………………
Licensnummer :
…………………………............……….
Underskrevet den ......................... (dato)
Udstedt den .................................. (dato)
………………………………………………………
……………………………………………………….
………………………………………………………..
………………………………………………………..
16
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ANSØGER
Firmanavn: ……………………………………………………………………………………………...
Nr. i handelsregister: ……………………………………………………………………………………
Den ansvarliges efternavn og fornavn: .............................................................................………….......
Fødested og -dato: ...............................................................................................................…………....
Stilling:.............................................................................................................................…………........
Adresse: …………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………….…….
Antal ansatte: ………………………………………………………..………………………………….
Agentens navn og adresse: …………………………………………………………………………...…
……………………………………………………………………………………………………..…….
FARTØJ
Type: ………………………….
Registreringsnummer: ……………………………………...…….
Nuværende navn: ………………………….. Tidligere navn: ………………………………………….
Byggested og -dato: ................................................................................................……………….........
Nationalitet ved bygning:………………………………………………………………………….……
Længde: …………………………… Bredde: ………………………… Dybde:………………………
Bruttoregistertons: ………………………….. Nettoregistertons: ……………………………………..
Byggemateriale: .....................................................……………………………………………….........
Hovedmotorens mærke: .................................Type: .....................................Effekt i hk: ........………...
Skrue:
Fast:
Indstillelig:
Skruedyse:
Fart: ……………………………………………………………………………………………………..
Kaldesignal: ………………………………… Frekvens: …………………………………………..…..
Udstyr til ekkolodning/fiskefinding, navigering og transmission:
Radar:
VHF:
Sonar:
SSB:
Ekkolod på overtælle, netsonde:
Satellitnavigation:
Andet: ……………..
Antal sømænd: …………………………………………………………………………………………..
17
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
OPBEVARING
Is:
Nedfrysning: i saltlage:
Is + køling:
i tør tilstand:
i nedkølet havvand:
Total kølekapacitet (fg):.......................................................................………………………………….....
Frysekapacitet pr. 24 timer, i tons: ………………………………………………………………..……….
Lastrumskapacitet: .........................................................................................………………………...........
TYPE FISKERI: ………………………….
A. Demersalt fiskeri
Kystfiskeri:
Trawl-type: ………………….
Dybvandsfiskeri:
til blæksprutter:
til rejer:
til fisk:
Trawlets længde :…………………………. Overtællens længde:………………………………………
Maskestørrelser i fangstposen: …………………………………………………………………………..
Maskestørrelser i vingerne: ………………………………………………………………….…………..
Trawlingshastighed: ……………………………………………………………………………………..
B. Fiskeri efter store pelagiske fisk (tunfiskeri)
Stangfiskeri:
Notfiskeri:
Antal stænger:
Nettets længde:……………………….
Dybde: …………..…………
Antal tanke: …………………………
Kapacitet i ton: …………………………………
C. Line- og rusefiskeri
i overfladen:
Linelængde: ……………………
ved bunden:
Antal kroge: ……………………………………….……
Antal liner: ………………………………………………………………………………………………
Antal ruser: ………………………………………………………………………………………………
ANLÆG PÅ LAND
Adresse og autorisationsnummer: …………………………………………………………………………….…
…………………………………………………………………………………………………………………….
Firmanavn: ……………………………………………………………………………………………………......
18
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Aktiviteter:
Fiskehandel (i hjemlandet):
fiskeeksport:
Arten af og nummer for bevilling til at drive fiskehandel: ………………………………………………………...
Beskrivelse af anlæg til behandling og opbevaring:
……………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………….
19