Erhvervsudvalget 2006-07
KOM (2000) 0412
Offentligt
327129_0001.png
27. november 2006
PVS/IPOL
Eksp.nr.
/KAA
Status for det europæiske patentsystem
Opnåelse af patent i Danmark og Europa
Opnåelse af patentbeskyttelse kan i dag ske på to måder i Europa. Den ene
måde er ved indlevering af en ansøgning til de nationale patentmyndighe-
der, hvorved der opnås et nationalt patent. Den anden mulighed er at søge
om et europæisk patent via Den Europæiske Patentmyndighed (EPO), der
forvalter Den Europæiske Patentkonvention. Ansøgningen behandles, og
patentet udstedes centralt af EPO. Desuden kan der opnås patent i Danmark
via indlevering af en international patentansøgning, en såkaldt PCT-
ansøgning.
Hvorfor skal det nuværende europæiske patentsystem forbedres?
Små og mellemstore virksomheder forsker, udvikler og patenterer om-
kring 30 % mindre end store virksomheder. Det er et internationalt fæ-
nomen. Undersøgelser blandt mindre virksomheder peger på de høje om-
kostninger til registrering og patentretssager som en medvirkende årsag
til denne lavere patentaktivitet. De mindre virksomheder fremfører, at de
ikke har råd til at forsvare et patent i lande med forskellige retssystemer,
fordi det er meget ressourcekrævende at sætte sig ind i hvert enkelt lands
lovgivning.
Det nuværende Europæiske Patentsystem
Når Den Europæiske Patentmyndighed (EPO) meddeler en virksomhed,
at den har fået patent, bliver patentet ikke automatisk gyldigt i de lande,
ansøgeren har udpeget. Dertil kræves, at virksomheden oversætter patent-
skriftet til de respektive nationale sprog.
Omkostningerne ved oversættelser af de typisk teknisk meget komplice-
rede dokumenter til andre sprog er en af årsagerne til, at det europæiske
patent koster virksomhederne op til 5 gange så meget som et nationalt pa-
tent. Den gennemsnitlige pris for et europæisk patent ligger på mellem kr.
500.000 – 1.000.000, mens den gennemsnitlige pris for et nationalt patent
ligger på mellem kr. 50.000 og 250.000, hvis virksomhederne benytter
eksterne rådgivere.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2/4
Håndhævelse af europæiske patenter
Det er dyrt for en virksomhed at skulle håndhæve sit patent. Dette skyl-
des, at patenter er territorialt afgrænsede, og at de derfor må håndhæves i
alle de lande, hvori de er registreret, med store administrative og økono-
miske byrder for virksomhederne til følge. Dertil kommer, at der findes
vidt forskellige retssystemer i de forskellige lande. Det vil derfor også
være nødvendigt at antage lokal advokatbistand.
Hvis en krænker af et patent bor i Spanien, skal virksomheden således an-
lægge retssag ved en spansk domstol. For det første vil retssproget være
spansk, og der vil derfor blive brug for en oversættelse. For det andet vil
den spanske domstols afgørelse ikke gælde for andre lande. Det betyder,
at virksomheden risikerer at skulle anlægge en række retssager om fuld-
stændig samme krænkelse i alle de øvrige lande, hvor virksomhedens pa-
tent gælder. Det er derfor meget vanskeligt og dyrt for patenthaveren at få
klarhed over sin retsstillling.
Retsusikkerheden giver sig også udtryk på anden måde. Det gældende
domstolssystem betyder, at de enkelte dommere i hvert land i praksis har
vanskeligt ved at opnå den tilstrækkelige viden og ekspertise, som be-
handlingen af de ofte teknisk meget vanskelige patentsager kræver. Det
skyldes, at behandlingen af patentsager er spredt ud på et stort antal dom-
stole. Det medfører retsusikkerhed for patenthaveren, fordi udfaldet af af-
gørelserne kan være forskelligt fra land til land.
Forslag om forbedring af det europæiske patentsystem
Det er på baggrund af ovenstående, at de forskellige forslag om forbed-
ring af det europæiske patentsystem skal ses.
EF-patentet
Hovedformålet med forslaget er at sikre, at patenter kan håndhæves på en
effektiv og lettilgængelig måde, og at håndhævelsen foregår ensartet i he-
le EU. Det, der primært adskiller EF-patentet fra det nuværende europæi-
ske patent, er, at der oprettes et fælles EF-domstolssystem, der skal træffe
afgørelse om et patents gyldighed og krænkelse. En afgørelse truffet af
den centrale domstol vil have virkning for samtlige medlemslande. Her-
ved undgås, at der skal anlægges sag om samme patent i forskellige lan-
de. Da EF-patentet etableres ved en forordning, vil retssystemet samtidig
være ensartet, uanset hvor krænkelsen af patentet har fundet sted.
Endvidere er det formålet at nedsætte omkostningerne, herunder omkost-
ningerne ved oversættelse, i forhold til det nuværende system. Forhand-
lingerne om EF-patentet har været fastlåst siden 2004 på grund af uenig-
hed om oversættelsesspørgsmålet. Brugerne af patentsystem har endvide-
re udtalt kritik af den valgte løsning vedrørende oversættelsesspørgsmå-
let, der anses for at være for dyr.
En eventuel dansk tilslutning vil kræve anvendelse af Grundlovens § 20.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3/4
European Patent Litigation Agreement (EPLA)
Der arbejdes i øjeblikket med etableringen af et fælles europæisk dom-
stolssystem på patentområdet i regi af Den Europæiske Patentorganisati-
on (EPO). Projektet har fået arbejdstitlen European Patent Litigation Ag-
reement (EPLA). Tanken bag projektet er at oprette en ny international
organisation ”The European Patent Judiciary”, der får til opgave at be-
handle sager vedrørende europæiske patenters gyldighed samt spørgsmål
om patentkrænkelser af europæiske patenter. Der bliver i den forbindelse
oprettet en førsteinstansdomstol samt en central appeldomstol. Endvidere
vil der være mulighed for at oprette regionale kamre af førsteinstans
domstolen i de enkelte medlemsstater.
De kontraherende stater udpeger i den forbindelse patentdomstolen som
deres nationale domstol, hvorfor afgørelser fra patentdomstolen vil være
umiddelbart anvendelige i den nationale retsorden.
Der er tale om en frivillig ordning. En eventuel dansk tilslutning vil for-
mentlig kræve anvendelse af Grundlovens § 20.
Brugerne har udtalt sig positivt om EPLA, der anses for at være fleksibel
og egnet til at forbedre det nuværende patentsystem.
London-aftalen
En række europæiske stater blev i 2000 enige om at begrænse kravet om
oversættelse af europæiske patenter, den såkaldte London-aftale. Aftalen
vil betyde en stor besparelse i relation til oversættelsesomkostninger. Af-
talens ikrafttræden afventer Frankrigs ratifikation, men efter den franske
forfatningsdomstols nylige godkendelse af aftalen er udsigterne hertil go-
de. Danmark deltog aktivt i forhandlingerne om London-aftalen, og
Danmark har ved lov nr. 451 af 10. juni 2003 (L127) forberedt tiltrædelse
til aftalen. London-aftalen kan derfor sættes i kraft for Danmark umiddel-
bart efter Frankrigs ratifikation. London-aftalen vil medføre en nedgang i
oversættelsesomkostningerne ved indlevering af en patentansøgning fra
ca. 36.250 Euro til ca. 18.000 Euro.
Forhandlingssituationen
Erhvervslivet efterspørger en forbedring af patentsystemet på kort sigt.
Forhandlingerne om EF-patentet har som nævnt været fastlåst siden for-
året 2004 på grund af betydelig uenighed om forslagets indhold. Udsig-
terne til vedtagelse af EPLA/London-aftalen synes omvendt bedre.
Kommissionen IPR strategi og en patentdomstol i fællesskabsregi
Kommissionen har i en meddelelse til Rådet op til topmødet i Lahti an-
ført, at retshåndhævelsen skal gøres mere effektiv gennem etablering af
en patentdomstol i fællesskabsregi. Dette vil formentlig kunne blive reali-
seret gennem en inkorporering af EPLA i fællesskabsretten. Det forven-
tes, at Kommission i forbindelse med præsentation af en generel strategi
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
4/4
på IPR området vil fremlægge forslag til etablering af fælles domstol i
starten af 2007.