Europaudvalget 2003
KOM (2003) 0241
Offentligt
1444064_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 12.5.2003
KOM(2003) 241 endelig
2003/0099 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser
(kodificeret udgave)
(forelagt af Kommissionen)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle
fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige
borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder,
som fællesskabslovgivningen giver dem.
Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret
gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i
den oprindelige retsakt og dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt
at foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.
Som følge heraf er det af afgørende betydning at bestemmelser, der ofte er blevet
ændret, kodificeres, hvis fællesskabslovgivningen skal være klar og gennemsigtig.
2.
Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen
1
derfor at pålægge sine medarbejdere at
kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den
understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe
sig på at kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum
for at sikre, at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.
Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i
Edinburgh (december 1992)
2
, hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig,
fordi den giver retlig sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder
vedrørende et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets
normale lovgivningsprocedure.
Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de
kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en
interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en
hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
4.
Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 98/27/EF, af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på
området beskyttelse af forbrugerenes interesser
3
. Det nye direktiv træder i stedet for
de forskellige retsakter, som er indarbejdet i det
4
; forslaget ændrer ikke indholdet af
de retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der
foretages kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve
kodifikationen.
3.
1
2
3
4
KOM(1987) PV 868.
Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet – Kodificering
af gældende fællesskabsret, KOM(2001) 645 endelig.
Se bilag II, del A, til nærværende forslag.
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0003.png
5.
Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på
alle de officielle sprog af direktiv 98/27/EF og retsakterne om ændring heraf, som er
foretaget af Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer ved
hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen
mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag III til det kodificerede direktiv.
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0004.png
ê
98/27/EF (tilpasset)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel
Ö
95,
Õ
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det
Ö
Europæiske
Õ
Økonomiske og Sociale Udvalg
5
,
i henhold til fremgangsmåden i traktatens artikel
Ö
251
Õ
6
, og
ud fra følgende betragtninger:
ê
(1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med
påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser
7
, er blevet ændret
væsentligt ved flere lejligheder
8
. Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn
kodificeres.
ê
98/27/EF betragtning (1)
(2)
I visse fællesskabsdirektiver, som er opført på listen i bilag I, fastsættes der regler for
beskyttelse af forbrugernes interesser.
5
6
7
8
EFT C
EFT C
EFT L 166 af 11.6.1998, s. 51. Direktivet er senest ændret ved direktiv 2002/65/EF (EFT L 271
af 9.10.2002, s. 16).
Jf. bilag II, del A.
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0005.png
ê
98/27/EF betragtning (2)
(3)
De eksisterende mekanismer såvel på nationalt plan som på fællesskabsplan til sikring
af overholdelsen af disse direktiver gør det ikke altid muligt at bringe overtrædelser,
der skader forbrugernes kollektive interesser, til ophør hurtigt nok. Ved kollektive
interesser forstås interesser, som ikke er en akkumulering af interesser hos
enkeltpersoner, der har lidt skade ved en overtrædelse Dette berører ikke individuelle
søgsmål anlagt af enkeltpersoner, som har lidt skade ved en overtrædelse.
ê
98/27/EF betragtning (3)
(4)
Virkningen af nationale foranstaltninger, som omsætter ovennævnte direktiver til
national lovgivning, og som skal bringe praksis, der er ulovlig i henhold til de
gældende nationale bestemmelser, til ophør, herunder beskyttelsesforanstaltninger,
som går ud over, hvad der kræves i disse direktiver, såfremt disse foranstaltninger er i
overensstemmelse med traktaten og godkendt i henhold til disse direktiver, kan blive
forringet, når en sådan praksis har konsekvenser i en anden medlemsstat end den, hvor
den har sin oprindelse.
ê
98/27/EF betragtning (4)
(5)
Disse vanskeligheder skader det indre markeds funktion, idet de betyder, at det er
tilstrækkeligt at flytte udgangspunktet for en ulovlig praksis til et andet land for at
unddrage sig enhver form for retshåndhævelse. Dette indebærer konkurrence-
forvridning.
ê
98/27/EF betragtning (5)
(6)
Disse vanskeligheder er af en sådan art, at de kan forringe forbrugernes tillid til det
indre marked, og de kan begrænse aktionsområdet for de organisationer, der
repræsenterer forbrugerne eller de uafhængige offentlige organer, der har til opgave at
beskytte forbrugernes kollektive interesser, og som lider skade som følge af en praksis,
som er ulovlig i henhold til fællesskabsretten.
ê
98/27/EF betragtning (6)
(7)
De nævnte former for praksis går ofte på tværs af medlemsstaternes grænser. Det er
nødvendigt, at der hurtigt i et vist omfang sker en indbyrdes tilnærmelse af de
nationale bestemmelser, der gør det muligt at bringe disse former for ulovlig praksis til
ophør, uanset i hvilket land den ulovlige praksis har haft virkninger. Dette berører for
så vidt angår jurisdiktionen ikke den internationale privatrets bestemmelser eller
konventioner, der gælder mellem medlemsstaterne, idet der tages hensyn til
medlemsstaternes generelle forpligtelser i henhold til traktaten, navnlig forpligtelserne
i forbindelse med det indre markeds rette funktion.
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0006.png
ê
98/27/EF betragtning (7)
(8)
Målet for det påtænkte initiativ kan kun nås af Fællesskabet. Det påhviler derfor
Fællesskabet at handle.
ê
98/27/EF betragtning (8)
(tilpasset)
(9)
I henhold til traktatens artikel 5, stk. 3, kan Fællesskabet kun handle i det omfang, det
er nødvendigt for at nå traktatens mål. I overensstemmelse med denne artikel skal der
så vidt muligt tages hensyn til de nationale retssystemers særegenheder ved at give
medlemsstaterne mulighed for at vælge mellem forskellige løsninger med virkninger,
der svarer til hinanden. De domstole eller administrative myndigheder, der har
kompetence til at træffe afgørelse i sager som omhandlet i dette direktiv, har ret til at
undersøge virkningerne af tidligere afgørelser.
ê
98/27/EF betragtning (9)
(10)
En af disse løsninger bør gå ud på, at et eller flere uafhængige offentlige organer, der
har til opgave at beskytte forbrugernes kollektive interesser, udøver den ret til at
indlede søgsmål, der er omhandlet i dette direktiv. En anden løsning bør gå ud på, at
denne ret udøves af organisationer, der har til opgave at beskytte forbrugernes
kollektive interesser efter de kriterier, der er fastsat i den nationale lovgivning.
ê
98/27/EF betragtning (10)
(11)
Medlemsstaterne bør kunne vælge frit mellem disse to løsninger eller kunne anvende
begge løsninger, når de udpeger de organer og/eller organisationer, der er godkendt i
henhold til dette direktiv.
ê
98/27/EF betragtning (11)
(12)
I forbindelse med overtrædelser inden for Fællesskabet bør princippet om gensidig
anerkendelse gælde for disse organer/organisationer. Medlemsstaterne meddeler på
deres nationale organers/organisationers foranledning Kommissionen navnet på og
formålet med de nationale organer/organisationer, som er beføjet til at indlede søgsmål
i deres eget land i overensstemmelse med dette direktivs bestemmelser.
ê
98/27/EF betragtning (12)
(13)
Det påhviler Kommissionen at sørge for offentliggørelse af en liste over disse
godkendte organer/organisationer i
Den Europæiske Unions Tidende.
Indtil der er
offentliggjort en meddelelse om det modsatte, formodes et godkendt organ/en
godkendt organisation at have rets- og handleevne, hvis organets/organisationens navn
er optaget på denne liste.
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0007.png
ê
98/27/EF betragtning (13)
(14)
Medlemsstaterne bør kunne indføre bestemmelser om, at den part, der har til hensigt at
indlede et søgsmål med påstand om forbud, skal foretage en forudgående konsultation
herom, således at den indklagede part får mulighed for selv at bringe den ulovlige
praksis til ophør. Medlemsstaterne bør kunne kræve, at den forudgående konsultation
foretages sammen med en uafhængig offentlig instans, der udpeges af de pågældende
medlemsstater.
ê
98/27/EF betragtning (14)
(15)
Når medlemsstaterne har fastslået, at der skal være forudgående konsultation, bør der
fastsættes en frist på to uger fra modtagelsen af anmodningen om konsultation,
hvorefter anmoderen kan indlede et søgsmål ved den kompetente domstol eller
myndighed uden yderligere forsinkelse, hvis overtrædelsen ikke er bragt til ophør.
ê
98/27/EF betragtning (15)
(16)
Kommissionen bør aflægge rapport om direktivets
anvendelsesområdet og forudgående konsultation.
anvendelse,
især
om
ê
98/27/EF betragtning (16)
(17)
Anvendelsen af dette direktiv bør ikke berøre anvendelsen af Fællesskabets
konkurrencebestemmelser.
ê
(18)
Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de
i bilag II, del B, angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne –
ê
98/27/EF
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Anvendelsesområde
(1)
Formålet med dette direktiv er en indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og
administrative bestemmelser vedrørende søgsmål med påstand om forbud som
omhandlet i artikel 2 til beskyttelse af forbrugernes kollektive interesser som
omhandlet i direktiverne i bilag I, således at det sikres, at det indre marked fungerer
korrekt.
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(2)
I dette direktiv forstås ved overtrædelse enhver handling, som skader de i stk. 1
nævnte kollektive interesser, og som er i modstrid med de i bilag I anførte direktiver
som gennemført i medlemsstaternes nationale ret.
Artikel 2
Søgsmål med påstand om forbud
(1)
Medlemsstaterne udpeger de domstole eller administrative myndigheder, der har
kompetence til at træffe afgørelse i sager, der er indbragt af de i medfør af artikel 3
godkendte organer/organisationer, med henblik på:
a)
hurtigst muligt og efter omstændighederne gennem en foreløbig afgørelse at
kræve, at overtrædelsen bringes til ophør, eller at der nedlægges forbud mod
den
hvor det er relevant, foranstaltninger såsom offentliggørelse af afgørelsen,
enten helt eller delvis, i en form, der skønnes hensigtsmæssig, og/eller
offentliggørelse af en berigtigelse med henblik på at fjerne overtrædelsens
fortsatte virkninger
for så vidt den pågældende medlemsstats retssystem hjemler mulighed for det,
at pålægge sagsøgte, hvis han taber sagen, at betale tvangsbøder eller en anden
form for bøde som fastsat i national ret til statskassen eller en anden
myndighed, der er udpeget i eller i henhold til national ret, hvis vedkommende
ikke efterkommer afgørelsen inden for den af domstolene eller de
administrative myndigheder fastsatte frist, for at sikre, at afgørelsen fuldbyrdes.
b)
c)
(2)
Dette direktiv berører ikke den internationale privatret med hensyn til lovvalg, der
normalt vil føre til anvendelse enten af lovgivningen i den medlemsstat, hvor
overtrædelsen er begået, eller lovgivningen i den medlemsstat, hvor overtrædelsen har
virkning.
Artikel 3
Organer/organisationer, der kan indlede søgsmål
I dette direktiv forstås ved "godkendt organ/organisation" ethvert organ eller enhver
organisation, som er retmæssigt oprettet i henhold til en medlemsstats lovgivning, og som har
en legitim interesse i at sikre overholdelsen af de bestemmelser, der er omhandlet i artikel 1,
herunder navnlig:
a)
et eller flere uafhængige offentlige organer, som specielt har fået til opgave at
beskytte de i artikel 1 nævnte interesser, i de medlemsstater, hvor der findes sådanne
organer, og/eller
organisationer, der har til formål at beskytte de i artikel 1 nævnte interesser, i
overensstemmelse med kriterierne i deres nationale lovgivning.
b)
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0009.png
ê
98/27/EF (tilpasset)
Artikel 4
Overtrædelser inden for Fællesskabet
(1)
Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at godkendte
organer/organisationer fra en anden medlemsstat kan indbringe en overtrædelse, der er
begået i førstnævnte medlemsstat, for den i artikel 2 omhandlede domstol eller
administrative myndighed efter forelæggelse af den i stk. 3
Ö
i nærværende
artikel
Õ
nævnte liste, hvis de interesser, der beskyttes af det godkendte organ/den
godkendte organisation, berøres af overtrædelsen. Domstolene eller de administrative
myndigheder skal acceptere denne liste som bevis for det godkendte organs/den
godkendte organisations rets- og handleevne, men dette berører ikke deres ret til at
undersøge, om det ud fra det godkendte organs/den godkendte organisations formål er
berettiget, at det/den indbringer en sag i et konkret tilfælde.
I forbindelse med overtrædelser inden for Fællesskabet, og uden at dette berører andre
organers/organisationers rettigheder i henhold til national lovgivning, skal medlems-
staterne på anmodning af deres godkendte organer/organisationer meddele
Kommissionen, at disse organer/organisationer er beføjet til at anlægge søgsmål i
medfør af artikel 2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om disse godkendte
organers/organisationers navn og formål.
Kommissionen udarbejder den i stk. 2 nævnte liste over de godkendte
organer/organisationer tillige med en beskrivelse af deres formål. Denne liste
offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende;
ændringer offentliggøres straks, en
ajourført liste offentliggøres hver sjette måned.
(2)
(3)
ê
98/27/EF
Artikel 5
Forudgående konsultation
(1)
Medlemsstaterne kan indføre eller opretholde bestemmelser om, at den part, som agter
at indlede søgsmål med påstand om forbud, først kan indlede søgsmålet, efter at den
ved konsultation af enten sagsøgte eller af både sagsøgte og et godkendt organ i
henhold til artikel 3, litra a), i den medlemsstat, hvor søgsmålet søges indledt, har
forsøgt at bringe overtrædelsen til ophør. Den enkelte medlemsstat afgør, om den part,
der indleder søgsmål med påstand om forbud, skal konsultere det godkendte organ.
Hvis overtrædelsen ikke er bragt til ophør inden to uger efter modtagelsen af
anmodningen om konsultationen, kan den berørte part uden yderligere forsinkelse
indlede søgsmål med påstand om forbud.
De betingelser for forudgående konsultation, som medlemsstaterne vedtager, meddeles
Kommissionen og offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
(2)
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0010.png
ê
98/27/EF (tilpasset)
Artikel 6
Beretninger
(1)
(2)
Hvert tredje år, første gang
Ö
den 21. juli 2003
Õ,
forelægger Kommissionen
Europa-Parlamentet og Rådet en beretning om anvendelsen af dette direktiv.
I sin første beretning gennemgår Kommissionen især:
Ö
a)
Õ
direktivets anvendelsesområde for så vidt angår beskyttelsen af de
kollektive interesser hos personer, der udøver kommerciel, industriel eller
håndværksmæssig virksomhed eller liberale erhverv
Ö
b)
Õ
direktivets anvendelsesområde som fastlagt af de direktiver, der er
opført i bilag I
Ö
c)
Õ
spørgsmålet om, hvorvidt den i artikel 5 omhandlede forudgående
konsultation har bidraget til en effektiv beskyttelse af forbrugerne.
Beretningen ledsages om nødvendigt af forslag til ændring af dette direktiv.
ê
98/27/EF
Artikel 7
Bestemmelser, der sikrer større handlefrihed
Dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne indfører eller opretholder
bestemmelser, der på nationalt plan sikrer de godkendte organer/organisationer samt alle
andre berørte personer større handlefrihed.
ê
98/27/EF (tilpasset)
Artikel 8
Gennemførelse
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de
udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0011.png
ê
Artikel 9
Ophævelse
Direktiv 98/27/EF, som ændret ved de direktiver, der er nævnt i bilag II, del A, ophæves,
uden at dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag II, del B,
angivne frister for gennemførelse i national ret af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og
læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
ê
98/27/EF Artikel 9
Artikel 10
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft
Den Europæiske Unions Tidende.
tyvendedagen
efter
offentliggørelsen
i
ê
98/27/EF Artikel 10
Artikel 11
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den [...]
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
[...]
På Rådets vegne
Formand
[...]
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0012.png
ê
98/27/EF Bilag
BILAG I
LISTE OVER DIREKTIVER, DER ER OMFATTET AF ARTIKEL 1
9
ê
98/27/EF (tilpasset)
(1)
Rådets direktiv 84/450/EØF af 10. september 1984 om vildledende
Ö
og sammenlignende reklame
Õ
(EFT L 250 af 19.9.1984, s. 17)
Ö
ændret ved
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/55/EF (EFT L 290 af 23.10.1997,
s. 18).
Õ
Rådets direktiv 85/577/EØF af 20. december 1985 om forbrugerbeskyttelse i
forbindelse med aftaler indgået uden for fast forretningssted (EFT L 372
af 31.12.1985, s. 31).
Rådets direktiv 87/102/EØF af 22. december 1986 om indbyrdes tilnærmelse af
medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om forbrugerkredit
(EFT L 42 af 12.2.1987, s. 48), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 98/7/EF (EFT L 101 af 1.4.1998, s. 17).
Rådets direktiv 89/552/EØF af 3. oktober 1989 om samordning af visse love og
administrative bestemmelser i medlemsstaterne vedrørende udøvelse af tv-
radiospredningsvirksomhed: artikel 10-21 (EFT L 298 af 17.10.1989, s. 23), ændret
ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/36/EF (EFT L 202 af 30.7.1997,
s. 60).
Rådets direktiv 90/314/EØF af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder pakkeferier
og pakketure (EFT L 158 af 23.6.1990, s. 59).
(2)
(3)
(4)
(5)
ê
98/27/EF Bilag stk. 7
(6)
Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april 1993 om urimelige kontraktvilkår i
forbrugeraftaler (EFT L 95 af 21.4.1993, s. 29).
ê
98/27/EF Bilag stk. 8
(7)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/47/EF af 26. oktober 1994 om beskyttelse
af køber i forbindelse med visse aspekter ved kontrakter om brugsret til fast ejendom
på timeshare-basis (EFT L 280 af 29.10.1994, s. 83).
9
Direktiverne omhandlet i nr. 1), 6), 8) og 11) indeholder særlige bestemmelser om søgsmål med påstand
om forbud.
12
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0013.png
ê
98/27/EF Bilag stk. 9 (tilpasset)
(8)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/7/EF af 20. maj 1997 om
forbrugerbeskyttelse med hensyn til aftaler vedrørende fjernsalg (EFT L 144
af 4.6.1997, s. 19),
Ö
ændret ved direktiv 2002/65/EF (EFT L 271 af 9.10.2002,
s. 16)
Õ.
ê
1999/44/EF Artikel 10
(9)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/44/EF af 25. maj 1999 om visse
aspekter af forbrugerkøb og garantier i forbindelse hermed (EFT L 171 af 7.7.1999,
s. 12).
ê
2000/31/EF Artikel 18, stk. 2
(10)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF af 8. juni 2000 om visse retlige
aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig elektronisk handel, i det indre
marked ("Direktivet om elektronisk handel") (EFT L 178 af 17.7.2000, s. 1).
ê
98/27/EF (tilpasset)
Ö(11)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/83/EF af 6. november 2001 om
oprettelse af en fællesskabskodeks for humanmedicinske lægemidler: artikel 86-100
(EFT L 311 af 28.11.2001, s. 67)
Õ.
ê
2002/65/EF Artikel 19
(12)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/65/EF af 23. september 2002 om
fjernsalg af finansielle tjenesteydelser til forbrugerne og om ændring af Rådets
direktiv 90/619/EØF samt direktiv 97/7/EF og 98/27/EF (EFT L 271 af 9.10.2002,
s. 16).
____________________
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0014.png
é
BILAG II
Del A
Ophævet direktiv med ændringer
(jf. artikel 9)
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 98/27/EF
(EFT L 166 af 11.6.1998, s. 51)
(EFT L 171 af 7.7.1999, s. 12)
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 1999/44/EF, udelukkende for så vidt
angår artikel 10
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2000/31/EF, udelukkende for så vidt
angår artikel 18, stk. 2
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/65/EF, udelukkende for så vidt
angår artikel 19
(EFT L 178 af 17.7.2000, s. 1)
(EFT L 271 af 9.10.2002, s. 16)
Del B
Liste over frister for gennemførelse i national ret
(Jf. artikel 9)
Direktiv
Direktiv 98/27/EF
Direktiv 1999/44/EF
Direktiv 2000/31/EF
Direktiv 2002/65/EF
Seneste gennemførelsesdato
1. januar 2001
1. januar 2002
17. januar 2002
9. oktober 2004
_______________________
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444064_0015.png
BILAG III
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 98/27/EF
Artikel 1-5
Artikel 6, stk. 1
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, første led
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, andet led
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, tredje led
Artikel 6, stk. 2, andet afsnit
Artikel 7
Artikel 8, stk. 1
Artikel 8, stk. 2
---------------------------------------
Artikel 9
Artikel 10
Bilag
----------------------------------------
----------------------------------------
Artikel 1-5
Artikel 6, stk. 1
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra a)
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra b)
Artikel 6, stk. 2, første afsnit, litra c)
Artikel 6, stk. 2, andet afsnit
Artikel 7
---------------------------------
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 10
Artikel 11
Bilag I
Bilag II
Bilag III
___________________
Nærværende direktiv
15