Europaudvalget 2004
KOM (2004) 0194
Offentligt
1444838_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 26.3.2004
KOM(2004) 194 endelig
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling om midlertidig anvendelse af
protokollen om fastsættelse for perioden fra 3. december 2003 til 2. december 2007 af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og regeringen for Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0002.png
BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem EF og Mauritius, udløb den 2. december
2002. Den er blevet forlænget med ét år. Den 11. september 2003 paraferede de to parter en ny
protokol om de tekniske og finansielle betingelser for EF-fartøjernes fiskeri i de mauritiske
farvande i perioden fra den 3. december 2003 til den 2. december 2007.
Den nye protokol giver fiskemuligheder til 41 notfartøjer til tunfiskeri og 49 langlinefartøjer med
flydeline og licenser til 25 BRT/måned i årsgennemsnit for linefartøjer.
Den finansielle modydelse er fastsat til 487 500 EUR årligt og dækker en fangstvægt på 6 500 t
årligt i mauritiske vande. En del af den finansielle modydelse, svarende til 195 000 EUR årligt,
øremærkes til finansiering af målrettede aktioner som f.eks. videnskabelige og tekniske
programmer, uddannelse, kontrol og overvågning, herunder VMS.
Denne nye protokol styrker vore fiskerirelationer med Mauritius og fremmer ansvarligt og
bæredygtigt fiskeri i Det Indiske Ocean samt understreger behovet for et effektivt kontrol- og
overvågningssystem. I denne forbindelse indgår følgende nye elementer i aftalen: i) protokollen
har en gyldighedsperiode på 4 år i stedet for 3 år som hidtil, ii) der er en eksklusivitetsklausul,
som forbyder private licenser og andre arrangementer, iii) EF-fartøjerne, som opererer i
mauritiske vande, er forpligtet til at hyre lokale søfarende og til at anvende de sociale
bestemmelser, iv) der fiskes mere end 15 sømil fra kysten i stedet for 12 sømil som tidligere,
v) EF-fartøjerne er forpligtet til at meddele alle omladninger på Mauritius og vi) sanktioner for
overtrædelse af protokollens bestemmelser og den mauritiske lovgivning på området.
Kommissionen foreslår derfor, at Rådet ved afgørelse godkender aftalen i form af en
brevveksling om foreløbig anvendelse af den nye protokol i afventning af dens definitive
ikrafttrædelse.
Et forslag til en rådsforordning om indgåelse af den nye protokol er genstand for en separat
procedure.
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0003.png
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale i form af en brevveksling om midlertidig anvendelse af
protokollen om fastsættelse for perioden fra 3. december 2003 til 2. december 2007 af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og regeringen for Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37
sammenholdt med artikel 300, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Fællesskabet og Mauritius har ført forhandlinger for at fastsætte de ændringer eller
tilføjelser, der skal foretages i aftalen om fiskeri ud for Mauritius ved udløbet af
protokollens gyldighedsperiode.
Som resultat af disse forhandlinger blev der den 11. september 2003 paraferet en ny
protokol.
I henhold til denne protokol har EF-fiskerne ret til at drive fiskeri i farvandene under
Mauritius' højhedsområde eller jurisdiktion i perioden fra 3. december 2003 til 2.
december 2007.
For at EF-fartøjerne kan genoptage deres fiskeri, er det nødvendigt, at den pågældende
protokol godkendes snarest muligt. De to parter har derfor paraferet en aftale i form af
en brevveksling om midlertidig anvendelse af den paraferede protokol fra den 3.
december 2003.
Aftalen i form af en brevveksling bør derfor undertegnes i afventning af Rådets
endelige indgåelse af den.
Fiskerimulighederne bør fordeles mellem medlemsstaterne på grundlag af den
traditionelle fordeling af de fiskerimuligheder, fiskeriaftalen giver.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
1
EFT C […], […], s. […].
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen i form af brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om fastsættelse for
perioden fra 3. december 2003 til 2. december 2007 af de fiskerimuligheder og den finansielle
modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for
Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande, godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne således:
- Notfartøjer til tunfiskeri: Frankrig 16, Spanien 22, Italien 2 og Det Forenede
Kongerige 1
- Langlinefartøjer med flydeline: Spanien 19, Frankrig 23 og Portugal 7
- Linefartøjer: Frankrig 25 BRT pr. måned i årsgennemsnit.
Hvis licensansøgningerne fra disse medlemsstater ikke udtømmer de i protokollen fastsatte
fiskerimuligheder, kan Kommissionen tage licensansøgninger fra andre medlemsstater i
betragtning.
Artikel 3
Formanden for Rådet bemyndiges hermed til at udpege de personer, der er beføjet til at
undertegne aftalen i form af en brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0005.png
BILAG
Aftale i form af en brevveksling om midlertidig anvendelse af protokollen om
fastsættelse for perioden fra 3. december 2003 til 2. december 2007 af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og regeringen for Mauritius om fiskeri i de mauritiske farvande
A.
Brev fra regeringen for Republikken Mauritius:
Under henvisning til protokollen, der blev paraferet den 11. september 2003, om fastsættelse
for perioden 3. december 2003 til 2. december 2007 af fiskerimulighederne og den finansielle
modydelse, skal jeg hermed meddele Dem, at regeringen for Mauritius er rede til at anvende
denne protokol midlertidigt fra den 3. december 2003 indtil den træder i kraft i henhold til
protokollens artikel 7, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.
Det forudsættes, at den første rate af den finansielle modydelse som fastsat i protokollens
artikel 2, betales før den 1. juni 2004.
Jeg er Dem taknemlig, hvis De vil bekræfte Det Europæiske Fællesskabs tilslutning til en
sådan midlertidig anvendelse.
Med venlig hilsen
På vegne af regeringen for Republikken Mauritius
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0006.png
B.
Brev fra Fællesskabet
Jeg anerkender hermed modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd:
"Under henvisning til protokollen, der blev paraferet den 11. september 2003, om fastsættelse
for perioden 3. december 2003 til 2. december 2007 af fiskerimulighederne og den finansielle
modydelse, skal jeg hermed meddele Dem, at regeringen for Mauritius er rede til at anvende
denne protokol midlertidigt fra den 3. december 2003, indtil den træder i kraft i henhold til
protokollens artikel 7, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.
Det forudsættes, at den første rate af den finansielle modydelse som fastsat i protokollens
artikel 2, betales før den 1. juni 2004.
Jeg er Dem taknemlig, hvis De vil bekræfte Det Europæiske Fællesskabs tilslutning til en
sådan midlertidig anvendelse."
Jeg bekræfter hermed Det Europæiske Fællesskabs tilslutning til en midlertidig anvendelse.
Med venlig hilsen
På vegne af Rådet for Den Europæiske Union
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0007.png
PROTOKOL
OM FASTSÆTTELSE FOR PERIODEN FRA 3. DECEMBER 2003 TIL 2.
DECEMBER 2007 AF DE FISKERIMULIGHEDER OG DEN FINANSIELLE
MODYDELSE, DER ER OMHANDLET I AFTALEN MELLEM DET
EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG REGERINGEN FOR MAURITIUS OM
FISKERI UD FOR MAURITIUS
Artikel 1
1.
Efter aftalens artikel 2 indrømmes følgende fiskerimuligheder for en periode
på fire år fra den 3. december 2003:
2.
Notfartøjer til tunfiskeri:
licenser til 41 fartøjer
licenser til 49 fartøjer
langlinefartøjer med flydeline:
for linefartøjer:
licenser til 25 BRT pr. måned i årsgennemsnit.
Det er kun EF-fartøjer med en gyldig licens udstedt i henhold til denne
protokol og i overensstemmelse med de i bilaget anførte formaliteter, som
har ret til at fiske i Mauritius' fiskerizone.
Artikel 2
1.
2.
Den finansielle modydelse som omhandlet i artikel 6 i aftalen fastsættes for
ovennævnte periode til 487 500 EUR om året.
Bidraget dækker en fangst på 6 500 t pr. år i de mauritiske farvande. Hvis
EF-fartøjernes årlige fangst i de mauritiske farvande overstiger denne
mængde, forhøjes ovennævnte bidrag med 75 EUR for hvert ekstra ton, der
tages. Det samlede finansielle bidrag fra Fællesskabet for tunfisk og
tunfisklignende arter kan dog ikke udgøre mere end det dobbelte af det i
stk. 1 anførte beløb.
Den første del af den finansielle modydelse, svarende til 292 500 EUR årligt,
indbetales til statskassen på en konto, som meddeles Europa-Kommissionens
delegation på Mauritius efter protokollens ikrafttræden. Den første rate
betales senest den 1. juni 2004 og de følgende rater i lige store årlige
portioner senest på årsdagen for protokollens ikrafttræden. Mauritius har
enekompetence med hensyn til anvendelsen af denne del af modydelsen.
Den anden del af den finansielle modydelse, svarende til 195 000 EUR årligt,
øremærkes til finansiering af de foranstaltninger, der er nævnt i protokollens
artikel 3.
3.
4.
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 3
1.
Med henblik på at sikre udviklingen af et bæredygtigt og ansvarligt fiskeri vil
parterne ud fra en gensidig interesse fremme et partnerskab, som har til
formål at opmuntre til navnlig mere viden om fiskeri og biologiske
ressourcer, fiskerikontrol, udvikling af ikke-industrielt fiskeri,
fiskerisamfund og uddannelse.
Af den anden del af den finansielle modydelse afsættes der 195 000 EUR pr.
år til finansiering af følgende foranstaltninger, fordelt således:
a)
150 000 EUR til videnskabelige og tekniske programmer med sigte på
at fremme en bedre forståelse og forvaltning af fiskeriet og de levende
ressourcer i Mauritius' fiskerizone
30 000 EUR til finansiering af stipendier og praktikophold inden for de
forskellige videnskabelige, tekniske og økonomiske fiskerifaglige
discipliner samt til deltagelse i internationale fiskerirelaterede møder
15 000 EUR til tilsyn, kontrol og overvågning, herunder systemet til
overvågning af fartøjer (VMS).
2.
b)
c)
3.
De beløb, som er anført i stk. 2, litra a) og c), stilles til rådighed for
Mauritius’ fiskeriministerium, når Europa-Kommissionen senest den 1. juni
2004 det første år og derefter senest den 1. april de følgende år har modtaget
et detaljeret årsprogram, inklusive en tidsplan, med angivelse af forventede
mål for de særlige aktiviteter i forbindelse med hver foranstaltning. Beløbene
indbetales til statskassen på en konto, som meddeles Europa-Kommissionens
delegation på Mauritius efter protokollens ikrafttræden.
Det beløb, der er anført under litra b), stilles til rådighed for Mauritius'
fiskeriministerium og indbetales, efterhånden som det bruges, på de
mauritiske kompetente myndigheders bankkonti.
Det mauritiske fiskeriministerium forelægger hvert år senest tre måneder
efter årsdagen for protokollens indgåelse Europa-Kommissionens delegation
på Mauritius en detaljeret rapport om gennemførelsen af disse
foranstaltninger og om de opnåede resultater. Europa-Kommissionen
forbeholder sig ret til at anmode de mauritiske fiskerimyndigheder om
yderligere oplysninger om disse resultater og på ny gennemgå de pågældende
betalinger på baggrund af den faktiske gennemførelse af foranstaltningerne.
Artikel 4
4.
5.
Undlader Fællesskabet at foretage nogen af de i artikel 2 og 3 fastsatte betalinger, kan
Mauritius suspendere anvendelsen af protokollen.
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel
5
Hvis alvorlige omstændigheder, som ikke skyldes naturfænomener, forhindrer
udøvelsen af fiskeriaktiviteter i Mauritius' fiskerizone, kan Det Europæiske
Fællesskab suspendere betalingen af den finansielle modydelse efter forudgående
drøftelser, hvor dette er muligt, mellem de to parter inden for rammerne af det fælles
udvalg, der nedsættes i henhold til aftalens artikel 8.
Betalingen af den finansielle modydelse genoptages, når situationen atter er normal og
efter drøftelser mellem de to parter inden for rammerne af det fælles udvalg, der
nedsættes i henhold til aftalens artikel 8, hvorunder det bekræftes, at det vil være
muligt påny at udøve fiskeri.
Gyldigheden af licenser, der er udstedt til EF-fartøjer jf. aftalens artikel 4, forlænges
med en periode, som er lige så lang som den periode, hvor fiskeriet var suspenderet.
Artikel 6
Bilaget til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Mauritius om
fiskeri i de mauritiske farvande ophæves hermed og erstattes af bilaget til nærværende
protokol.
Artikel 7
Denne protokol med bilag træder i kraft på dagen for undertegnelsen.
Den anvendes fra den 3. december 2003.
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0010.png
BILAG
BETINGELSER FOR EF-FARTØJERS FISKERI I DE MAURITISKE FARVANDE
1.
Formaliteter i forbindelse med ansøgning om og udstedelse af licenser
Ansøgningsproceduren for og udstedelsen af licenser, der gør det muligt for EF-
fartøjer at drive fiskeri i de mauritiske farvande, er som følger:
a)
Europa-Kommissionen forelægger via sin delegation på Mauritius de
mauritiske myndigheder en ansøgning indgivet af rederen for hvert fartøj, der
ønsker at udøve fiskeri i medfør af aftalen, senest 20 dage før datoen for
begyndelsen af den ønskede gyldighedsperiode. Ansøgningen udfærdiges på de
formularer, som Mauritius udleverer i dette øjemed, og hvoraf et eksemplar er
vedlagt som tillæg 1.
Hver licens udstedes til rederen for et bestemt fartøj. Efter anmodning fra
Europa-Kommissionen kan, og, i tilfælde af force majeure, skal licensen for
dette fartøj erstattes med en licens til et andet EF-fartøj.
Licenserne udleveres af de mauritiske myndigheder til Europa-Kommissionens
delegation på Mauritius.
Licensen skal til enhver tid forefindes om bord. Ved modtagelsen af den
meddelelse om forskudsbetaling, som Europa-Kommissionen sender til de
mauritiske myndigheder, optager disse dog fartøjet på en liste, der sendes til de
mauritiske fiskerikontrolmyndigheder. Mens rederen afventer modtagelsen af
licensen, kan han pr. telefax få en kopi, som tillader fartøjet at fiske, indtil
originalen modtages om bord, og som skal forefindes om bord.
De mauritiske myndigheder giver inden protokollens ikrafttrædelsesdato
meddelelse om, hvorledes licensafgifterne skal betales, og navnlig nærmere
oplysninger om den bankkonto og valuta, der skal benyttes.
Rederen udpeger og udnævner en agent, som skal være bosiddende på
Mauritius, og som skal være bemyndiget til at repræsentere rederen i alle
retlige anliggender. Rederen meddeler de mauritiske myndigheder navn og
adresse på sin agent.
b)
c)
d)
e)
f)
2.
Licensernes gyldighedsperiode og betaling
1)
Forskudsbetalinger
For notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline gælder licenserne i ét
år. De kan fornyes.
Afgiften fastsættes til 25 EUR pr. t, der tages i de mauritiske farvande.
Licenserne for notfartøjer til tunfiskeri udstedes efter forskudsbetaling af et beløb på
2 000 EUR pr. år pr. notfartøj til tunfiskeri svarende til afgifterne for 80 t pr. år, der
tages i de mauritiske farvande.
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Licenserne for langlinefartøjer med flydeline udstedes efter forskudsbetaling til
Mauritius af et beløb på 1 550 EUR pr. år for langlinefartøjer med flydeline på over
150 BRT og på 1 100 EUR for langlinefartøjer med flydeline på 150 BRT og
derunder. Disse beløb svarer til afgifterne for henholdsvis 62 t og 44 t fangster pr. år
i de mauritiske farvande.
For linefartøjer gælder licenserne for tre, seks eller tolv måneder. Afgiften fastsættes
i forhold til BRT som følger: 80 EUR pr. år pr. BRT pro rata temporis.
2)
Endelig opgørelse
For notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline udarbejder Europa-
Kommissionen ved udgangen af hvert kalenderår en endelig opgørelse over de
skyldige afgifter for fiskeriåret på grundlag af de fangstopgørelser, som rederne
opstiller, og som bekræftes af videnskabelige institutter, der kontrollerer
fangststatistikker, såsom IRD (Office of Overseas Scientific and technical research),
IFREMER (Institut Français de Recherche et d’Exploitation de la Mer), IEO (Det
spanske oceanografiske institut), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar)
og internationale fiskeriorganisationer i Det Indiske Ocean, som de mauritiske
myndigheder måtte udpege.
Opgørelsen sendes til de mauritiske myndigheder senest den 15. marts det følgende
år. De mauritiske myndigheder reagerer inden 30 dage efter modtagelsen af
opgørelsen. Herefter fremsendes opgørelsen til rederne.
Rederne opfylder deres finansielle forpligtelser inden 30 dage fra modtagelsen af
opgørelsen.
Er det beløb, der skyldes for det faktiske fiskeri, lavere end forskudsbetalingen, får
rederen ikke forskellen godtgjort.
3.
Omladning
Fartøjer kan omlade deres fangst på Mauritius afhængigt af deres interesser.
Al omladning, som finder sted i mauritiske havne, skal meddeles de mauritiske
myndigheder 48 timer i forvejen.
4.
Fangstopgørelser
Fartøjer, der har tilladelse til at udøve fiskeri i de mauritiske farvande efter aftalen,
meddeler deres fangststatistikker til de mauritiske myndigheder med en kopi til
Europa-Kommissionens delegation på Mauritius efter følgende procedure:
Notfartøjer til tunfiskeri udfylder en fiskeriformular som vist i tillæg 2.
Langlinefartøjer med flydeline udfylder en fiskeriformular som vist i tillæg 3.
Linefartøjer udfylder en fiskeriformular som vist i tillæg 4.
Fiskeriformularerne skal være fuldstændig læselige og underskrives af fartøjets
kaptajn eller en repræsentant fra rederiforeningen. Desuden skal de udfyldes af alle
fartøjer, der har opnået en licens, selv hvis de ikke har udøvet fiskeri.
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Formularerne skal sendes til de mauritiske myndigheder senest 45 dage efter hvert
fisketogt.
5.
Meddelelser
Fartøjer på over 50 BRT giver mindst én time før de sejler ind i eller forlader
mauritisk farvand, og hver tredje dag, mens de fisker i mauritisk farvand, en
radiostation (hvis navn, kaldesignal og frekvens anføres i licensen) eller ved fax (Nr.
230-208-1929) eller e-mail ([email protected]) meddelelse om deres position og den
fangstmængde, de har om bord.
6.
Observatører
Alle fartøjer på over 50 BRT skal, hvis der anmodes herom fra de mauritiske
myndigheders side, tage en observatør udpeget af myndighederne ombord.
Observatøren skal råde over alle faciliteter, der er nødvendige for udøvelsen af hans
hverv, herunder have adgang til alle rum og dokumenter. Observatøren må ikke
opholde sig længere om bord end nødvendigt, for at han kan udføre sine opgaver.
Han behandles som en officer, mens han er om bord.
Han skal have passende bespisnings - og opholdsmuligheder, mens han befinder sig
om bord. Observatørens løn og sociale bidrag afholdes af Mauritius’ myndigheder.
Påmønstringshavnen og formaliteterne i forbindelse med påmønstringen aftales
mellem rederen eller dennes agent og de mauritiske myndigheder.
Forlader et fartøj med en mauritisk observatør om bord mauritisk farvand, træffes der
alle fornødne foranstaltninger til at sikre, at observatøren så hurtigt som muligt
vender tilbage til Mauritius på rederens regning.
Rederen betaler via sin agent 14 EUR til de mauritiske myndigheder for hver dag, en
observatør tilbringer om bord på et fartøj i Mauritius’ fiskerizone.
Observatøren skal om bord:
observere fiskefartøjernes fiskeri.
kontrollere positionen for de fartøjer, der driver fiskeri
udarbejde en fortegnelse over de anvendte fiskeredskaber
kontrollere de fangstdata vedrørende Mauritius’ fiskerizone, der er indført i
logbogen
udarbejde en aktivitetsrapport, som sendes til de mauritiske myndigheder.
Observatøren skal:
træffe alle passende foranstaltninger til, at forholdene omkring hans
påmønstring og ophold om bord ikke afbryder eller lægger hindringer i vejen
for fiskeriet
respektere materiellet og udstyret om bord, og at alle skibspapirer er fortrolige.
12
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
7.
Inspektion
Fartøjerne skal også tillade alt andet mauritisk inspektions- og
overvågningspersonale om bord samt bistå dette personale ved udførelsen af dets
arbejde.
8.
Påmønstring af søfarende
Ti (10) mauritiske søfarende påmønstres af EF-fartøjerne.
Lokale søfarende, som påmønstres et EF-fartøj, gives en arbejdskontrakt, som indgås
mellem fartøjets reder eller dennes agent og den søfarende og/eller dennes
fagforening eller hans repræsentant i forening med de mauritiske kompetente
myndigheder. Kontrakterne skal sikre de søfarende adgang til det sociale
sikkerhedssystem, herunder livs-, syge- og ulykkesforsikring. Lønniveauet for de
lokale søfarende kan ikke være lavere end til lokale besætninger og under ingen
omstændigheder lavere end ILO’s standard.
En kopi af kontrakten gives til kontraktparterne og til de mauritiske myndigheder.
Hvis arbejdskontrakten indgås med rederens agent, skal rederens navn og flagstaten
fremgå af kontrakten.
Rederen skal garantere de samme leve- og arbejdsvilkår om bord for påmønstrede
lokale søfarende som for de søfarende fra EF-lande.
Hvis de ikke påmønstres, betaler rederen et beløb svarende til den ikke-påmønstrede
søfarendes løn i hele den periode, som fisketogtet i de mauritiske farvande varer.
Hvis fisketogtet varer mindre end en måned, betaler rederen et beløb svarende til en
måneds løn.
9.
Fiskerizoner
For at undgå negative virkninger for mindre fiskeriaktiviteter på Mauritius må EF-
notfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline ikke fiske inden for en
afstand af femten (15) sømil målt fra basislinjen eller inden for en afstand af tre (3)
sømil fra eventuelle anordninger til koncentration af fiskebestande, som de
mauritiske myndigheder måtte have udlagt, og hvis geografiske position er blevet
meddelt rederens repræsentant eller agent.
Linefartøjer må kun fiske på deres traditionelle fangstpladser, nemlig Soudan Bank
og East Soudan Bank.
10.
Leverancer til tunfiskeforarbejdningsindustrien
EF-fartøjerne til tunfiskeri forpligter sig til at sælge en del af deres fangst til den
mauritiske tunfiskeforarbejdningsindustri til en pris, der fastsættes ved fælles
overenskomst mellem EF-fartøjernes redere og ejerne af den mauritiske
tunfiskeforarbejdningsindustri.
11.
Sanktioner
Med forbehold af eventuelle sanktioner, der er fastsat i mauritisk lovgivning, kan
manglende overholdelse af protokollens og dette bilags bestemmelser samt mauritisk
lovgivning medføre suspendering, tilbagekaldelse eller ikke-fornyelse af det
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
pågældende fartøjs fisketilladelser. Inden iværksættelse af eventuelle sanktioner tager
de mauritiske myndigheder behørigt hensyn til forseelsens alvor og anvender
princippet om forholdsmæssighed. Suspendering eller tilbagekaldelse af en
fisketilladelse regnes for force majeure for så vidt angår litra b) i afsnittet om
formaliteter i forbindelse med ansøgning om og udstedelse af licenser i det
foregående.
Europa-Kommissionens delegation på Mauritius underrettes inden 24 timer om en
suspendering, tilbagekaldelse eller ikke-fornyelse af en licens med en kort
beskrivelse af sagsforholdet.
12.
Opbringning af fartøjer
1)
Fremsendelse af oplysninger
Det mauritiske fiskeriministerium underretter inden for en frist på 48 timer Europa-
Kommissionens delegation på Mauritius og flagstaten om alle opbringelser af EF-
fartøjer, der driver fiskeri i henhold til fiskeriaftalen, i Mauritius fiskerizone, og
fremsender en kortfattet rapport om omstændighederne ved og årsagerne til
opbringelsen. Kommissionens delegation og flagstaten holdes løbende underrettet
om indledte foranstaltninger og pålagte sanktioner.
2)
Bilæggelse af strid i forbindelse med opbringning
Ifølge fiskeriloven og de relevante regler kan overtrædelser afgøres:
a)
b)
3)
a)
b)
enten ved forlig, hvorved bødens størrelse fastlægges efter minimums- og
maksimumstallene i den mauritiske lovgivning
eller ved retssag, hvis intet forlig er muligt, efter mauritisk lov.
Fartøjet frigives og dets besætning kan forlade havnen:
enten så snart den forpligtelse, der følger af forliget, er opfyldt mod
fremlæggelse af kvittering for bilæggelsen af striden eller
mod fremlæggelse af bevis for, at der er stillet en bankgaranti i afventning af
retssagens afslutning.
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0015.png
Tillæg 1
ANSØGNING OM FISKERILICENS FOR ET UDENLANDSK FARTØJ
Ansøgerens navn: …………………………………………………………………………………………
Ansøgerens adresse: ………………………………………………………………………………………
…………….…………………………….…………………………………………………………………
Befragterens navn og adresse, hvis dette afviger fra ovenstående: ………………………….…….…….
…………………………….………………………………………………………………………………
Navn og adresse på en agent på Mauritius: ………………………………………………………………
………………………………..…………………………………………………………………………..
Fartøjets navn: ……………………………………………………………………………………………
Fartøjstype: ………………………………………………………………………………………………
Registreringsland: …………………………………………………………………………………….….
Hjemstedshavn og registreringsnummer: ……………………………………………………………..…
Fiskerfartøjets kendingsbogstaver og -nummer: ………………………………………………………...
Radiokaldesignal og frekvens: ……………………………………………….…………………………..
Fartøjets faxnummer: ……………………………………………………………………………………
Fartøjets længde: …………………………………………………………………………………………
Fartøjets bredde: …………………………………………………………………………………………
Maskintype og -effekt: ……………………………………………………………………………………
Fartøjets bruttoregistertonnage: …………………………………………………………………………...
Fartøjets nettoregistertonnage: …………………………………………………………………………...
Mindste besætning: ……………………………………………………………………………………….
Fiskeritype: ………………………………………………………………………………………………
Arter, der vil blive fisket efter: …………………………………………………………………………..
………………………………..………………………………………………..……………………….....
Ønsket gyldighedsperiode: ………………………………………………………………………………..
Jeg bekræfter herved, at ovenstående oplysninger er korrekte.
Dato:…………………………………
Underskrift:
……………………………………...
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0016.png
Tillæg 2
LOGBOG FOR TUNFISKEFARTØJER
Fiskemetode
Fartøjets navn:…………………………………………………………………...
Flagstat:
……………………………………………………………………...........................
Bruttotonnage:
………………………………………………….............................
Ladekapacitet (TM):…………………………………..
Fartøj afsejlede:
Måned
Dag
År
Havn
Langline
Not eller vod
Trawl
Andet:
Registreringsnummer:
Kaptajn: ………………………………………………………..
………………………………………………………………...................................
Reder:……………………………………………………………………………… Besætning:
Hjemkomst:
………………………………..
….…………………………………………………........................
Adresse:…………………………………………………………………………
Indberetningsdato: ……………………………………………….
Indberettet af:
……………………………………………….................................
Antal dage på havet:
Antal træk
Antal fangstdage:
Rejse nr.
Datoer
Område
Længdegrad
Ø/V
Breddegrad
N/S
Overflad
evandste
mperatur
ºC
Indsats
Antal
anvendte
kroge
Almindelig tun
Thunnus
maccoyi
Antal
kg
Gulfinnet tun
Thunnus
albacares
Antal
kg
Storøjet tun
Hvid tun
Sværdfisk
Fangster
Makrelgedde
Blæksprutter
Hvid marlin
Sort marlin
Sejlfisk
Bugstribet bonit
I alt for dagen
Diverse
Thunnus
obesus
Antal
kg
Thunnus
alalunga
Anta kg
l
Xiphias
gladius
Antal
kg
Tetraptunus
audax
Antal
kg
Makaira
indica
Antal
kg
Istiophorus spp.
Antal
kg
Katsuwonus
pelamis
Antal
kg
Anvendt agn
Dag/m
åned
Træk
nr.
Levende agn
Andet:
Antal
kg
Antal
kg
Landet vægt (i kg)
16
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0017.png
TILLÆG 3: FANGSTOPGØRELSE FOR LANGLINEFARTØJER MED FLYDELINE
Fartøjets navn:
Udsætningsdato:
Fartøjsførers navn: ........................................................................
Fangstrejsens begyndelse: _____
Fangstrejse nr.: Udsætning nr.:
Vindretning:
Vindstyrke: ............. (Beaufort)
Havtilstand: ___________ Bølgehøjde: ________
Vandtemperatur i overfladen: .............ºC
Måne: Nymåne +____ dage
Måne op:
0 til 24
Måne ned:
timer
Strømhastighed: Retning:
Oplysninger om udsætning
Begyndelsestidspunkt: _______Afslutningstidspunkt: _________
Hovedafdeling
Start: sende-
bøje nr. 1
Sendebøje
nr. 2
Sendebøje
nr. 3
Sendebøje
nr. 4
Sendebøje
nr. 5
Sendebøje
nr. 6
Sendebøje
nr. 7
*
**
VDK
Position
Kurs
Hastighe
d
Bemærkninger:
med hoved, uden gæller
Angiv typen af anvendt vægt (VAT, VDK, HEL), hvis den afviger fra den specificerede.
17
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0018.png
Antal kroge: ___________
Længde: bøjeliner:
Linens længde: ____________
Linens dybde under overfladen (loddemaskine): ___________
Agn: rejer: ..........................% Makrel: ________ % _______: ______%
Tavser: ____________
Oplysninger om fangst
Klokkeslæt
(0 til 24 H)
Start på indhaling
Afslutning af indhaling
Breddegrad:
Længdegrad:
Art
Sværdfisk*
Gulfinnet
tun**
Storøjet
tun**
Marlin**
Sejlfisk*
Blankesten
Haj
Andre
(hvilke)
Vægt i alt
Antal
Skønnet vægt pr. stk.
Vægt i Antal
alt
fisk
spiste
Landet (vejet) vægt i alt efter togtet
18
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1444838_0019.png
Tillæg 4
Linefiskeri
Måned
År
Fartøjets navn: ………………………… Maskineffekt:……………………….
Nationalitet (flag):………………………. Bruttotonnage:………………………
Dato
1/
2/
3/
4/
5/
6/
7/
8/
9/
10/
11/
12/
13/
14/
15/
16/
17/
18/
19/
20/
21/
22/
23/
24/
25/
26/
27/
28/
29/
30/
31/
I ALT
Fiskeriområde
Længde:
Bredde:
Antal
timer
Antal
fangsttimer
Fiskemetode:…………………………
Landingshavn:…………………………..
Fiskeart
I ALT
19