Europaudvalget 2004-05 (1. samling)
KOM (2004) 0731
Offentligt
193264_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 29.10.2004
KOM(2004)731 endelig
Ændret forslag til
RÅDETS FORORDNING
om handel med visse anordninger og produkter, der kan anvendes til henrettelse, tortur
eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
(forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens artikel 250, stk. 2)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0002.png
BEGRUNDELSE
(1)
Formålet med vedlagte ændrede forslag, der træder i stedet for KOM(2002)770 af 30.
december 2002, er at indføre en særlig handelsordning for visse anordninger og
produkter, der kan anvendes til tortur og anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf. En sådan ordning skal bidrage til at forhindre
overtrædelse af den grundlæggende menneskeret til ikke at blive udsat for tortur og
anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf. Dette er et af
Den Europæiske Unions vigtigste mål, som understreget i retningslinjerne for en EU-
politik med hensyn til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf, der blev vedtaget af Rådet (almindelige anliggender) den 9.
april 2001. Disse retningslinjer udtrykker klart, at EU's holdning er at forhindre
anvendelse, fremstilling og forhandling af sådanne anordninger.
Disse retningslinjer slår også fast, at forbuddet mod grusom, umenneskelig eller
nedværdigende straf sætter klare grænser for anvendelsen af dødsstraf. Med hensyn til
dødsstraf vedtog Rådet retningslinjer for en EU-politik over for tredjelande den 29.
juni 1998.
Dette ændrede forslag bekræfter de fleste af de menneskerettighedsrelaterede
elementer fra det oprindelige forslag (KOM(2002) 770) og især begrundelsen for
restriktionerne ifølge WTO-reglerne. En vigtig ændring vedrører definitionen på
‘anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig behandling eller straf’, der er
blevet bragt på linje med en af de sjældne internationale erklæringer om skelnen
mellem dette begreb og begrebet tortur, da kun sidstnævnte begreb er defineret i de
relevante internationale aftaler.
Der foreslås nogle mindre ændringer af listen over anordninger og produkter, der er
omfattet af de foreslåede restriktioner. De vedrører størrelsen af almindelige håndjern
og den minimumsspænding, der kræves for elektriske chok fra bedøvelsespistoler og
lignende anordninger.
Forslaget er også ændret for at tydeliggøre, at anordninger, der kan anvendes til
henrettelse, men også til lovlige formål (det ændrede forslag indeholder ikke en liste
over sådanne anordninger), ikke bør eksporteres til retshåndhævende myndigheder i
lande, der ikke har ophævet dødsstraffen. Desuden fastsætter dette ændrede forslag, at
listerne over anordninger og produkter bør revideres og ændres efter en særlig
procedure.
De vigtigste ændringer af det oprindelige forslag vedrører den administrative struktur.
Med hensyn til beslutninger om særlige ansøgninger om tilladelse er kriterierne blevet
omformuleret for at give de kompetente myndigheder de nødvendige skønsbeføjelser
til at træffe beslutning om ansøgningerne. Ifølge forslaget skal der tages hensyn til
kriterierne i de to relevante sæt retningslinjer, så den kompetente myndighed kan
afgøre, om ansøgningen om tilladelse skal afslås, eller om det er mere hensigtsmæssigt
at give tilladelse på bestemte betingelser med det formål at sikre, at anordningerne
eller produkterne ikke misbruges til handlinger, som den foreslåede forordning
forsøger at forhindre.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(7)
Desuden er procedurerne for udveksling af oplysninger om de kompetente
myndigheders beslutninger blevet genbehandlet og forenklet, og der er tilføjet en
fælles tilladelsesformular som bilag IV.
For at gøre det lettere at håndhæve forordningen skal denne ifølge det ændrede forslag
finde anvendelse på ‘toldområdet’ som defineret i toldkodeksen.
Endelig ændres bestemmelserne om tjenesteydelser, så de bringes i overensstemmelse
med EF-traktatens artikel 133, og kravet om tilladelse til mæglervirksomhed
vedrørende anordninger, der anvendes til både ulovlige og lovlige formål, slettes for at
begrænse den administrative arbejdsbyrde til det strengt nødvendige.
(8)
(9)
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0004.png
Ændret forslag til
RÅDETS FORORDNING
om handel med visse anordninger og produkter, der kan anvendes til henrettelse, tortur
eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I henhold til artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union er overholdelse af
menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder et af de principper,
som medlemsstaterne har til fælles. Derfor besluttede EF i 1995 at gøre overholdelsen
af menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder til et væsentligt
element i sine forbindelser med tredjelande. Det blev besluttet at indsætte en klausul
med sigte herpå i alle nye almene handels-, samarbejds- og associeringsaftaler, som
EF indgår med tredjelande.
Artikel 5 i verdenserklæringen om menneskerettighederne, artikel 7 i den
internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder og artikel 3 i den
europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende
frihedsrettigheder nedlægger alle et ubetinget, fuldstændigt forbud mod tortur og
anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf. Andre
bestemmelser, især FN's erklæring mod tortur
2
og FN's konvention fra 1984 mod
tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf,
pålægger landene en pligt til at forhindre tortur.
Artikel 2, stk. 2, i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
3
forbyder henrettelser og idømmelse af dødsstraf. Den 29. juni 1998 vedtog Rådet
"Retningslinjer for en EU-politik over for tredjelande med hensyn til dødsstraf" og
besluttede, at Den Europæiske Union ville arbejde hen imod fuldstændig afskaffelse af
dødsstraf.
Artikel 4 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder forbyder
tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling og straf. Den 9. april 2001
vedtog Rådet "Retningslinjer for en EU-politik over for tredjelande med hensyn til
tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf".
Både vedtagelsen af EU's adfærdskodeks for våbeneksport i 1998 og det
igangværende arbejde med at indføre EU-dækkende kontrol med eksport af
paramilitært udstyr
beskrives i disse retningslinjer som eksempler på
foranstaltninger, hvormed der
inden for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik
reelt kan arbejdes på at forhindre tortur og anden grusom, umenneskelig eller
(2)
(3)
(4)
1
2
3
EFT C [...], [...], s. [...].
De Forenede Nationers generalforsamlings resolution 3452 (XXX) af 9.12.1975.
EFT C 364 af 18.12.2000, s. 1.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0005.png
nedværdigende behandling eller straf. Ifølge disse retningslinjer skal det også
indtrængende henstilles til tredjelandene at forhindre anvendelse og fremstilling af og
handel med udstyr, der er
udformet til at påføre
tortur eller anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf,
og forhindre, at alle andre
anordninger misbruges til disse formål.
Desuden slår de fast, at forbud mod grusom,
umenneskelig eller nedværdigende straf sætter klare grænser for anvendelsen af
dødsstraf.
(5)
De Forenede Nationers Menneskerettighedskommission opfordrede i sin resolution om
tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, der
blev vedtaget den 25. april 2001 og støttet af EU-medlemsstaterne, FN-
medlemsstaterne til at træffe egnede foranstaltninger, herunder også
lovgivningsmæssige, til at forhindre og forbyde
bl.a.
eksport af udstyr, der specielt er
udformet til
at påføre
tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf. Dette punkt blev bekræftet i en resolutioner, der blev vedtaget
den 16. april 2002
og den 23. april 2003.
Den 3. oktober 2001 vedtog Europa-Parlamentet en beslutning
4
om Rådets anden
årsberetning udarbejdet i henhold til punkt 8 i de operative bestemmelser i
adfærdskodeksen for våbeneksport i Den Europæiske Union og opfordrede kraftigt
Kommissionen til at handle hurtigt for at få etableret et hensigtsmæssigt
fællesskabsinstrument, der forbyder fremme af, handel med og eksport af politi- og
sikkerhedsudstyr, hvis anvendelse i sig selv er grusom, umenneskelig eller
nedværdigende, og til at sørge for, at dette fællesskabsinstrument suspenderer
overførsel af politi- og sikkerhedsudstyr, hvis medicinske virkninger ikke er bekendt i
fuldt omfang, og af udstyr, hvis anvendelse i praksis har afsløret en væsentlig risiko
for misbrug eller uforholdsmæssige skader.
Derfor bør der fastsættes EF-regler for handel med tredjelande med anordninger og
produkter, der kan anvendes til henrettelse, og anordninger og produkter, der kan
anvendes til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling
eller straf. Disse regler er et middel til at øge respekten for menneskeliv og forbedre
overholdelsen af de grundlæggende menneskerettigheder og dermed til at tjene
formålet om at beskytte den offentlige moral. De pågældende regler bør sikre, at
økonomiske beslutningstagere i EF ikke drager fordele af handel, der fremmer eller på
anden vis befordrer gennemførelsen af en politik for dødsstraf eller tortur og anden
grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, der ikke er forenelig
med EU-retningslinjerne, Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder og internationale konventioner og traktater.
I denne forordning anses det for hensigtsmæssigt at anvende de definitioner på tortur
og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, der blev
fastlagt i De Forenede Nationers konvention fra 1984 mod tortur og anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
og i De Forenede Nationers
generalforsamlings resolution 3452 (XXX).
Disse definitioner bør fortolkes under
hensyntagen til retspraksis for fortolkningen af de tilsvarende udtryk i den europæiske
menneskerettighedskonvention og Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder
i relevante tekster vedtaget af EU eller dets medlemsstater.
(6)
(7)
(8)
4
EFT C 87 E af 11.4.2002, s. 136.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0006.png
(9)
Det anses for nødvendigt at forbyde eksport og import af anordninger, der ikke eller
praktisk taget ikke har noget andet konkret anvendelsesformål end henrettelse eller
tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf. I
denne forbindelse skal det bemærkes, at artikel 33 i De Forenede Nationers anbefalede
minimumsregler for behandling af fængslede
5
forbyder anvendelse af lænker og kæder
til indskrænkning af personers frihed.
Det er også nødvendigt at kræve kontrol med eksport af visse anordninger og
produkter, der ikke kun kan anvendes til henrettelse eller til tortur og anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, men også til andre, lovlige
formål. Denne kontrol bør gælde for anordninger, der er udformet således, at de let
kan misbruges til henrettelse eller til tortur og anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf, og for anordninger og produkter, der
primært
anvendes i retshåndhævelsesøjemed
og, medmindre en sådan kontrol er
uforholdsmæssig, for alle andre anordninger eller produkter, der i betragtning af
deres udformning og tekniske kendetegn kan misbruges til henrettelse eller til
tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller
straf.
Med hensyn til retshåndhævelsesudstyr skal det bemærkes, at artikel 3 i FN's
adfærdskodeks
for
retshåndhævelsespersonale
6
fastsætter,
at
retshåndhævelsespersonale kun må bruge magt, når det er strengt nødvendigt og i det
omfang, der kræves for udførelsen af deres hverv. Grundprincipperne for
retshåndhævelsespersonales magtanvendelse og brug af skydevåben, som i 1990 blev
vedtaget på De Forenede Nationers ottende kongres om forebyggelse af forbrydelser
og behandling af lovovertrædere, går ud på, at retshåndhævelsespersonale under
udførelsen af deres hverv så vidt muligt
bør
anvender ikke-voldelige midler, før de
griber til magt og våben.
Med henblik herpå skal der ifølge grundprincipperne udvikles ikke-dødbringende,
lammende våben til brug i egnede situationer, men samtidig føres omhyggelig kontrol
med anvendelsen af sådanne våben. I denne forbindelse er visse anordninger, som
politiet traditionelt bruger til selvforsvar og bekæmpelse af optøjer, blevet ændret på
en sådan måde, at de kan anvendes til at udsende elektriske chok og kemiske stoffer
for at lamme personer. Noget tyder på, at sådanne våben i flere lande misbruges til
tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf.
Ovennævnte grundprincipper understreger, at retshåndhævelsespersonale bør forsynes
med selvforsvarsudstyr. Derfor bør denne forordning ikke finde anvendelse på handel
med traditionelt selvforsvarsudstyr som f.eks. skjolde.
Denne forordning bør også gælde handel med kemiske stoffer, der anvendes til at
lamme personer, herunder tåregas og midler til bekæmpelse af optøjer.
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
5
6
Vedtaget af De Forenede Nationers Økonomiske og Sociale Råd ved resolution 663 C (XXIV) af
31.7.1957 og 2076(LXII) af 13.5.1977.
De Forenede Nationers Generalforsamlings resolution 34/169 af 17.12.1979.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0007.png
(15)
Det skal også bemærkes, at De Forenede Nationers anbefalede minimumsregler for
behandling af fængslede
7
fastsætter, at frihedsindskrænkende instrumenter aldrig må
anvendes som strafferedskaber, og at sådanne frihedsindskrænkende instrumenter kun
må bruges som en forsigtighedsforanstaltning mod flugt under en overførsel eller af
medicinske grunde efter en rådgivende læges anvisning eller, hvis andre
kontrolmetoder ikke lykkes, for at forhindre en fængslet i at skade sig selv eller andre
eller forårsage materiel skade.
Retningslinjerne for en EU-politik over for tredjelande med hensyn til tortur og anden
grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf fastsætter
bl.a.,
at
missionscheferne i tredjelandene i deres periodiske rapporter skal give en analyse af
forekomsten af tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling
eller straf i det land, hvori de er akkrediteret, og en beskrivelse af foranstaltningerne til
imødegåelse heraf. De kompetente myndigheder bør tage hensyn til disse og lignende
rapporter,
der
udarbejdes
af
internationale
organisationer
og
civilsamfundsorganisationer,
når de træffer beslutning om ansøgninger om tilladelse.
Rapporterne bør også beskrive enhver form for udstyr, der i tredjelande anvendes til
henrettelse eller til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf.
For at bidrage til at afskaffe dødsstraffen i tredjelande og til at forhindre tortur og
anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf anses det for
nødvendigt at lægge restriktioner på levering til tredjelande af
teknisk bistand
vedrørende
tjenesteydelser vedrørende betjening og anvendelse af alle de af denne
forordning omfattede anordninger
og produkter.
Af samme grund bør der også
lægges restriktioner på
Det er også hensigtsmæssigt at forbyde levering af
mæglerydelser i handelstransaktioner vedrørende anordninger, der ikke eller
praktisk taget ikke har noget andet konkret anvendelsesformål end henrettelse
eller tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller
straf.
levering af tjenesteydelser, der fremmer salg af de af denne forordning
omfattede anordninger og produkter, som f.eks. mæglervirksomhed, uanset om disse
anordninger har været, er eller vil blive sat i fri omsætning på EF-området på noget
tidspunkt.
Foranstaltningerne i denne forordning tager sigte på at forhindre både henrettelse og
tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf i
tredjelande. De omfatter restriktioner på handel med tredjelande med anordninger
og
produkter,
der kan anvendes til henrettelse eller tortur og anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf. Det anses ikke for
nødvendigt at fastsætte lignende kontrolforanstaltninger for transaktioner inden for
EU, da dødsstraf ikke eksisterer i medlemsstaterne, og der findes tilstrækkelige
sikkerhedsforanstaltninger til at forhindre
medlemsstaterne vil have vedtaget egnede
foranstaltninger til at forbyde og forhindre
tortur og anden grusom, umenneskelig
eller nedværdigende behandling eller straf.
Ifølge retningslinjerne for en EU-politik over for tredjelande med hensyn til tortur og
anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf bør
der
(16)
(17)
(18)
(19)
7
Vedtaget af De Forenede Nationers Økonomiske og Sociale Råd ved resolution 663 C (XXIV) af
31.7.1957 og 2076(LXII) af 13.5.1977.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0008.png
træffes
disse restriktioner på handelen med tredjelande suppleres med foranstaltninger
til forhindring af anvendelse og fremstilling af
og handel med anordninger,
der er
bestemt til
udformet til at påføre
tortur og anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf, med henblik på at opfylde målsætningen om at
træffe effektive foranstaltninger mod tortur eller anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf.
Det er op til medlemsstaterne at pålægge og
håndhæve de nødvendige restriktioner på anvendelsen og fremstillingen af
sådanne anordninger.
(20)
For at kunne tage ny viden og teknologisk udvikling i betragtning bør listenlisterne
over de
af denne forordning omfattede
anordninger og produkter tages op til
revision inden for et rimeligt tidsrum
gennemgås løbende, og der bør fastsættes en
særlig procedure til ændring af disse lister.
Kommissionen og medlemsstaterne bør underrette hinanden om foranstaltninger, der
træffes i henhold til denne forordning, og om andre relevante forhold, de har kendskab
til i forbindelse med denne forordning.
De materielle foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelsen af denne
forordning, er
generelle
forvaltningsforanstaltninger som omhandlet i artikel 2 i
Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår
for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen
8
. De bør
vedtages ved hjælp af den forvaltnings
forskriftsprocedure,
der er fastsat i artikel 4
5
i
ovennævnte afgørelse.
Medlemsstaterne bør fastsætte bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af denne
forordnings bestemmelser og sikre, at de iværksættes. Sådanne sanktioner skal være
effektive, forholdsmæssige og have afskrækkende virkning.
Denne retsakt overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som især
anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder -
(21)
(22)
(23)
(24)
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
KAPITEL I
Emne, omfang og definitioner
Artikel 1
Emne og omfang
1.
Denne forordning fastsætter EF-regler for handel med tredjelande med anordninger
og produkter, der kan anvendes til henrettelse eller tortur og anden grusom,
nedværdigende eller umenneskelig behandling eller straf, og
med
dermed forbundne
tjenesteydelser.
Denne forordning finder ikke anvendelse på levering af tjenesteydelser, hvis
leveringen indebærer grænseoverskridende bevægelse af fysiske personer.
2.
8
EFT L 184 af 25.1.2001, s. 23.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0009.png
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved
(a)
"tortur", enhver handling, ved hvilken stærk fysisk eller mental smerte eller lidelse
bevidst påføres en person med det formål at fremskaffe oplysninger eller en tilståelse
fra denne eller tredjemand, at straffe ham for en handling, som han selv eller
tredjemand har begået eller mistænkes for at have begået, eller at skræmme eller
lægge tvang på ham eller tredjemand, eller af grunde, der kan henføres til en eller
anden form for forskelsbehandling, når en sådan smerte eller lidelse påføres af eller
på opfordring af en offentlig ansat eller en anden person, der virker i embeds medfør,
eller med en sådan persons samtykke eller indvilligelse. Begrebet omfatter imidlertid
ikke smerte eller lidelse, der alene skyldes, eller som er en naturlig eller tilfældig
følge af lovlige straffe, idet henrettelse ikke er en lovlig straf i denne forordnings
forstand .
Henrettelse betragtes ikke under nogen omstændigheder som en lovlig
straf
"anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf", enhver
handling, ved hvilken stærk fysisk eller mental smerte eller lidelse bevidst påføres en
person, når en sådan smerte eller lidelse påføres af eller på opfordring af en offentlig
ansat eller en anden person, der virker i embeds medfør, eller med en sådan persons
samtykke eller indvilligelse. Begrebet omfatter imidlertid ikke smerte eller lidelse,
der alene skyldes, eller som er en naturlig eller tilfældig følge af lovlige straffe, idet
henrettelse ikke er en lovlig straf i denne forordnings forstand .
Henrettelse
betragtes ikke under nogen omstændigheder som en lovlig straf
"retshåndhævende myndighed", enhver myndighed med ansvar for at forhindre,
opklare, efterforske, bekæmpe og straffe kriminelle lovovertrædelser, herunder, men
ikke kun, politiet, anklagere, domsmyndigheder, offentlige eller private
fængselsmyndigheder og, hvor sådanne findes, statens sikkerhedsstyrker og militære
myndigheder
"eksporttransaktion",
det at varer forlader EF's toldområde som defineret i
artikel 3 i forordning (EØF) nr. 2913/1992 om indførelse af en EF-toldkodeks
9
"eksporttransaktion": Al eksport, reeksport, salg, overførsel, levering eller
afsendelse, hvad enten transaktionen foretages direkte eller indirekte, til personer,
enheder eller organer i tredjelande eller til personer, enheder eller organer i
forbindelse med erhvervsvirksomhed, der drives i eller fra et tredjelands territorium
"importtransaktion",
det at varer indføres i EF's toldområde som defineret i
artikel 3 i forordning (EØF) nr. 2913/1992 om indførelse af en EF-toldkodeks
”teknisk bistand”, enhver form for teknisk støtte i forbindelse med reparation,
udvikling, fremstilling,
samling,
prøvning, vedligeholdelse eller enhver anden
form for teknisk tjenesteydelse, det være sig instruktion, vejledning, oplæring,
overførsel af viden om drift eller færdigheder heri eller konsulentservice.
Teknisk bistand omfatter forskellige former for mundtlig bistand
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
9
EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1 (Ændret).
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0010.png
(g)
"mæglervirksomhed", forhandling eller indgåelse af kontrakter, der indeholder
en forpligtelse til at levere anordninger eller produkter, der er omfattet af denne
forordning, idet opfyldelsen af en sådan forpligtelse forudsætter en import- eller
transporttransaktion på grund af det sted, anordningerne eller produkterne
befinder sig, uden accept af en sådan leveringsforpligtelse og uden deltagelse i
en import- eller eksporttransaktion
“museum”, institution, der har til formål eller hovedformål til gavn for
offentligheden at bevare en samling af historisk, kunstnerisk eller videnskabelig
interesse, der rummer eller skal rumme anordninger, der er omfattet af denne
forordning, og som finansieres helt eller hovedsagelig med midler fra en
offentlig myndighed
"kompetent myndighed", myndighed i en af medlemsstaterne, som opført i
bilag I, der har ret til at træffe beslutning om en ansøgning om tilladelse
“ansøger”,
(1) i tilfælde af de i artikel 3 eller 5 nævnte eksporttransaktioner, enhver
fysisk eller juridisk person, der er indehaver af en kontrakt med en modtager i
et tredjeland og har ret til at træffe beslutning om at sende anordninger eller
produkter, der er omfattet af denne forordning, ud af Fællesskabets toldområde
på det tidspunkt, hvor toldangivelsen antages
(2) hvis den i nr. (1) nævnte juridiske person ikke har etableret sig ifølge en
medlemsstats lov og ikke har fast forretningssted i Fællesskabet, den fysiske
eller juridiske person, der skal udføre eksporttransaktionen
(3) hvis den i nr. (1) nævnte fysiske person hverken har fast adresse eller
sædvanlig bopæl i Fællesskabet, den fysiske eller juridiske person, der skal
udføre eksporttransaktionen
(4) i tilfælde af de i artikel 4 nævnte importtransaktioner og leveringer af
tjenesteydelser, det museum, der skal udstille anordningerne, samt
(5) i tilfælde af de i artikel 3 og 5 nævnte leveringer af tjenesteydelser, den
fysiske eller juridiske person, der skal levere tjenesteydelsen.
(h)
(i)
(j)
(f)
(g)
"kompetent myndighed": En i bilag III opført myndighed
"EF-området": Alle medlemsstaternes områder, hvor traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab finder anvendelse, på de betingelser, der er fastsat i nævnte
traktat.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0011.png
Kapitel II
Anordninger, der ikke eller praktisk taget ikke har noget andet
konkret anvendelsesformål end henrettelse, tortur og anden
grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf
Artikel 3
Eksportforbud
1.
Med hensyn til anordninger,
der ikke eller praktisk taget ikke har noget andet
konkret anvendelsesformål end henrettelse eller tortur og anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, som
opført i bilag II,
er
enhver eksporttransaktion forbudt, uanset anordningernes oprindelse.
"eksporttransaktion": Al eksport, reeksport, salg, overførsel,
Det er forbudt at
levere følgende tjenesteydelser
til eller afsendelse, hvad enten transaktionen
foretages direkte eller indirekte, til personer, enheder eller organer i tredjelande,
hvad enten det sker mod eller uden vederlag:
eller til personer, enheder eller
organer i forbindelse med erhvervsvirksomhed, der drives i eller fra et tredjelands
territorium:
(a)
Det er forbudt at yde, sælge, levere eller overføre teknisk rådgivning, Faglig
bistand eller oplæring, der vedrører det vedrørende de i bilag II til denne
forordning opførte anordninger s funktion, anvendelse, fremstilling,
sammensætning eller modificering,
mæglervirksomhed og andre aktiviteter med henblik på
eksporttransaktioner
vedrørende anordninger opført i bilag II.at
befordre eller fremme eventuelle
importtransaktioner vedrørende sådanne anordninger forbydes
(b)
2.
Som en undtagelse fra stk. 1 kan enden kompetente myndighed give tilladelse til en
eksporttransaktion vedrørende anordninger opført i bilag II og
levering af
dermed
forbundne tjenesteydelser, hvis det påvises, at de pågældende anordninger i det
tredjeland, hvortil de eksporteres, udelukkende bliver anvendt til offentlig udstilling
på et museum på grund af deres historiske betydning.
Artikel 4
Importforbud
1.
Enhver importtransaktion vedrørende de i bilag II opførte anordninger er forbudt,
uanset deres oprindelse.
"eksporttransaktion": Al eksport, reeksport, salg, overførsel, Det er forbudt
for
personer, enheder eller organer i tredjelande at levere følgende tjenesteydelser
til eller afsendelse, hvad enten transaktionen foretages direkte eller indirekte, til
personer, enheder eller organer i Fællesskabet,
hvad enten det sker mod eller uden
vederlag:
eller til personer, enheder eller organer i forbindelse med
erhvervsvirksomhed, der drives i eller fra et tredjelands territorium
(a)
Det er forbudt at yde, sælge, levere eller overføre teknisk rådgivning, Faglig
bistand eller oplæring, der vedrører det vedrørende de i bilag II til denne
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0012.png
forordning opførte anordninger s
sammensætning eller modificering,
(b)
funktion,
anvendelse,
fremstilling,
mæglervirksomhed og andre aktiviteter med henblik på
eksporttransaktioner
vedrørende anordninger opført i bilag II.at
befordre eller fremme eventuelle
importtransaktioner vedrørende sådanne anordninger forbydes
2.
Som en undtagelse fra stk. 1 kan
den
kompetente myndighed give tilladelse til en
importtransaktion vedrørende anordninger opført i bilag II og
levering af
dermed
forbundne tjenesteydelser, hvis det påvises, at de pågældende anordninger i
bestemmelsesmedlemsstaten udelukkende bliver anvendt til offentlig udstilling på et
museum på grund af deres historiske betydning.
Kapitel III
Anordninger og produkter, der kan anvendes til henrettelse,
tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf
Artikel 5
Krav om eksporttilladelse
1.
Der kræves tilladelse til enhver eksporttransaktion vedrørende de i bilag II opførte
anordninger og produkter,
der kan anvendes til henrettelse, som opført i del A i
bilag III, eller til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf, som opført i del B i bilag III,
uanset deres oprindelse.
Der kræves tilladelse til
at levere teknisk bistand, hvad enten det sker mod eller
uden vederlag, vedrørende de i bilag III opførte anordninger eller produkter til
personer, enheder eller organer i tredjelande, hvis den pågældende bistand er
accessorisk for en eksporttransaktion.
(a)
forhandling eller indgåelse af en kontrakt eller aftale om køb, overførsel,
levering eller afsendelse af sådanne anordninger, hvis
(i)
den pågældende kontrakt indgås enten af eller på vegne af personer,
enheder eller organer i et tredjeland eller af eller på vegne af andre
personer, enheder eller organer i forbindelse med erhvervsvirksomhed,
der drives i eller fra et tredjelands territorium
en sådan kontrakt eller aftale indebærer, at anordninger opført i bilag II
stilles til de pågældende personers, enheders eller organers rådighed, og
2.
(ii)
(iii) de personer, enheder eller organer, der beskæftiger sig med
mæglervirksomhed eller lignende aktiviteter, er etableret på EF-området
(b)
ydelse, salg, levering eller overførsel af teknisk rådgivning, faglig bistand eller
oplæring, der vedrører sådanne anordningers funktion, anvendelse,
fremstilling, sammensætning eller modificering, hvad enten det sker direkte
eller indirekte, til personer, enheder eller organer i et tredjeland eller til andre
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0013.png
personer, enheder eller organer i forbindelse med erhvervsvirksomhed, der
drives i eller fra et tredjelands territorium.
Artikel 6Ansøgninger om tilladelser
3.
En tilladelse til eksporttransaktioner og aktiviteter, der er omhandlet i artikel 5, stk.
1, og artikel 5, stk. 2, litra b), kan kun meddeles af den kompetente myndighed i den
medlemsstat, hvor eksportøren, sælgeren, tjenesteyderen eller den overførende part
er etableret.
En tilladelse til aktiviteter, der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra a), kan kun
meddeles af den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor de personer,
enheder eller organer, der forhandler eller indgår kontrakten, er etableret.
4.
Ansøgerne giver den kompetente myndighed alle relevante oplysninger om de
aktiviteter, hvortil der ansøges om tilladelse. Ved eksporttransaktioner omfatter disse
oplysninger især
(a)
(b)
en præcis angivelse af bestemmelseslandet, slutbrugeren og den tilsigtede
slutanvendelse samt samt
fuldstændig angivelse af forsendelsesrute og mellemled.
Den kompetente myndighed kan forlange alle de yderligere oplysninger, den finder
nødvendige for at kunne træffe afgørelse om ansøgningen.
5.
I forbindelse med en tilladelse kan der stilles sådanne krav og betingelser, som den
kompetente myndighed anser for relevante for at forhindre, at de pågældende
anordninger anvendes til henrettelse eller tortur og anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf, f.eks. pligt til at forelægge en erklæring
underskrevet af slutbrugeren eller accept af et tilsagn om ikke at reeksportere.
Den kompetente myndighed træffer afgørelse om ansøgningen om tilladelse inden
for to måneder, jf. dog artikel 14, stk. 2. Den underretter straks ansøgeren og i givet
fald den medlemsstat, på hvis område udførselsangivelsen indgives, om afgørelsen.
Medmindre andet er fastsat i en tilladelse til en eksporttransaktion, indebærer en
sådan tilladelse, at ansøgeren og de, der indgår kontraktlige forbindelser med
ansøgeren, har tilladelse til at sælge, overføre, levere og sende de i ansøgningen
omhandlede anordninger til bestemte personer, enheder eller organer i et tredjeland.
Tilladelserne er gyldige i hele EF. Gyldighedsperioden for en tilladelse er seks
måneder, medmindre den kompetente myndighed beslutter, at perioden skal være
kortere.
Artikel 7
6
Afgørelser om tilladelser til eksporttransaktioner
Afgørelser om ansøgninger om tilladelser til eksporttransaktioner vedrørende anordninger og
produkter, der er opført i bilag III, træffes i de konkrete tilfælde af den kompetente
myndighed under hensyntagen til alle relevante betragtninger, herunder
især om, hvorvidt en
anden medlemsstat i løbet af de foregående fem år har afslået en ansøgning om tilladelse
6.
7.
8.
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0014.png
til en eksporttransaktion eller om levering af tjenesteydelser, der involverer den
pågældende retshåndhævelsesmyndighed eller slutbruger, og i givet fald de
restriktioner, bestemmelseslandet måtte anvende på handel med de omhandlede
anordninger og produkter,
bestemmelseslandets gennemførelse af eventuelle restriktioner
på overførsel af de pågældende anordninger samt godkendelse af internationale forpligtelser
og tilsagn i denne henseende, jf. dog artikel 7
og 8til
11.
Artikel 8Kriterier for meddelelse af eksporttilladelser ved slutanvendelse hos
retshåndhævende myndighederparties other than law enforcement authorities
Med hensyn til eksporttransaktioner vedrørende anordninger og produkter, der er opført i
bilag II og bestemt for andre slutbrugere end retshåndhævende myndigheder, undlader en
kompetent myndighed at give tilladelse, hvis den ikke finder det godtgjort, at følgende
betingelser er opfyldt:
(a)
(b)
(c)
slutbrugeren skal bruge de pågældende anordninger til et lovligt formål
slutbrugeren vil rent faktisk anvende disse anordninger til et sådant formål
slutbrugeren sælger, overfører eller leverer ikke anordningerne til andre personer,
enheder eller organer, herunder især retshåndhævende myndigheder, i et tredjeland,
hvor der efter forlydende forekommer tortur eller anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf.
Artikel 97
Kriterier for meddelelse af eksporttilladelser ved slutanvendelse hos retshåndhævende
myndigheder
1.
Med hensyn til eksporttransaktioner vedrørende en anordning eller et produkt,
der er opført i bilag III og bestemt for retshåndhævende myndigheder,
undlader den kompetente myndighed at give tilladelse, hvis
(a)
(b)
anordningen eller produktet er opført i del A i bilag III, og det
pågældende tredjeland ikke har ophævet dødsstraffen
anordningen eller produktet er opført i del B i bilag III, og det er blevet
godtgjort, at den pågældende retshåndhævelsesmyndighed har anvendt
tortur eller anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig behandling
eller straf inden for de foregående fem år, eller
anordningen eller produktet er opført i del B i bilag III, og der er rimelig
grund til at have mistanke om eller tro, at den pågældende
retshåndhævelsesmyndighed begår eller tolererer handlinger som tortur
eller anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig behandling eller
straf.
(c)
2.
Når der træffes beslutning om, hvorvidt der skal meddeles eksporttilladelse for
anordninger og produkter opført i del B i bilag III, der er bestemt til
håndhævelsesmyndigheder, undersøger den kompetente myndighed og tager
især hensyn til, om
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0015.png
(a)
(b)
de pågældende anordninger vil blive anvendt til retslig fysisk afstraffelse i
bestemmelseslandet
en forklaring, som den pågældende retshåndhævelsesmyndighed har
opnået gennem tortur eller anden grusom, umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf, kan blive brugt som bevismiddel i
retssager i bestemmelseslandet. Denne betingelse skal ikke opfyldes, hvis
en sådan erklæring kan bruges i en retssag mod en person, der er sigtet
for tortur eller anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling eller straf, som bevis for, at forklaringen er afgivet
bestemmelseslandet har undladt at vedtage et lovmæssigt, herunder
straffelovsmæssigt, forbud mod tortur og anden grusom, nedværdigende
eller umenneskelig behandling
bestemmelseslandet ikke gør nok for at retsforfølge personer, der er
ansvarlige for tortur og anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig
behandling eller straf, og for i forbindelse med sådanne handlinger at
idømme straffe, der både er afskrækkende og står i rimeligt forhold til de
begåede handlingers karakter
bestemmelseslandet har undladt at lægge restriktioner på sin eksport af de
i bilag II og III opførte anordninger og produkter til tredjelande, der ikke
opfylder mindst et af kriterierne i litra a) til d) ovenfor, samt
en anden medlemsstat inden for de foregående fem år har afslået en
ansøgning om tilladelse til en eksporttransaktion eller om levering af
tjenesteydelser,
der
involverer
den
pågældende
retshåndhævelsesmyndighed.
(c)
(d)
(e)
(f)
Med hensyn til eksporttransaktioner vedrørende anordninger og produkter, der er opført i
bilag II og bestemt for retshåndhævende myndigheder, undlader en kompetent myndighed at
give tilladelse, hvis
(a)
der er tegn på, at den pågældende retshåndhævende myndighed har anvendt eller
anvender tortur eller anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig behandling
eller straf, og
den kompetente myndighed ikke finder det godtgjort, at det pågældende tredjeland
(i)
(ii)
har forbudt tortur og anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig
behandling eller straf i sin lovgivning, herunder straffelovgivningen,
retsforfølger personer, der er ansvarlige for tortur og anden grusom,
nedværdigende eller umenneskelig behandling eller straf, og
(b)
(iii) for sådanne handlinger idømmer straffe, der både er afskrækkende og står i
rimeligt forhold til de begåede handlingers karakter, undtagen dødsstraf.
Den undlader at give tilladelse, hvis den har grund til at konkludere, at de pågældende
anordninger kan tænkes at blive anvendt til retslig fysisk afstraffelse.
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0016.png
Artikel 10Kriterier for meddelelse af eksporttilladelser ved slutanvendelse hos law
enforcement authorities interrogating individuals
Med hensyn til eksporttransaktioner vedrørende anordninger og produkter, der er opført i
bilag III og bestemt for retshåndhævende myndigheder, der forhører personer, undlader en
kompetent myndighed at give tilladelse, hvis
(a)
der er tegn på, at der under forhør er anvendt tortur eller anden grusom,
nedværdigende eller umenneskelig behandling eller straf i det pågældende tredjeland,
og
den kompetente myndighed ikke finder det godtgjort, at det pågældende tredjeland
har sikret, at forklaringer, der er opnået gennem tortur og anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf, ikke må bruges som
bevismidler i retssager, undtagen mod personer, der er sigtet for sådanne handlinger,
som bevis for, at forklaringen er afgivet.
Artikel 11Tillægskriterier for meddelelse af eksporttilladelser ved slutanvendelse hos
retshåndhævende myndigheder, der tilbageholder personer
Med hensyn til eksporttransaktioner vedrørende anordninger og produkter, der er opført i
bilag III og bestemt for retshåndhævende myndigheder, der tilbageholder personer, undlader
en kompetent myndighed at give tilladelse, hvis
(a)
der er tegn på, at der er anvendt tortur eller anden grusom, nedværdigende eller
umenneskelig behandling eller behandling eller straf i et detentionscenter eller
fængsel, der ledes af den pågældende retshåndhævende myndighed eller drives under
dennes ansvar eller tilsyn, og
den kompetente myndighed ikke finder det godtgjort, at det pågældende tredjeland
både retsforfølger de personer, der er ansvarlige for tortur og anden grusom,
nedværdigende eller umenneskelig behandling eller straf, der har fundet sted i
detentionscentre eller fængsler, og for sådanne handlinger idømmer straffe, der både
er afskrækkende og står i rimeligt forhold til de begåede handlingers karakter,
undtagen dødsstraf.
(b)
(b)
Artikel 8
Kriterier for meddelelse af eksporttilladelser ved slutanvendelse hos andre slutbrugere end
retshåndhævende myndigheder
Med hensyn til eksporttransaktioner vedrørende en anordning eller et produkt, der er
opført i bilag III og bestemt for andre slutbrugere end retshåndhævende myndigheder,
undlader den kompetente myndighed at give tilladelse, hvis den ikke finder det
godtgjort, at følgende betingelser er opfyldt:
(a)
(b)
slutbrugeren skal bruge de pågældende anordninger til et lovligt formål
Slutbrugeren forpligter sig til at undlade at stille sådanne anordninger eller
produkter til rådighed og brug for personer, enheder eller organer, herunder
især retshåndhævende myndigheder, i bestemmelsestredjelandet og ethvert
andet tredjeland, medmindre det i forvejen er blevet godkendt af den
kompetente myndighed, og
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0017.png
(c)
der er ingen rimelig grund til at have mistanke om eller tro, at slutbrugeren har
deltaget i eller leveret anordninger eller produkter til handlinger i form af
henrettelse, tortur eller anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig
behandling eller straf inden for de foregående fem år.
Artikel 129
Tilladelser til eksport
levering
af tjenesteydelser
1.
Når den kompetente myndigheder afgør, om der skal gives tilladelse eller ej til
de i artikel 5, stk. 2, nævnte tjenesteydelser, skal den tage hensyn til alle
relevante betragtninger, herunder især om, hvorvidt en anden medlemsstat i
løbet af de foregående fem år har afslået en ansøgning om tilladelse til en
eksporttransaktion eller om levering af tjenesteydelser, der involverer den
pågældende retshåndhævelsesmyndighed eller slutbruger, og pålægge sådanne
krav og betingelser, den finder hensigtsmæssige for at sikre, at leveringen af
tjenesteydelser ikke bliver et middel til at misbruge de i del A i bilag III opførte
anordninger og produkter til henrettelse eller de i del B i bilag III opførte
anordninger og produkter til tortur eller anden grusom, nedværdigende og
umenneskelig behandling eller straf.
Den kompetente myndighed giver ikke tilladelse til levering af de i artikel 5, stk.
2, omhandlede tjenesteydelser til en retshåndhævende myndighed i et
tredjeland, hvis
(a)
den anordning eller det produkt, tjenesteydelserne vedrører, er opført i
del A i bilag III, og det pågældende tredjeland ikke har ophævet
dødsstraffen
den anordning eller det produkt, tjenesteydelserne vedrører, er opført i
del B i bilag III, og det er blevet godtgjort, at den pågældende
retshåndhævelsesmyndighed har anvendt tortur eller anden grusom,
nedværdigende eller umenneskelig behandling eller straf inden for de
foregående fem år, eller
den anordning eller det produkt, tjenesteydelserne vedrører, er opført i
del B i bilag III, og der er rimelig grund til at have mistanke om eller tro,
at den pågældende retshåndhævelsesmyndighed begår eller tolererer
handlinger som tortur eller anden grusom, nedværdigende eller
umenneskelig behandling eller straf.
2.
(b)
(c)
3.
Den kompetente myndighed giver ikke tilladelse til levering af de i artikel 5, stk.
2, omhandlede tjenesteydelser til en fysisk eller juridisk person i et tredjeland,
undtagen en retshåndhævende myndighed, hvis det ikke findes godtgjort, at
følgende betingelser er opfyldt:
(a)
(b)
Den pågældende fysiske eller juridiske person skal bruge den anordning
eller det produkt, tjenesteydelserne vedrører, til et lovligt formål
den pågældende fysiske eller juridiske person forpligter sig til at undlade
at stille vejledning, overførsel af viden om drift eller færdigheder til
rådighed og brug for andre personer, enheder eller organer, herunder
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0018.png
især retshåndhævende myndigheder, i bestemmelsestredjelandet og
ethvert andet tredjeland, medmindre det i forvejen er blevet godkendt af
den kompetente myndighed, samt
(c)
der er ingen rimelig grund til at have mistanke om eller tro, at den
pågældende fysiske eller juridiske person har deltaget i eller leveret
anordninger eller produkter til handlinger i form af henrettelse, tortur
eller anden grusom, nedværdigende eller umenneskelig behandling eller
straf inden for de foregående fem år.
4.
En kompetent myndighed undlader at give tilladelse til de aktiviteter, der er
omhandlet i artikel 5, stk. 2, litra a), hvis eksporttransaktionerne eller
tjenesteydelserne til gennemførelsen af den kontrakt eller aftale, som ansøgeren har
til hensigt at forhandle eller indgå, ikke er tilladt i henhold til denne forordning,
forudsat at de pågældende eksporttransaktioner eller tjenesteydelser henhører under
EF's kompetence.
En kompetent myndighed undgår at give tilladelse til de aktiviteter, der er omhandlet
i artikel 5, stk. 2, litra b), hvis det ikke er tilladt at eksportere de anordninger,
tjenesteydelserne vedrører, fra EF til den pågældende slutbruger, forudsat at de
pågældende eksporttransaktioner eller tjenesteydelser henhører under EF's
kompetence.
5.
Kapitel IV
Tilladelsesprocedurer
Artikel 10
Ansøgninger om tilladelser
1.
En tilladelse til eksport- og importtransaktioner og til levering af de i artikel 3, 4
og 5 omhandlede tjenesteydelser må kun gives af den kompetente myndighed i
den medlemsstat, hvor ansøgeren har etableret sin virksomhed, eller, hvis
virksomheden ikke er blevet etableret ifølge en medlemsstats lov, dér hvor
ansøgeren har fast forretningssted, eller, hvis et sådant ikke findes, fast adresse
eller sædvanlig bopæl.
Ansøgerne giver den kompetente myndighed alle relevante oplysninger om de
aktiviteter, hvortil der ansøges om tilladelse. Ved eksporttransaktioner omfatter
disse oplysninger især
(a)
(b)
3.
en præcis angivelse af bestemmelseslandet, slutbrugeren og den tilsigtede
slutanvendelse samt
angivelse af forsendelsesrute og mellemled, for så vidt som oplysningerne
foreligger.
2.
Inden to måneder efter modtagelsen af ansøgningen skal den kompetente
myndighed enten forlange alle de yderligere oplysninger, den finder nødvendige
for at kunne træffe afgørelse om ansøgningen, eller, når den finder, at
ansøgningen indeholder tilstrækkelige oplysninger til at træffe afgørelse om
sagens realitet, tilsende ansøgeren en afgørelse om sagens realitet. Under
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0019.png
usædvanlige omstændigheder kan den kompetente myndighed forlænge denne
periode med en periode, der ikke må overstige to måneder, forudsat at den
oplyser ansøgeren om, hvornår der træffes afgørelse, og hvorfor perioden er
blevet forlænget.
Artikel 11
Tilladelser
1.
Tilladelser til eksport- og importtransaktioner meddeles på en formular
svarende til modellen i bilag IV og er gyldig i hele Fællesskabet.
Gyldighedsperioden for en tilladelse er tolv måneder, medmindre den
kompetente myndighed beslutter, at perioden skal være kortere.
Formularerne trykkes på hvidt, træfrit og skrivefast papir med en vægt på
mellem 55 og 65 gram pr. m2. Deres format er 210 x 297 mm. Formularernes
rubricering skal nøje overholdes. Begge sider af formularerne skal desuden
være forsynet med gult guillocheret bundtryk, som gør enhver forfalskning ved
hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig. Medlemsstaterne er selv
ansvarlige for trykning af blanketterne.
2.
I forbindelse med tilladelser til eksport- og importtransaktioner kan der stilles
sådanne krav og betingelser, som den kompetente myndighed anser for
relevante for at forhindre, at de pågældende anordninger anvendes til
henrettelse eller til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende
behandling, f.eks. pligt til at forelægge en erklæring underskrevet af
slutbrugeren eller accept af et tilsagn om ikke at reeksportere.
Medmindre andet er fastsat i en tilladelse til eksport- eller importtransaktioner,
er det kun ansøgeren, der har ret til at foretage den pågældende eksport- eller
importtransaktion. Også tilladelserne til at levere tjenesteydelser gælder kun
for ansøgeren, medmindre de udtrykkeligt indeholder andre bestemmelser.
Den kompetente myndighed kan annullere eller suspendere en tilladelse, den
har givet, eller ændre de for tilladelsen stillede krav og betingelser, hvis
(a)
beslutningen om at give tilladelse er truffet på grundlag af urigtige eller
ufuldstændige oplysninger, og
ansøgeren vidste eller med rimelighed burde have vidst, at oplysningerne
var urigtige eller ufuldstændige, og
den kompetente myndighed ikke ville have givet en tilladelse, hvis der var
blevet fremlagt rigtige eller fuldstændige oplysninger, eller
det af nye oplysninger fremgår, at det er usandsynligt, at slutbrugeren vil
anvende anordningerne eller produkterne til det i ansøgningen angivne
formål.
3.
4.
(b)
5.
Eksportøren eller importøren skal ved opfyldelsen af toldformaliteterne
forelægge en formular som vist i bilag IV, behørigt udfyldt, som bevis på, at den
nødvendige tilladelse til den pågældende eksport- eller importtransaktion er
opnået. Hvis dokumentet ikke er udfyldt på det eller de officielle sprog, der
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0020.png
anvendes i den medlemsstat, hvor toldformaliteterne opfyldes, kan eksportøren
eller importøren blive bedt om at levere en oversættelse på et sådant officielt
sprog.
6.
Hvis der udfærdiges en toldangivelse om anordninger eller produkter, der er
opført i bilag II eller III, og det bekræftes, at der ikke er givet tilladelse i
henhold til denne forordning til den planlagte eksport- eller importtransaktion,
beslaglægger toldmyndighederne de angivne anordninger eller produkter og
gør opmærksom på, at der kan ansøges om tilladelse i henhold til denne
forordning. Hvis der ikke er indgivet ansøgning om tilladelse inden for et
rimeligt tidsrum efter beslaglæggelsen, eller hvis den kompetente myndighed
afslår en sådan ansøgning, råder den over de beslaglagte anordninger eller
produkter i overensstemmelse med gældende national lovgivning.
Artikel 12
Krav om
Anmeldelse
underretning og konsultation
1.
Medlemsstaternes myndigheder, som opført i bilag I, underretter alle de andre
medlemsstaters myndigheder og Kommissionen, som opført i samme bilag, om
beslutninger, de træffer om afslag på ansøgninger om tilladelser i henhold til
denne forordning, og om tilbagekaldelse af tilladelser, de har givet.
Underretningen skal finde sted senest tre arbejdsdage efter datoen for
beslutningen.
Den kompetente myndighed konsulterer den eller de myndigheder, der i løbet af
de foregående fem år har afslået en ansøgning om tilladelse til en import- eller
eksporttransaktion eller levering af tjenesteydelser i henhold til denne
forordning, hvis den modtager en ansøgning vedrørende en import- eller
eksporttransaktion eller levering af tjenesteydelser, der involverer en
slutbruger, der er nævnt i en sådan tidligere ansøgning, og finder, at der
alligevel bør gives tilladelse.
Hvis den kompetente myndighed efter sådanne konsultationer beslutter at give
tilladelse, underretter den øjeblikkeligt alle de i bilag I opførte myndigheder om
sin beslutning og gør rede for årsagerne til beslutningen med angivelse af alle
relevante oplysninger.
2.
3.
Kapitel IVV
Almindelige og afsluttende bestemmelser
Artikel 13
Ændring af
bilagene
oplysningerne om de kompetente myndigheder
1.
Kommissionen er bemyndiget til at ændre bilag I.
Ud fra oplysninger fra
medlemsstaterne ændrer Kommissionen Oplysningerne om demedlemsstaternes
kompetente myndigheder i bilag III. ændres på grundlag af oplysninger fra
medlemsstaterne.
Ifølge bestemmelserne i artikel 16 er Kommissionen bemyndiget til at ændre
bilag II, III og IV.
2.
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0021.png
Artikel 14
Udveksling af oplysninger
1.
Kommissionen og medlemsstaterne underretter hinanden om, hvilke foranstaltninger
der træffes i medfør af denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger,
de måtte råde over i forbindelse med denne forordning, især
(a)
(b)
(c)
(d)
oplysninger om meddelte tilladelser og afslag
oplysninger om nyt retshåndhævelsesudstyr, bl.a. prøvningsrapporter
resultater og rapporter om tredjelandes politik og praksis vedrørende dødsstraf
og tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling
oplysninger om overtrædelser, retshåndhævelsesproblemer og nationale
domstoles domme.
En kompetent myndighed, der modtager en ansøgning om en tilladelse, der er
omhandlet i artikel 6, forelægger de andre medlemsstaters kompetente myndigheder
og Kommissionen et resumé af ansøgningen senest to uger efter ansøgningens
modtagelse. Den underretter dem om, hvorfor den har til hensigt at give afslag eller
tilladelse, og om alle de forhold, den finder relevante.
Hvis en medlemsstat eller Kommissionen fremsætter begrundede indvendinger
senest to uger efter modtagelsen af ansøgningsresuméet, kan den pågældende
kompetente myndighed fremsætte et nyt forslag inden for en uge.
Hvis den kompetente myndighed ikke fremsætter et nyt forslag, eller hvis en
medlemsstat eller Kommissionen inden for en uge fremsætter begrundede
indvendinger mod et eventuelt nyt forslag, træffer Kommissionen afgørelsen om
tilladelsen i overensstemmelse med den i artikel 16, stk. 2, omhandlede procedure.
Artikel 15Rapport
2.
De enkelte
medlemsstaterkompetente
myndigheder udarbejder en
offentlig, årlig
aktivitetsrapport til Kommissionen med oplysninger om antallet af modtagne
ansøgninger, om de af disse ansøgninger berørte anordninger, produkter og lande,
og
om de afgørelser, de har truffet om disse ansøgninger, om fortolkningsproblemer og
om alle de problemer af organisatorisk eller anden art, de måtte være stødt på. Der
udarbejdes en aktivitetsrapport for hver tolvmåneders periode.
Artikel 15
Oplysningernes anvendelse
Oplysninger, der modtages i henhold til denne forordning, anvendes kun til det formål,
de indhentes til, jf. dog forordning (EF) nr. 1049/2001
10
.
10
EFT L 145 af 25.1.2001, s. 43.
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0022.png
Artikel 16
Udvalg
1.
2.
Kommissionen bistås af Det Rådgivende Udvalg for Den Fælles Udførselsordning,
der blev nedsat i henhold til artikel 4, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2603/1969
11
.
Når der henvises til dette stykke, finder artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF
anvendelse.
Når der henvises til dette stykke, anvendes den
forvaltningsprocedure, som er omhandlet i artikel 5 i Rådets afgørelse
1999/468/EF, i overensstemmelse med nævnte afgørelses artikel 7, stk. 3.
Den frist, der er omhandlet i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes
til to måneder.
Det tidsrum, der er omhandlet i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF, fastsættes
til 10 hverdage.
3.
Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden.
Udvalget kan behandle ethvert
spørgsmål, der vedrører gennemførelsen af denne forordning, og som
forelægges af formanden enten på eget initiativ eller på anmodning af en
medlemsstats repræsentant.
Artikel 17
Sanktioner
1.
Medlemsstaterne fastlægger bestemmelserne om de sanktioner, der gælder for
overtrædelser af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at
sikre, at de gennemføres. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til
overtrædelsen og være afskrækkende.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen disse bestemmelser senest den 30. april
2003
2005
og underretter den straks om eventuelle senere ændringer af disse.
Artikel 18
Ikrafttrædelse
Denne forordning træder i kraft på
dentyvende
tresindstyvende
dag
efter offentliggørelsen i
De
Den
Europæiske
Unions
Fællesskabers Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles,
På Rådets vegne
Formand
2.
11
EFT L 324 af 27.12.1969, s. 25.
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0023.png
BILAG I
Liste over kompetente myndigheder som omhandlet i artikel 10 og 12
A.
Myndighederne i medlemsstaterne
(udfyldes af medlemsstaterne)
BELGIEN
TJEKKIET
DANMARK
TYSKLAND
ESTLAND
GRÆKENLAND
SPANIEN
FRANKRIG
IRLAND
ITALIEN
CYPERN
LETLAND
LITAUEN
LUXEMBOURG
UNGARN
MALTA
NEDERLANDENE
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0024.png
ØSTRIG
POLEN
PORTUGAL
SLOVAKIET
SLOVENIEN
FINLAND
SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE
B.
Underretninger sendes til Kommissionen på følgende adresse:
Europa-Kommissionen
Generaldirektoratet for Eksterne Forbindelser
FUSP-direktoratet
Kontor A.2: Institutionelle og juridiske anliggender vedrørende forbindelser udadtil;
sanktioner
CHAR 12/163
B - 1049 Bruxelles
Tlf.: (+32-2) 296 25 56
Fax (+32 -2) 296 75 63
E-mail: [email protected]
BILAG II
Liste over anordninger som omhandlet i artikel 3 og 4
DA
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0025.png
Anordninger, der ikke eller praktisk taget ikke har noget andet konkret anvendelsesformål end
henrettelse eller tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller
straf.
KN-kode
ex
4421 90 98
ex
8208 90 00
ex
8543 89 95
ex
9401 79 00
ex
9401 80 00
ex
9402 10 00
ex
9402 90 00
ex
9406 00
38
39
ex
9406 00
80
90
ex
8413 81 90
ex
9018 90 50
ex
9018 90 60
ex
9018 90 85
ex
8543 89 95
Beskrivelse
Galger og guillotiner
Elektriske stole, der er udformet eller modificeret med henblik
på henrettelse af mennesker (effekt mindst 1 000 V)
Lufttætte bokse, der er fremstillet af f.eks. stål og glas og
udformet eller modificeret med henblik på henrettelse af
mennesker ved indgivelse af dødelige gasarter
Automatiske indsprøjtningssystemer, der er udformet eller
modificeret med henblik på henrettelse af mennesker ved
indgivelse af dødelige kemiske stoffer
Elektriske bælter, der er udformet eller modificeret med det
formål at underkaste personer frihedsindskrænkning ved
indgivelse af elektriske chok på 50 000
1 000
V eller derover
Fodlænker, lænker til sammenkædning af fanger og fod- eller
håndlænker, der er udformet til at indskrænke personers
frihed, undtagen
almindelige
håndjern.
Almindelige
håndjern er håndjern, der
inklusive kæden og
i aflåst
tilstand
ikke måler over 240 mm
mellem 150 og 280 mm
i
alt fra det ene til det andet jerns yderkant,
og som ikke er
blevet modificeret med henblik på at påføre fysisk smerte
eller lidelse
Særskilte håndjern eller håndlænker, der er udformet til at
indskrænke menneskers frihed, og som i fuldt aflåst tilstand
har en minimal indvendig omkreds på over 190 mm
Tommeljern og tommelskruer, herunder takkede tommeljern
ex
7326 90
98
97
ex
8301 50 00
ex
3926 90 99
ex
7326 90
98
97
ex
8301 50 00
ex
3926 90 99
ex
7326 90
98
97
ex
8301 50 00
ex
3926 90 99
DA
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0026.png
Komponenter, der er udformet eller modificeret til dette
formål
brug for ovennævnte
BILAG III
Liste over anordninger og produkter som omhandlet i artikel 5
Anordninger og produkter, der kan anvendes til henrettelse eller til tortur og anden grusom,
umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf.
DEL A
KN-kode
-
DEL B
KN-kode
ex
9401 61 00
ex
9401 69 00
ex
9401 71 00
ex
9401 79 00
ex
9402 90 00
ex
9403 20 91
ex
9403 20 99
ex
9403 50 00
ex
9403 70 90
ex
9403 80 98
ex
8543 89 95
ex
9304 00 00
Beskrivelse
Stole med spændetrøjer og brætter med hånd- og fodlænker
Beskrivelse
-
Bærbare anordninger, der er konstrueret eller modificeret med
henblik på bekæmpelse af optøjer eller selvforsvar ved
afgivelse af en elektrisk ladning (højfrekvente impulser på 50
0001
000 V
eller derover), herunder - men ikke kun -
elektriske stave, elektriske skjold, bedøvelsespistoler og
pilepistoler til udsendelse af elektriske ladninger (tasers)
Bærbare anordninger, der er konstrueret eller modificeret med
henblik på bekæmpelse af optøjer eller selvforsvar ved
indgivelse af et lammende kemisk stof som f.eks. tåregas,
oleoresin capsicum, chilipeberekstrakt eller peberspray og N-
((4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid
eller
syntetisk peberspray
Komponenter, der specielt er udformet eller modificeret til
brug for ovennævnte.
ex
8424 20 00
ex
9304 00 00
ex
2926 90 95
a-bromphenylacetonitril
(CAS-nr. 5798-79-8)
(a-brombenzylcyanid)
(CA-gas)
DA
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0027.png
ex
2926 90 95
ex
2914 70
00
90
ex
2934 99 90
ex
2924 29 95
ex
2939 99
00
90
o-chlorbenzylidenmalonodinitril (CS-gas) (CAS-nr. 2698-41-
1)
2-chloracetophenon (phenylacylchlorid) (CN-gas)(CAS 532-
27-4)
dibenz-[b,f]-[1,4]oxazepin (CR-gas) (CAS-nr. 257-07-8)
N-((4-hydroxy-3-methoxyphenyl)methyl)nonanamid
syntetisk peberspray (CAS-nr. 2444-46-4)
eller
oleoresin capsicum, chilipeberekstrakt eller peberspray (CAS-
nr. 8023-77-6)
BILAG III
Liste over kompetente myndigheder, jf. artikel 6
(udfyldes af medlemsstaterne)
BILAG IV
Formular til ansøgning om eksport- eller importtilladelse som omhandlet i artikel 11,
stk. 1
(NB! Denne formular er helt ny)
DA
27
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0028.png
1
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
TILLADELSE
FORORDNING
(EF)
nr.
12
(IMPORT ELLER EKSPORT)
___/2004
1.
Authorisation Regulation (EC) No ___/2004 (Torture)
Ansøger (fulde navn, adresse og
virksomhedens art
13
)
2. Tilladelse nr.
3. Udløbsdato
14
4. Udstedende myndighed
15
2 __ __ __ / __ __ / __ __
5.
Anden eller andre personer, der er bemyndiget
til at bruge denne tilladelse (fulde navn,
adresse og virksomhedens art
2
)
6. Modtager (fulde navn og adresse)
7.
Det land, hvor anordningerne eller produkterne
befinder sig
16
Bestemmelsesland
5
10. Slutbruger (fulde navn og adresse)
8.
9.
Medlemsstat, hvor toldproceduren finder sted
11. Beskrivelse af varen eller varerne
17 18
1
14. Særlige krav og betingelser
7
12. KN-kode
7
13. Mængde
7
15. Undertegnede attesterer, at den i punkt 4 nævnte kompetente myndighed i overensstemmelse med
artikel 11, stk. 1, i forordning (EF) nr. ___/2004 og ifølge kravene, betingelserne og producedurerne i
denne formular og det eller de bilag, den henviser til, har givet tilladelse til en
eksporttransaktion/importtransaktion (det ikke relevante streges) vedrørende de i punkt 11 beskrevne
anordninger eller produkter, .
Udfærdiget i (sted, dato)
Navn (maskinskrift eller
blokbogstaver)
Antal bilag: .....
(Underskrift)
...........................................
(Den udstedende myndigheds
stempel)
...........................................
...........................................
12
13
14
15
16
17
18
Hvis perioden er under tolv måneder efter udsstedelsesdatoen, bedes dette forklaret i punkt 14. Der
gives oplysning om år (fire tal), måned (to tal) og dag (to tal).
Oplysningen her gælder varerne i punkt 11: fabrikant, importør, eksportør, transportfirma eller andet.
Hvis perioden er under tolv måneder efter udsstedelsesdatoen, bedes dette forklaret i punkt 14. Der
gives oplysning om år (fire tal), måned (to tal) og dag (to tal).
Jf. bilag I til forordning (EF) nr. …/2004. Jf. også artikel 2, litra h).
Her angives landekoden i overensstemmelse med Rådets forordning (EF) nr. 1172/1995, EFT L 118 af
25.5.1995, s. 10. Jf. Kommissionens forordning (EF) nr. 1779/2002, EFT L 296 af 5.10.2002, s. 6.
Her gives oplysninger om de pågældende anordningers og produkters pakning og værdi.
Hvis det er nødvendigt, fortsættes beskrivelsen på et eller flere bilag til denne formular (side 1a).
DA
28
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
193264_0029.png
1a
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
BILAG TIL
TILLADELSE
FORORDNING (EF) nr. ___/2004
(IMPORT ELLER EKSPORT)
1
2. Tilladelse nr.
3. Udløbsdato
3
2 __ __ __ / __ __ / __ __
4. Udstedende myndighed
4
1.
Authorisation Regulation (EC) No ___/2004 (Torture)
Ansøger (fulde navn, adresse og
virksomhedens art
2
)
11. Beskrivelse af varen eller varerne
6
12. KN-kode
13. Mængde
1a
14. Særlige krav og betingelser
15. Undertegnede attesterer, at den i punkt 4 nævnte kompetente myndighed i overensstemmelse med
artikel 11, stk. 1, i forordning (EF) nr. ___/2004 og ifølge kravene, betingelserne og producedurerne på
side 1 i tilladelsen og dennes bilag har givet tilladelse til en eksporttransaktion/importtransaktion (det ikke
relevante overstreges) vedrørende de i punkt 11 beskrevne anordninger eller produkter.
Udfærdiget i (sted, dato)
Navn (trykte bogstaver
eller blokbogstaver)
...................................
…………………………
(Den udstedende myndigheds stempel)
Dette BILAG udgør IKKE EN GYLDIG TILLADELSE, hvis der ikke medfølger en behørigt udfyldt SIDE 1 med
overskriften "Tilladelse
Forordning (EF) nr. …/2004 (import eller eksport)”.
DA
29
DA