Erhvervsudvalget 2004-05 (2. samling)
KOM (2005) 0128
Offentligt
1445593_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 06.04.2005
KOM(2005)128 endelig
2005/0026(ACC)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om forvaltning af visse restriktioner for indførslen af visse stålprodukter fra Den
Russiske Føderation
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0002.png
BEGRUNDELSE
Fællesskabets partnerskabs- og samarbejdsaftale med Den Russiske Føderation indeholder
bestemmelse om, at handelen med visse stålprodukter skal reguleres ved en aftale mellem
parterne.
Der er forhandlet om en ny aftale med kvantitative lofter for import i Fællesskabet af visse
stålprodukter, og den skal gælde fra datoen for ikrafttrædelsen indtil den 31. december 2006
eller indtil Den Russiske Føderations tiltrædelse af WTO, alt efter hvilken dato falder først.
Dette forslag til en rådsforordning indeholder de nødvendige gennemførelsesbestemmelser.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0003.png
2005/0026(ACC)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om forvaltning af visse restriktioner for indførslen af visse stålprodukter fra Den
Russiske Føderation
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Partnerskabs- og samarbejdsaftalen om oprettelse af et partnerskab mellem De
Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Russiske
Føderation på den anden side
1
, i det følgende benævnt "PSA", trådte i kraft den 1.
december 1997.
Ifølge artikel 21, stk. 1, i PSA skal handelen med visse stålprodukter reguleres på
grundlag af nævnte aftales afsnit III, undtagen artikel 15, og af bestemmelserne i en
aftale om mængdeordninger.
Den [dato] indgik Det Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation en sådan
aftale om handel med visse stålprodukter
2
, i det følgende benævnt "aftalen".
Aftalens bestemmelser må kunne forvaltes i Fællesskabet under hensyntagen til
erfaringerne fra de foregående aftaler vedrørende en lignende ordning.
De pågældende varer bør tariferes på basis af den kombinerede nomenklatur (KN), der
er indført ved Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og
statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif
3
.
Det er nødvendigt at sikre, at de pågældende produkters oprindelse kontrolleres, og at
der med henblik herpå indføres hensigtsmæssige metoder for administrativt
samarbejde.
For at aftalen kan anvendes effektivt, må der kræves EF-importlicens for overgang til
fri omsætning i Fællesskabet af de pågældende produkter sammen med en ordning for
administrationen af udstedelsen af sådanne EF-importlicenser.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
1
2
3
EFT L 327 af 28.11.1997, s. 3.
Se side ... i denne Tidende.
EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1989/2004 (EUT L
344 af 20.11.2004, s. 5).
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0004.png
(8)
Produkter, der er anbragt i frizone eller indført i henhold til procedurerne for
toldoplag, midlertidig indførsel eller aktiv forædling (suspensionsordningen), bør ikke
afskrives på de kvantitative lofter for de pågældende produkter.
For at sikre at disse kvantitative lofter ikke overskrides, er det nødvendigt at fastlægge
en særlig forvaltningsprocedure, hvorefter de kompetente myndigheder i
medlemsstaterne ikke udsteder importlicens uden Kommissionens forudgående
bekræftelse af, at der fortsat er mængder til rådighed af det pågældende kvantitative
loft.
I aftalen er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Den Russiske Føderation og
Fællesskabet med henblik på at hindre omgåelse gennem omladning, omdirigering
eller på anden måde. Der bør fastsættes en konsultationsprocedure, under hvilken der
kan nås til aftale med det berørte land om en tilsvarende tilpasning af det pågældende
kvantitative loft, hvis det viser sig, at aftalen er omgået. Den Russiske Føderation har
forpligtet sig til at træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at enhver tilpasning
kan foretages hurtigt. Opnås der ikke enighed inden for den fastsatte frist, bør
Fællesskabet kunne foretage den tilsvarende tilpasning, når der foreligger klare beviser
for omgåelse.
Indførslen i Fællesskabet af produkter, der er omfattet af denne forordning, har siden
den 1. januar 2005 været betinget af, at der forelå en licens, jf. Rådets forordning (EF)
nr. 2267/2004 af 20. december 2004 om handel med visse stålprodukter mellem Det
Europæiske Fællesskab og Den Russiske Føderation
4
. Ifølge aftalen skal denne
indførsel afskrives på de lofter, der ved denne forordning er fastsat for 2005.
Af klarhedshensyn er det derfor nødvendigt at erstatte forordning (EF) nr. 2267/2004
med denne forordning -
(9)
(10)
(11)
(12)
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Kapitel I
Almindelige bestemmelser
Artikel 1
1.
2.
3.
4.
Denne forordning finder anvendelse på indførsel i Fællesskabet af de stålprodukter,
der er anført i bilag I, og som har oprindelse i Den Russiske Føderation.
Stålprodukterne klassificeres i produktgrupper, jf. bilag I.
De i stk. 1 omhandlede produkters oprindelse fastlægges i overensstemmelse med de
i Fællesskabet gældende regler.
Fremgangsmåden for kontrol af oprindelsen af de i stk. 1 omhandlede produkter er
fastsat i kapitel II og III.
4
EUT L 395 af 31.12.2004, s. 38.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 2
1.
Indførsel af de produkter, der er anført i bilag I, og som har oprindelse i Den
Russiske Føderation, er undergivet de i bilag V fastsatte årlige kvantitative lofter.
Frigivelse til fri omsætning i Fællesskabet af de i bilag I anførte produkter med
oprindelse i Den Russiske Føderation er betinget af, at der forelægges et
oprindelsescertifikat som omhandlet i bilag II, og en importlicens udstedt af
medlemsstaternes myndigheder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 4.
Den tilladte indførsel afskrives på de kvantitative lofter, der er fastsat for det år, i
hvilket produkterne afsendes fra eksportlandet.
2.
For at sikre at de mængder, for hvilke der udstedes importlicens, på intet tidspunkt
overstiger de samlede kvantitative lofter for hver produktgruppe, udsteder de
kompetente myndigheder i medlemsstaterne først importlicens, efter at
Kommissionen har bekræftet, at der stadig er disponible mængder til rådighed inden
for de kvantitative lofter for den relevante gruppe af stålprodukter for
leverandørlandet, for hvilke en importør eller importører har indgivet ansøgning til
nævnte myndigheder. Med henblik på denne forordning findes der i bilag IV en liste
over medlemsstaternes kompetente myndigheder.
Indførsel af produkter fra den 1. januar 2005, for hvilke der krævedes en licens i
henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2267/2004, afskrives på de relevante
lofter for 2005, der er fastsat i bilag IV.
I denne forordning anses fra datoen for dens anvendelse et produkt for at være
afsendt på den dato, hvor det indlades på eksporttransportmidlet.
Artikel 3
1.
De kvantitative lofter, der er omhandlet i bilag V, gælder ikke for produkter, som er
anbragt i frizoner eller på frilagre eller indført under proceduren for toldoplag,
midlertidig indførsel eller aktiv forædling (suspensionsordningen).
Når de i stk. 1 omhandlede varer efterfølgende frigives til fri omsætning, enten i
uforandret stand eller efter bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 2, stk. 2,
anvendelse, og de således frigivne varer afskrives på de relevante kvantitative lofter,
der er fastsat i bilag V.
3.
4.
2.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 4
1.
Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 2, underretter medlemsstaternes
kompetente myndigheder, inden de udsteder importlicenser, Kommissionen om de
mængder, for hvilke de har modtaget ansøgning om importlicens, og forelægger de
originale eksportlicenser, de har modtaget. Kommissionen bekræfter straks, at der er
plads inden for lofterne til indførsel af de mængder, for hvilke der er ansøgt om
importlicenser, i den rækkefølge medlemsstaternes underretning er modtaget.
De ansøgninger, der indgår i underretningerne til Kommissionen, er gyldige, hvis de
hver især indholder tydelig angivelse af eksportlandet, den pågældende
produktkategori, den mængde, der skal indføres, eksportlicensens nummer,
kontingentåret og den medlemsstat, hvor produkterne skal overgå til fri omsætning.
Kommissionen bekræfter så vidt muligt over for myndighederne i medlemsstaterne
hele den mængde, der er angivet i de modtagne ansøgninger for hver
produktkategori. Endvidere kontakter Kommissionen straks de kompetente
myndigheder i Den Russiske Føderation, såfremt de modtagne ansøgninger
overstiger de kvantitative lofter, for at få problemet afklaret og finde en hurtig
løsning.
De kompetente myndigheder i medlemsstaterne underretter straks Kommissionen
efter, at de er blevet informeret om mængder, som ikke er blevet udnyttet i løbet af
importlicensens gyldighedsperiode. Sådanne uudnyttede mængder overføres
automatisk til de resterende mængder af det samlede kvantitative fællesskabsloft for
hver produktgruppe.
De i stk. 1 til 4 nævnte underretninger formidles elektronisk via det integrerede net,
der er etableret til dette formål, medmindre det af tvingende tekniske årsager
midlertidigt er nødvendigt at benytte andre kommunikationsmidler.
Importlicenserne eller tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med
kapitel II.
Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter Kommissionen om enhver
annullering af allerede udstedte importlicenser eller tilsvarende dokumenter, hvis de
hertil svarende eksportlicenser er blevet trukket tilbage eller annulleret af de
kompetente myndigheder i Den Russiske Føderation. Bliver Kommissionen eller en
medlemsstats kompetente myndigheder af de kompetente myndigheder i Den
Russiske Føderation underrettet om tilbagetrækning eller annullering af en
eksportlicens, efter at de pågældende produkter er blevet indført i Fællesskabet,
afskrives de pågældende mængder på det kvantitative loft for det år, i hvilket
produkterne blev afsendt.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 5
Med henblik på anvendelsen af artikel 3, stk. 3, og artikel 3, stk. 4, i aftalen bemyndiges
Kommissionen herved til at foretage de nødvendige tilpasninger.
Artikel 6
1.
Hvis de oplysninger, Kommissionen har til rådighed som følge af undersøgelser, der
er foretaget i henhold til kapitel III, godtgør, at produkter som omhandlet i bilag I
med oprindelse i Den Russiske Føderation er blevet omladet, omdirigeret eller på
anden måde indført i Fællesskabet ved omgåelse af sådanne kvantitative lofter, der er
omhandlet i artikel 2, og Kommissionen finder, at de nødvendige tilpasninger bør
foretages, anmoder den om konsultationer med henblik på at nå til en aftale om en
tilsvarende tilpasning af de pågældende kvantitative lofter.
Indtil resultatet af de i stk. 1 omhandlede konsultationer foreligger, kan
Kommissionen, hvis der foreligger klare beviser for omgåelse, anmode Den Russiske
Føderation om som en forholdsregel at træffe de fornødne foranstaltninger til at
sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnået enighed om under
sådanne konsultationer, foretages for det år, hvori anmodningen om at indlede
konsultationer blev fremsat, eller for det efterfølgende år, såfremt de kvantitative
lofter for det førstnævnte år er udnyttet.
Er Fællesskabet og Den Russiske Føderation ikke i stand til at nå til en
tilfredsstillende løsning, afskriver Kommissionen, hvis der foreligger klare beviser
for omgåelse, de mængder, der svarer til mængden af produkter med oprindelse i
Den Russiske Føderation, på det kvantitative loft.
Artikel 7
Denne forordning bevirker i intet tilfælde en afvigelse fra bestemmelserne i aftalen, som i
tilfælde af konflikt har forrang.
2.
3.
KAPITEL II
Retningslinjer for forvaltningen af de kvantitative lofter
Afdeling 1
KLASSIFICERING
Artikel 8
Klassifikationen af produkter, der er omfattet af denne forordning, baseres på den
kombinerede nomenklatur (KN), jf. Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 9
På Kommissionens eller en medlemsstats initiativ undersøger Gruppen for Told- og
Statistiknomenklaturen under Toldkodeksudvalget, der er nedsat ved Rådets forordning
(EØF) nr. 2658/87, i henhold til bestemmelserne i nævnte forordning omgående alle
spørgsmål vedrørende tariferingen i den kombinerede nomenklatur af de af denne forordning
omfattede produkter, således at produkterne tariferes i de rigtige kategorier.
Artikel 10
Kommissionen underretter Den Russiske Føderation om alle ændringer i den kombinerede
nomenklatur (KN) og TARIC-koderne med berøring til de af denne forordning omfattede
produkter mindst en måned før deres ikrafttræden i Fællesskabet.
Artikel 11
Kommissionen underretter de kompetente myndigheder i Den Russiske Føderation om alle
afgørelser, der i henhold til de i Fællesskabet gældende procedurer træffes vedrørende
tariferingen af produkter, der er omfattet af denne forordning, senest en måned efter at en
sådan afgørelse er truffet. Meddelelsen skal indeholde:
a)
b)
c)
en beskrivelse af de pågældende produkter
produktgruppe og dertil svarende kode i den kombinerede nomenklatur (KN-
kode) og TARIC-koden
en begrundelse for afgørelsen.
Artikel 12
1.
Medfører en tariferingsafgørelse, der er truffet i henhold til de i Fællesskabet
gældende procedurer, en ændring i tariferingspraksis eller en ændring af
produktgruppe for produkter, der er omfattet af denne forordning, giver
medlemsstaternes kompetente myndigheder et varsel på 30 dage regnet fra datoen for
Kommissionens meddelelse, inden afgørelsen træder i kraft.
Produkter, der er afsendt før datoen for afgørelsens ikrafttræden, er fortsat omfattet
af tidligere tariferingspraksis, forudsat at de pågældende produkter frembydes til
indførsel senest 60 dage efter denne dato.
Artikel 13
Hvis en tariferingsafgørelse, der er truffet i henhold til de i artikel 12 omhandlede gældende
fællesskabsprocedurer, omfatter en produktkategori, der er undergivet et kvantitativt loft,
indleder Kommissionen omgående konsultationer i henhold til artikel 9 med henblik på at nå
til en aftale om de fornødne tilpasninger af de pågældende kvantitative lofter, der er fastsat i
bilag V.
2.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 14
1.
Er der uoverensstemmelse mellem den tarifering, der er anført i importdokumenterne
for produkter, som er omfattet af denne forordning, og den tarifering, der er fastsat af
indførselsmedlemsstatens myndigheder, gælder den importordning, som i henhold til
bestemmelserne i denne forordning finder anvendelse ifølge den af nævnte
myndigheder fastsatte tarifering midlertidigt for de pågældende varer, jf. dog alle
øvrige bestemmelser, der er gældende på dette område.
Medlemsstaternes myndigheder underretter Kommissionen om de i stk. 1
omhandlede tilfælde, idet følgende særlig skal anføres:
a)
b)
c)
3.
de relevante produktmængder
den produktgruppe, der er anført på importdokumenterne, og den gruppe, de
kompetente myndigheder har fastsat
eksportlicensens nummer og den angivne kategori.
2.
Medlemsstaternes kompetente myndigheder må ikke udstede en ny importlicens for
stålprodukter, der er blevet omtariferet, når disse er omfattet af et kvantitativt
fællesskabsloft, jf. bilag V, før de har modtaget Kommissionens bekræftelse af, at
der efter fremgangsmåden i artikel 4 er den til indførslen fornødne mængde til
rådighed.
Kommissionen underretter de berørte eksportlande om de i denne artikel omtalte
tilfælde.
Artikel 15
4.
I de i artikel 14 nævnte tilfælde samt i tilfælde af samme art, som fremføres af de kompetente
myndigheder i Den Russiske Føderation, indleder Kommissionen om nødvendigt
konsultationer med Den Russiske Føderation med henblik på at nå til enighed om den
endelige tarifering af de omstridte produkter.
Artikel 16
Kommissionen kan i samråd med indførselsmedlemsstatens eller -staternes og Den Russiske
Føderations kompetente myndigheder i de i artikel 15 omhandlede tilfælde fastsætte den
endelige tarifering af de omstridte produkter.
Artikel 17
Når en som i artikel 14 omhandlet uoverensstemmelse ikke kan bilægges i overensstemmelse
med artikel 15, vedtager Kommissionen i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 10
i Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 en foranstaltning til fastsættelse af tariferingen i den
kombinerede nomenklatur.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Afdeling 2
ORDNING MED DOBBELTKONTROL TIL FORVALTNING AF KVANTITATIVE
LOFTER
Artikel 18
1.
De kompetente myndigheder i Den Russiske Føderation udsteder en eksportlicens for
alle forsendelser af stålprodukter, der er undergivet de i bilag V fastsatte kvantitative
lofter, op til nævnte lofter.
Importøren fremlægger originaleksemplaret af eksportlicensen med henblik på at få
udstedt den i artikel 21 omhandlede importlicens.
Artikel 19
1.
Eksportlicensen for kvantitative lofter skal svare til den model, der er anført i bilag
II, og den skal bl.a. attestere, at den pågældende produktmængde er afskrevet på det
kvantitative loft, der er fastsat for den produktgruppe, hvorunder varen hører.
Hver eksportlicens må kun omfatte en af de varekategorier, der er angivet i bilag I.
Artikel 20
De udførte produkter afskrives på de kvantitative lofter, der er fastsat for det år, i hvilket de af
eksportlicensen omhandlede produkter er afsendt i den i artikel 2, stk. 4, omhandlede
betydning.
2.
2.
Artikel 21
1.
Har Kommissionen i henhold til artikel 4 bekræftet, at den fornødne mængde er til
rådighed inden for det pågældende kvantitative loft, udsteder medlemsstaternes
kompetente myndigheder en importlicens senest inden ti arbejdsdage, efter at
importøren har forelagt originaleksemplaret af den tilsvarende eksportlicens.
Eksportlicensen skal være fremlagt senest den 31. marts i året efter det år, i hvilket
de af eksportlicensen omfattede varer blev afsendt. Importlicenserne udstedes af de
kompetente myndigheder i den bestemmelsesmedlemsstat, der er angivet på
eksportlicensen, uafhængigt af hvilken medlemsstat der er tale om, for så vidt
Kommissionen i medfør af artikel 4 har bekræftet, at den ønskede mængde er til
rådighed inden for det pågældende kvantitative loft.
Importlicenserne er gyldige i fire måneder fra udstedelsesdatoen. På behørigt
begrundet anmodning fra en importør kan en medlemsstats kompetente myndigheder
forlænge gyldighedsperioden med højst yderligere fire måneder.
Importlicenserne udfærdiges efter den model, der findes som bilag III, og er gyldige
på hele Fællesskabets toldområde.
2.
3.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
4.
Importørens erklæring og ansøgning om importbevilling skal indeholde:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
eksportørens fulde navn og adresse
importørens fulde navn og adresse
en nøjagtig beskrivelse af produkterne og og TARIC-koden eller -
koderne
produkternes oprindelsesland
afsendelseslandet
produktgruppe og -mængde
nettovægt efter position i den kombinerede nomenklatur
produkternes værdi cif Fællesskabets grænse efter KN-kode
i givet fald betalings- og leveringsdato samt en kopi af konnossement og
købekontrakt
eksportlicensens dato og nummer
alle interne koder til administrativ brug
dato og importørens underskrift.
5.
6.
Importørerne er ikke forpligtet til at indføre hele den mængde, der er omfattet af
importbevillingen, i en enkelt forsendelse.
Importlicensen kan udstedes elektronisk, når blot de berørte toldsteder har adgang til
dokumentet via et edb-net.
Artikel 22
Gyldigheden af importlicenser, der udstedes af medlemsstaternes myndigheder, er betinget af
gyldigheden af og de anførte mængder i de eksportlicenser, der udstedes af de kompetente
myndigheder i Den Russiske Føderation, og på grundlag af hvilke importlicenserne er udstedt.
Artikel 23
Importlicenser eller tilsvarende dokumenter udstedes af medlemsstaternes myndigheder i
henhold til artikel 2, stk. 2, uden forskelsbehandling til enhver importør i Fællesskabet, uanset
hvor i Fællesskabet den pågældende er etableret, og under overholdelse af de øvrige
betingelser, der kræves ifølge gældende regler.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 24
1.
Konstaterer Kommissionen, at de samlede mængder, der er omfattet af
eksportlicenser udstedt af Den Russiske Føderation, for en bestemt produktgruppe i
et hvilket som helst år overstiger det kvantitative loft, der er fastsat for denne
produktgruppe, anmodes medlemsstatens licensudstedende myndigheder omgående
om at suspendere al yderligere udstedelse af importlicenser. I sådanne tilfælde
indleder Kommissionen straks konsultationer.
En medlemsstats kompetente myndigheder afviser at udstede importlicenser for
produkter med oprindelse i Den Russiske Føderation, som ikke er omfattet af
eksportlicenser, der er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i dette
kapitel.
Afdeling 3
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
2.
Artikel 25
1.
Der kan ved udfærdigelsen af den i artikel 18 nævnte eksportlicens og det i artikel 2
omhandlede oprindelsescertifikat, tages flere kopier, der tydeligt mærkes som
sådanne. Originaleksemplaret og kopier af disse dokumenter udfærdiges på engelsk.
Udfærdiges de i stk. 1 nævnte dokumenter i hånden, benyttes blæk og blokbogstaver.
Til eksportlicenserne eller de tilsvarende dokumenter og oprindelsescertifikaterne
anvendes format 210 x 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en
vægt på mindst 25 g/m2. Hver del skal være forsynet med guillochetryk i bunden,
som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
Medlemsstaternes kompetente myndigheder accepterer alene originaleksemplaret
som værende gyldigt med henblik på indførsel i henhold til bestemmelserne i denne
forordning.
Hver eksportlicens eller tilsvarende dokument og oprindelsescertifikatet skal være
forsynet med et standardiseret løbenummer, påtrykt eller anført på anden måde,
hvorved det kan identificeres.
Dette nummer sammensættes således:
-
-
BE
CZ
følgende to bogstaver som betegnelse for eksportlandet:
Russiske Føderation
følgende to bogstaver
bestemmelsesmedlemsstat:
= Belgien
= Tjekkiet
som
betegnelse
for
den
RU = Den
forventede
2.
3.
4.
5.
6.
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
DK = Danmark
DE
EE
EL
ES
FR
IE
IT
= Tyskland
= Estland
= Grækenland
= Spanien
= Frankrig
= Irland
= Italien
CY = Cypern
LV
LT
LU
= Letland
= Litauen
= Luxembourg
HU = Ungarn
MT = Malta
NL
AT
PL
PT
SI
SK
FI
SE
= Nederlandene
= Østrig
= Polen
= Portugal
= Slovenien
= Slovakiet
= Finland
= Sverige
GB = Det Forenede Kongerige
-
-
et etcifret tal til identifikation af kontingentåret svarende til det sidste
ciffer i det pågældende år, f.eks. "5" for 2005
et tocifret tal til identifikation af det kontor i eksportlandet, der har
udstedt dokumentet
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
-
et femcifret tal fra 00001 til 99999, som tildeles den pågældende
bestemmelsesmedlemsstat.
Artikel 26
Eksportlicenserne og oprindelsescertifikaterne kan udstedes efter afskibningen af de varer,
som de vedrører. Dokumenterne skal i så fald være forsynet med påtegningen "issued
retrospectively".
Artikel 27
I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af en eksportlicens eller et
oprindelsescertifikat kan eksportøren hos de kompetente myndigheder, som udstedte
dokumentet, anmode om et duplikateksemplar, der udfærdiges på grundlag af de
eksportdokumenter, den pågældende er i besiddelse af. Det således udstedte
duplikateksemplar skal bære påtegnelsen ¯duplicate.
Datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportlicensen eller oprindelsescertifikatet
skal være anført på duplikateksemplaret.
Afdeling 4
EF-IMPORTLICENS - FÆLLES FORMULAR
Artikel 28
1.
De formularer, som de kompetente myndigheder i medlemsstater skal anvende til
udstedelsen af de i artikel 21 nævnte importlicenser, skal være i overensstemmelse
med den model til importlicens, der er angivet i bilag III.
Formularerne til importlicenser og uddrag heraf udfærdiges i to eksemplarer, hvoraf
det første, der benævnes "Indehaverens eksemplar" og bærer nr. 1, udleveres til
ansøgeren, og det andet, der benævnes "Udstedelsesmyndighedens eksemplar" og
bærer nr. 2, opbevares af den myndighed, der har udstedt licensen. De kompetente
myndigheder kan af administrative årsager føje yderligere kopier til eksemplar nr. 2.
Formularerne trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt mellem 55 og 65
g/m². Deres format er 210 x 297 mm. Linjeafstanden for de maskinskrevne tekster er
4,24 mm (1/6 engelsk tomme). Formularernes rubricering skal nøje overholdes. De
to sider af eksemplar nr. 1, der udgør selve licensen, skal desuden forsynes med et
rødt guillocheret bundtryk, på hvilket enhver forfalskning med mekaniske eller
kemiske midler bliver synlig.
Medlemsstaterne er selv ansvarlige for trykning af formularerne. Disse kan også
trykkes af trykkerier, der er godkendt af den medlemsstat, hvori de er
hjemmehørende. I sidstnævnte tilfælde må henvisning til denne godkendelse findes
2.
3.
4.
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
på hver formular. Hver formular skal være forsynet med trykkeriets navn og adresse
eller med et mærke til dets identifikation.
5.
Ved udstedelsen forsynes importbevillingerne og uddragene heraf af de berørte
medlemsstaters
kompetente
myndigheder
med
et
udstedelsesnummer.
Importlicensens nummer meddeles Kommissionen ad elektronisk vej via det
integrerede net, der er omhandlet i artikel 4.
Licenserne og uddrag heraf udfærdiges på den udstedende medlemsstats officielle
sprog eller et af dens officielle sprog.
I rubrik 10 skal de kompetente myndigheder angive den relevante stålproduktgruppe.
De myndigheder, der foretager udstedelse og afskrivning, skal til afstempling benytte
et stempel. De udstedende myndigheders stempel kan dog erstattes af et reliefstempel
uden farve kombineret med bogstaver og tal fremstillet ved perforering eller trykning
på licensen. De tildelte mængder anføres af den udstedende myndighed ved hjælp af
uforfalskelige midler, der gør det umuligt at tilføje tal eller yderligere angivelser.
På bagsiden af eksemplar nr. 1 og eksemplar nr. 2 skal der være en rubrik til den
afskrivning, som foretages af toldmyndighederne ved opfyldelsen af indførsels- eller
udførselsformaliteterne eller af de kompetente administrative myndigheder ved
udstedelsen af uddrag. Er der på licenserne eller uddragene heraf ikke tilstrækkelig
plads til afskrivningerne, kan de kompetente administrative myndigheder vedhæfte et
eller flere forlængelsesblade med samme afskrivningsrubrikker som dem, der findes
på bagsiden af eksemplar nr. 1 og eksemplar nr. 2 af licenserne eller uddragene heraf.
De afskrivende myndigheder anbringer deres stempel således, at den ene halvdel
befinder sig på licensen eller uddraget heraf og den anden halvdel på
forlængelsesbladet. Findes der mere end et forlængelsesblad, anbringes der et
stempel på lignende måde tværs over hver side og den foregående side.
De af myndighederne i en medlemsstat meddelte licenser og uddrag heraf og anførte
angivelser og påtegninger har i hver af de øvrige medlemsstater samme
retsvirkninger som dem, der er knyttet til de af medlemsstaternes egne myndigheder
udstedte dokumenter og anførte angivelser og påtegninger.
Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan om fornødent kræve de angivelser,
der er anført i licenserne eller uddragene heraf, oversat til vedkommende lands
officielle sprog eller et af dets officielle sprog.
Kapitel III
Administrativt samarbejde
Artikel 29
Kommissionen meddeler medlemsstaternes myndigheder navn og adresse på de myndigheder,
der i Den Russiske Føderation er bemyndiget til at udstede oprindelsescertifikater og
eksportlicenser, samt aftryk af de stempler, som disse myndigheder anvender.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 30
1.
Der foretages efterfølgende kontrol af oprindelsescertifikaterne eller
eksportlicenserne ved stikprøver, eller når medlemsstaternes kompetente
myndigheder har begrundet tvivl med hensyn til oprindelsescertifikatets eller
eksportlicensens ægthed eller rigtigheden af oplysningerne vedrørende de
pågældende produkters faktiske oprindelse.
I disse tilfælde tilbagesender myndighederne i Fællesskabet oprindelsescertifikatet,
eksportlicensen eller en genpart heraf til de kompetente myndigheder i Den Russiske
Føderation, eventuelt med angivelse af de reelle eller formelle grunde, der gør en
undersøgelse berettiget. Er der fremlagt en faktura, vedlægges oprindelsescertifikatet
eller eksportlicensen eller genparten heraf denne faktura eller en genpart heraf. De
kompetente myndigheder fremsender endvidere alle oplysninger, der er indgået, og
som giver anledning til at formode, at oplysningerne i oprindelsescertifikatet eller
eksportlicensen er urigtige.
2.
3.
Stk. 1 finder ligeledes
oprindelsescertifikaterne.
anvendelse
ved
efterfølgende
kontrol
af
Resultaterne af efterfølgende kontrol, der udføres i henhold til stk. 1, meddeles
myndighederne i Fællesskabet inden for en frist på højst tre måneder. Det skal af
disse oplysninger fremgå, om de certifikater, licenser eller erklæringer, hvis ægthed
drages i tvivl, omhandler de produkter, der faktisk er udført, og om disse produkter er
berettiget til udførsel til Fællesskabet i henhold til dette kapitel. De kompetente
myndigheder i Fællesskabet kan også anmode om kopier af alle dokumenter, der er
nødvendige for en nærmere undersøgelse af de faktiske forhold, særlig varernes
oprindelse.
Fremgår det af resultaterne af den pågældende kontrol, at der er tale om misbrug eller
betydelige uregelmæssigheder ved anvendelsen af oprindelseserklæringer,
underretter den pågældende medlemsstat Kommissionen herom. Kommissionen
meddeler de øvrige medlemsstater disse oplysninger.
Anvendelsen af fremgangsmåden i denne artikel i form af stikprøvekontrol må ikke
udgøre en hindring for de pågældende varers overgang til fri omsætning.
Artikel 31
4.
5.
1.
Fremgår det af den i artikel 30 omhandlede kontrolprocedure eller af de oplysninger,
som er til rådighed for de kompetente myndigheder i Fællesskabet, at dette kapitels
bestemmelser overtrædes, anmoder nævnte myndigheder Den Russiske Føderation
om at iværksætte passende undersøgelser vedrørende transaktioner, som er eller
synes at være i strid med bestemmelserne i dette kapitel, eller sørge for, at sådanne
undersøgelser foretages. Resultaterne af disse undersøgelser meddeles Fællesskabets
myndigheder sammen med alle andre relevante oplysninger, der kan bidrage til at
fastslå produkternes faktiske oprindelse.
Til opfølgning af de foranstaltninger, der er iværksat i henhold til bestemmelserne i
dette kapitel, kan de kompetente myndigheder i Fællesskabet udveksle alle
2.
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
oplysninger med de kompetente myndigheder i Den Russiske Føderation, som kan
tjene til at forhindre, at bestemmelserne i dette kapitel overtrædes.
3.
Fastslås det, at bestemmelserne i dette kapitel er overtrådt, kan Kommissionen træffe
de foranstaltninger, der er nødvendige for at hindre en gentagelse af sådanne
overtrædelser.
Artikel 32
Kommissionen koordinerer de foranstaltninger, medlemsstaternes myndigheder træffer i
medfør af dette kapitel. Medlemsstaternes myndigheder underretter Kommissionen og de
øvrige medlemsstater om, hvilke foranstaltninger de har truffet, og om de derved opnåede
resultater.
Kapitel IV
Afsluttende bestemmelser
Artikel 33
Kommissionens forordning (EF) nr. 2267/2004 ophæves.
Artikel 34
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles,
På Rådets vegne
Formand
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0018.png
BILAG I
SA Fladvalsede
produkter
SA1. Bredbånd
7208 10 00 00
7208 25 00 00
7208 26 00 00
7208 27 00 00
7208 36 00 00
7208 37 00 10
7208 37 00 90
7208 38 00 10
7208 38 00 90
7208 39 00 10
7208 39 00 90
7211 14 00 10
7211 19 00 10
7219 11 00 00
7219 12 10 00
7219 12 90 00
7219 13 10 00
7219 13 90 00
7219 14 10 00
7219 14 90 00
7225 20 00 10
7225 30 10 00
7225 30 90 00
SA2. Tykke
plader
7208 40 00 10
7208 51 20 10
7208 51 20 91
7208 51 20 93
7208 51 20 97
7208 51 20 98
7208 51 91 10
7208 51 91 90
7208 51 98 10
7208 51 98 91
7208 51 98 99
7208 52 91 10
7208 52 91 90
7208 52 10 00
7208 52 99 00
7208 53 10 00
7211 13 00 00
SA3. Andre
fladvalsede
produkter
7208 40 00 90
7208 53 90 00
7208 54 00 00
7209 17 90 00
7209 18 10 00
7209 18 91 00
7209 18 99 00
7209 25 00 00
7209 26 10 00
7209 26 90 00
7209 27 10 00
7209 27 90 00
7209 28 10 00
7209 28 90 00
7209 90 00 10
7210 11 00 10
7210 12 20 10
7210 12 80 10
7210 20 00 10
7210 30 00 10
7210 41 00 10
7210 49 00 10
7210 50 00 10
7210 61 00 10
7210 69 00 10
7210 70 10 10
7210 70 80 10
7210 90 30 10
7210 90 40 10
7212 10 10 00
7212 10 90 11
7212 20 00 11
7212 30 00 11
7212 40 20 10
7212 40 20 91
7212 40 80 11
7212 50 20 11
7212 50 30 11
7212 50 40 11
7212 50 61 11
7212 50 69 11
7212 50 90 13
7212 60 00 11
7212 60 00 91
7219 21 10 00
7219 21 90 00
7219 22 10 00
7219 22 90 00
7219 23 00 00
7219 35 10 00
7219 35 90 00
7225 40 12 90
7225 40 90 00
SA4. Legerede
produkter
7226 20 00 10
7226 91 20 00
7226 91 91 00
7226 91 99 00
7226 99 00 10
SA5. Legerede
kvartoplader
7225 40 12 30
7225 40 40 00
7219 24 00 00
7219 31 00 00
7225 40 60 00
7225 99 00 10
SA6. Legerede
koldvalsede og
overtrukne
plader
7210 90 80 91
7208 90 00 10
7209 15 00 00
7211 14 00 90
7211 19 00 90
7211 23 30 91
7211 23 80 91
7211 29 00 10
7211 90 00 11
7219 32 10 00
7219 32 90 00
7219 33 10 00
7219 33 90 00
7225 50 00 00
7225 91 00 10
7225 92 00 10
7226 92 00 10
7209 16 10 00
7209 16 90 00
7209 17 10 00
7219 34 10 00
7219 34 90 00
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
SB Lange
produkter
SB1. Profiler
SB3. Andre
lange
produkter
7207 19 12 10
7207 19 12 91
7207 19 12 99
7207 20 52 00
7218 99 20 00
7222 11 11 00
7222 11 19 00
7222 11 81 10
7222 11 81 90
7222 11 89 10
7222 11 89 90
7222 19 10 00
7222 19 90 00
7222 30 97 10
7222 40 10 00
7222 40 90 10
7224 90 02 89
7224 90 31 00
7224 90 38 00
7228 10 20 00
7228 20 10 10
7228 20 10 91
7228 20 91 10
7228 20 91 90
7228 30 20 00
7228 30 41 00
7228 30 49 00
7228 30 61 00
7228 30 69 00
7228 30 70 00
7228 30 89 00
7228 60 20 10
7228 60 80 10
7228 70 10 00
7228 70 90 10
7228 80 00 10
7228 80 00 90
7301 10 00 00
7207 19 80 10
7207 20 80 10
7216 31 10 10
7216 31 10 90
7216 31 90 00
7216 32 11 00
7216 32 19 00
7216 32 91 00
7216 32 99 00
7216 33 10 00
7216 33 90 00
SB2. Valsetråd
7213 10 00 00
7213 20 00 00
7213 91 10 00
7213 91 20 00
7213 91 41 00
7213 91 49 00
7213 91 70 00
7213 91 90 00
7213 99 10 00
7213 99 90 00
7221 00 10 00
7221 00 90 00
7227 10 00 00
7227 20 00 00
7227 90 10 00
7227 90 50 00
7227 90 95 00
7214 20 00 00
7214 30 00 00
7214 91 10 00
7214 91 90 00
7214 99 10 00
7214 99 31 00
7214 99 39 00
7214 99 50 00
7214 99 71 10
7214 99 71 90
7214 99 79 10
7214 99 79 90
7214 99 95 10
7214 99 95 90
7215 90 00 10
7216 10 00 00
7216 21 00 00
7216 22 00 00
7216 40 10 00
7216 40 90 00
7216 50 10 00
7216 50 91 00
7216 50 99 00
7216 99 00 10
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0020.png
BILAG II
EKSPORTLICENS
1 Exporter (name, full address,
country)
3 Year
ORIGINAL
2
No
4 Product group
5 Consignee (name, full address,
country)
EXPORT LICENCE
(for certain steel products)
6 Country of origin
7 Country of destination
8 Place and date of shipment –
means of transport
9 Supplementary details
10 Description of goods – manufacturer
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.
11 TARIC code
12 Quantity
(1)
13 Fob value
(2)
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established
for the year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in
certain steel products with the European Community.
(2) In the currency of the sale contract.
15 Competent authority (name, full
address, country)
At …………………………………. on ………………………………………
(Signature)
(Stamp)
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0021.png
EKSPORTLICENS
1 Exporter (name, full address, country)
3 Year
COPY
2
No
4 Product group
5 Consignee (name, full address, country)
EXPORT LICENCE
(for certain steel products)
6 Country of origin
7 Country of destination
8 Place and date of shipment – means of
transport
9 Supplementary details
10 Description of goods – manufacturer
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.
11 TARIC code
12 Quantity
(1)
13 Fob value
(2)
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the
year shown in box No 3 in respect of the Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel
products with the European Community.
(2) In the currency of the sale contract.
15 Competent authority (name, full
address, country)
At …………………………………. on ………………………………………
(Signature)
(Stamp)
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0022.png
OPRINDELSESCERTIFIKAT
1 Exporter (name, full address, country)
3 Year
ORIGINAL
2
No
4 Product group
5 Consignee (name, full address, country)
CERTIFICATE OF ORIGIN
(for certain steel products)
6 Country of origin
7 Country of destination
8 Place and date of shipment – means of
transport
9 Supplementary details
10 Description of goods – manufacturer
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.
11 CN code
12 Quantity
(1)
13 Fob value
(2)
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the
provisions in force in the European Community.
(2) In the currency of the sale contract.
15 Competent authority (name, full
address, country)
At …………………………………. on ………………………………………
(Signature)
(Stamp)
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0023.png
OPRINDELSESCERTIFIKAT
1 Exporter (name, full address, country)
3 Year
COPY
2
No
4 Product group
5 Consignee (name, full address, country)
CERTIFICATE OF ORIGIN
(for certain steel products)
6 Country of origin
7 Country of destination
8 Place and date of shipment – means of
transport
9 Supplementary details
10 Description of goods – manufacturer
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight.
11 CN code
12 Quantity
(1)
13 Fob value
(2)
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the
provisions in force in the European Community.
(2) In the currency of the sale contract.
15 Competent authority (name, full
address, country)
At …………………………………. on ………………………………………
(Signature)
(Stamp)
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0024.png
BILAG III
Det Europæiske Fællesskab - Importlicens
1
1.
Modtager (navn,
momsnummer)
fuldstændig
adresse,
land,
2. Udstedelsesnr.
3. År
4. Ansvarlig udstedelsesmyndighed
(navn, adresse og telefonnummer)
Indehaverens eksemplar
5. Klarerer/eventuelt repræsentant
(navn og fuldstændig adresse)
6. Oprindelsesland
(og geonomenklaturnummer)
7. Afsendelsesland
(og geonomenklaturnummer)
8. Gyldighedens udløbsdato
1
9. varebeskrivelse
10. Taric-kode
11.
Mængde
kontingentmåleenheder
udtrykt
i
12. Sikkerhedsstillelse (eventuelt)
13. Supplerende bemærkninger
14. Den kompetente myndigheds påtegning
Dato: ………………………………….
(Underskrift)
(Stempel)
DA
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0025.png
15. TILDELINGER
Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2
16. Nettomængde (nettomasse
måleenhed, der angiver enheden)
eller
anden
19. Tolddokument (formular og
nummer)
eller
uddragsnummer
og
tildelingsdato
20. Den tildelende myndigheds navn,
medlemsstat, stempel og underskrift
17. Med tal
18. Med bogstaver for den
tildelte mængde
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Fortsættelsesblade hæftes hertil
DA
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0026.png
Det Europæiske Fællesskab - Importlicens
2
1.
Modtager (navn,
momsnummer)
fuldstændig
adresse,
land,
2. Udstedelsesnr.
3. År
Udstedelsesmyndighedens eksemplar
4. Ansvarlig udstedelsesmyndighed
(navn, adresse og telefonnummer)
5. Klarerer/eventuelt repræsentant
(navn og fuldstændig adresse)
6. Oprindelsesland
(og geonomenklaturnummer)
7. Afsendelsesland
(og geonomenklaturnummer)
8. Gyldighedens udløbsdato
2
9. varebeskrivelse
10. Taric-kode
11.
Mængde
kontingentmåleenheder
udtrykt
i
12. Sikkerhedsstillelse (eventuelt)
13. Supplerende bemærkninger
14. Den kompetente myndigheds påtegning
Dato: ………………………………….
(Underskrift)
(Stempel)
DA
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0027.png
15. TILDELINGER
Den disponible mængde anføres i rubrik 1 i kolonne 17 og den afskrevne mængde i rubrik 2
16. Nettomængde (nettomasse
måleenhed, der angiver enheden)
eller
anden
19. Tolddokument (formular og
nummer)
eller
uddragsnummer
og
tildelingsdato
20. Den tildelende myndigheds navn,
medlemsstat, stempel og underskrift
17. Med tal
18. Med bogstaver for den
tildelte mængde
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
Fortsættelsesblade hæftes hertil
DA
27
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0028.png
BILAG IV
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
∆ΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚ∆ΟΣΗΣ Α∆ΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTA�½U SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public Fédéral Economie, P.M.E., Classes
Moyennes & Energie
Administration du potentiel économique
Direction Industries (
Textile – Diamant et autres secteurs
)
Rue du Progrès 50
B-1210 Bruxelles
Fax: +32-2-2775309
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O.,
Middenstand & Energie
Bestuur Economisch Potentieel
Directie Nijverheid (
Textiel – Diamant en andere sectoren
)
Vooruitgangsstraat 50
B-1210 Brussel
Fax: +32-2-2775309
ČESKÁ
REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
CZ-110 15 Praha 1
Fax: + 420-22421 21 33
DANMARK
Erhvervs- og Boligstyrelsen
Økonomi- og Erhvervsministeriet
Vejlsøvej 29
DK-8600 Silkeborg
Fax: + 45-35-46 64 01
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Harju 11
EE-15072 Tallinn
Fax: + 372-6313 660
ΕΛΛΑΣ
Υπουργείο Οικο�½οµίας
&
Οικο�½οµικώ�½
∆ιεύθυ�½ση ∆ιεθ�½ώ�½ Οικο�½οµικώ�½ Ροώ�½
Κορ�½άρου
1
GR-105 63
Αθή�½α
Fax : + 301-328 60 94
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Secretaría General de Comercio Exterior
Subdirección General de Comercio Exterior de
Productos Industriales
Paseo de la Castellana 162
E- 28046 Madrid
Fax: + 34-91-349 38 31
FRANCE
Ministère de l'Economie des Finances et de
l'Industrie
Direction Générale des Entreprises
Sous-direction des Biens de Consommation
Bureau Textile-Importations
Le Bervil, 12 rue Villiot
F-75572 Paris Cedex 12
Fax: + 33-1- 53 44 91 81
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and Employment
Import/ Export Licensing, Block C
Earlsfort Centre
Hatch Street
IE-Dublin 2
Fax: + 353-1-631 25 62
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,
(BAFA)
Frankfurter Strasse 29-35
D-65760 Eschborn 1
Fax: + 49-61-96 9 42 26
DA
28
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ITALIA
Ministero delle Attivita Produttive
Direzione generale per la politica commerciale e per
la gestione del regime degli scambi
Viale America 341
I-00144 Roma
Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36
KYPROS
Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχα�½ίας και Τουρισµού
Υπηρεσία Εµπορίου
Μο�½άδα Έκδοσης Αδειώ�½ Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός Α�½δρέα Αραούζου Αρ.6
CY-1421
Λευκωσία
Φαξ:
+ 357-22-37 51 20
LATVIJA
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija
Brīvības iela 55
LV – 1519 Rīga
Fax: + 371-728 08 82
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Aussenwirtschaftsadministration
Abteilung C2/2
Stubenring 1
A-1011 Wien
Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki
Społecznej
Plac Trzech Krzyży 3/5
PL- 00-507 Warszawa
Fax: + 48-22-693 40 21 / 693 40 22
PORTUGAL
Ministério das Finanças
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos
Especiais sobre o Consumo
Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de
Lisboa
PT- 1140-060 Lisboa
Fax: + 351-218 814 261
SLOVENIJA
Ministrstvo za gospodarstvo
Področje ekonomskih odnosov s tujino
Kotnikova 5
SI-1000 Ljubljana
Fax: + 386-1-478 36 11
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
Ministerstvo hospodárstva SR
Odbor licencií
Mierová 19
SK-827 15 Bratislava 212
Fax: + 421-2-43 42 39 19
SUOMI
Tullihallitus
PL 512
FIN-00101 Helsinki
Telekopio: + 358-20-492 28 52
SVERIGE
Kommerskollegium
Box 6803
S-11386 Stockholm
Fax: + 46-8-30 67 59
UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry
Import Licensing Branch
Queensway House - West Precinct
Billingham
UK-TS23 2NF
Fax: + 44-1642-36 42 69
LIETUVA
Lietuvos Respublikos
ūkio
ministerija
Prekybos departamentas
Gedimino pr. 38/2
LT- 01104 Vilnius
Fax: + 370-5-26 23 974
LUXEMBOURG
Ministère des affaires étrangères
Office des licences
BP 113
L-2011 Luxembourg
Fax: + 352-46 61 38
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Margit krt. 85.
HU-1024 Budapest
Fax: + 36-1-336 73 02
MALTA
Diviżjoni għall -Kummerċ
Servizzi Kummerċjali
Lascaris
MT-Valletta CMR02
Fax: + 356-25-69 02 99
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en
uitvoer
Postbus 30003, Engelse Kamp 2
NL-9700 RD Groningen
Fax : + 31-50-523 23 41
DA
29
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445593_0030.png
BILAG V
KVANTITATIVE LOFTER
(i tons)
Produkter
SA. Fladvalsede produkter
SA1. Bredbånd
SA2. Tykke flader
SA3. Andre fladvalsede produkter
SA4. Legerede produkter
SA 5. Legerede kvartoplader
SA 6. Legerede koldvalsede og overtrukne plader
SB. Lange produkter
SB1. Profiler
SB2. Valsetråd
SB3. Andre lange produkter
44 948
172 676
292 376
46 072
176 993
299 685
908 268
190 593
389 741
97 080
21 509
100 095
930 975
195 358
399 485
99 507
22 047
102 597
2005
2006
NB:
SA og SB er produktkategorier
SA1 til SA6 og SB1 til SB3 er produktgrupper.
DA
30
DA