Europaudvalget 2004-05 (2. samling)
KOM (2005) 0200
Offentligt
1445665_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 19.5.2005
KOM(2005) 200 endelig
2005/0095 (CNS)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om
behandling af forhåndsinformation om passagerer (API - Advanced Passenger
Information) og passagerlisteoplysninger (PNR - Passenger Name Record)
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445665_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
B
AGGRUNDEN FOR FORSLAGET
Begrundelse og mål
I vedlagte forslag opfordres Rådet til at give sin bemyndigelse til, at der indgås en
aftale med Canada om behandling og overførsel af forhåndsinformation om
passagerer (API) og passagerlisteoplysninger (PNR) i forbindelse med
luftfartsselskabers flyvninger mellem EU og Canada. Formålet er at sikre respekt for
de grundlæggende rettigheder og friheder, navnlig retten til privatlivets fred,
samtidig med at bekæmpelsen af terrorisme og grov grænseoverskridende
kriminalitet nyder fremme. Rådet for Den Europæiske Union vedtog den 7. marts
2005 et sæt retningslinjer for forhandlingerne og bemyndigede Kommissionen til at
føre forhandlinger med Canada om en sådan aftale.
120
Generel baggrund
Efter den 11. september 2001 vedtog Canada en lovgivning, som bemyndiger
Canadas grænsemyndighed (CBSA - Canada Border Services Agency) til at modtage
og indhente API- og PNR-oplysninger om alle personer om bord på fly til Canada.
CBSA indførte fra marts 2003 til september 2004 gradvis et krav om fremlæggelse af
PNR-oplysninger om personer om bord på fly til Canada og indførte i februar 2005
et system med bøder ved manglende overholdelse. EU er indtil den 1. juli 2005
omfattet af en midlertidig undtagelse fra dette krav for at gøre det muligt at føre
forhandlinger med Canada om en international aftale. De canadiske foranstaltninger
kunne eventuelt være i modstrid med EU’s og medlemsstaternes lovgivning om
privatlivets fred og databeskyttelse, særlig direktiv 95/46/EF (EFT L 281 af 23.11.95,
s. 31). Fra juli 2005 vil der på begge sider kunne pålægges luftfartsselskaber
sanktioner for manglende overholdelse, uden at disse kan finde løsninger på de
relevante retlige problemer. Det haster derfor med at finde en løsning, der sikrer, at
den retlige uvished for luftfartsselskaberne bortvejres, samtidig med at privatlivets
fred og borgernes fysiske sikkerhed tilgodeses.
139
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
Der findes ingen bestemmelser på det område, som forslaget vedrører.
140
Overensstemmelse med EU’s andre politikker og mål
Kommissionen har i samarbejde med Canada skabt et forsvarligt regelsæt for
overførslen af API/PNR-oplysninger til CBSA i overensstemmelse med den model,
der blev skitseret i Kommissionens meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet af
16. december 2003 (KOM(2003) 826 endelig, "Overførsel af PNR-oplysninger:
overordnet EU-strategi") og allerede følges i forbindelserne med De Forenede Stater.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dette regelsæt har tre bestanddele. Det baseres på (i) de af CBSA indgåede
forpligtelser vedrørende den yderligere beskyttelse af API/PNR-oplysninger, (ii) en
afgørelse om, at beskyttelsen er tilstrækkelig, truffet af Kommissionen i henhold til
artikel 25, stk. 6, i databeskyttelsesdirektivet (95/46/EF) og (iii) en bilateral aftale
mellem Det Europæiske Fællesskab og Canada.
2.
H
ØRING AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSE
Høring af interesserede parter
Forslaget er i overensstemmelse med den politik, der blev fastlagt i KOM(2003) 826
endelig.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Der skabes ingen yderligere forpligtelser ved den foreslåede internationale aftale.
Den udgør snarere det EU-retlige grundlag (se "Resumé af forslaget" nedenfor) for,
at luftfartsselskaber, der flyver fra EU til Canada, kan opfylde de eksisterende
canadiske krav vedrørende behandling og overførsel af API/PNR-oplysninger til
Canadas kompetente myndighed CBSA. Desuden gør den det muligt på et senere
tidspunkt at udpege kompetente myndigheder på begge sider efter gensidig
overenskomst mellem parterne.
Da der ikke skabes yderligere forpligtelser ved den foreslåede aftale, og det på
grundlag af de fastlagte politiske retningslinjer er nødvendigt med hurtige
foranstaltninger, er den foreslåede aftale ikke gjort til genstand for en
konsekvensanalyse.
3.
F
ORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER
Resumé af forslaget
Den foreslåede aftale giver hjemmel til overførsel af oplysninger til Canada i
overensstemmelse med kravene i artikel 7 i direktiv 95/46/EF, dvs. skabelse af en
retlig forpligtelse i EU til at opfylde krav i henhold til canadisk lovgivning.
Opfyldelsen af denne retlige forpligtelse er betinget af, at Kommissionens
tilstrækkelighedsafgørelse er i kraft, således at det sikres, at enhver fastlæggelse af, at
Canada vedholdende ikke opfylder sine forpligtelser, fører til suspension af
afgørelsen og automatisk til suspension af aftalen.
Den foreslåede aftale knæsætter også de generelle principper om ikke-
forskelsbehandling og gensidighed og sikrer en årlig fælles undersøgelse af
implementeringen deraf.
310
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Retsgrundlag
Artikel 95 og artikel 300, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab.
Subsidiaritetsprincippet
Forslaget henhører under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet
finder derfor ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget
er
af
følgende
proportionalitetsprincippet:
årsag(er)
i
overensstemmelse
med
Den foreslåede internationale aftale udgør det enkleste, hurtigste og mest effektive
middel til at sikre en retligt forsvarlig løsning inden for rammerne af den
overordnede retlige pakke.
Der skabes ikke ved den foreslåede aftale yderligere økonomiske byrder for EU eller
medlemsstaternes regeringer. Det administrative krav om, at der årligt foretages en
fælles undersøgelse af aftalens gennemførelse, står i et rimeligt forhold til målet om,
at der i henhold til aftalen behandles og overføres API/PNR-oplysninger, der er i
overensstemmelse med kravene om databeskyttelse og –sikkerhed, og opfyldes ved
hjælp af eksisterende personaleressourcer.
Valg af instrumenter
Foreslåede instrumenter: andre.
Andre midler vil af følgende årsag(er) ikke være hensigtsmæssige:
Det foreslåede instrument er en international aftale, der indgår i en retlig pakke som
beskrevet ovenfor. Dette instrument er valgt, fordi det udgør den enkleste og mest
effektive måde at sikre en retligt forsvarlig løsning på.
4.
B
UDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
Forslaget har ingen virkninger for Fællesskabets budget.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445665_0005.png
2005/0095 (CNS)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om
behandling af forhåndsinformation om passagerer (API - Advanced Passenger
Information) og passagerlisteoplysninger (PNR - Passenger Name Record)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR,
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 95
sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet
2
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådet bemyndigede den 7. marts 2005 Kommission til på Fællesskabets vegne at føre
forhandlinger med Canada om en aftale om behandling og overførsel af
forhåndsinformation om passagerer (API - Advanced Passenger Information) og
passagerlisteoplysninger (PNR - Passenger Name Record) fra luftfartsselskaberne til
Canadas grænsemyndighed (CBSA - Canada Border Services Agency).
Aftalen bør godkendes.
(2)
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Canadas regering om behandling af API/PNR
godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at
undertegne aftalen på Fællesskabets vegne.
1
2
EUT C af , s. .
EUT C af , s. .
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles,
På Rådets vegne
Formand
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445665_0007.png
BILAG
AFTALE MELLEM
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG CANADAS REGERING OM
BEHANDLING AF API/PNR-OPLYSNINGER
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG CANADAS REGERING, i det følgende benævnt
“parterne”,
SOM ANERKENDER, at det er vigtigt, at grundlæggende rettigheder og friheder respekteres,
navnlig retten til privatlivets fred, og at det samtidig med beskyttelsen af disse værdier er
vigtigt at forhindre og bekæmpe terrorisme og dermed forbunden kriminalitet og anden grov
kriminalitet af grænseoverskridende karakter, herunder organiseret kriminalitet,
SOM TAGER HENSYN TIL Canadas regerings krav om, at luftfartsselskaber, der befordrer
personer til Canada, forelægger de kompetente canadiske myndigheder forhåndsinformation
om passagerer og passagerlisteoplysninger (i det følgende benævnt “API/PNR”), hvor
sådanne oplysninger er indsamlet og opbevares i luftfartsselskabernes automatiske
reservationssystemer og afgangskontrolsystemer (DCS),
SOM TAGER HENSYN TIL Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger, særlig artikel 7, litra c),
SOM TAGER HENSYN TIL de forpligtelser, som den relevante kompetente myndighed har
indgået vedrørende den måde, hvorpå den vil behandle API/PNR-oplysninger modtaget fra
luftfartsselskaber (i det følgende benævnt “forpligtelserne”),
SOM TAGER HENSYN TIL Kommissionens relevante afgørelse i henhold til artikel 25, stk.
6, i direktiv 95/46/EF (i det følgende benævnt “afgørelsen”), ifølge hvilken den relevante
canadiske kompetente myndighed anses for at sikre et tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for
API/PNR-oplysninger, der overføres fra Det Europæiske Fællesskab (i det følgende benævnt
“Fællesskabet”) vedrørende passagerflyvninger til Canada, i overensstemmelse med de
relevante forpligtelser, der er knyttet til den pågældende afgørelse,
SOM TAGER HENSYN TIL de reviderede API-retningslinjer, der er vedtaget af
Verdenstoldorganisationen (WCO), Den Internationale Luftfartssammenslutning (IATA) og
Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO),
SOM FORPLIGTER SIG TIL sammen at bistå Organisationen for International Civil Luftfart
(ICAO) med at udvikle en multilateral standard for overførsel af PNR-oplysninger modtaget
fra kommercielle luftfartsselskaber,
SOM TAGER HENSYN TIL mulighederne for i fremtiden at foretage ændringer i bilag I til
denne aftale ved forenklede procedurer, navnlig med henblik på at sikre gensidighed mellem
parterne,
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Formål
1.
Formålet med denne aftale er at sikre, at API/PNR-personoplysninger vedrørende
flyvninger, der er omfattet af aftalen, afgives under fuld respekt for de
grundlæggende rettigheder og friheder, navnlig retten til privatlivets fred.
Ved en flyvning, der er omfattet af aftalen, forstås en flyvning foretaget af et
luftfartsselskab fra den ene parts område til den begærende parts område.
Artikel 2
Behandling af API/PNR-oplysninger
1.
Parterne er enige om, at API/PNR-personoplysninger vedrørende flyvninger, der er
omfattet af aftalen, vil blive behandlet som fastsat i de forpligtelser, der er indgået af
den kompetente myndighed, som modtager API/PNR-oplysningerne.
Forpligtelserne omfatter reglerne og procedurerne for overførslen og beskyttelsen af
de API/PNR-personoplysninger, som er afgivet til en kompetent myndighed
vedrørende flyvninger, der er omfattet af aftalen.
Den kompetente myndighed behandler de API/PNR-oplysninger, der modtages, og
personerne på de flyvninger, som er omfattet af aftalen, og som API/PNR-
oplysningerne vedrører, i overensstemmelse med gældende lov- og forfatningskrav
uden nogen diskrimination, navnlig ikke begrundet i nationalitet og/eller bopælsland.
Artikel 3
Adgang, rettelse og notat
1.
En kompetent myndighed giver en person, der ikke er til stede på det område, hvor
den pågældende myndighed udøver jurisdiktion, og som de API/PNR-oplysninger,
der behandles i henhold til denne aftale, vedrører, adgang til oplysningerne og
mulighed for at anmode om en rettelse, hvis de er fejlagtige, eller gøre et notat om, at
der er anmodet om en rettelse.
Den kompetente myndighed giver adgang til sådanne oplysninger og mulighed for at
foretage en rettelse deraf og gøre et notat derom under omstændigheder, der svarer til
de omstændigheder, hvorunder personer, der er til stede på det område, hvor den
pågældende myndighed udøver jurisdiktion, har adgang dertil.
2.
2.
3.
2.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 4
Kompetente myndigheder
En begærende parts kompetente myndighed er en myndighed i Canada eller Den Europæiske
Union, som er ansvarlig for behandlingen af API/PNR-personoplysninger vedrørende
flyvninger, der er omfattet af aftalen, som fastsat i bilag I til denne aftale, der udgør en
integrerende del deraf.
Artikel 5
Forpligtelse til behandling af API/PNR-oplysninger
1.
I forbindelse med anvendelsen af aftalen inden for Fællesskabet under hensyn til, at
den vedrører behandling af personoplysninger, behandler luftfartsselskaber, som
foretager af aftalen omfattede flyvninger fra Fællesskabet til Canada, de API/PNR-
oplysninger, der opbevares i deres automatiske reservationssystemer og DCS, på den
måde, der kræves af de kompetente canadiske myndigheder i overensstemmelse med
den canadiske lovgivning.
Listen over de PNR-dataelementer, som luftfartsselskaber, der foretager af aftalen
omfattede flyvninger, skal overføre til den canadiske kompetente myndighed i
henhold til stk. 1, er fastsat i bilag II til denne aftale, der udgør en integrerende del
deraf.
Forpligtelsen i medfør af stk. 1 og 2 er kun gældende, så længe afgørelsen finder
anvendelse, og ophører med at være gældende den dag, på hvilken afgørelsen
ophæves, suspenderes eller udløber uden at blive fornyet.
Artikel 6
Det Blandede Udvalg
1.
Der nedsættes et blandet udvalg bestående af repræsentanter for hver part, hvis navne
meddeles den anden part gennem de diplomatiske kanaler. Det Blandede Udvalg
samles et givet sted og på en given dato med en dagsorden, som fastsættes efter
fælles overenskomst. Det første møde holdes inden for seks måneder efter denne
aftales ikrafttræden.
Det Blandede Udvalg skal blandt andet:
(a)
(b)
fungere som kommunikationskanal ved implementeringen af denne aftale og
alle spørgsmål med tilknytning dertil
i videst mulig udstrækning løse alle tvister, som kan opstå vedrørende
implementeringen af denne aftale og alle spørgsmål med tilknytning dertil
2.
3.
2.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(c)
(d)
3.
tilrettelægge de fælles undersøgelser, der er omhandlet i artikel 8, og fastsætte
de detaljerede bestemmelser om den fælles undersøgelse
fastsætte sin forretningsorden.
Parterne, der er repræsenteret i Det Blandede Udvalg, kan nå til enighed om
ændringer i bilag I til aftalen, som finder anvendelse fra den dato, på hvilken denne
enighed er opnået.
Artikel 7
Tvistbilæggelse
Parterne fører omgående på begæring af den ene part konsultationer vedrørende enhver tvist,
som ikke er bilagt af Det Blandede Udvalg.
Artikel 8
Fælles undersøgelser
Parterne foretager hvert år, medmindre andet er aftalt, en fælles undersøgelse af
implementeringen af denne aftale og alle spørgsmål med tilknytning dertil i henhold til bilag
III, som udgør en integrerende del deraf, herunder udviklingsforløb såsom Organisationen for
International Civil Luftfarts fastlæggelse af relevante PNR-retningslinjer.
Artikel 9
Ikrafttrædelse, ændring og opsigelse af aftalen
1.
Denne aftale træder i kraft, når parterne har udvekslet notifikationer om, at de
procedurer, der kræves for aftalens ikrafttrædelse, er gennemført. Aftalen træder i
kraft på dagen for anden notifikation.
Denne aftale kan ændres ved aftale mellem parterne, jf. dog artikel 6, stk. 3. En
sådan ændring træder i kraft 90 dage efter, at parterne har udvekslet notifikationer af
afslutningen af de relevante interne procedurer.
Denne aftale kan til enhver tid opsiges af hver af parterne efter skriftlig notifikation
90 dage før den foreslåede ophørsdato.
2.
3.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 10
Denne aftale medfører hverken nogen fravigelse fra eller ændring af parternes lovgivning.
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, der er behørigt bemyndiget dertil,
underskrevet denne aftale.
UDFÆRDIGET i to originale eksemplarer i _________, den _____________, på dansk,
engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk,
portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse
tekster har samme gyldighed. I tilfælde af uoverensstemmelser er det den engelske og den
franske tekst, der gælder.
For DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
For CANADAS REGERING
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Bilag I:
Kompetente myndigheder
Med henblik på artikel 3 er Canadas kompetente myndighed grænsemyndigheden Canada
Border Services Agency (CBSA).
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Bilag II:
PNR-dataelementer, som skal indhentes
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
PNR-nummer
Reservationsdato
Planlagt(e) rejsedato(er)
Navn
Andre navne i PNR-registeret
Alle former for betalingsoplysninger
Faktureringsadresse
Telefonnumre
Hele rejseruten for den pågældende PNR
Frequent flyer-oplysninger (kun antal rejsekilometer og adresse(r))
Rejsebureau
Rejseagent
Delte PNR-oplysninger
Billetoplysninger
Billetnummer
Pladsnummer
Billettens udstedelsesdato
Oplysning om tidligere tilfælde af manglende fremmøde (no show)
Bagageseddelnummer
20.
Oplysning om, hvorvidt den pågældende ved tidligere lejligheder har tjekket ind i
sidste minut uden reservation (go show)
21.
22.
23.
24.
25.
Pladsoplysninger
Enkeltbilletter
Eventuelle indsamlede APIS-oplysninger (Advanced Passenger Information System)
Standby
Indtjekningsrækkefølge (order at check in).
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Bilag III:
Fælles undersøgelse
Parterne giver før den fælles undersøgelse hinanden meddelelse om sammensætningen af
deres respektive hold, som kan omfatte egnede myndigheder, der beskæftiger sig med
privatlivets fred/databeskyttelse, told, indvandring, håndhævelse, efterretningsvirksomhed og
forbud, og andre former for retshåndhævelse, grænsesikkerhed og/eller flyvesikkerhed,
herunder eksperter fra Den Europæiske Unions medlemsstater.
Med forbehold af gældende lovgivning vil det blive krævet, at enhver deltager i
undersøgelsen respekterer tavshedspligten vedrørende drøftelserne og har en passende
sikkerhedsgodkendelse. Tavshedspligten vil dog ikke lægge hindringer i vejen for, at hver
part til sine respektive kompetente organer, herunder Canadas parlament og Europa-
Parlamentet, udarbejder en passende rapport om resultaterne af den fælles undersøgelse.
Parterne fastsætter i fællesskab de detaljerede bestemmelser om den fælles undersøgelse.
DA
14
DA