Europaudvalget 2005
KOM (2005) 0471
Offentligt
1445936_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 5.10.2005
KOM(2005) 471 endelig
2005/0199 (ACC)
2005/0200 (ACC)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og
Japan og mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om gennemførelse af de af EF indgåede aftaler efter forhandlinger på basis af
artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 om ændring af bilag I til forordning (EØF) nr.
2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
EF skal i forbindelse med en udvidelse af EF-toldunionen i medfør af
bestemmelserne i artikel XXIV, stk. 6, i GATT indlede forhandlinger med
tredjelande, som har forhandlet om rettigheder i noget af de tiltrædende medlemmer,
for at aftale en kompensationstilpasning, hvis overtagelsen af EF's eksterne
toldordning resulterer i en forhøjelse af tolden ud over det niveau, som det
tiltrædende land havde bundet sig til i WTO, idet der tages behørigt hensyn til
reduktioner af tolden på samme toldpositioner, som er foretaget af andre medlemmer
af toldunionen ved dens dannelse.
Den 22. marts 2004 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger i
medfør af artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 (COM proposal 6792/04 WTO 34).
Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens
artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver.
Kommissionen har ført forhandlinger med medlemmer af WTO, som har
forhandlingsrettigheder med hensyn til tilbagetrækning af specifikke indrømmelser i
forbindelse med tilbagetrækningen af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands,
Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets lister i tilslutning til
tiltrædelsen af Det Europæiske Fællesskab.
Forhandlingerne mundede ud i en aftale i form af brevveksling med følgende lande:
Japan og New Zealand.
Rådet anmodes med dette forslag om at godkende aftalerne.
2.
3.
4.
5.
6.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2005/0199 (ACC)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og
Japan og mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133
sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Den 22. marts 2004 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger
med visse andre WTO-medlemmer i medfør af artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 i
tilslutning til Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas,
Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse af Det Europæiske Fællesskab.
Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens
artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver.
Kommissionen har fuldført forhandlingerne om en aftale i form af brevveksling
mellem Det Europæiske Fællesskab og Japan og mellem Det Europæiske Fællesskab
og New Zealand. Disse aftaler bør godkendes -
(2)
(3)
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalerne i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Japan og Det
Europæiske Fællesskab og New Zealand med hensyn til tilbagetrækning af specifikke
indrømmelser i forbindelse med tilbagetrækningen af Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands,
Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets lister i tilslutning til tiltrædelsen
af Det Europæiske Fællesskab godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Teksten til aftalerne er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Kommissionen vedtager detaljerede gennemførelsesbestemmelser til aftalen efter proceduren
i artikel 3 i denne afgørelse.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 3
1. Kommissionen bistås af Forvaltningskomitéen for Korn, som er nedsat ved artikel 25 i
forordning (EF) nr. 1784/2003 eller den relevante komité, der er nedsat ved den tilsvarende
artikel i forordningen om den fælles markedsordning for det pågældende produkt.
2. Når der henvises til nærværende stykke, finder artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF
anvendelse.
Perioden som omhandlet i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF er én måned.
Artikel 4
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at
undertegne de i artikel 1 omhandlede aftaler i form af brevveksling med bindende virkning for
Fællesskabet.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0005.png
BILAG
Forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab og Japan i medfør af artikel XXIV, stk. 6, i
GATT 1994
om ændring af indrømmelserne i Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns,
Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets lister i tilslutning til tiltrædelsen af Det Europæiske
Fællesskab
Brev fra Det Europæiske Fællesskab
Bruxelles, den 14. juli 2005
Hr.,
Jeg har den ære at henvise til de nylige forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab
(EF) og Japans regering i medfør af artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 om ændring af
indrømmelserne i Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens,
Sloveniens og Slovakiets lister i tilslutning til tiltrædelsen af EF, som blev indledt efter EF's
anmeldelse til WTO af 19. januar 2004 i medfør af artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994.
Jeg har endvidere den ære at meddele Dem, at Det Europæiske Fællesskab anser følgende for
at være resultatet af nævnte forhandlinger:
85254099: en lavere anvendt sats på 12,5 %
37023219: en lavere anvendt sats på 1,3 %
85254019: en lavere anvendt sats på 1,2 %.
De ovenfor anførte lavere anvendte satser anvendes i fire år eller indtil implementeringen af
resultaterne af Doha-udviklingsdagsordenen betyder, at ovennævnte toldniveauer nås, alt efter
hvilket tidspunkt falder først. Ovennævnte periode på fire år begynder at løbe på datoen, hvor
de i dette brev beskrevne foranstaltninger gennemføres.
EF vil i sin liste for toldområdet for EF 25 indarbejde indrømmelserne fra dets tidligere liste.
Efter at EF og Japan har bekræftet, at de ser ens på ovennævnte forhandlingsresultater efter
overvejelser efter egne procedurer, gennemfører EF ovennævnte resultater så snart som
muligt i overensstemmelse med interne procedurer, dog senest den 1. januar 2006.
Jeg skal anmode om at bekræfte, at Japans regering er indforstået med det ovenfor anførte.
På Det Europæiske Fællesskabs vegne
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0006.png
AFTALE
i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og New Zealand
om ændring af indrømmelserne i Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns,
Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets lister i tilslutning til tiltrædelsen af Det Europæiske
Fællesskab
Brev fra Det Europæiske Fællesskab
Bruxelles, den 12.07.05
Hr.,
Efter forhandlinger mellem Det Europæiske Fællesskab (EF) og New Zealand i medfør af artikel
XXIV, stk. 6, i GATT 1994 om ændring af indrømmelserne i Tjekkiets, Estlands, Cyperns,
Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets lister i tilslutning til
tiltrædelsen af Det Europæiske Fællesskab er der aftalt følgende mellem EF og New Zealand som
afslutning på forhandlingerne, som blev indledt efter EF's anmeldelse af 19. januar 2004 til WTO
i medfør af artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994.
EF accepterer i sin liste for toldområdet for EF 25 at indarbejde indrømmelserne fra dets tidligere
liste.
EF accepterer i sin liste for toldområdet for EF 25 at indarbejde indrømmelserne i bilaget til denne
aftale.
New Zealand accepterer grundelementerne i EF's tilgang til tilpasning af EF 15's og Tjekkiets,
Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets GATT-
forpligtelser efter den seneste udvidelse af EF: udligning af eksportforpligtelser, udligning af
toldkontingenter og sammenlægning af forpligtelser vedrørende indenlandsk støtte. Retsreglerne
for gennemførelsen udledes af præcedens fra den sidste EU-udvidelse.
Denne aftale træder i kraft på datoen for New Zealands svarbrev med oplysning om tilsagn efter
parternes overvejelser efter egne procedurer. EF bestræber sig bedst muligt på at sikre, at de
relevante gennemførelsesforanstaltninger træder i kraft så snart som muligt, dog senest den
1. januar 2006.
Der kan til enhver tid på anmodning af en af parterne afholdes konsultationer angående ethvert
anliggende i denne aftale.
På vegne af Det Europæiske Fællesskab
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0007.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
BUDGETPOST:
BEVILLINGER:
Kapitel 10 - Landbrugsafgifter
14,06 mio. EUR
Kapitel 12 – Told
2.
FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE:
Forslag til Rådets afgørelse om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og
Japan og Det Europæiske Fællesskab og New Zealand vedrørende en kompensationstilpasning som
omhandlet i artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994.
3.
RETSGRUNDLAG:
Traktatens artikel 133
4.
FORANSTALTNINGENS FORMÅL:
At efterleve artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 i forbindelse med udvidelsen af toldunionen den 1. maj
2004.
5.
FINANSIELLE VIRKNINGER
12-
INDEVÆ-
FØLGENDE
MÅNEDERS-
RENDE
REGNSKABSÅR
PERIODE
REGNSKABSÅR
2006
2005
(mio. EUR)
(mio. EUR)
(mio. EUR)
5.0
UDGIFTER
-
OVER EF-BUDGETTET
(RESTITUTIONER/INTERVENTIONER)
-
OVER NATIONALE BUDGETTER
-
ANDET
5.1
INDTÆGTER
-14.06 (1)
-
EF's EGNE INDTÆGTER
(LANDBRUGSAFGIFTER/TOLD)
-
NATIONALE KILDER
[n+2]
[n+3]
[n+4]
[n+5]
5.0.1 UDGIFTSOVERSLAG
5.1.1 INDTÆGTSOVERSLAG
5.2
BEREGNINGSMÅDE:
ER FINANSIERING MULIG OVER DE BEVILLINGER, DER PÅ DET LØBENDE
BUDGET ER OPFØRT UNDER DET RELEVANTE KAPITEL?
6.1
ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER PÅ
LØBENDE BUDGET?
6.2
ER FINANSIERING MULIG VED OVERFØRSEL MELLEM KAPITLER PÅ DET
LØBENDE BUDGET?
6.3
BEVILLINGER TIL OPFØRSEL PÅ KOMMENDE BUDGETTER?
BEMÆRKNINGER:
6.0
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0008.png
BEGRUNDELSE
(1)
(2)
Der henvises til Rådets afgørelse XXX om indgåelse af aftaler med Japan og
New Zealand efter forhandlinger på basis af artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994.
Ved nærværende forslag til en rådsforordning gennemføres de af Fællesskabet
indgåede aftaler.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0009.png
2005/0200 (ACC)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om gennemførelse af de af EF indgåede aftaler efter forhandlinger på basis af
artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 om ændring af bilag I til forordning (EØF) nr.
2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og den fælles toldtarif
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 indfører en varenomenklatur, i det følgende
benævnt "den kombinerede nomenklatur", og fastsætter den fælles toldtarifs
konventionelle toldsatser.
Ved afgørelse XX/XXX/EF om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem
Det Europæiske Fællesskab og Japan og en aftale i form af brevveksling mellem Det
Europæiske Fællesskab og New Zealand godkendte Rådet på Fællesskabets vegne
ovennævnte aftaler som afslutning på forhandlingerne i medfør af artikel XXIV, stk. 6,
i GATT 1994 -
(2)
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag I til forordning (EØF) nr. 2658/87 ændres i overensstemmelse med bilaget til denne
forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
1
EUT C af …, s. .
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0011.png
BILAG
Uanset bestemmelserne for anvendelse af den kombinerede nomenklatur anses ordlyden af
varebeskrivelserne kun for at være vejledende, idet indrømmelserne inden for rammerne af
dette bilag fastlægges på grundlag af KN-kodernes anvendelsesområde, således som disse
koder foreligger på tidspunktet for vedtagelsen af nærværende forordning. I de tilfælde, hvor
der er anført »ex« KN-koder, fastlægges indrømmelserne ved anvendelse af KN-koden og den
dertil svarende varebeskrivelse tilsammen.
Anden del
Toldsatsliste
KN-kode
3702 32 19
8525 40 19
8525 40 99
Beskrivelse
Fotografiske film i ruller; til farvefotografi; i andre tilfælde
Stillbillede videokameraer; stillbillede videokameraer;
i andre tilfælde
Stillbillede videokameraer; andre varer; i andre tilfælde
Toldsats
en lavere anvendt
sats på 1,3 % (1)
en lavere anvendt
sats på 1,2 % (1)
en lavere anvendt
sats på 12,5 % (1)
Bilag 7
WTO-toldkontingenter, som de kompetente myndigheder skal åbne
(Adgang til disse kontingenter sker på betingelser fastsat i henhold til relevante
fællesskabsbestemmelser)
KN-kode
Toldpos.
0204
Beskrivelse
Kontingent for fårekød; kød af får og geder, fersk, kølet eller
frosset
Andre betingelser
der føjes 1 154 tons
(slagtevægt) til
tildelingen til
New Zealand
der føjes 735 tons til
tildelingen til
New Zealand
Toldpos. ex
040510
Smør af newzealandsk oprindelse, mindst 6 uger gammelt, med
fedtindhold på 80 vægtprocent og derover men under 82
vægtprocent, fremstillet direkte af mælk eller fløde uden
anvendelse af lagervarer i en enkelt, selvstændig og uafbrudt
arbejdsgang
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1445936_0012.png
Toldpos. ex
02012090,
ex
02013000,
ex
02022090,
ex 020230,
ex
02061095
od ex
02062991
Oksekød af høj kvalitet; 'udvalgte, kølede eller frosne
udskæringer af kød fra horndyr, der udelukkende har været
holdt på græs, og som højst har fire blivende fortænder;
slagtekroppene må ikke veje over 325 kg; udskæringerne skal
have et kompakt udseende med kød, der er lyst og ensartet i
farven, samt med et tilstrækkeligt, men ikke for tykt fedtlag.
Alle udskæringer vakuumpakkes og betegnes oksekød af høj
kvalitet.
der tilføjes
1 000 tons
(1) De ovenfor anførte lavere anvendte satser anvendes i fire år eller indtil implementeringen af resultaterne af
Doha-udviklingsdagsordenen betyder, at ovennævnte toldniveauer nås, alt efter hvilket tidspunkt falder først.
DA
12
DA