Europaudvalget 2004-05 (2. samling), Forsvarsudvalget 2004-05 (2. samling), Det Udenrigspolitiske Nævn 2004-05 (2. samling), Udenrigsudvalget 2004-05 (2. samling)
2667+2668 - almindelige anl. Bilag 7, FOU Alm.del Bilag 75, UPN Alm.del Bilag 53, URU Alm.del Bilag 154
Offentligt
Medlemmerne af Folketingets Europaudvalg
og deres stedfortrædere
Bilag
1
Journalnummer
400.C.2-0
Kontor
EUK
9. juni 2005
Med henblik på mødet i Folketingets Europaudvalg den 10. juni 2005 –
rådsmøde (almindelige anliggender og eksterne forbindelser) den 13.-14. juni
2005 – vedlægges Udenrigsministeriets supplerende notat vedr.
dagsordenspunkt 14.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
184393_0002.png
2
SUPPLERENDE SAMLENOTAT
Til:
CC:
Fra:
Emne:
Folketingets Europaudvalg
J.nr.:
Bilag:
Udenrigsministeriet
Supplerende bidrag til samlenotat for
rådsmøde (almindelige anliggender og
eksterne forbindelser) den 13.-14. juni
2005 -
Dagsordenpunkt 14: Sprog i
EU
Dato:
9. juni 2005
1. Resumé
På anmodning af Irland har formandskabet fremlagt forslag om, at Rådets forordning
1/58 om EU’s sprogregime ændres, således at irsk optages som officielt arbejdssprog i
EU, dog med den undtagelse, at EU’s institutioner ikke er forpligtet til at oversætte al
lovgivning til irsk eller offentliggøre den på irsk i EF-tidende (gælder dog ikke for
forordninger vedtaget i fælles beslutningstagen). Ophævelse af undtagelsen kræver
enstemmighed i Rådet. Spørgsmålet vil første gang skulle vurderes fire år efter
ikrafttrædelsen og herefter hvert femte år. Kommissionen vurderer, at det irske forslag vil
koste ca. 3,5 mio. euro årligt, der vil blive finansieret over EU’s budget. Formandskabet
har endvidere på spansk foranledning fremlagt rådskonklusioner, der giver mulighed for, at
regionalsprog i et medlemsland kan opnå sproglig særstatus. Medlemslandet vil skulle
afholde udgifter til tolkning og oversættelse for egen regning. For Spaniens vedkommende er
der tale om catalansk/valencisk, galisisk og baskisk.
2. Baggrund
Regeringen i Irland besluttede i juni 2004 at indlede en debat med de øvrige
EU-medlemsstater og med Kommissionen med henblik på at sikre, at irsk får
status som officielt arbejdssprog i EU’s institutioner. Irland fremsatte på den
baggrund i november 2004 officielt ønske om en ændring af Rådets
forordning 1/58 om EU’s sprogregime.
Irsk har siden Irlands medlemskab af EF i 1973 haft en særlig status i EU,
som medfører, at traktaterne oversættes til irsk, samt at der kan stilles
spørgsmål i Europa-Parlamentet og til Kommissionen på irsk. Men irsk har
ikke været en del af sprogregimet, der anvendes i EU’s institutioner.
Spanien har ligeledes givet udtryk for ønske om, at catalansk/valenciansk,
galisisk og baskisk kan anvendes som officielle arbejdssprog i EU’s
institutioner. Ønsket blev fremsat med den begrundelse, at de nævnte sprog
alle er officielle sprog i Spanien og tales af en væsentlig del af befolkningen.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3
3. Hjemmelsgrundlag
Hjemmelsgrundlag for forslag om det irske sprog er TEF art. 290.
4. Nærhedsprincippet
Nærheds- og proportionalitetsprincippet er ikke relevant i denne
sammenhæng, da spørgsmålet omhandler status for irsk og flere spanske
sprog i EU’s institutioner.
5. Formål og indhold
Formandskabet har på baggrund af den irske henvendelse fremlagt forslag
om en ændring af forordning 1/58, således at irsk optages på listen over
officielle arbejdssprog i EU’s institutioner, der herefter vil tælle 21 sprog.
EU’s institutioner vil i en periode på fire år, fra ikrafttrædelsen den 1. januar
2007, ikke være forpligtet til at udarbejde al lovgivning på irsk eller at
offentliggøre dem på irsk i EF-tidende (gælder dog ikke for retsakter vedtaget
i fælles beslutningstagen). Ophævelse af undtagelsen kræver enstemmighed i
Rådet. Spørgsmålet vil første skulle vurderes fire år efter ikrafttrædelsen og
herefter hvert femte år.
Formandskabet har på baggrund af det spanske ønske fremlagt
rådskonklusioner, der giver adgang til, at et medlemsland, der har givet et
minoritetssprog eller regionalt sprog en særstilling i sin forfatning eller
lovgivning, får mulighed for at indgå en administrativ aftale med EU’s
institutioner om, at retsakter i et vist omfang kan oversættes til det
pågældende sprog, ligesom der i et vist omfang stilles tolkning til rådighed
ved møder. Udgifterne hertil afholdes af det medlemsland, der anmoder om
særstatus for et regionalt sprog. Der vil ikke ske en ændring af Rådets
forordning 1/58, idet de nævnte sprog ikke er officielle sprog i EU jf. art.
314.
6. Udtalelser
Ikke relevant.
7. Gældende dansk ret og forslagets konsekvenser herfor
Vedtagelse af forslagene har ikke lovgivningsmæssige konsekvenser i
Danmark.
8. Forslagenes konsekvenser for statsfinanserne, samfundsøkonomien,
miljøet eller beskyttelsesniveauet
For så vidt angår forslag vedrørende irsk, har Kommissionen beregnet, at det
vil koste op til 3,5 mio. euro årligt, der vil blive dækket over EU’s budget.
Danmark bidrager med ca. 2% hertil. For så vidt angår det spanske forslag,
vurderes dette ikke at have statsfinansielle konsekvenser.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
4
9. Høring
Sagen har ikke været sendt i ekstern høring.
10. Regeringens foreløbige generelle holdning
Fra dansk side kan man acceptere forslagene. Det kan ikke udelukkes, at flere
medlemsstater som følge af forslag til Rådskonklusioner vil fremsætte ønske
om særstatus for andre regionale sprog. Det er i den forbindelse vigtigt at
være opmærksom på at minimere de problemer, dette kan medføre, henset til
at et øget antal sprog med særstatus ikke vil forenkle den i forvejen
komplicerede sproglige proces i EU, for så vidt angår tolkning og
oversættelser.
11. Generelle forventninger til andre landes holdninger
Sagen var på dagsordenen for rådsmøde (almindelige anliggender og eksterne
forbindelser) den 13.-14. december 2004, hvor Spanien og Irland fremlagde
deres ønsker. Coreper har løbende drøftet sagen. Der er generelt i Rådet
tilslutning til formandskabets forslag. Dog har NL som følge af den
indenrigspolitiske situation endnu ikke taget endelig stilling, hvilket også er
tilfældet for Italien.
12. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg
Sagen har været forelagt Folketingets Europaudvalg til orientering forud for
rådsmødet (almindelige anliggender og eksterne forbindelser) den 13.-14.
december 2004.