Skov- og Naturstyrelsen
Naturområdet
Jnr. SNS-227-00012
Den 12. juli 2006
piv
GRUNDNOTAT TIL FOLKETINGETS EUROPAUDVALG
Meddelelse fra Kommissionens til Rådet og Europa-Parlamentet om Rapport om EU
skovhandlingsplan
1
KOM(2006) 302 endelig
Resumé
Meddelelsen er Kommissionens svar på Rådets anmodning om en EU skovhandlingsplan.
Meddelelsen opstiller en fælles vision for skovbruget og skovenes rolle i EU ”Skov
i samfundets
tjeneste: et langsigtet, flersidigt skovbrug, der opfylder nuværende og fremtidige samfundsbehov og
støtter skovrelaterede eksistensmuligheder”
og fastsætter fire hovedmål samt en række nøgletiltag.
Tiltagene foreslås udført af Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne. Handlingsplanen
foreslås at virke fra 2007 til 2011, med en midtvejsevaluering i 2009. Der er ikke
fællesskabskompetence for skovbruget og handlingsplanen medfører ikke bindende forpligtelser for
medlemsstaterne.
1. Status
Kommissionen sendte den 15. juni 2006 ovennævnte meddelelse til Rådet (landbrug og fiskeri) og
meddelelsen blev præsenteret på Rådsmødet 19. juni 2006.
Fødevareministeren orienterede på miljøministerens vegne Folketingets Europaudvalg om
meddelelsen d. 16. juni 2006 i forbindelse med forberedelsen af Rådsmøde (landbrug og fiskeri)
den 19. juni 2006, hvor Kommissionen præsenterede meddelelsen.
Det forventes at formandskabet vil bringe sagen op i Rådets arbejdsgruppe for skov i efteråret 2006.
2. Formål og indhold
Meddelelsen er et svar på Rådets anmodning om, at Kommissionen udarbejder en EU skov
handlingsplan for at skabe en sammenhængende ramme for implementeringen af skovrelaterede
tiltag på fællesskabs- og medlemsstatsniveau og skal virke som et instrument til koordination
mellem forskellige fællesskabshandlinger og mellem fællesskabshandlinger og medlemsstaternes
skovpolitik.
1
Der er en række forskelle i den danske og den engelske version af meddelelsen, således at det i den engelske version
hedder en
EU skovhandlingsplan
og ikke en
Handlingsplan for skovbruget.
Tilsvarende i nøgletiltag 3, 4, 5 og 18
står der, at medlemsstaterne
skal,
mens det i den engelske version står
will,
der skal oversættes til
vil.
Kommissionen
har oplyst, at det er den engelske version, der er den korrekte.