Udvalget for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri 2005-06
KOM (2006) 0183
Offentligt
1446353_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 28.4.2006
KOM(2006) 183 endelig
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne og midlertidig anvendelse af
aftalen i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for
Guinea-Bissau, for perioden 16. juni 2006 – 15. juni 2007
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446353_0002.png
BEGRUNDELSE
Den protokol, der er knyttet til fiskeriaftalen mellem EF og Guinea-Bissau, udløber den
15. juni 2006. Dette forslag til rådsafgørelse vedrører midlertidig anvendelse af den forlængede
protokol i ét år indtil den 15. juni 2007.
Forlængelsen af denne aftale blev aftalt mellem de to parter i december 2005 bl.a. for at give
Republikken Guinea-Bissaus regering tid til at forberede sig optimalt til forhandlingerne om
en fremtidig partnerskabsaftale, under hensyntagen til den politiske situation (valg i juni 2005
og regeringsskifte i november 2005), og at iværksætte programmet for ledsageforanstaltninger
til den kontrol og overvågning, der er den nødvendig for en bæredygtig udvikling af
fiskerierhvervet. Med forlængelsen skulle den nye regering således få gode forhandlingsvilkår
med rimelige frister, så aftalen eller betalingen af den årlige finansielle modydelse ikke afbrydes,
hvilket er vigtigt for Guinea-Bissaus budgetligevægt.
Parterne har besluttet at forlænge protokollen, der snart udløber, med ét år, dvs. for perioden
16. juni 2006 – 15. juni 2007. Denne forlængelse i form af brevveksling blev paraferet af de to
parter den 17. januar 2006 med henblik på at fastsætte de tekniske og finansielle betingelser for
EF-fiskerfartøjers fiskeri i Guinea-Bissaus farvande for perioden 16. juni 2006 - 15. juni 2007.
Kommissionen foreslår derfor, at Rådet vedtager en afgørelse om midlertidig anvendelse af
forlængelsen af denne aftale i afventning af aftalens endelige ikrafttræden.
Der er iværksat en særskilt procedure for et forslag til rådsforordning om indgåelse af en
aftale i form af brevveksling om forlængelse af protokollen.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446353_0003.png
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne og midlertidig anvendelse af
aftalen i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for
Guinea-Bissau, for perioden 16. juni 2006 – 15. juni 2007
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 300,
stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Ifølge aftalen mellem regeringen for republikken Guinea-Bissau og Det europæiske
økonomiske Fællesskab om fiskeri ud for Guinea-Bissaus kyst
2
indleder de
kontraherende parter, inden udløbet af gyldighedsperioden for den protokol, der er
knyttet til aftalen, forhandlinger for at aftale indholdet af protokollen for den følgende
periode og eventuelle ændringer af eller tilføjelser til bilaget.
De to parter har ved aftale i form af brevveksling besluttet at forlænge den nuværende
protokol, der blev godkendt ved Rådets forordning (EF) nr. 249/2002
3
, som ændret i
medfør af aftalen godkendt ved Rådets forordning (EF) nr. 829/2004
4
, med ét år i
afventning af forhandlingerne om eventuelle ændringer af protokollen.
Ved denne brevveksling får Fællesskabets fiskere fiskerimuligheder i farvandene
henhørende under Guinea-Bissaus højhedsområde eller jurisdiktion i perioden
16. juni 2006 - 15. juni 2007.
For at undgå, at EF-fartøjernes fiskeri afbrydes, må forlængelsen anvendes snarest
muligt. Aftalen i form af brevveksling bør derfor undertegnes og anvendes
midlertidigt, indtil de fornødne procedurer for dens indgåelse er afsluttet.
Det er vigtigt at bekræfte, hvordan fiskerimulighederne i den protokol, der snart
udløber, skal fordeles mellem medlemsstaterne -
(2)
(3)
(4)
(5)
1
2
3
4
EUT C […] af […], s. […].
EFT L 226 af 29.8.1980, s. 34.
EFT L 47 af 19.2.2002, s. 2.
EUT L 127 af 29.4.2004, s. 25.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Undertegnelsen af aftalen i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om
fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen
mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea-Bissau om fiskeri
ud for Guinea-Bissau, for perioden 16. juni 2006 - 15. juni 2007, godkendes på Fællesskabets
vegne, forudsat at Rådet ved en afgørelse beslutter at indgå aftalen.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Aftalen anvendes midlertidigt fra den 16. juni 2006.
Artikel 3
1.
De fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, fordeles mellem medlemsstaterne
således:
a) rejefiskeri:
Italien
Spanien
Portugal
Grækenland
b) fiskeri efter fisk/blæksprutter:
Spanien
Italien
Grækenland
c) notfartøjer til tunfiskeri:
Spanien
Frankrig
Italien
20 fartøjer
19 fartøjer
1 fartøj
3143 BRT
786 BRT
471 BRT
1776 BRT
1421 BRT
1066 BRT
137 BRT
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446353_0005.png
d) stangfartøjer og langlinefartøjer med flydeline:
Spanien
Frankrig
Portugal
2.
21 fartøjer
5 fartøjer
4 fartøjer
Hvis de fiskerimuligheder, der er fastsat i protokollen, ikke opbruges med
licensansøgningerne fra de medlemsstater, der er nævnt i stk. 1, kan Kommissionen
tage licensansøgninger fra andre medlemsstater i betragtning.
Artikel 4
Medlemsstater, hvis fartøjer fisker i henhold til denne aftale, skal meddele Kommissionen,
hvor store mængder af hver bestand deres fartøjer har fanget i Guinea-Bissaus fiskerizone, jf.
de nærmere bestemmelser i Kommissionens forordning (EF) nr. 500/2001
5
.
Artikel 5
Rådets formand bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i
form af brevveksling på Fællesskabets vegne, forudsat at aftalen indgås.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
5
EFT L 73 af 15.3.2001, s. 8.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446353_0006.png
AFTALE
i form af brevveksling om forlængelse af protokollen om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea-Bissau om fiskeri ud for
Guinea-Bissau, for perioden 16. juni 2006 - 15. juni 2007
A.
Hr.,
Jeg har den ære hermed at bekræfte, at vi har aftalt følgende midlertidige ordning for at sikre,
at den nugældende protokol (16. juni 2001 - 15. juni 2006) om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeriaftalen mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea-Bissau som revideret den
16. juni 2004, forlænges i afventning af forhandlingerne om eventuelle ændringer af
protokollen:
1.
Den ordning, der har været gældende siden den 16. juni 2004, videreføres for
perioden 16. juni 2006 - 15. juni 2007.
Fællesskabets finansielle modydelse i forbindelse med den midlertidige ordning er
lig med det beløb, der er fastsat i artikel 3 i den nugældende reviderede protokol
(7 260 000 EUR). Hele beløbet ydes som finansiel modydelse og betales senest den
31. december 2006.
2.
I denne periode udstedes der fiskerilicenser inden for de grænser, der er fastsat i
artikel 1 i den nugældende reviderede protokol, mod betaling af afgifter eller forskud
som fastsat i punkt 1 i bilaget til protokollen.
Brev fra Fællesskabet
Jeg ville være Dem taknemlig for at anerkende modtagelsen og for at godkende indholdet af
dette brev.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
For Rådet for Den Europæiske Union
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446353_0007.png
B.
Hr.,
Brev fra Guinea-Bissau
Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende
ordlyd:
”Jeg har den ære hermed at bekræfte, at vi har aftalt følgende midlertidige ordning for at
sikre, at den nugældende protokol (16. juni 2001 - 15. juni 2006) om fastsættelse af de
fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i fiskeriaftalen mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Guinea-Bissau som revideret den
16. juni 2004, forlænges i afventning af forhandlingerne om eventuelle ændringer af
protokollen:
1.
Den ordning, der har været gældende siden den 16. juni 2004, videreføres for
perioden 16. juni 2006 - 15. juni 2007.
Fællesskabets finansielle modydelse i forbindelse med den midlertidige ordning er
lig med det beløb, der er fastsat i artikel 3 i den nugældende reviderede protokol
(7 260 000 EUR). Hele beløbet ydes som finansiel modydelse og betales senest den
31. december 2006.
2.
I denne periode udstedes der fiskerilicenser inden for de grænser, der er fastsat i
artikel 1 i den nugældende reviderede protokol, mod betaling af afgifter eller forskud
som fastsat i punkt 1 i bilaget til protokollen.”
Jeg her hermed den ære at bekræfte, at Republikken Guinea-Bissau kan godkende indholdet i
Deres brev, og at Deres brev sammen med dette brev udgør en aftale som foreslået af Dem.
Modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
For Republikken Guinea-Bissau
DA
7
DA