Europaudvalget 2006
KOM (2006) 0624
Offentligt
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER |
Bruxelles, den 25.10.2006
KOM(2006) 624 endelig
2006/0208 (ACC)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om handel med visse stålprodukter mellem Fællesskabet og Republikken Kasakhstan
(forelagt af Kommissionen)
BEGRUNDELSE
BAGGRUNDEN FOR FORSLAGET |
110 | Begrundelse og formål Fællesskabets partnerskabs- og samarbejdsaftale med Kasakhstan fastsætter, at
handelen med visse stålprodukter skal reguleres ved en aftale mellem parterne. |
120 | Generel baggrund Den nuværende aftale udløber den 31. december 2006. Begge parter synes villige til at
indgå en ny aftale for 2007 og de efterfølgende år. Den nye aftale vil dog ikke være trådt i kraft den 1. januar
2007. Indtil den nye aftale er trådt i kraft, er det derfor nødvendigt at træffe autonome foranstaltninger, hvorved
der fastsættes kontingenter fra den 1. januar 2007. |
130 | Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører Rådets afgørelse 2005/639/EF om indgåelse
af aftalen (EUT L 232 af 8.9.2005, s. 63) og gennemførelsesforordningen Rådets forordning EF 1441/2005 (EUT
L 232 af 8.9.2005, s. 22). |
141 | Overensstemmelse med EU’s andre politikker og mål Ikke relevant. |
HØRING AF INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSE |
Høring af interesserede parter |
219 | Parterne er blevet hørt i forbindelse med et beslægtet forslag. Denne forordning viderefører faktisk et system,
der har været anvendt i adskillige år. |
Ekspertbistand |
229 | Der har ikke været behov for ekspertbistand. |
230 | Konsekvensanalyse Ikke relevant |
FORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER |
305 | Resumé af foranstaltningen I denne forordning fastsættes kvantitative lofter gældende fra den 1. januar og
indtil ikrafttrædelsen af den nye aftale. |
310 | Retsgrundlag Artikel 133 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. |
329 | Subsidiaritetsprincippet Forslaget falder ind under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet
finder derfor ikke anvendelse. |
Proportionalitetsprincippet Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grund(e): |
331 | Der gælder kontingenter og importlicenser for indførsel af stÍ 0fe8 ?lprodukter, som er omfattet af denne
rådsforordning. Importører i EU ansøger medlemsstaternes kompetente myndigheder om de nødvendige
importlicenser. Den kompetente myndighed kontrollerer, om ansøgerens dokumenter svarer til bestemmelserne,
og undersøger i en central database, om de ønskede mængder er til rådighed, og frigiver så importlicensen.
Gennemførelsesmekanismen er udformet på en sådan måde, at antallet af berørte parter er begrænset til et
minimum. Der er således tale om en nem ordning, idet kun et begrænset antal niveauer er involveret, og
Kommissionens tjenestegrene ikke er berørt. |
332 | Der har i adskillige år været indgået internationale aftaler med samme formål og samme operative regler.
Mangelen på anmodninger om ændringer fra de berørte parter kan betragtes som en bekræftelse af, at aktører og
nationale administrationer anser det for at være en forholdsvis nem ordning. |
Valg af instrumenter |
341 | Foreslået middel: forordning |
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
342 | Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige af følgende grund(e): Det er den eneste måde at fastsætte
kvantitative lofter på. |
BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER |
409 | Forslaget har ingen virkninger for Fællesskabets budget. |
1. 2006/0208 (ACC)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om handel med visse stålprodukter mellem Fællesskabet og Republikken Kasakhstan
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR-
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) I artikel 17, stk. 1, i partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres
medlemsstater på den ene side og Republikken Kasakhstan på den anden side[1] er det fastsat, at handelen med
visse stålprodukter skal være genstand for en særlig aftale om kvantitative arrangementer.
(2) Den nuværende bilaterale aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstans regering om
handel med visse stålprodukter[2], der blev indgået den 19 juli 2005, udløber den 31. december 2006.
(3) De indledende drøftelser mellem parterne viser, at begge ønsker at indgå en ny aftale for 2007 og de
efterfølgende år.
(4) Indtil den nye aftale er underskrevet og trådt i kraft, skal der fastsættes kvantitative lofter for 2007.
(5) I betragtning af at de betingelser, som lå til grund for fastsættelsen af de kvantitative lofter for 2006, fortsat
gælder, er det hensigtsmæssigt at fastsætte de kvantitative lofter for 2007 på samme niveau som i 2006.
(6) Denne ordning må kunne forvaltes i Fællesskabet på en sådan måde, at det letter gennemførelsen af den nye
aftale, i og med at der i videst muligt omfang fastsættes tilsvarende bestemmelser.
(7) Det er nødvendigt at sikre, at de pågældende produkters oprindelse kontrolleres, og at der indføres egnede
metoder for et passende administrativt samarbejde med henblik herpå.
(8) Produkter, der er anbragt i frizone eller indført i henhold til procedurerne for toldoplag, midlertidig indførsel
eller aktiv forædling (suspensionsordningen), bør ikke afskrives på de kvantitative lofter for de pågældende
produkter.
(9) For at denne forordning kan anvendes effektivt, skal der indføres et krav om en EF-importlicens for overgang
til fri omsætning i Fællesskabet af de pågældende produkter.
(10) For at sikre at disse kvantitative lofter ikke overskrides, er det nødvendigt at fastlægge en særlig
forvaltningsprocedure, hvorefter de kompetente myndigheder i medlemsstaterne ikke udsteder importlicens uden
Kommissionens bekræftelse af, at der fortsat er mængder til rådighed af det pågældende kvantitative loft -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Denne forordning finder anvendelse fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2007 på indførsel i
Fællesskabet af de stålprodukter, der er anført 0fe8 i bilag I, og som har oprindelse i Republikken Kasakhstan.
2. Stålprodukterne klassificeres i produktgrupper, jf. bilag I.
3. Klassifikationen af produkterne i bilag I baseres på den kombinerede nomenklatur (KN), jf. Rådets forordning
(EØF) nr. 2658/87[3].
4. De i stk. 1 omhandlede produkters oprindelse fastlægges i overensstemmelse med de i Fællesskabet gældende
regler.
Artikel 2
1. Indførsel i Fællesskabet af de stålprodukter, der er anført i bilag I, og som har oprindelse i Kasakhstan, er
undergivet de i bilag V fastsatte kvantitative lofter. Frigivelse til fri omsætning i Fællesskabet af de i bilag I
anførte produkter med oprindelse i Republikken Kasakhstan er betinget af, at der forelægges oprindelsescertifikat,
jf. bilag II, og en importlicens udstedt af medlemsstaternes myndigheder i overensstemmelse med bestemmelserne
i artikel 4.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2. For at sikre at de mængder, for hvilke der udstedes importlicens, på intet tidspunkt overstiger de samlede
kvantitative lofter for hver produktgruppe, udsteder de i bilag IV anførte kompetente myndigheder først
importlicens, efter at Kommissionen har bekræftet, at der stadig er disponible mængder til rådighed inden for de
kvantitative lofter for den relevante gruppe af stålprodukter for leverandørlandet, for hvilke en importør eller
importører har indgivet ansøgning til nævnte myndigheder.
3. Den tilladte indførsel afskrives på de relevante kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V. Et produkt anses for
at være afsendt på den dato, hvor det indlades eksporttransportmidlet.
Artikel 3
1. De kvantitative lofter, der er omhandlet i bilag V, gælder ikke for produkter, som er anbragt i frizoner eller på
frilagre eller indført under proceduren for toldoplag, midlertidig indførsel eller aktiv forædling
(suspensionsordningen).
2. Når de i stk. 1 omhandlede produkter efterfølgende frigives til fri omsætning, enten i uforandret stand eller efter
bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 2, stk. 2, anvendelse, og de således frigivne produkter afskrives på
de relevante kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V.
Artikel 4
1. Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 2, underretter medlemsstaternes kompetente myndigheder som
anført i bilag IV, inden de udsteder importlicenser, Kommissionen om de mængder, for hvilke de har modtaget
ansøgning om importlicens, og forelægger de originale eksportlicenser, de har modtaget. Kommissionen bekræfter
straks, om der er plads inden for lofterne til indførsel af de mængder, for hvilke der er ansøgt om importlicens, i
den rækkefølge medlemsstaternes underretning modtages (efter "først til mølle-princippet").
2. De ansøgninger, der indgår i underretningerne til Kommissionen, er gyldige, hvis de hver især indeholder
tydelig angivelse af eksportlandet, den pågældende produktkode, den mængde, der skal indføres, eksportlicensens
nummer, kontingentåret og den medlemsstat, hvor produkterne skal overgå til fri omsætning.
3. Kommissionen bekræfter så vidt muligt over for myndighederne hele den mængde, der er angivet i de
modtagne ansøgninger for hver produktgruppe.
4. De kompetente myndigheder underretter straks Kommissionen, efter at de er blevet informeret om mængder,
som ikke er blevet udnyttet i løbet af importlicensens gyldighedsperiode. Sådanne uudnyttede mængder overføres
automatisk til de resterende mængder af det samlede kvantitative fællesskabsloft for hver varekategori.
5. De i stk. 1-4 nævnte underretninger formidles elektronisk via det integrerede netværk, der er etableret til dette
formål, medmindre det af tvingende tekniske årsager midlertidigt er nødvendigt at benytte andre
kommunikationsmidler.
6. Importlicenserne eller tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med artikel 12-16.
7. Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter Kommissionen om enhver annullering af allerede
udstedte importlicenser eller tilsvare 0fe8 nde dokumenter, hvis de hertil svarende eksportlicenser er blevet
trukket tilbage eller annulleret af Kasakhstans kompetente myndigheder. Bliver Kommissionen eller en
medlemsstats kompetente myndigheder af de kompetente myndigheder i Republikken Kasakhstan underrettet om
tilbagetrækning eller annullering af en eksportlicens, efter at de pågældende produkter er blevet indført i
Fællesskabet, afskrives de pågældende mængder på det relevante kvantitative loft, der er fastsat i bilag V.
Artikel 5
1. Hvis Kommissionen råder over oplysninger om, at produkter som omhandlet i bilag I med oprindelse i
Kasakhstan er blevet omladet, omdirigeret eller på anden måde indført i Fællesskabet ved omgåelse af sådanne
kvantitative lofter, der er omhandlet i artikel 2, og Kommissionen finder, at de nødvendige tilpasninger bør
foretages, anmoder den om konsultationer med henblik på at nå til en aftale om en tilsvarende tilpasning af de
pågældende kvantitative lofter.
2. Indtil resultatet af de i stk. 1 omhandlede konsultationer foreligger, kan Kommissionen anmode Kasakhstan om
som en forholdsregel at træffe de fornødne foranstaltninger til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter,
der er opnået enighed om under sådanne konsultationer, foretages.
3. Er Fællesskabet og Republikken Kasakhstan ikke i stand til at nå til en tilfredsstillende løsning, afskriver
Kommissionen, hvis der foreligger klare beviser for omgåelse, de mængder, der svarer til mængden af produkter
med oprindelse i Republikken Kasakhstan, på det kvantitative loft.
Artikel 6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1. Der kræves en eksportlicens (som skal være udstedt af Republikken Kasakhstans kompetente myndigheder) for
alle forsendelser af stålprodukter, der er undergivet de i bilag V fastsatte kvantitative lofter, op til nævnte lofter.
2. Importøren fremlægger originaleksemplaret af eksportlicensen med henblik på at få udstedt den i artikel 12
omhandlede importlicens.
Artikel 7
1. Eksportlicensen for kvantitative lofter skal svare til den model, der er anført i bilag II, og den skal bl.a. attestere,
at den pågældende produktmængde er afskrevet på det kvantitative loft, der er fastsat for den pågældende
produktgruppe.
2. Hver eksportlicens må kun omfatte en af de produktkategorier, der er angivet i bilag I.
Artikel 8
De udførte varer afskrives på de relevante kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V, og afsendes i den i artikel 2,
stk. 3, omhandlede betydning.
Artikel 9
1. Der kan ved udfærdigelsen af den i artikel 6 nævnte eksportlicens tages flere kopier, der tydeligt mærkes som
sådanne. Eksportlicensen og genparterne heraf samt oprindelsescertifikatet og genparterne heraf udfærdiges på
engelsk.
2. Udfærdiges de i stk. 1 nævnte dokumenter i hånden, benyttes blæk og blokbogstaver.
3. Til eksportlicenserne eller de tilsvarende dokumenter anvendes format 210 x 297 mm. Der anvendes hvidt,
træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m2. Hver del skal være forsynet med guillochetryk i bunden,
som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller kemiske midler synlig.
4. Fællesskabets myndigheder accepterer alene originaleksemplaret som værende gyldigt med henblik på indførsel
i henhold til bestemmelserne i denne forordning.
5. Hver eksportlicens eller tilsvarende dokument skal være forsynet med et standardiseret løbenummer, påtrykt
eller anført på anden måde, hvorved det kan identificeres.
6. Dette løbenummer sammensættes således:
- to bogstaver som betegnelse for eksportlandet: KZ = Kasakhstan
- følgende to bogstaver som betegnelse for den forventede bestemmelsesmedlemsstat:
BE = Belgien
BG = Bulgarien
CZ = Den Tjekkiske Republik
DK = Danmark
DE = Tyskland
EE = Estland
EL = Grækenland
ES = Spanien
FR = Frankrig
IE = Irland
IT = Italien
CY = Cypern
LV = Letland
LT = Litauen
L 0fe8 U = Luxembourg
HU = Ungarn
MT = Malta
NL = Nederlandene
AT = Østrig
PL = Polen
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
PT = Portugal
RO = Rumænien
SI = Slovenien
SK = Slovakiet
FI = Finland
SE = Sverige
UK = Det Forenede Kongerige
- et etcifret tal til identifikation af kontingentåret svarende til det sidste ciffer i det pågældende år, f.eks. "4" for
2004
- et tocifret tal til identifikation af det kontor i eksportlandet, der har udstedt dokumentet
- et fortløbende femcifret tal fra 00 001 til 99 999, som tildeles den pågældende bestemmelsesmedlemsstat.
Artikel 10
Eksportlicensen kan udstedes efter afsendelsen af de produkter, den vedrører. Dokumentet skal i så fald påtegnes
"issued retrospectively".
Artikel 11
I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af en eksportlicens kan eksportøren hos de kompetente
myndigheder, som udstedte dokumentet, anmode om et duplikateksemplar, der udfærdiges på grundlag af de
eksportdokumenter, den pågældende er i besiddelse af.
Det således udstedte duplikateksemplar skal være forsynet med påtegningen "duplicate". Datoen for udstedelsen
af originaleksemplaret af eksportlicensen skal være anført på duplikateksemplaret.
Artikel 12
1. Har Kommissionen i henhold til artikel 4 bekræftet, at den fornødne mængde er til rådighed inden for det
pågældende kvantitative loft, udsteder medlemsstaternes kompetente myndigheder en importlicens senest inden
fem arbejdsdage, efter at importøren har forelagt originaleksemplaret af den tilsvarende eksportlicens.
Eksportlicensen skal være fremlagt senest den 31. marts i året efter det år, i hvilket de af eksportlicensen
omfattede varer blev afsendt. Importlicenserne udstedes af de kompetente myndigheder i en hvilken som helst
medlemsstat, uanset hvilken medlemsstat der er angivet på eksportlicensen, for så vidt Kommissionen i medfør af
artikel 4 har bekræftet, at den ønskede mængde er til rådighed inden for det pågældende kvantitative loft.
2. Importlicenserne er gyldige i fire måneder fra udstedelsesdatoen. På behørigt begrundet anmodning fra en
importør kan en medlemsstats kompetente myndigheder forlænge gyldighedsperioden med højst yderligere fire
måneder.
3. Importlicenserne udfærdiges på den formular, der findes som bilag III, og er gyldige på hele Fællesskabets
toldområde.
4. Importørens erklæring eller ansøgning om importlicens skal indeholde:
a) eksportørens fulde navn og adresse
b) importørens fulde navn og adresse
c) en nøjagtig beskrivelse af varerne og Taric-koden eller -koderne
d) varernes oprindelsesland
e) afsendelseslandet
f) produktgruppe og -mængde
g) nettovægt efter Taric-position
h) produkternes værdi cif Fællesskabets grænse efter Taric-position
i) de pågældende produkters kvalitet som eventuelt sekundavarer eller deklasserede varer
j) i givet fald betalings- og leveringsdato samt en kopi af konnossement og købekontrakt
k) eksportlicensens dato og nummer
l) alle interne koder til administrativ brug
m) dato og importørens underskrift.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
5. Importørerne er ikke forpligtet til at indføre hele den mængde, der er omfattet af importlicensen, i en enkelt
forsendelse.
Artikel 13
Gyldigheden af importlicenser, der udstedes af medlemsstaternes myndigheder, er betinget af gyldigheden af og
de anførte mængder i de eksportlicenser, der udstedes af Kasakhstans kompetente myndigheder, og på grundlag af
hvilke importlicenserne er udstedt.
Artikel 14
Importlicenserne eller tilsvarende dokumenter udstedes af medlemsstaternes kompetente myndigheder i
overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, uden forskelsbehandling til enhver importør, uanset hvor i Fællesskabet
den pågældende er etableret, og under overholdelse af de øvrige betingelser, der kræves ifølge gældende regler.
Artikel 15
1. Konstaterer Kommissionen, at de saml 0fe8 ede mængder, der er omfattet af eksportlicenser udstedt af
Kasakhstan, for en bestemt produktgruppe overstiger det kvantitative loft, der er fastsat for denne produktgruppe,
anmodes medlemsstaternes licensudstedende myndigheder omgående om at suspendere al yderligere udstedelse af
importlicenser. I sådanne tilfælde indleder Kommissionen straks konsultationer.
2. En medlemsstats kompetente myndigheder skal afvise at udstede importlicenser for produkter med oprindelse i
Kasakhstan, som ikke er omfattet af eksportlicenser, der er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i
artikel 6-11.
Artikel 16
1. De formularer, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne skal anvende til udstedelsen af de i artikel
12 nævnte importlicenser, skal være i overensstemmelse med den model for importlicens, der er angivet i bilag III.
2. Formularerne til importlicenser og uddrag heraf udfærdiges i to eksemplarer, hvoraf det første, der benævnes
"Indehaverens eksemplar" og bærer nr. 1, udleveres til ansøgeren, og det andet, der benævnes "Den udstedende
myndigheds eksemplar" og bærer nr. 2, opbevares af den myndighed, der har udstedt licensen. De kompetente
myndigheder kan af administrative årsager føje yderligere kopier til eksemplar nr. 2.
3. Formularerne trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt mellem 55 og 65 g/m². Deres format er 210
x 297 mm. Linjeafstanden for de maskinskrevne tekster er 4,24 mm (1/6 engelsk tomme). Formularernes
rubricering skal nøje overholdes. De to sider af eksemplar nr. 1, der udgør selve licensen, skal desuden forsynes
med et rødt guillocheret bundtryk, på hvilket enhver forfalskning med mekaniske eller kemiske midler bliver
synlig.
4. Det påhviler medlemsstaterne at lade blanketterne trykke. Disse kan også trykkes af trykkerier, der er godkendt
af den medlemsstat, hvor de er etableret. I sidstnævnte tilfælde skal der findes en henvisning til denne
godkendelse på hver formular. Hver formular skal være forsynet med trykkeriets navn og adresse eller med et
mærke til dets identifikation.
5. Ved udstedelsen forsynes importlicenserne og uddragene heraf af de berørte kompetente myndigheder med et
udstedelsesnummer. Dette nummer formidles elektronisk til Kommissionen via det integrerede netværk, der er
etableret i henhold til artikel 4.
6. Licenser og uddrag heraf udfærdiges på den udstedende medlemsstats officielle sprog eller et af dens officielle
sprog.
7. I rubrik 10 skal de kompetente myndigheder angive den relevante stålproduktgruppe.
8. De myndigheder, der foretager udstedelse og afskrivning, skal til afstempling benytte et stempel. De udstedende
myndigheders stempel kan dog erstattes af et reliefstempel uden farve kombineret med bogstaver og tal fremstillet
ved perforering eller trykning på licensen. De tildelte mængder anføres af den udstedende myndighed ved hjælp af
uforfalskelige midler, der gør det umuligt at tilføje tal eller yderligere angivelser.
9. På bagsiden af eksemplar nr. 1 og eksemplar nr. 2 skal der være en ramme til den afskrivning, som foretages af
toldmyndighederne ved opfyldelsen af indførsels- eller udførselsformaliteterne eller af de kompetente
administrative myndigheder ved udstedelsen af uddrag. Er der på licenserne eller uddragene heraf ikke
tilstrækkelig plads til afskrivningerne, kan de kompetente administrative myndigheder vedhæfte et eller flere
forlængelsesblade med samme afskrivningsrubrikker som dem, der findes på bagsiden af eksemplar nr. 1 og
eksemplar nr. 2 af licenserne eller uddragene heraf. De afskrivende myndigheder anbringer deres stempel således,
at den ene halvdel befinder sig på licensen eller uddraget heraf og den anden halvdel på forlængelsesbladet. Findes
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
der mere end et forlængelsesblad, anbringes der et stempel på lignende måde tværs over hver side og den
foregående side.
10. De af myndighederne i en medlemsstat meddelte licenser og uddrag heraf og anførte angivelser og påtegninger
har i hver 0fe8 af de øvrige medlemsstater samme retsvirkninger som dem, der er knyttet til de af
medlemsstaternes egne myndigheder udstedte dokumenter og anførte angivelser og påtegninger.
11. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan om fornødent kræve de angivelser, der er anført i licenserne
eller uddragene heraf, oversat til vedkommende lands officielle sprog eller et af dets officielle sprog.
Artikel 17
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
[…]
Formand
BILAG I
SA Fladvalsede produkter |
SA1. Bredbånd | SA2. Tykke flader | SA3. Andre fladvalsede produkter |
7208 10 00 00 | 7208 40 00 10 | 7208 40 00 90 | 7210 70 80 10 | 7219 22 90 00 |
7208 25 00 00 | 7208 51 20 10 | 7208 53 90 00 | 7210 90 30 10 | 7219 23 00 00 |
7208 26 00 00 | 7208 51 20 91 | 7208 54 00 00 | 7210 90 40 10 | 7219 24 00 00 |
7208 27 00 00 | 7208 51 20 93 | 7210 90 80 91 | 7219 31 00 00 |
7208 36 00 00 | 7208 51 20 97 | 7208 90 00 10 | 7211 14 00 90 |
7208 37 00 10 |
7208 37 00 90 | 7208 51 20 98 | 7209 15 00 00 | 7211 19 00 90 | 7219 32 10 00 |
7208 38 00 10 |
7208 38 00 90 | 7208 51 91 10 | 7209 16 10 00 | 7211 23 20 10 | 7219 32 90 00 |
7208 39 00 10 |
7208 39 00 90 | 7208 51 91 90 | 7209 16 90 00 | 7211 23 30 10 |
7211 14 00 10 | 7208 51 98 10 | 7209 17 10 00 | 7211 23 30 91 | 7219 33 10 00 |
7211 19 00 10 | 7208 51 98 91 | 7209 17 90 00 | 7211 23 80 10 | 7219 33 90 00 |
7219 11 00 00 | 7208 51 98 99 | 7209 18 10 00 | 7211 23 80 91 |
7219 12 10 00 | 7208 52 91 10 | 7209 18 91 00 | 7211 29 00 10 | 7219 34 10 00 |
7219 12 90 00 | 7208 52 91 90 | 7209 18 99 00 | 7211 90 00 11 | 7219 34 90 00 |
7219 13 10 00 | 7208 52 10 00 | 7209 25 00 00 | 7212 10 10 00 |
7219 13 90 00 | 7208 52 99 00 | 7209 26 10 00 | 7212 10 90 11 | 7219 35 10 00 |
7219 14 10 00 | 7208 53 10 00 | 7209 26 90 00 | 7212 20 00 11 | 7219 35 90 00 |
7219 14 90 00 | 7211 13 00 00 | 7209 27 10 00 | 7212 30 00 11 |
7225 30 10 00 | 7209 27 90 00 | 7212 40 20 10 | 7225 40 12 90 |
7225 30 30 10 | 7209 28 10 00 | 7212 40 20 91 | 7225 40 90 00 |
7225 30 90 00 | 7209 28 90 00 | 7212 40 80 11 |
7225 40 15 10 | 7209 90 00 10 | 7212 50 20 11 |
7225 50 20 10 | 7210 11 00 10 | 7212 50 30 11 |
7210 12 20 10 | 7212 50 40 11 |
7210 12 80 10 | 7212 50 61 11 |
7210 20 00 10 | 7212 50 69 11 |
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
7210 30 00 10 | 7212 50 90 13 |
7210 41 00 10 |
7210 49 00 10 | 7212 60 00 11 |
7210 50 00 10 | 7212 60 00 91 |
7210 61 00 10 | 7219 21 10 00 |
7210 69 00 10 | 7219 21 90 00 |
7210 70 10 10 | 7219 22 10 00 |
BILAG II
EXPORT LICENCE
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency
of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |
3 Year | 4 Product group |
EXPORT LICENCE |
5 Consignee (name, full address, country) |
6 Country of origin | 7 Country of destination |
8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |
10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described
above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European
Community. |
15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on
……………………………………… (Signature) (Stamp) |
EXPORT LICENCE
0fe8 (1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the
currency of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |
3 Year | 4 Product group |
EXPORT LICENCE |
5 Consignee (name, full address, country) |
6 Country of origin | 7 Country of destination |
8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |
10 Description of goods – manufacturer | 11 TARIC code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described
above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the
Product group shown in box No 4 by the provisions regulating trade in certain steel products with the European
Community. |
15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on
……………………………………… (Signature) (Stamp) |
CERTIFICATE OF ORIGIN
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency
of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | ORIGINAL | 2 No |
3 Year | 4 Product group |
CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |
5 Consignee (name, full address, country) |
6 Country of origin | 7 Country of destination |
8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |
10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described
above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European
Community. |
15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on
……………………………………… (Signature) (Stamp) |
CERTIFICATE OF ORIGIN
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed where other than net weight. (2) In the currency
of the sale contract. | 1 Exporter (name, full address, country) | COPY | 2 No |
3 Year | 4 Product group |
CERTIFICATE OF ORIGIN (for certain steel products) |
5 Consignee (name, full address, country) |
6 Country of origin | 7 Country of destination |
8 Place and date of shipment – means of transport | 9 Supplementary details |
10 Description of goods – manufacturer | 11 CN code | 12 Quantity(1) | 13 Fob value(2) |
14 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY I, the undersigned, certify that the goods described
above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European
Community. |
15 Competent authority (name, full address, country) | At …………………………………. on
……………………………………… (Signature) (Stamp) |
BILAG III
Det Europæiske Fællesskab - Importlicens
1 | 1. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer) | 2. Udstedelsesnr. |
Indehaverens eksemplar | 3. År |
4. Ansvarlig udstedelsesmyndighed (navn, adresse og tlf.nr.) |
5. Klarerer/eventuelt repræsentant (navn, fuldstændig adresse) | 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer) |
7. Modtagerland (og geonomenklaturnummer) |
1 | 8. Sidste gyldighedsdag |
9. Varebeskrivelse | 10. Taric-kode |
11. Mængde udtrykt i kontingentmåleenhed |
12. Sikkerhedsstillelse (eventuelt) |
13. Supplerende bemærkninger |
14. Den kompetente myndigheds påtegning Dato: …………………………………. (Underskrift) (Stempel) |
15. TILDELINGER Angiv den disponible mængde i del 1 af kolonne 17 og den tildelte mængde i del 2 deraf |
16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed, der angiver enheden) | 19. Tolddokument (f 0fe8 ormular
og nummer) eller partiallicensnummer og tildelingsdato | 20. Den tildelende myndigheds navn, medlemsstat,
stempel og underskrift |
17. Med tal | 18. Med bogstaver for den tildelte mængde |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
Fortsættelsesblade hæftes hertil |
Det Europæiske Fællesskab - Importlicens
2 | 1. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land, momsnummer) | 2. Udstedelsesnr. |
Udstedelsesmyndighedens eksemplar | 3. År |
4. Ansvarlig udstedelsesmyndighed (navn, adresse og tlf.nr.) |
5. Klarerer/eventuelt repræsentant (navn, fuldstændig adresse) | 6. Oprindelsesland (og geonomenklaturnummer) |
7. Modtagerland (og geonomenklaturnummer) |
2 | 8. Sidste gyldighedsdag |
9. Varebeskrivelse | 10. Taric-kode |
11. Mængde udtrykt i kontingentmåleenhed |
12. Sikkerhedsstillelse (eventuelt) |
13. Supplerende bemærkninger |
14. Den kompetente myndigheds påtegning Dato: …………………………………. (Underskrift) (Stempel) |
15. TILDELINGER Angiv den disponible mængde i del 1 af kolonne 17 og den tildelte mængde i del 2 deraf |
16. Nettomængde (nettomasse eller anden måleenhed, der angiver enheden) | 19. Tolddokument (formular og
nummer) eller partiallicensnummer og tildelingsdato | 20. Den tildelende myndigheds navn, medlemsstat, stempel
og underskrift |
17. Med tal | 18. Med bogstaver for den tildelte mængde |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
1. |
2. |
Fortsættelsesblade hæftes hertil |
BILAG IV
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITES NATIONALES COMPETENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITA NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTA�½U SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WLAŒCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË Service public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes & Energie Administration du
potentiel économique Service Licences Rue de Louvain 44 B-1000 Bruxelles Fax: +32-2-5486570 | EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium Harju 11 EE-15072 Tallinn Fax: + 372-6313 660 |
Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie Bestuur Economisch Potentieel Dienst
Vergunningen Leuvenseweg 44 B-1000 Brussel Fax: +32-2-5486570 |
ΕΛΛΑΣ Υπουργείο Οικο�½ομίας
&
Οικο�½ομικώ�½ Διεύθυ�½ση Διεθ�½ώ�½ Οικο�½ομικώ�½ Ροώ�½ Κορ�½άρου
1 GR-105 63
Αθή�½α
Fax : + 301-328 60 94 |
ČESKÁ
REPUBLIKA Ministerstvo průmyslu a obchodu Licenční správa Na Františku 32 CZ-110 15 Praha 1
Fax: + 420-22421 21 33 | ESPAÑA Ministerio de Industria, Turismo y Comercio Secretaría General de Comercio
Exterior Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales Paseo de la Castellana 162 E-
28046 Madrid Fax: + 34-91-349 38 31 |
DANMARK Erhvervs- og Boligstyrelsen Økonomi- og Erhvervsministeriet Vejlsøvej 29 DK-8600 Silkeborg Fax:
+ 45-35-46 64 01 | FRANCE Ministère de l'Econ 0e18 omie des Finances et de l'Industrie Direction Générale des
Entreprises Sous-direction des Biens de Consommation Bureau Textile-Importations Le Bervil, 12 rue Villiot F-
75572 Paris Cedex 12 Fax: + 33-1- 53 44 91 81 |
DEUTSCHLAND Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, (BAFA)- Referat 421 Frankfurter Strasse 29-
35 D-65760 Eschborn Fax: + 49-6196 90 88 00 | IRELAND Department of Enterprise, Trade and Employment
Import/ Export Licensing, Block C Earlsfort Centre Hatch Street IE-Dublin 2 Fax: + 353-1-631 25 62 |
ITALIA Ministero delle Attivita Produttive Direzione generale per la politica commerciale e per la gestione del
regime degli scambi Viale America 341 I-00144 Roma Fax: +39-6-59 93 22 35 / 59 93 26 36 | ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Aussenwirtschaftsadministration Abteilung C2/2 Stubenring 1 A-
1011 Wien Fax: + 43-1-7 11 00/ 83 86 |
KYPROS
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχα�½ίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου Μο�½άδα Έκδοσης Αδειώ�½
Εισαγωγής/Εξαγωγής Οδός Α�½δρέα Αραούζου Αρ.6
CY-1421
Λευκωσία Φαξ:
+ 357-22-37 51 20 | POLSKA
Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej Plac Trzech Krzyży 3/5 PL- 00-507 Warszawa Fax: + 48-
22-693 40 21 / 693 40 22 |
LATVIJA Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija Brīvības iela 55 LV – 1519 Rīga Fax: + 371-728 08 82 |
PORTUGAL Ministério das Finanças Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo
Rua Terreiro do Trigo, Edifício da Alfândega de Lisboa PT- 1140-060 Lisboa Fax: + 351-218 814 261 |
LIETUVA Lietuvos Respublikos
ūkio
ministerija Prekybos departamentas Gedimino pr. 38/2 LT- 01104 Vilnius
Fax: + 370-5-26 23 974 | SLOVENIJA Ministrstvo za gospodarstvo Direktorat za ekonomsk odnose s tujino
Kotnikova 5 SI-1000 Ljubljana Fax: + 386-1-400 36 11 |
LUXEMBOURG Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur Office des licences BP 113 L-2011
Luxembourg Fax: + 352-46 61 38 | SLOVENSKÁ REPUBLIKA Ministerstvo hospodárstva SR Odbor licencií
Mierová 19 SK-827 15 Bratislava 212 Fax: + 421-2-43 42 39 19 |
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
MAGYARORSZÁG Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal Margit krt. 85. HU-1024 Budapest Fax: + 36-
1-336 73 02 | SUOMI/FINLAND Tullihallitus PL 512 FI-00101 Helsinki Telekopio: + 358-20-492 28 52 |
MALTA Servizzi ta' Kummerċ Diviżjoni għall -Kummerċ Lascaris MT-Valletta CMR02 Fax: + 356-21-23 19 19 |
SVERIGE Kommerskollegium Box 6803 S-11386 Stockholm Fax: + 46-8-30 67 59 |
NEDERLAND Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer Postbus 30003, Engelse Kamp 2 NL-
9700 RD Groningen Fax : + 31-50-52 32 210 | UNITED KINGDOM Department of Trade and Industry Import
Licensing Branch Queensway House - West Precinct Billingham UK-TS23 2NF Fax: + 44-1642-36 42 69 |
BILAG V
KVANTITATIVE LOFTER
(i ton)
Produkter | År 2007 |
SA. Fladvalsede produkter |
SA1. Bredbånd | 87 125 |
SA2. Tykke plader | 0 |
SA3. Andre fladvalsede produkter | 117 875 |
NOTE AA-AD:
* Annex I to this Regulation has been copied from 2005 agreement
* annex IV to be updated + to add BU+ RO
TIDSPLAN
Denne rådsforordning offentliggøres så hurtigt som muligt, således at de erhvervsdrivende har den nødvendige tid
til at opfylde dens bestemmelser.
[1] EFT L 196 af 28.7.1999, s. 3.
[2] EFT L 232 af 8.9.2005, s. 64.
[3] EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1.
0000