Europaudvalget 2006-07
KOM (2006) 0657
Offentligt
1446802_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 6.11.2006
KOM(2006) 657 endelig
2006/0220 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens
(Kodificeret udgave)
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle
fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige
borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder,
som fællesskabslovgivningen giver dem.
Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret
gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i
den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at
foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.
Som følge heraf er det af afgørende betydning at bestemmelser, der ofte er blevet
ændret, kodificeres, hvis fællesskabslovgivningen skal være klar og gennemsigtig.
2.
Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen
1
derfor at pålægge sine medarbejdere at
kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den understregede,
at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe sig på at
kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for at sikre,
at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.
Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i
Edinburgh (december 1992)
2
, hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig, fordi
den giver retlig sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende
et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets
normale lovgivningsprocedure.
Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de
kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en
interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en
hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
4.
Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets
direktiv 80/987/EØF af 20. oktober 1980 om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af
arbejdsgiverens insolvens
3
. Det nye direktiv træder i stedet for de forskellige retsakter,
som er indarbejdet i det
4
; forslaget ændrer ikke indholdet af de retsakter, der
kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der foretages kun de formelle
ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.
3.
1
2
3
4
KOM(87) 868 PV.
Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet - Kodificering af
gældende fællesskabsret, KOM(2001) 645 endelig.
Se bilag I, del A og B, til dette forslag.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0003.png
5.
Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på
alle de officielle sprog af direktiv 80/987/EØF og retsakterne om ændring heraf, som
er foretaget af Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer ved
hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen
mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag II til det kodificerede direktiv.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0004.png
80/987/EØF
2006/0220 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV .../.../EF
af [...]
2002/74/EF Art. 1, nr. 1
om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens
(EØS-relevant tekst)
80/987/EØF (tilpasset)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel
137, stk. 2
,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
1
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
2
,
efter proceduren i traktatens artikel 251
3
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 80/987/EØF af 20. oktober 1980 om beskyttelse af arbejdstagerne i
tilfælde af arbejdsgiverens insolvens
4
er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder
5
.
Direktivet bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
1
2
3
4
5
EUT C […] af […], s. […].
EUT C […] af […], s. […].
EUT C […] af […], s. […].
EFT L 283 af 28.10.1980, s. 23. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/74/EF
(EFT L 270 af 8.10.2002, s. 10).
Jf. bilag I, del A og B.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0005.png
2002/74/EF Betragtning 1
(2)
I fællesskabspagten om arbejdstagernes grundlæggende arbejdsmarkedsmæssige og
sociale rettigheder, der blev vedtaget den 9. december 1989, fastsættes i punkt 7, at
etableringen af det indre marked skal føre til en forbedring af arbejdstagernes leve- og
arbejdsvilkår inden for Fællesskabet. Denne forbedring skal desuden, der hvor det er
nødvendigt, indebære en udvikling af bestemte aspekter af arbejdsmarkedslovgivningen,
såsom procedurerne ved kollektiv afskedigelse og i forbindelse med konkurs.
80/987/EØF Betragtning 1 og
2002/74/EF Betragtning 2, andet
punktum (tilpasset)
(3)
Det er nødvendigt at fastsætte bestemmelser til beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde
af arbejdsgiverens insolvens, især for at sikre betalingen af deres tilgodehavender
og
for at sikre dem et minimum af beskyttelse
⌫,
under hensyntagen til kravet om en
afbalanceret økonomisk og social udvikling i Fællesskabet.
Med henblik herpå skal
medlemsstaterne etablere en garantiinstitution, der sikrer arbejdstagerne betaling af
løntilgodehavender.
2002/74/EF Betragtning 5
(tilpasset)
(4)
For at sikre en ligelig beskyttelse af de berørte arbejdstagere bør insolvens
defineres
i lyset af
de lovgivningsmæssige tendenser i medlemsstaterne på dette område, så
begrebet også kommer til at omfatte andre former for insolvensbehandling end
likvidation. I den forbindelse bør medlemsstaterne, med henblik på at fastslå
garantiinstitutionens betalingsforpligtelse, kunne beslutte, at når en insolvenssituation
giver anledning til flere insolvensbehandlinger, skal en sådan situationen behandles,
som om der var tale om én enkelt insolvensbehandling.
2002/74/EF Betragtning 6
(5)
Det er hensigtsmæssigt at sikre, at de arbejdstagere, der er omfattet af Rådets direk-
tiv 97/81/EF af 15. december 1997 om rammeaftalen vedrørende deltidsarbejde, der er
indgået af Sammenslutningen af Industri- og Arbejdsgiverorganisationer i Europa
(Unice), Det Europæiske Center for Offentlige Virksomheder (CEEP) og Den
Europæiske Faglige Samarbejdsorganisation (EFS)
6
, Rådets direktiv 1999/70/EF
af 28. juni 1999 om rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse, der er indgået
af EFS, Unice og CEEP
7
, og Rådets direktiv 91/383/EØF af 25. juni 1991 om supplering
af foranstaltningerne til forbedring af sikkerheden og sundheden på arbejdsstedet for
arbejdstagere, der har et tidsbegrænset ansættelsesforhold eller et vikar-
ansættelsesforhold
8
, ikke udelukkes fra dette direktivs anvendelsesområde.
6
7
8
EFT L 14 af 20.1.1998, s. 9. Ændret ved direktiv 98/23/EF (EFT L 131 af 5.5.1998, s. 10).
EFT L 175 af 10.7.1999, s. 43.
EFT L 206 af 29.7.1991, s. 19.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0006.png
2002/74/EF Betragtning 7
(tilpasset)
(6)
Med henblik på at garantere arbejdstagernes retssikkerhed i forbindelse med insolvens
hos virksomheder, der virker i flere medlemsstater, og fastslå arbejdstagernes
rettigheder i overensstemmelse med retspraksis ved EF-Domstolen
bør der
fastlægges
en bestemmelse, hvori det eksplicit fastsættes, hvilken garantiinstitution
der skal dække løntilgodehavender i disse tilfælde, samt at målet for samarbejdet
mellem de kompetente myndigheder i medlemsstaterne er, at arbejdstagerne får udbetalt
deres løntilgodehavender så hurtigt som muligt. Det er nødvendigt at sikre en korrekt
anvendelse af bestemmelserne på området ved at indføre et samarbejde mellem
medlemsstaternes kompetente administrationer.
2002/74/EF Betragtning 8
(7)
Medlemsstaterne kan fastsætte begrænsninger for garantiinstitutionernes ansvar, som
bør være forenelige med direktivets sociale målsætning og tage højde for kravenes
forskellige størrelse.
2002/74/EF Betragtning 9
(8)
For lettere at kunne identificere de forskellige former for insolvensbehandling, navnlig i
grænseoverskridende situationer, er det hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne meddeler
Kommissionen og de øvrige medlemsstater de former for insolvensbehandling, der
indebærer, at garantiinstitutionen griber ind.
2002/74/EF Betragtning 11
(tilpasset)
(9)
Målet for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan
derfor bedre gennemføres på fællesskabsplan. Fællesskabet kan derfor træffe
foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5.
I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette
direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
2002/74/EF Betragtning 12
(10)
Kommissionen bør forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport om
gennemførelsen og anvendelsen af dette direktiv, navnlig hvad angår de nye
beskæftigelsesformer i medlemsstaterne.
(11)
Nærværende direktiv bør ikke berøre medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de
i bilag I, del C, angivne frister for gennemførelse i national ret og anvendelse af
direktiverne -
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0007.png
80/987/EØF
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
2002/74/EF Art. 1, nr. 2
(tilpasset)
KAPITEL I
Anvendelsesområde og definitioner
Artikel 1
1. Dette direktiv finder anvendelse på tilgodehavender, som arbejdstagere i medfør af en
arbejdsaftale eller et ansættelsesforhold har hos arbejdsgivere, der er insolvente i henhold til
artikel 2, stk. 1.
2. Medlemsstaterne kan undtagelsesvis udelukke visse arbejdstagerkategoriers tilgodehavender
fra dette direktivs anvendelsesområde, såfremt der findes andre former for garanti, og det
godtgøres, at disse sikrer arbejdstagerne en beskyttelse svarende til den, der følger af dette
direktiv.
3. Hvis en sådan bestemmelse allerede finder anvendelse i den nationale lovgivning kan
medlemsstaterne fortsat udelukke følgende fra dette direktivs anvendelsesområde:
a)
b)
tjenestefolk, der beskæftiges af en fysisk person
partsfiskere.
Artikel 2
1. Med henblik på dette direktiv anses en arbejdsgiver for at være insolvent, når der med
hjemmel i de administrativt eller ved lov fastsatte bestemmelser i en medlemsstat er indgivet
begæring om indledning af kollektiv bobehandling som følge af arbejdsgiverens insolvens, som
medfører, at arbejdsgiveren helt eller delvis mister rådigheden over sine aktiver, at der udpeges
en kurator eller en person med en lignende funktion, og at den myndighed, som har kompetence
i henhold til nævnte bestemmelser
a)
b)
enten har truffet afgørelse om indledning af bobehandlingen
eller har konstateret, at arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift er lukket endeligt, og
at de foreliggende aktiver ikke er tilstrækkelige til at berettige indledning af
bobehandlingen.
2. Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes nationale retsregler for så vidt angår
definitionen af udtrykkene «arbejdstager», «arbejdsgiver», «løn», «erhvervet ret» og «delvis
erhvervet ret».
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0008.png
Medlemsstaterne kan dog ikke udelukke følgende fra direktivets anvendelsesområde:
a)
b)
c)
deltidsansatte som defineret i direktiv 97/81/EF
personer med tidsbegrænset ansættelse som defineret i direktiv 1999/70/EF
personer med vikaransættelsesforhold som defineret i artikel 1, nr. 2, i
direktiv 91/383/EØF.
3. Medlemsstaterne kan ikke gøre arbejdstagernes rettigheder i henhold til dette direktiv
betinget af en minimumsperiode i medfør af en arbejdsaftale eller et ansættelsesforhold.
4. Dette direktiv er ikke til hinder for, at medlemsstaterne udvider beskyttelsen af
arbejdstagerne til også at gælde i andre tilfælde af insolvens som f.eks. de
facto-betalingsstandsning af permanent karakter, der fastslås ved andre bobehandlinger med
hjemmel i national ret end de i stk. 1 omhandlede.
Sådanne bobehandlinger medfører dog ikke en garantipligt for garantiinstitutionerne i de øvrige
medlemsstater i de tilfælde, der er omhandlet i kapitel
IV
⌫.
80/987/EØF
KAPITEL II
Bestemmelser vedrørende garantiinstitutionerne
2002/74/EF Art. 1, nr. 3
Artikel 3
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for, at garantiinstitutioner sikrer
arbejdstagerne betaling af tilgodehavender, der hidrører fra arbejdsaftaler eller
ansættelsesforhold, herunder fratrædelsesgodtgørelse ved ansættelsesforholds ophør, hvor der
er hjemmel herfor i national ret, jf. dog artikel 4.
De tilgodehavender, garantiinstitutionen dækker, er ikke-udbetalt løn, der er optjent i en
periode, der ligger inden og/eller eventuelt efter en dato, som medlemsstaterne har fastsat.
Artikel 4
1. Medlemsstaterne kan begrænse den i artikel 3, stk. 1, omhandlede betalingspligt for
garantiinstitutionerne.
2. Såfremt medlemsstaterne gør brug af den i stk. 1 omhandlede mulighed, fastsætter de den
periode, for hvilken garantiinstitutionen dækker tilgodehavender. Dette tidsrum kan dog ikke
være kortere end en periode, der omfatter lønnen for de seneste tre måneder af det
ansættelsesforhold, der ligger inden og/eller efter den i artikel 3, stk. 2, omhandlede dato.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0009.png
Medlemsstaterne kan indregne denne minimumsperiode på tre måneder i en referenceperiode,
der ikke kan være kortere end seks måneder.
Medlemsstater, der fastsætter en referenceperiode på mindst 18 måneder, kan begrænse den
periode, for hvilken garantiinstitutionen dækker tilgodehavender, til otte uger. I så fald lægges
de perioder, der er mest favorable for arbejdstagerne, til grund for beregningen af
minimumsperioden.
2002/74/EF Art. 1, nr. 3
(tilpasset)
3. Medlemsstaterne kan fastsætte lofter over garantiinstitutionens betalinger. Disse lofter skal
mindst være på et socialt niveau, der er foreneligt med dette direktivs sociale målsætning.
Såfremt medlemsstaterne gør brug af denne mulighed, skal de underrette Kommissionen om
fremgangsmåderne ved fastsættelse af loftet.
80/987/EØF
Artikel 5
Medlemsstaterne fastsætter de nærmere bestemmelser vedrørende garantiinstitutionernes
opbygning, finansiering og virksomhed, navnlig under iagttagelse af følgende principper:
a)
institutionernes aktiver skal være uafhængige af arbejdsgivernes driftskapital og
foreligge på en sådan måde, at der ikke kan gøres udlæg under en procedure i tilfælde
af insolvens
arbejdsgiverne skal bidrage til finansieringen, medmindre denne sikres fuldstændigt af
offentlige myndigheder
institutionernes betalingspligt består uanset om forpligtelserne til at bidrage til
finansieringen er opfyldt.
b)
c)
KAPITEL III
Bestemmelser vedrørende den sociale sikring
Artikel 6
Medlemsstaterne kan bestemme, at artikel 3, 4 og 5 ikke finder anvendelse på bidrag i henhold
til nationale lovbestemte sociale sikringsordninger eller supplerende faglige eller tværfaglige
forsikringsordninger, som ikke er omfattet af nationale lovbestemte sociale sikringsordninger.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0010.png
Artikel 7
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at manglende indbetaling
til deres forsikringsinstitutioner af tvungne bidrag, som arbejdsgiveren i henhold til nationale
lovbestemte sociale sikringsordninger var pligtig at betale, inden han blev insolvent, ikke
begrænser arbejdstagerens ret til ydelser over for disse forsikringsinstitutioner, i det omfang
arbejdstagerbidragene på forhånd er fradraget den udbetalte løn.
Artikel 8
Medlemsstaterne sikrer, at de nødvendige foranstaltninger træffes for at beskytte interesser hos
arbejdstagere og personer, der allerede havde forladt arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift
på datoen for dennes insolvens, for så vidt angår erhvervet ret eller delvis erhvervet ret til
ydelser i forbindelse med alderdom, herunder ydelser til efterladte, i henhold til supplerende
faglige eller tværfaglige forsikringsordninger, som ikke er omfattet af nationale lovbestemte
sociale sikringsordninger.
2002/74/EF Art. 1, nr. 4
KAPITEL IV
Bestemmelser vedrørende situationer, der er grænseoverskridende
Artikel 9
1. Såfremt en virksomhed, der har aktiviteter i mindst to medlemsstater, bliver insolvent som
defineret i artikel 2, stk. 1, er det garantiinstitutionen i den medlemsstat, hvor arbejdstageren
sædvanligvis udfører eller udførte sit arbejde, der skal dække betalingen af arbejdstagernes
tilgodehavender.
2. Omfanget af arbejdstagernes rettigheder fastslås i henhold til den lovgivning, der gælder for
den pågældende garantiinstitution.
3. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at der tages hensyn til
de afgørelser, der i de i stk. 1 omhandlede tilfælde træffes inden for rammerne af en
insolvensbehandling, jf. artikel 2, stk. 1, som er begæret indledt i en anden medlemsstat, når
arbejdsgiverens insolvens som defineret i dette direktiv skal fastslås.
Artikel 10
1. Med henblik på gennemførelsen af artikel 9 fastsætter medlemsstaterne, at der udveksles
relevante oplysninger mellem de kompetente offentlige administrationer og/eller mellem de
i artikel 3, stk. 1, omhandlede garantiinstitutioner, som bl.a. gør det muligt at gøre den
pågældende garantiinstitution, bekendt med tilgodehavender.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0011.png
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen og de øvrige medlemsstater adresserne på deres
kompetente offentlige administrationer og/eller garantiinstitutioner. Kommissionen offentlig-
gør disse oplysninger.
80/987/EØF
KAPITEL V
Almindelige og afsluttende bestemmelser
Artikel 11
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for at anvende eller indføre admini-
strativt eller ved lov fastsatte bestemmelser, som er gunstigere for arbejdstagerne.
2002/74/EF Art. 1, nr. 5
Gennemførelsen af dette direktiv kan under ingen omstændigheder tjene som begrundelse for
en forringelse af eksisterende forhold i medlemsstaterne og af det generelle beskyttelsesniveau
for arbejdstagerne på det område, der er omfattet af dette direktiv.
80/987/EØF
Artikel 12
Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes mulighed for:
a)
b)
at træffe de foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at undgå misbrug
at afvise eller begrænse den i artikel 3, stk. 1, omhandlede betalingspligt eller den i
artikel 7 omhandlede garantipligt, såfremt det viser sig, at opfyldelse af pligten ikke er
rimelig på grund af særlige forbindelser mellem arbejdstager og arbejdsgiver og af
sammenfaldende interesser, der medfører en stiltiende aftale mellem disse
2002/74/EF Art. 1, nr. 6
c)
at afvise eller begrænse den i artikel 3, stk. 1, omhandlede betalingspligt eller den i
artikel 7 omhandlede garantipligt, såfremt arbejdstageren selv eller sammen med nære
slægtninge var ejer af en væsentlig del af arbejdsgiverens virksomhed eller bedrift og
havde en betydelig indflydelse på virksomhedens eller bedriftens aktiviteter.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0012.png
2002/74/EF Art. 1, nr. 7
Artikel 13
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen og de øvrige medlemsstater, hvilke nationale
former for insolvensbehandling der er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde og enhver
ændring, der vedrører disse.
Kommissionen offentliggør disse meddelelser i
Den Europæiske Unions Tidende.
80/987/EØF Art. 11 (tilpasset)
Artikel 14
2002/74/EF Art. 2, stk. 2
(tilpasset)
Medlemsstaterne
til
sender Kommissionen de
vigtigste
nationale
bestemmelser
, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
2002/74/EF Art. 4 (tilpasset)
Artikel 15
Senest den 8. oktober 2010 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en rapport
om gennemførelsen og anvendelsen af
artikel 1 til 4, artikel 9 og 10, artikel 11, stk. 2,
artikel 12, litra c), samt artikel 13 og 14
i medlemsstaterne.
Artikel 16
Direktiv 80/987/EØF, som ændret ved de retsakter, der er nævnt i bilag I, ophæves, uden at
dette berører medlemsstaternes forpligtelser med hensyn til de i bilag I, del C, angivne frister
for gennemførelse i national ret og anvendelse af direktiverne.
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende direktiv og
læses efter sammenligningstabellen i bilag II.
Artikel 17
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske
Unions Tidende.
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0013.png
80/987/EØF
Artikel 18
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
[…]
På Rådets vegne
Formand
[…]
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0014.png
BILAG I
Del A
Ophævet direktiv med ændringer
(jf. artikel 16)
Rådets direktiv 80/987/EØF
Rådets direktiv 87/164/EØF
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/74/EF
Del B
Ændringsretsakt, der ikke ophæves
(jf. artikel 16)
Tiltrædelsesakten af 1994
Del C
Liste over frister for gennemførelse i national ret og anvendelse
(jf. artikel 16)
Direktiv
80/987/EØF
87/164/EØF
2002/74/EF
8. oktober 2005
_____________
Gennemførelsesfrist
28. oktober 1983
1. januar 1986
Anvendelsesdato
(EFT L 283 af 28.10.1980, s. 23)
(EFT L 66 af 11.3.1987, s. 11)
(EFT L 270 af 8.10.2002, s. 10)
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1446802_0015.png
BILAG II
S
AMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 80/987/EØF
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 5
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 8
Artikel 8a
Artikel 8b
Artikel 9
Artikel 10
Artikel 10a
Artikel 11, stk. 1
Artikel 11, stk. 2
Artikel 12
-
-
-
Artikel 13
-
-
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 5
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 8
Artikel 9
Artikel 10
Artikel 11
Artikel 12
Artikel 13
-
Artikel 14
-
Artikel 15
Artikel 16
Artikel 17
Artikel 18
Bilag I
Bilag II
_____________
Nærværende direktiv
DA
15
DA