Europaudvalget 2006-07
2767 - beskæftigelse m.v.
Offentligt
Indenrigs- og Sundhedsministeriet
Dato:
Kontor:
J.nr.:
Sagsbeh.:
6. februar 2007
Int.kt
2006-10331-27
ksc
Besvarelse af spørgsmål nr. 5, som Europaudvalget
har stillet den 30. november 2006
Spørgsmål 5:
"Ministeren bedes – som lovet på Europaudvalgets møde den 24. novem-
ber 2006 – redegøre for udviklingen af domspraksis vedrørende patientmo-
bilitet, herunder redegøre for hvilket hjemmelsgrundlag EF-Domstolen læg-
ger til grund herfor. Notatet bedes desuden redegøre for servicedirektivets
betydning for EU-borgeres rettigheder vedrørende patientmobilitet samt
Forfatningstraktatens bestemmelser om sundhed – set i forhold de gæl-
dende bestemmelser.
Svar:
Om EF-Domstolens praksis kan jeg oplyse, at Domstolen i en række dom-
me afsagt siden 1998 har fastslået, at patientbehandling både i og uden for
hospitalssektoren er tjenesteydelser i EF-traktatens forstand og derfor om-
fattet af traktatens regler om fri bevægelighed, herunder artikel 49 om fri
bevægelighed for tjenesteydelser. Jeg kan i den forbindelse bl.a. henvise til
sag C-158/96 Kohll, sag C-120/95 Decker, sag C-368/98 Vanbraekel, sag
C-157/99 Smits og Peerbooms, sag C-56/01 Inizan, sag C-385/99 Müller
Fauré og Van Riet samt sag C-372/04 Watts. Dommene kan læses i deres
helhed på EF-Domstolens hjemmeside (www.curia.europa.eu)
Med dommene har Domstolen gjort det klart, at sundhedsydelser, der nor-
malt leveres mod økonomisk vederlag, skal betragtes som tjenesteydelser i
traktatens forstand, og de er derfor omfattet af traktatens regler om fri be-
vægelighed for tjenesteydelser. Med dommen i sag C-372/04 Watts har
Domstolen klarlagt, at det afgørende for, om en ydelse er en tjenesteydelse
i traktatens forstand, er det faktum, at en patient rejser til en anden med-
lemsstat for dér at modtage behandling mod vederlag. Det er i den forbin-
delse ikke nødvendigt at tage stilling til, om den behandling, som patienten
kunne have fået i sit hjemland, i sig selv udgør en tjenesteydelse, der er
omfattet af reglerne om fri udveksling af tjenesteydelser. Det vil sige, at
medlemslande med rent offentlige sundhedssystemer, og hvor det offentli-
ge selv driver sygehusene og kun yder behandling dér, f.eks. som i Storbri-
tannien, også er omfattet af traktatens regler om fri bevægelighed.
En begrænsning i den frie udveksling af sundhedstjenesteydelser skal kun-
ne begrundes i tvingende almene hensyn og må ikke overskride, hvad der
er objektivt nødvendigt med henblik på formålet, og det samme resultat må
ikke kunne opnås med mindre indgribende regler.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Domstolen har endvidere fastslået, at visse objektive hensyn efter om-
stændighederne kan retfærdiggøre en begrænsning af den frie udveksling
af sundhedstjenesteydelser:
beskyttelse af folkesundheden, herunder opretholdelse af et stabilt læ-
ge- og hospitalsvæsen, som alle har adgang til, og som bidrager til et
højt niveau for beskyttelse af sundheden ved opretholdelse af behand-
lingsmuligheder eller en lægelig kompetence på sundhedsområdet eller
en lægelig kompetence på det nationale område,
risikoen for et alvorligt indgreb i sundhedsvæsenets økonomiske balan-
ce, såfremt det overordnede niveau for beskyttelse af den offentlige
sundhed påvirkes.
Regler om forhåndsgodkendelse skal efter EF-Domstolens praksis således
være proportionale i forhold til formålene, og en forhåndsgodkendelse skal
bygge på objektive, saglige og på forhånd fastlagte kriterier.
I praksis har Domstolen ved efterprøvelsen af disse hensyn sondret mellem
behandling i og udenfor hospitalsvæsenet. Domstolen har bemærket, at det
kan være vanskeligt at sondre mellem hospitalsydelser og ydelser, der ikke
er hospitalsydelser. Sondringen har imidlertid ikke været et omtvistet punkt
i de for Domstolen hidtil forelagte sager.
Med hensyn til ikke-hospitalsbehandling har Domstolen fastslået, at sådan
behandling, som en person har ret til i sin egen medlemsstat, kan ved-
kommende også søge i en anden medlemsstat uden forhåndstilladelse og
få godtgjort med et beløb, der højst svarer til den godtgørelse, vedkom-
mende ville have fået gennem sit eget system. Domstolen har således ikke
hidtil fundet, at der for så vidt angår ikke-hospitalsbehandling i de konkrete
sager har været sådanne tvingende hensyn, der kunne retfærdiggøre be-
grænsninger i udvekslingen af sådanne ydelser.
For så vidt angår hospitalsbehandling har Domstolen i de hidtidige sager
fastslået, at en person med ret til hospitalsbehandling i sin egen medlems-
stat kan søge denne behandling i en anden medlemsstat, hvis vedkom-
mende har fået forhåndstilladelse gennem sit eget system. Forhåndstilla-
delse skal gives, hvis personens eget sundhedsvæsen ikke kan yde den
pågældende behandling inden for en frist, der er rimelig ud fra en objektiv,
medicinsk vurdering af de samlede omstændigheder, der kendetegner pa-
tientens tilstand og behandlingsbehov. Med hensyn til refusion af udgifterne
til behandlingen i den anden medlemsstat har Domstolen fastslået, at godt-
gørelsen skal svare til mindst den godtgørelse, som vedkommende ville
have fået gennem sit eget sundhedsvæsen.
Domstolen har for så vidt angår traktatens artikel 152, stk. 5, om, at Fæl-
lesskabets indsats på sundhedsområdet fuldt ud respekterer medlemslan-
denes ansvar for organisation og levering af sundhedstjenesteydelser og
medicinsk behandling, fastslået, at denne bestemmelse ikke udelukker, at
medlemslandene kan være forpligtet til i henhold til andre traktatbestem-
melser, f.eks. artikel 49, eller i henhold til fællesskabsforanstaltninger ved-
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
taget på grundlag af andre traktatbestemmelser at foretage tilpasninger af
deres nationale socialsikringssystemer.
For så vidt angår servicedirektivets betydning for EU-borgeres rettigheder
vedrørende patientmobilitet kan jeg oplyse, at sundhedstjenesteydelser er
undtaget fra direktivets anvendelsesområde. Jeg kan i den forbindelse i
øvrigt henvise til det samlenotat, der er oversendt til udvalget den 16. maj
2006 i forbindelse med rådsmødet (konkurrenceevne) den 29. maj 2006.
I forlængelse heraf kan jeg oplyse, at Europa-Parlamentet ved afslutningen
den 16. februar 2006 af sin førstelæsning af Kommissionens oprindelige
forslag opfordrede Kommissionen til at fremsætte et særskilt forslag vedrø-
rende sundhedstjenesteydelser med henblik på tilvejebringelse af større
retlig sikkerhed og klarhed. Kommissionen kvitterede for denne opfordring i
forbindelse med fremsættelse af det reviderede forslag til direktiv den 4.
april 2006, idet Kommissionen bekræftede, at den ville tage et særligt initia-
tiv vedrørende disse ydelser. Hertil kommer, at Rådet ved rådsmødet (be-
skæftigelse, socialpolitik, sundhed og forbrugerbeskyttelse) den 1.-2. juni
2006 vedtog konklusioner om fælles værdier og principper i de europæiske
sundhedssystemer. Det fremgår af samlenotatet (sundhedspunkterne) side
5, der blev oversendt til udvalget den 16. maj 2006, at ”sigtet med rådskon-
klusionerne og den dertil hørende erklæring er at sende et politisk signal
primært til Kommissionen om, at de principper og værdier, der er fælles for
de europæiske sundhedssystemer, bør respekteres og bevares i forbindel-
se med Kommissionens fremtidige initiativ.”
Jeg har med hensyn til udvalgets ønske om en redegørelse for Forfatnings-
traktatens bestemmelser om sundhed set i forhold til de gældende be-
stemmelser indhentet følgende udtalelse fra Udenrigsministeriet, som jeg
kan henholde mig til:
”I forhold til de gældende bestemmelser i Nice-traktatens artikel 152 udvi-
des området for folkesundhed på enkelte punkter i forfatningstraktatens
artikel III-278. Målsætningen for EU's indsats på folkesundhedsområdet
udvides således til også at omfatte overvågning, varsling og bekæmpelse
af alvorlige grænseoverskridende sundhedstrusler. Derudover fastholdes
den gældende målsætning om forbedring af folkesundheden og forebyg-
gelse af sygdomme, samt sundhedsforskning, -oplysning og -uddannelse,
jfr. artikel III-278.
I forlængelse heraf indføres der som en delt kompetence mellem EU og
medlemslandene et retsgrundlag for vedtagelse af foranstaltninger i forbin-
delse med overvågning, varsling og bekæmpelse af alvorlige grænseover-
skridende sundhedstrusler. Baggrunden er ikke mindst sundhedstruende
epidemier, som f.eks. SARS. EU får også som noget nyt et eksplicit rets-
grundlag til at fastsætte høje standarder for kvaliteten og sikkerheden af
lægemidler og medicinsk udstyr. Derudover fremhæves EU's mulighed for
understøttende og supplerende tiltag med en adgang til at træffe tilskyndel-
sesforanstaltninger med direkte henblik på beskyttelse af folkesundheden i
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
forbindelse med tobak og alkoholmisbrug, jfr. forfatningstraktatens artikel
III-278, stk. 4 og 5.
Endvidere er sundhedsbeskyttelse omtalt i artikel II-95 i charteret om
grundlæggende rettigheder, som er en del af forfatningstraktaten. Charteret
udvider eller ændrer dog ikke EU's beføjelser på sundhedsområdet. Der
følger af bestemmelsen, at enhver har ret til at få adgang til forebyggende
sundhedsydelser og til at modtage lægehjælp på de betingelser der er fast-
sat ved medlemsstaternes lovgivning og praksis. Det fremgår endvidere, at
der skal sikres et højt sundhedsbeskyttelsesniveau ved fastlæggelsen og
gennemførelsen af alle Unionens politikker. "
4