Erhvervsudvalget 2007-08 (1. samling)
KOM (2007) 0303 Bilag 3
Offentligt
401909_0001.png
Lovafdelingen
Dato:
Kontor:
Sagsnr.:
Dok.:
19. september 2007
Formueretskontoret
2007-7220/21-0038
LFA40961
Høringsoversigt
vedrørende
forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om beskyttelse af
forbrugerne i forbindelse med visse aspekter ved timeshare, varige
ferieprodukter, videresalg og bytte (KOM (2007) 303 endelig).
Direktivforslaget har været sendt i høring hos følgende myndigheder og
organisationer mv.:
Præsidenterne for Østre og Vestre Landsret, samtlige 24 byretter,
Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen,
Domstolsstyrelsen, Advokatrådet, Arbejderbevægelsens Erhvervs-
råd, Dansk Ejendomsmæglerforening, Dansk Erhverv, Dansk Time-
shareejer Forening, Danske Regioner, Datatilsynet, Ejendomsmæg-
lernes Landsorganisation, Finansrådet, Forbrugerombudsmanden,
Forbrugerrådet, Frederiksberg Kommune, Horesta, Klagenævnet
for Ejendomsformidling, Kommunernes Landsforening, Køben-
havns Kommune, Liberale Erhvervs Råd, Realkreditrådet, Skandi-
navisk Timeshareforening og VisitDenmark.
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Præsidenterne for Østre
og Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Domstolsstyrel-
sen, Advokatrådet, Dansk Ejendomsmæglerforening, Dansk Timeshare-
ejer Forening, Datatilsynet, Finansrådet, Forbrugerombudsmanden, Ho-
resta og Realkreditrådet.
Præsidenterne for Østre og Vestre Landsret, Præsidenten for Kø-
benhavns Byret, Domstolsstyrelsen, Datatilsynet, Forbrugerom-
budsmanden, Horesta og Realkreditrådet
har ikke bemærkninger til
forslaget.
Finansrådet
oplyser generelt, at direktivudkastet ikke giver anledning til
bemærkninger. Finansrådet bemærker dog, at de tilbagemeldinger, som
Slotsholmsgade 10
1216 København K.
Telefon 7226 8400
Telefax 3393 3510
www.justitsministeriet.dk
[email protected]
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Finansrådet har fået fra sin medlemskreds, tyder på, at danske banker og
sparekasser ikke har negative erfaringer med kunders køb af timeshare-
ferieboliger.
Dansk Ejendomsmæglerforening
oplyser, at foreningen ikke har be-
mærkninger til det fremsendte direktivudkast. Dansk Ejendomsmægler-
forening henviser dog til foreningens brev af 12. juli 2006 til Justitsmini-
steriet vedrørende høring om en mulig revision af timesharedirektivet,
hvoraf det fremgår, at foreningen som udgangspunkt er positivt indstillet
over for en revision af timesharedirektivets anvendelsesområde, således
at direktivet kommer til at omfatte så mange som muligt af de med tiden
opståede typer af timeshareprodukter.
Advokatrådet
oplyser generelt, at rådet er enig i, at det vil være formåls-
tjenligt at foretage en revision af det gældende timesharedirektiv, således
at dette bliver tidssvarende.
For så vidt angår direktivudkastets artikel 2, stk. 1, litra f, foreslår Advo-
katrådet, at den sædvanlige danske definition af ”forbruger” anvendes.
For så vidt angår direktivudkastets artikel 3, stk. 4, og artikel 4, stk. 1,
bemærker Advokatrådet, at bestemmelserne pålægger medlemsstaterne at
sikre, at de særligt opregnede oplysninger og den skriftlige aftale i for-
bindelse med indgåelsen af timeshareaftaler affattes på et af Fællesska-
bets officielle sprog efter forbrugerens valg. Advokatrådet bemærker
herom endvidere, at ”i den nærmere redegørelse for direktivforslaget in-
deholdt i brev af 12. juni 2007 fra Rådet for Den Europæiske Union anfø-
res det i bemærkningerne til de to artikler, at medlemsstaterne i henhold
til det eksisterende direktiv kan kræve supplerende sprog, men at den
mulighed ikke er bibeholdt i forslaget. Ifølge EU’s hjemmesider define-
res alle medlemsstaternes sprog som fællesskabets officielle sprog. Hvis
det er korrekt, giver bemærkningerne i begrundelsen ikke megen me-
ning.” Advokatrådet anfører endelig, at den erhvervsdrivendes markeds-
føring bør begrænse mulighederne for oversættelse for ikke at belaste den
erhvervsdrivende med omfattende oversættelsesproblemer. Hvis en
dansk erhvervsdrivende alene udbyder de af direktivet omfattede produk-
ter i Danmark, bør en forbruger således efter Advokatrådets opfattelse
ikke kunne kræve materialet oversat til en lang række af de øvrige offici-
elle fællesskabssprog.
For så vidt angår direktivudkastets artikel 5, stk. 1, bemærker Advokat-
rådet, at det ikke fremgår af teksten, om det er en helligdag i den er-
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
hvervsdrivende hjemstat eller forbrugerens hjemstat, som kan medføre en
forlængelse af fortrydelsesfristen på 14 dage.
Advokatrådet anfører i den forbindelse, at det efter rådet opfattelse vil
være hensigtsmæssigt at skabe en større klarhed over dette spørgsmål.
Det mest hensigtsmæssige vil dog efter Advokatrådets opfattelse være en
forlængelse af fortrydelsesfristen – f.eks. til 18 dage – uden hensyn til
helligdage, idet placeringen af helligdage varierer medlemsstaterne imel-
lem.
Advokatrådet bemærker endelig, at det i den danske oversættelse af di-
rektivet formentlig vil være mest hensigtsmæssigt at anvende betegnelsen
”hverdage” i stedet for betegnelsen ”arbejdsdage”.
For så vidt angår direktivudkastets artikel 6, stk. 1 og 2, bemærker Ad-
vokatrådet, at artikel 6, stk. 1, anvender begrebet ”eksplicit anerkendelse
af gæld”, hvorimod artikel 6, stk. 2, alene omfatter ”anerkendelse af
gæld”. Denne forskel vil kunne give anledning til senere tvivl.
For så vidt angår direktivudkastets artikel 8, stk. 2, bemærker Advokat-
rådet om betegnelsen ”hvis den pågældende faste ejendom ligger i en
medlemsstat”, at det bør overvejes i stedet at anvende betegnelsen ”hvis
det pågældende logi ligger i en medlemsstat” eller en kombination af de
to betegnelser for at sikre, at campingpladser, lystbåde mv. omfattes af
bestemmelsen.
Advokatrådet anfører endelig, at der i direktivudkastets bilag I, litra o,
stilles krav om, at forbrugeren skal oplyses om, til hvem og hvordan
meddelelse om tilbagetræden skal sendes. Advokatrådet bemærker i den
forbindelse, at det bør overvejes, om en anden formulering vil være mere
hensigtsmæssig for at undgå misforståelser om, hvorvidt den erhvervs-
drivende kan stille særlige krav til udformningen og måden, hvorpå en
meddelelse om tilbagetræden kan ske.
Dansk Timeshareejer Forening
oplyser generelt, at foreningen ikke har
særlige bemærkninger til direktivforslaget. Dansk Timeshareejer For-
ening bemærker i den forbindelse, at direktivforslaget ikke er i konflikt
med de høringssvar, foreningen tidligere har sendt til Justitsministeriet,
og foreningen er ikke bekendt med forhold, der vil gøre det vanskeligt
for de ni feriesteder, der er medlemmer af foreningen, at leve op til for-
slaget.
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dansk Timeshareejer Forening bemærker endvidere, at foreningen finder
en fortrydelsesfrist på 14 dage rimelig, og foreningen finder det naturligt,
at der ikke i fortrydelsesperioden kan ske forudbetaling.
4