Udvalget for Videnskab og Teknologi 2007
KOM (2007) 0276
Offentligt
392648_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 30.5.2007
KOM(2007) 276 endelig
2007/0096 (CNS)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk
samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det
Europæiske Fællesskab og Staten Israel
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
Rådet har ved afgørelse 2004/576/EF af 29. april indgået en aftale om videnskabeligt
og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel, som
trådte i kraft den 12. maj 2004.
Ved aftalen associeres Staten Israel med alle aktiviteterne i særprogrammerne i Det
Europæiske Fællesskabs sjette rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling
og demonstration. I aftalens artikel 5, stk. 5, hedder det, at "Når Fællesskabet
vedtager et nyt flerårigt rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og
demonstration, kan en ny aftale genforhandles eller forlænges på indbyrdes aftalte
vilkår".
Staten Israel indgav den 25. september 2005 en officiel anmodning om forlængelse
af aftalen for at blive associeret med Det Europæiske Fællesskabs syvende
rammeprogram for forskning og udvikling (RP7).
Det er i Fællesskabets interesse af forlænge aftalen for at associere Israel med EF's
syvende rammeprogram, så det frugtbringende videnskabelige og tekniske
samarbejde mellem parterne kan videreføres og Israel integreres yderligere i det
europæiske forskningsrum.
Kommissionen anmodede derfor den 3. oktober 2006 Rådet om at bemyndige den til
at forhandle forlængelsen af den nuværende aftale. Rådet godkendte forhandlingerne
den 18. december 2006, herunder muligheden for midlertidig anvendelse, så de
israelske enheder ville kunne deltage i de første forslagsindkaldelser under RP7.
Forhandlingerne om forlængelse af aftalen er ført efter de direktiver, der var knyttet
til Rådets afgørelse af 18. december 2006. Forhandlingerne blev afsluttet den 15.
februar 2007, da de bemyndigede repræsentanter for de to parter paraferede vedlagte
aftaleudkast.
Aftaleudkastets grundprincipper er gensidig fordel, gensidig adgang til parternes
programmer og aktiviteter på de områder, aftalen omfatter, ikke-diskrimination,
effektiv beskyttelse af intellektuel ejendom og ligelig deling af intellektuel
ejendomsret.
Med hensyn til forlængelsen af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde,
hvorved Israel associeres med rammeprogrammet, er det de samme principper, der
ligger til grund for aftaleudkastet som i den foregående aftale, navnlig hvad angår
Israels bidrag til budgettet for RP. Aftalen er imidlertid tilpasset efter de særlige træk
ved RP7:
Den giver navnlig mulighed for, at Israel kan deltage i de retlige strukturer, der
oprettes i medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171, under hensyntagen til de regler
(afgørelser truffet af Rådet og Europa-Parlamentet og forordninger udstedt af Rådet),
som vil blive vedtaget til etablering af disse strukturer, og under forudsætning af, at
disse regler vil finde anvendelse i Israel. Ifølge aftalen skal forskningsudvalget EF-
Israel, hvor Kommissionen repræsenterer Fællesskabet, jf. aftalens artikel 4, afgøre,
om disse regler kan finde anvendelse i Israel. Kommissionen opfordrer derfor Rådet
til at bemyndige Kommissionen til, at den i forskningsudvalget EF-Israel fastlægger
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
DA
2
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0003.png
Fællesskabets holdning til afgørelser i overensstemmelse med artikel 2, stk. 1, om
anvendeligheden i Israel af reglerne om etablering af retlige strukturer oprettet i
medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171.
Endvidere hedder det i aftalen, at forskningsudvalget EF-Israel på anmodning kan
udpege de regioner i Israel, som opfylder kriterierne i artikel 5, stk. 1, i Rådets
forordning (EF) nr. 1083/2006
1,
og som derfor vil kunne deltage i aktioner under
arbejdsprogrammet "Forskningspotentiale" under særprogrammet “Kapacitet”.
Kommissionen opfordrer Rådet til at bemyndige Kommissionen til, at den i
forskningsudvalget EF-Israel fastlægger Fællesskabets holdning til afgørelser i
medfør af aftalens af 4, stk. 2, om udpegning af disse regioner.
9.
Efter ikrafttrædelsen af FP7 foreslås det, at denne aftale finder midlertidig
anvendelse fra den 1. januar 2007, med forbehold af senere indgåelse, i betragtning
af, at de associerede stater yder årlige bidrag til de respektive budgetter, og i
betragtning af den tid, der behøves til forhandling af denne forlængelse.
Repræsentanterne for de to parter har vedtaget at vedlægge en fælles erklæring fra de
kontraherende parter om en tæt dialog med henblik på iværksættelse af nye strukturer
i medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171.
På denne baggrund foreslår Kommissionen, at Rådet:
godkender de vedlagte afgørelser på Det Europæiske Fællesskabs vegne
meddeler de israelske myndigheder, at Det Europæiske Fællesskab har afsluttet
de procedurer, der er nødvendige for at lade aftalen træde i kraft.
10.
11.
1
EUT L 210 af 31.7.2006, s. 25.
DA
3
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0004.png
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk
samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170,
sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
2
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Kommissionen har på Fællesskabets vegne ført forhandlinger med Staten Israel om en
aftale om videnskabeligt og teknisk samarbejde, som også forudser midlertidig
anvendelse af den forlængede aftale fra den 1. januar 2007. En sådan midlertidig
anvendelse ville give israelske enheder mulighed for at deltage i de første
forslagsindkaldelser under det syvende rammeprogram.
Forhandlingerne mundede ud i et aftaleudkast, som de bemyndigede repræsentanter
for de to parter paraferede den 15. februar 2007.
Det er nødvendigt at undertegne den aftale, som Kommissionen har forhandlet sig
frem til, med henblik på eventuel senere indgåelse -
(2)
(3)
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på
Fællesskabets vegne, med forbehold af senere indgåelse, at undertegne aftalen om
videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene
side og Staten Israel på den anden side samt den fælleserklæring, der er vedlagt aftalen.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på
den ene side og Staten Israel på den anden side anvendes midlertidigt.
2
EUT…
DA
4
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
Artikel 3
1.
Kommissionen fastlægger Fællesskabets holdning i det fælles forskningsudvalg EF-
Israel, der er nedsat ved aftalens artikel 4, for så vidt angår afgørelser i medfør af
aftalens bilag I.I.1 om anvendeligheden i Israel af reglerne om etablering af retlige
strukturer oprettet i medfør af EF-traktatens artikel 169 og 171.
Kommissionen fastlægger Fællesskabets holdning i det fælles forskningsudvalg EF-
Israel, nedsat ved aftalens artikel 4, for så vidt angår afgørelser i medfør af aftalens 4,
stk. 2, om udpegning af regioner i Israel, som vil kunne deltage i forskningsaktioner
under arbejdsprogrammet "Forskningspotentiale" under særprogrammet “Kapacitet”.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den
2.
På Rådets vegne
Formand
DA
5
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0006.png
2007/0096 (CNS)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det
Europæiske Fællesskab og Staten Israel
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170,
sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
(2)
(3)
Kommissionen har på Fællesskabets vegne forhandlet forlængelsen af aftalen om
videnskabeligt og teknisk samarbejde med Staten Israel.
Aftalen blev med forbehold af senere indgåelse undertegnet i Bruxelles den xxxxxx på
Fællesskabets vegne.
Aftalen bør godkendes -
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen om videnskabeligt og teknisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og
Staten Israel godkendes hermed på Fællesskabets vegne
3
.
3
For aftaleteksten henvises til EUT L xxxxx.
DA
6
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
Artikel 2
Formanden for Rådet foranstalter på Fællesskabets vegne den meddelelse, der er omhandlet i
aftalens artikel 5.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
DA
7
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0008.png
BILAG
AFTALE
om videnskabeligt og teknisk samarbejde
mellem Det Europæiske Fællesskab og Staten Israel
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt 'Fællesskabet',
på den ene side
og
STATEN ISRAEL,
i det følgende benævnt 'Israel',
på den anden side,
i det følgende benævnt 'parterne',
som tager følgende i betragtning: Det videnskabelige og teknologiske samarbejde mellem
Israel og Fællesskabet har stor betydning, og parterne har gensidig interesse i at styrke
samarbejdet som led i realiseringen af det europæiske forskningsrum.
Israel og Fællesskabet gennemfører forskningsprogrammer på områder af fælles interesse.
Israel og Fællesskabet har interesse i at samarbejde om disse programmer til gensidig fordel.
Det er i begge parters interesse at bidrage til, på den ene side at forskningsenheder i
Fællesskabet får adgang til forsknings- og udviklingsaktiviteter i Israel, og på den anden side
at forskningsenheder i Israel får adgang til Fællesskabets rammeprogrammer for forskning og
teknologisk udvikling.
I Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side, som
trådte i kraft den 1. juni 2000, har parterne forpligtet sig til at intensivere det videnskabelige
og teknologiske samarbejde og er enedes om at fastsætte bestemmelser om, hvordan dette mål
skal realiseres, i særskilte aftaler, der indgås med dette formål.
Fællesskabet og Israel har indgået en aftale om videnskabeligt og teknisk samarbejde for en
periode, der svarer til varigheden af sjette rammeprogram, og denne aftale indeholder
bestemmelser om forlængelse på indbyrdes aftalte vilkår.
Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union har ved afgørelse nr. 1982/2006/EF
4
vedtaget Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning, teknologisk
4
EUT L 412 af 30.12.2006.
DA
8
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0009.png
udvikling og demonstration (2007-2013), i det følgende benævnt "EF's syvende
rammeprogram".
Denne aftale og aktiviteter i medfør af aftalen berører på ingen måde medlemsstaternes
beføjelser til at gennemføre bilaterale aktiviteter sammen med Israel inden for videnskab,
teknologi, forskning og udvikling og, efter omstændighederne, til at indgå aftaler herom, jf.
dog de relevante bestemmelser i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab -
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Anvendelsesområde
1.
På de vilkår, der fastlægges eller henvises til i denne aftale og dens bilag, associeres
Israel med Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning,
teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013) (i det følgende benævnt "EF's
syvende rammeprogram"), således som det er fastlagt ved afgørelse nr.
1982/2006/EF, forordning (EF) nr. 2321/2002, ændret ved Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1906/2006
5
af 18 december 2006 om deltagelsesregler for
virksomheder, forskningscentre og universiteter og regler for formidling af
forskningsresultater gældende under gennemførelsen af Det Europæiske Fællesskabs
syvende rammeprogram (2007-2013) samt Rådets beslutning 2006/971/EF,
2006/972/EF, 2006/973/EF, 2006/974/EF og 2006/975/EF.
Foruden den i stk. 1 nævnte associering kan samarbejdet omfatte:
jævnlige drøftelser om retningslinjer og prioriteter for forskningspolitik og -
planlægning i Israel og Fællesskabet
drøftelser om fremtidsudsigterne for og videreudviklingen af samarbejdet
hurtig udveksling af information om gennemførelsen af programmer og
forskningsprojekter i Israel og Fællesskabet og om resultaterne af det arbejde,
der gennemføres som led i denne aftale
fælles møder
besøg og udveksling af forskningsmedarbejdere, ingeniører og teknikere
jævnlige og vedvarende kontakter mellem program- eller projektledere fra
Israel og Fællesskabet
ekspertdeltagelse i seminarer, symposier og workshopper.
2.
5
EUT L 391 af 30.12.2006.
DA
9
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0010.png
Artikel 2
Vilkår for Israels associering med EF's syvende rammeprogram
1.
Retlige enheder fra Israel deltager i indirekte aktioner og i Det Fælles
Forskningscenters aktiviteter under EF's syvende rammeprogram på samme vilkår
som retlige enheder fra Den Europæiske Unions medlemsstater, hvis de betingelser,
der er fastsat eller henvist til i bilag I og II, er opfyldt. Vilkårene for indsendelse og
evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse af tilskudsaftaler og/eller
kontrakter under Fællesskabets programmer er de samme for israelske
forskningsenheder som for forskningsenheder hjemmehørende i Fællesskabet, idet
der tages hensyn til Fællesskabets og Israels gensidige interesser.
Retlige enheder fra Fællesskabet deltager i Israels forskningsprogrammer og -
projekter inden for temaer, der modsvarer temaerne for EF's syvende rammeprogram
på samme vilkår som retlige enheder fra Israel, hvis de betingelser, der er fastsat eller
henvist til i bilag I og II, er opfyldt. En retlig enhed, der er hjemmehørende i et andet
land, som er associeret med EF's syvende rammeprogram (associeret land), nyder de
samme rettigheder og pligter under denne aftale som retlige enheder, der er
hjemmehørende i en medlemsstat, forudsat at det associerede land, hvor enheden er
hjemmehørende, har samtykket i at give retlige enheder fra Israel de samme
rettigheder og pligter.
2.
Israel betaler for hvert af EF's syvende rammeprograms løbeår et finansieringsbidrag
til Den Europæiske Unions almindelige budget. Israels finansieringsbidrag lægges til
det beløb, der hvert år afsættes i Den Europæiske Unions almindelige budget til
forpligtelsesbevillinger til dækning af økonomiske forpligtelser, der opstår som følge
af forskellige former for foranstaltninger, der er nødvendige for gennemførelse,
forvaltning og drift af EF's syvende rammeprogram. Reglerne for beregning og
betaling af Israels finansieringsbidrag er fastlagt i bilag III.
Repræsentanter for Israel deltager som observatører i de udvalg vedrørende EF's
syvende rammeprogram, der er nedsat i overensstemmelse med afgørelse
2006/512/EF
6
om ændring af afgørelse 1999/468/EF. Disse udvalg træder sammen
uden de israelske repræsentanter, når der stemmes. Israel underrettes om udfaldet.
Der gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af information og
dokumentation, for israelsk deltagelse som omhandlet i dette stykke som for
deltagelse af repræsentanter for Den Europæiske Unions medlemsstater.
Repræsentanter for Israel kan deltage i møder i Udvalget for Videnskabelig og
Teknisk Forskning (CREST). Dog deltager Israels repræsentanter ikke i udvalgets
møder, når der stemmes; ellers træder udvalget kun under særlige omstændigheder
sammen uden Israels repræsentanter. Israel underrettes om udfaldet.
4.
Repræsentanter for Israel deltager som observatører i Det Fælles Forskningscenters
Styrelsesråd. Der gælder samme regler, herunder procedurer for modtagelse af
information og dokumentation, for israelsk deltagelse som omhandlet i dette stykke
som for deltagelse af repræsentanter for Den Europæiske Unions medlemsstater.
3.
6
EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.
DA
10
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0011.png
5.
Rejse- og opholdsudgifter for israelske repræsentanter, der deltager i møder i udvalg
og organer som omhandlet i denne artikel eller i møder, der er arrangeret af
Fællesskabet som led i gennemførelsen af EF's syvende rammeprogram, godtgøres af
Fællesskabet på samme grundlag og efter samme procedurer som dem, der gælder
for repræsentanter for Den Europæiske Unions medlemsstater.
Artikel 3
Forstærkning af samarbejdet
1.
Inden for rammerne af hver parts gældende lovgivning gør parterne deres bedste for
at lette fri bevægelighed og ophold for forskningsmedarbejdere, der deltager i
aktiviteter i medfør af denne aftale, samt for at lette grænseoverskridende transport af
varer, der skal anvendes i sådanne aktiviteter.
Parterne sikrer, at overførsel af midler mellem Fællesskabet og Israel, der er
nødvendige for gennemførelsen af aktiviteter, som er omfattet af denne aftale, ikke
pålægges skatter eller afgifter.
Artikel 4
Forskningsudvalget EF-Israel
2.
1.
Der nedsættes et fælles udvalg med betegnelsen "Forskningsudvalget EF-Israel",
som bl.a. har til opgave:
at varetage, evaluere og overvåge gennemførelsen af denne aftale
at undersøge enhver foranstaltning, der kan tænkes at forbedre og udbygge
samarbejdet
at føre jævnlige drøftelser om kommende retningslinjer og prioriteter for
forskningspolitik og -planlægning i Israel og Fællesskabet samt om
fremtidsudsigterne for samarbejdet.
2.
Udvalget kan på Israels anmodning udpege de regioner i Israel, som opfylder
kriterierne i artikel 5, stk. 1, i RÅDETS FORORDNNG (EF) NR. 1083/2006
7
, og
som derfor vil kunne deltage i forskningsaktioner under arbejdsprogrammet
"Forskningspotentiale" under særprogrammet “Kapacitet”.
Forskningsudvalget EF-Israel, der består af repræsentanter for Kommissionen og
Israel, fastsætter selv sin forretningsorden.
Forskningsudvalget EF-Israel mødes mindst en gang om året. Der afholdes
ekstraordinære møder, hvis en af parterne anmoder om det.
3.
4.
7
EUT L 210 af 31.7.2006, s. 25-78.
DA
11
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
Artikel 5
Afsluttende bestemmelser
1.
2.
Bilag I, II, III og IV udgør en integrerende del af denne aftale.
Denne aftale indgås for en periode, der svarer til løbetiden for EF's syvende
rammeprogram. Den træder i kraft den dag, parterne har meddelt hinanden, at de
nødvendige procedurer til dette formål er gennemført, og anvendes midlertidigt fra
den 1. januar 2007.
Aftalen kan kun ændres skriftligt efter fælles overenskomst mellem parterne.
Ændringer træder i kraft efter samme procedure som aftalen selv gennem
diplomatiske kanaler. Hver part kan når som helst opsige aftalen med seks måneders
skriftligt varsel gennem diplomatiske kanaler. Projekter og aktiviteter, der er i gang
på tidspunktet for opsigelsen og/eller ved udløbet af aftalen, fortsætter, indtil de er
fuldført i henhold til vilkårene i aftalen. Parterne træffer efter fælles overenskomst
afgørelse om eventuelle andre følger af aftalens opsigelse.
3.
Det aftales hermed, at følgende gælder, hvis den ene part meddeler den anden, at den
ikke indgår aftalen:
Fællesskabet tilbagebetaler Israel dets bidrag til Den Europæiske Unions
almindelige budget, jf. artikel 2, stk. 2.
Fra denne tilbagebetaling fradrager Fællesskabet dog midler, som Fællesskabet
har bevilget med henblik på israelske retlige enheders deltagelse i indirekte
aktioner, herunder de i artikel 2, stk. 5, omhandlede godtgørelser.
Projekter og aktiviteter, der er iværksat under den midlertidige anvendelse af
aftalen, og som stadig løber, når ovennævnte meddelelse indtræffer,
videreføres på denne aftales vilkår, indtil de er fuldført.
4.
Beslutter Fællesskabet at ændre EF's syvende rammeprogram, meddeler det Israel
det nøjagtige indhold af ændringerne senest en uge efter, at Fællesskabet har vedtaget
dem. Sker der en sådan ændring eller udvidelse af forskningsprogrammerne, kan
Israel opsige aftalen med seks måneders skriftligt varsel. Har parterne til hensigt at
opsige eller udvide aftalen, giver de varsel herom senest tre måneder efter
vedtagelsen af Fællesskabets afgørelse.
Når Fællesskabet vedtager et nyt flerårigt rammeprogram for forskning, teknologisk
udvikling og demonstration, kan denne aftale efter anmodning fra en af parterne
genforhandles eller forlænges på indbyrdes aftalte vilkår.
Aftalen gælder på den ene side på de områder, der er omfattet af traktaten om
oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og på de betingelser, der er fastlagt i denne
traktat, og på den anden side på Staten Israels område.
Aftalen er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk,
fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk,
portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og
hebræisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
5.
6.
7.
DA
12
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
BILAG I
DELTAGELSESVILKÅR FOR RETLIGE ENHEDER FRA DEN EUROPÆISKE
UNIONS MEDLEMSSTATER OG ISRAEL
Ved "retlig enhed" forstås i denne aftale enhver fysisk person eller enhver juridisk person, der
er oprettet i overensstemmelse med den for dens hjemsted gældende nationale ret eller
fællesskabsretten, og som har status som retssubjekt og i eget navn kan påtage sig
forpligtelser og erhverve rettigheder.
I. Vilkår for israelske retlige enheders deltagelse i indirekte aktioner under EF's
syvende rammeprogram
1.
Retlige enheder med hjemsted i Israel deltager i indirekte aktioner under EF's
syvende rammeprogram og får tilskud hertil på de vilkår, der er fastlagt for
"associerede lande" i forordning (EF) nr. 2321/2002, ændret ved forordning (EF) nr.
1906/2006. Træffer Fællesskabet foranstaltninger til gennemførelse af artikel 169 og
171 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, kan Israel deltage i de
retlige strukturer, der oprettes efter de nævnte artikler, under hensyntagen til de
afgørelser og forordninger, som vil blive vedtaget til etablering af disse strukturer, og
under forudsætning af, at disse afgørelser og forordninger vil finde anvendelse i
Israel. Det Blandede Udvalg træffer afgørelse om disse afgørelsers og forordningers
anvendelighed i Israel.
Retlige enheder med hjemsted i Israel kan deltage i indirekte aktioner i medfør af
artikel 169 og 171 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på de
samme vilkår som retlige enheder med hjemsted i medlemsstaterne.
Retlige enheder med hjemsted i Israel har på samme vilkår som retlige enheder med
hjemsted i medlemsstaterne adgang til lån fra EIB til fremme af forskningsmål, der
er opstillet i EF's syvende rammeprogram (finansieringsfaciliteten for risikodeling).
2.
Israelske retlige enheder kommer i betragtning på lige fod med retlige enheder fra
Det Europæiske Fællesskab ved udvælgelsen af et passende antal uafhængige
eksperter til de opgaver og på de vilkår, der er fastsat i artikel 17 og 27 i forordning
(EF) nr. 1906/2006, og med henblik på deltagelse i forskellige grupper og rådgivende
udvalg under EF's syvende rammeprogram, under hensyntagen til de færdigheder og
kundskaber, der kræves til de tildelte opgaver.
I overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1906/2006 og Det Europæiske
Fællesskabs finansforordning skal tilskudsaftaler og/eller kontrakter, som
Fællesskabet indgår med israelske retlige enheder med henblik på gennemførelse af
en
indirekte
aktion,
indeholde
bestemmelser
om
kontrol-
og
revisionsforanstaltninger, der gennemføres af Kommissionen eller Det Europæiske
Fællesskabs Revisionsret eller under disses ansvar. Af hensyn til samarbejdet og den
gensidige interesse yder de relevante israelske myndigheder enhver rimelig og
gennemførlig bistand, der måtte være nødvendig eller hensigtsmæssig under de givne
omstændigheder,
ved
gennemførelsen
af
sådanne
kontrol-
og
revisionsforanstaltninger.
3.
DA
13
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
II. Vilkår for deltagelse i israelske forskningsprogrammer og -projekter for retlige
enheder fra Den Europæiske Unions medlemsstater
1.
For retlige enheder, der har hjemsted i Fællesskabet og er oprettet i henhold til
national ret i en af EU's medlemsstater eller i henhold til fællesskabsretten, kan
deltagelse i israelske forsknings- og udviklingsprogrammer forudsætte, at også
mindst én israelsk retlig enhed deltager. Forslag om en sådan deltagelse indsendes i
givet fald i fællesskab med den eller de israelske retlige enheder.
Med forbehold af punkt 1 og bilag II gælder israelske love, forordninger og
statsdirektiver vedrørende gennemførelse af forsknings- og udviklingsprogrammer
samt i givet fald restriktioner begrundet i nationale sikkerhedshensyn for retlige
enheder, der har hjemsted i Fællesskabet og deltager i israelske projekter, som indgår
i forsknings- og udviklingsprogrammer, på samme måde som de gælder for israelske
retlige enheder, for så vidt angår enhedernes rettigheder og forpligtelser, samt hvad
angår vilkårene for indsendelse og evaluering af forslag og for tildeling og indgåelse
af tilskudsaftaler og/eller kontrakter om sådanne projekter, idet de retlige enheder
sikres ligebehandling under hensyntagen til karakteren af samarbejdet mellem Israel
og Fællesskabet på dette område.
For så vidt angår finansiering af retlige enheder, der har hjemsted i Fællesskabet og
deltager i forskningsprojekter, som indgår i israelske forsknings- og
udviklingsprogrammer, gælder israelske love, forordninger og statsdirektiver
vedrørende gennemførelse af forsknings- og udviklingsprogrammer samt i givet fald
restriktioner begrundet i nationale sikkerhedshensyn på samme måde som for ikke-
israelske retlige enheder, der deltager i israelske forskningsprojekter, som indgår i
forsknings- og udviklingsprogrammer. Ydes der ikke tilskud til ikke-israelske retlige
enheder, afholder retlige enheder med hjemsted i Fællesskabet deres egne
omkostninger, herunder deres forholdsmæssige andel af projektets generelle
omkostninger til ledelse og administration.
3.
Afhængigt af projektets emne indsendes forslag til:
i) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i industri-, handels- og
arbejdsministeriet, for så vidt angår industrielle forsknings- og udviklingsprojekter i
samarbejde med israelske virksomheder. Der er ingen foruddefinerede
projektområder under dette forsknings- og udviklingsprogram. Der kan indsendes
fælles forslag til projekter inden for et hvilket som helst område af industriel
forskning og udvikling. Under Magnet-programmet kan israelske virksomheder
desuden indsende forslag om samarbejde med forskningsenheder fra Fællesskabet. Et
sådant samarbejde skal godkendes af det pågældende konsortium og af Magnet-
programmets ledelse.
ii) Ministeriet for videnskab, kultur og sport, for så vidt angår strategisk forskning
inden for prioriterede emner. Emnerne fastlægges årligt og bekendtgøres i en åben
indkaldelse af forslag.
iii) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i landbrugsministeriet -
fonden for fremme af forskning på landbrugsområdet.
2.
DA
14
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
iv) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i ministeriet for nationale
infrastrukturer, på områderne energi, infrastrukturudvikling og geovidenskaber.
v) Kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i sundhedsministeriet og det
nylig grundlagte medicinske forskningsråd (Medical Research Council), hvorunder
hører den bevilgende styrelse for biomedicinsk forskning (Agency for Biomedical
Research).
4.
Israel underretter jævnligt retlige enheder med hjemsted i Fællesskabet og israelske
retlige enheder om aktuelle israelske programmer og om, hvilke muligheder retlige
enheder fra Fællesskabet har for at deltage.
DA
15
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
BILAG II
PRINCIPPER FOR TILDELING AF INTELLEKTUEL EJENDOMSRET
I. Anvendelsesområde
I denne aftale forstås ved: "intellektuel ejendomsret": det samme som i artikel 2 i
konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret,
udfærdiget i Stockholm den 14. juli 1967; "viden": resultater, herunder informationer, uanset
om de kan beskyttes, samt ophavsrettigheder eller de til sådanne informationer knyttede
rettigheder, der følger af ansøgning om eller udstedelse af patenter, registrering af mønstre,
plantemateriale, supplerende beskyttelsescertifikater eller tilsvarende former for beskyttelse.
II. Intellektuel ejendom tilhørende parternes retlige enheder
1.
Hver part sikrer, at retlige enheder, der har hjemsted hos den anden part og deltager i
aktiviteter i medfør af denne aftale, får intellektuelle ejendomsrettigheder og
beslægtede rettigheder og forpligtelser, der opstår som følge af en sådan deltagelse, i
overensstemmelse med de relevante internationale konventioner, der gælder for
parterne, herunder TRIPS-aftalen (aftale om handelsrelaterede intellektuelle
ejendomsrettigheder, der forvaltes af Verdenshandelsorganisationen) samt
Bernerkonventionen (Paris-akten 1971) og Pariskonventionen (Stockholm-akten
1967).
Israelske retlige enheder, der deltager i en indirekte aktion under EF's syvende
rammeprogram, får i overensstemmelse med punkt 1 rettigheder og forpligtelser
vedrørende intellektuel ejendomsret på de vilkår, der er fastlagt i forordning (EF) nr.
1906/2006 og i de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med Fællesskabet på
dette grundlag. Når Israel deltager i en indirekte aktion under EF's syvende
rammeprogram, som gennemføres i medfør af artikel 169 i traktaten om oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab, får Israel i overensstemmelse med punkt 1 de samme
rettigheder og forpligtelser vedrørende intellektuel ejendomsret som de deltagende
medlemsstater som fastlagt i Europa-Parlamentets og Rådets relevante beslutning og
i den på dette grundlag indgåede tilskudsaftale og/eller kontrakt med Fællesskabet.
Retlige enheder fra Fællesskabet, der deltager i israelske forskningsprogrammer eller
-projekter, får i overensstemmelse med punkt 1 samme rettigheder og forpligtelser
vedrørende intellektuel ejendomsret som retlige enheder, der har hjemsted i Israel og
deltager i sådanne forskningsprogrammer eller -projekter.
2.
3.
III. Parternes intellektuelle ejendomsrettigheder
1.
Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for viden,
som parterne frembringer som led i aktiviteter, der gennemføres i henhold til denne
aftales artikel 1, stk. 2:
(a)
Ejendomsretten til viden tilfalder den part, der frembringer den pågældende
viden. Når hver parts andel af arbejdet ikke kan fastslås, tilfalder
ejendomsretten parterne i fællesskab.
DA
16
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
(b)
Den part, der har ejendomsretten til viden, tildeler den anden part adgangsret til
denne viden med henblik på gennemførelse af aktiviteter som anført i denne
aftales artikel 1, stk. 2. Adgangsret til viden gives royaltyfrit.
2.
Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for
videnskabelig litteratur, som parterne har frembragt:
(a)
I tilfælde, hvor en af parterne udgiver videnskabelige og tekniske data,
informationer og resultater i tidsskrifter, artikler, rapporter eller bøger,
herunder videoer og edb-programmer på grundlag af og i relation til
aktiviteter, der er udført i henhold til denne aftale, tildeles den anden
part en verdensomspændende, ikke-eksklusiv, uigenkaldelig og
royaltyfri ret til at oversætte, reproducere, tilpasse, formidle og
offentligt distribuere sådanne værker.
Alle eksemplarer af ophavsretligt beskyttede data og informationer,
der er omfattet af dette afsnit og skal distribueres offentligt, skal være
forsynet med ophavsmandens (-mændenes) navn (navne), medmindre
en ophavsmand udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt ved
navn. Desuden skal de klart og tydeligt omtale parternes fælles
medvirken.
(b)
3.
Medmindre parterne udtrykkelig enes om andet, gælder følgende regler for ikke-
frigivne informationer, som parterne råder over:
(a)
Når en part meddeler den anden part informationer vedrørende
aktiviteter, der gennemføres som led i denne aftale, udpeger den de
informationer, den ikke ønsker frigivet.
Den modtagende part kan på eget ansvar videregive ikke-frigivne
informationer til organer eller personer, som denne part har tilsyn
med, men kun med det udtrykkelige formål at gennemføre denne
aftale.
Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikke-
frigivne informationer til rådighed, kan den modtagende part give
sådanne informationer større udbredelse end tilladt efter punkt 2.
Parterne samarbejder om at fastlægge procedurer for anmodning om
og opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en sådan større
udbredelse, og hver part giver sit samtykke i den udstrækning, det er
muligt efter denne parts nationale politik, love og bestemmelser.
Ikke-frigivne informationer eller andre fortrolige informationer, der
ikke forelægges i dokumentform, men som stilles til rådighed på
seminarer eller møder, der afholdes mellem repræsentanter for
parterne i medfør af denne aftale, eller informationer, der
fremkommer ved tilknytning af personale, brug af faciliteter eller
gennem indirekte aktioner, behandles fortsat fortroligt, hvis
modtageren af sådanne ikke-frigivne eller andre fortrolige eller
beskyttede informationer blev gjort opmærksom på denne videns
(b)
(c)
(d)
DA
17
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
fortrolige karakter på det tidspunkt, hvor den pågældende viden blev
meddelt, jf. punkt 1.
(e)
Parterne bestræber sig på at sikre, at ikke-frigivne informationer, som
de får stillet til rådighed i henhold til punkt 1 og 3, forvaltes på den
her fastlagte måde. Hvis en af parterne bliver opmærksom på, at den
vil blive eller med rimelighed kan forventes at blive ude af stand til at
opfylde fortrolighedsbestemmelserne i punkt 1 og 3, giver den
omgående den anden part meddelelse herom. Parterne rådfører sig
derefter med hinanden om, hvilke skridt der bør tages.
DA
18
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
BILAG III
REGLER FOR ISRAELS FINANSIERINGSBIDRAG TIL EF'S SYVENDE
RAMMEPROGRAM
I. Beregning af Israels finansieringsbidrag
1.
Israels finansieringsbidrag til EF's syvende rammeprogram fastlægges årligt i forhold
til og som tillæg til det beløb, der hvert år er afsat på Den Europæiske Unions
almindelige budget til forpligtelsesbevillinger til gennemførelse og forvaltning af
EF's syvende rammeprogram.
Den faktor, Israels bidrag beregnes efter, fremkommer som forholdet mellem Israels
bruttonationalprodukt i markedspriser og summen af bruttonationalprodukterne i
markedspriser for medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Israel. Dette forhold
udregnes på grundlag af de seneste statistiske oplysninger vedrørende samme år fra
Verdensbanken, der er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til
Den Europæiske Unions almindelige budget offentliggøres.
Tidligst muligt og senest den 1. september året før hvert regnskabsår tilstiller
Kommissionen
Israel
følgende
oplysninger
sammen
med
relevant
baggrundsmateriale:
forpligtelsesbevillingerne til EF's syvende rammeprogram, som opført i
oversigten over udgifter i Den Europæiske Unions foreløbige budgetforslag
den anslåede størrelse af Israels bidrag med henblik på dets deltagelse i EF's
syvende rammeprogram, som opført i det foreløbige budgetforslag, jf. punkt 1,
2 og 3.
2.
3.
Når det almindelige budget er endeligt vedtaget, underretter Kommissionen Israel om den
fastlagte størrelse af Israels bidrag, jf. første afsnit, som det er opført i oversigten over
udgifter med henblik på Israels deltagelse.
II. Indbetaling af Israels finansieringsbidrag
1.
Kommissionen sender senest den i januar og juni i hvert regnskabsår Israel en
indkaldelse af midler på et beløb svarende til Israels bidrag i henhold til denne aftale.
I indkaldelserne opfordres Israel til at indbetale:
seks tolvtedele af sit bidrag senest 60 dage efter modtagelsen af en indkaldelse.
Imidlertid udregnes de seks tolvtedele, der skal betales senest 60 dage efter
modtagelsen af indkaldelsen fremsendt i januar, på grundlag af beløbet i oversigten
over indtægter i det foreløbige budgetforslag: Det således indbetalte beløb reguleres
ved indbetalingen af de resterende seks tolvtedele senest 30 dage efter modtagelsen
af indkaldelsen fremsendt senest i juni.
Den første indkaldelse af midler for denne aftales første løbeår sender Kommissionen
senest 30 dage efter begyndelsen af aftalens midlertidige anvendelse. Sendes denne
indkaldelse efter den 15. juni, anmoder den Israel om at indbetale tolv tolvtedele af
DA
19
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
sit bidrag, beregnet på grundlag af beløbet i budgettets indtægtsoversigt, inden for 60
dage.
2.
Israels bidrag udtrykkes og indbetales i euro. Israels indbetalinger krediteres
fællesskabsprogrammerne som budgetindtægter, der opføres på den relevante konto i
oversigten over indtægter i Den Europæiske Unions almindelige budget.
Finansforordningen vedrørende Den Europæiske Unions almindelige budget gælder
for forvaltningen af bevillingerne.
Israel indbetaler sit bidrag under denne aftale inden for fristerne i punkt 1. Ved
enhver forsinkelse af indbetalingen af bidraget betaler Israel morarenter af det
udestående beløb fra forfaldsdagen. Som rentesats anvendes Den Europæiske
Centralbanks rente for primære markedsoperationer i euro på forfaldsdagen forhøjet
med 1,5 procentpoint.
Forsinkes indbetalingen af bidraget så meget, at det alvorligt hæmmer programmets
gennemførelse og forvaltning, suspenderer Kommissionen Israels deltagelse i
programmet for det pågældende regnskabsår, hvis indbetaling stadig ikke er sket 20
arbejdsdage, efter at der er sendt en formel rykkerskrivelse til Israel, dog med
forbehold af Fællesskabets forpligtelser efter indgåede tilskudsaftaler og/eller
kontrakter om gennemførelse af udvalgte indirekte aktioner.
4.
Senest den 31. maj året efter et regnskabsår udfærdiges oversigten over dette
regnskabsårs bevillinger til EF's syvende rammeprogram, opstillet på samme måde
som Kommissionens forvaltningsregnskab, og sendes til Israel som orientering.
Som led i opgørelsen af indtægter og udgifter ved afslutningen af hvert regnskabsår
foretager Kommissionen en regulering af regnskaberne for Israels deltagelse. Ved
reguleringen tages der hensyn til ændringer, der har fundet sted enten ved
overførsler, annulleringer, fremførsler eller frigørelser eller ved tillægs- og
ændringsbudgetter i løbet af regnskabsåret. Reguleringen finder sted i forbindelse
med indbetalingen af anden rate for regnskabsåret efter og, for det sidste
regnskabsår, i juli 2014. Der foretages yderligere reguleringer hvert år indtil juli
2016.
3.
5.
DA
20
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0021.png
BILAG IV
FINANSKONTROL AF ISRELSKE DELTAGERE I
FÆLLESSKABSPROGRAMMER, DER ER OMFATTET AF DENNE AFTALE
I. Direkte kommunikation
Kommissionen kommunikerer direkte med de deltagere i EF's syvende rammeprogram, der
har hjemsted i Israel, og med deres underleverandører. De kan direkte forelægge
Kommissionen al relevant information og dokumentation, som de er forpligtet til at indgive i
medfør af de i denne aftale omhandlede instrumenter og de tilskudsaftaler og/eller kontrakter,
de har indgået til gennemførelse heraf.
II. Revision
1.
I overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002, ændret ved
Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006
8
om finansforordningen vedrørende
De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, og Kommissionens forordning
(EF, Euratom) nr. 1248/2006
9
om ændring af forordning (EF, Euratom) nr.
2342/2002 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF, Euratom) nr.
1605/2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers
almindelige budget og med de andre bestemmelser, der henvises til i denne aftale,
kan tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med deltagere i programmet med
hjemsted i Israel, fastsætte, at Kommissionens ansatte eller andre, som
Kommissionen har givet beføjelse dertil, når som helst kan foretage videnskabelig,
finansiel, teknologisk og anden revision hos deltagerne og deres underleverandører.
Med henblik på gennemførelse af denne revision skal Kommissionens ansatte, Den
Europæiske Revisionsret eller andre af Kommissionen hertil bemyndigede personer
have uhindret adgang til arbejdssteder, arbejder og dokumenter samt alle nødvendige
informationer, herunder også i elektronisk form, forudsat at denne adgangsret
udtrykkeligt nedfældes i de tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås med
deltagere fra Israel til gennemførelse af de instrumenter, der henvises til i denne
aftale.
Revision kan foretages efter udløbet af EF's syvende rammeprogram eller denne
aftale på de vilkår, der er fastsat i de pågældende tilskudsaftaler og/eller kontrakter.
Den af den israelske regering udpegede kompetente israelske myndighed underrettes
på forhånd om revision. der gennemføres på Israels område. Denne underretning er
ikke en retlig forudsætning for gennemførelsen af revision.
2.
3.
4.
8
9
EUT L 390 af 30.12.2006.
EUT L 227 af 19.8.2006.
DA
21
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0022.png
III. Kontrol på stedet
1.
Kommissionen (OLAF) bemyndiges inden for rammerne af denne aftale til at
foretage kontrol og inspektion på stedet hos israelske deltagere og disses
underleverandører på de vilkår, der er fastlagt i Rådets forordning (Euratom, EF) nr.
2185/96
10
.
Kommissionen forbereder og gennemfører kontrol og inspektion på stedet i nært
samarbejde med den af den israelske regering udpegede kompetente israelske
myndighed som fastsat i
tillæg A
til dette bilag. Den udpegede myndighed
underrettes i god tid om kontrollens og inspektionens indhold, formål og
retsgrundlag, således at den kan yde den fornødne bistand. Med henblik herpå kan de
kompetente israelske myndigheder deltage i kontrollen og inspektionen på stedet.
Hvis de berørte israelske myndigheder ønsker det, gennemføres den pågældende
kontrol og inspektion på stedet af Kommissionen og disse myndigheder i fællesskab.
Hvis deltagerne i EF's syvende rammeprogram modsætter sig kontrol eller inspektion
på stedet, yder de israelske myndigheder i overensstemmelse med de nationale love
og bestemmelser Kommissionens inspektører den i rimelig grad fornødne bistand til,
at de kan udføre den kontrol og inspektion på stedet, som de er blevet pålagt.
Kommissionen meddeler hurtigst muligt den kompetente israelske myndighed alle
oplysninger om uregelmæssigheder eller mistanke om uregelmæssigheder, som den
har fået kendskab til under gennemførelsen af kontrollen eller inspektionen på stedet.
Kommissionen skal under alle omstændigheder underrette ovennævnte myndighed
om resultatet af kontrollen eller inspektionen.
2.
3.
4.
5.
IV. Information og høring
1.
For at sikre, at dette bilag gennemføres korrekt, udveksler Israels og Fællesskabets
kompetente myndigheder jævnligt oplysninger, og de iværksætter høringer, når en af
parterne anmoder herom.
De kompetente israelske myndigheder underretter inden for en rimelig frist
Kommissionen om alle elementer, de får kendskab til, som kan give formodning om
eventuelle uregelmæssigheder i forbindelse med indgåelsen og gennemførelsen af
tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås i henhold til de instrumenter, som
denne aftale henviser til.
2.
V. Tavshedspligt
Alle oplysninger, der er meddelt eller modtaget i medfør af dette bilag, er, uanset formen,
omfattet af tavshedspligt og nyder den samme beskyttelse som den, lignende oplysninger har
efter den israelske lovgivning og efter de tilsvarende bestemmelser, der gælder for
Fællesskabets institutioner. Oplysningerne må ikke meddeles til andre end dem, der i
fællesskabsinstitutionerne, medlemsstaterne eller Israel i kraft af deres hverv skal have
10
EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2.
DA
22
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0023.png
kendskab til dem, eller anvendes til andre formål end til at sikre en effektiv beskyttelse af
parternes finansielle interesser.
11
VI. Administrative foranstaltninger og sanktioner
Uden at det berører anvendelsen af den israelske strafferet kan Kommissionen pålægge
administrative foranstaltninger og sanktioner i overensstemmelse med forordning (EF,
Euratom) nr. 1605/2002, ændret ved Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006, og (EF,
Euratom) nr. 2342/2002, ændret ved Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 1248/2006
samt Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95 af 18. december 1995 om beskyttelse af
De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser.
VII. Inddrivelse og tvangsfuldbyrdelse
Beslutninger, der træffes af Kommissionen under EF's syvende rammeprogram som led i
anvendelsen af denne aftale, og som indebærer en forpligtelse for andre end stater til at betale
en pengeydelse, kan tvangsfuldbyrdes i Israel ved en civilretlig procedure for en israelsk
domstol. De relevante bestemmelser om tvangsfuldbyrdelse indføjes i tilskudsaftalerne med
deltagere fra Israel. Fuldbyrdelsespåtegning skal efter en prøvelse, der kun omfatter ægtheden
af det pågældende fuldbyrdelsesgrundlag, forelægges den israelske domstol af de af den
israelske regering udpegede myndigheder, som underretter Kommissionen herom.
Tvangsfuldbyrdelsen finder sted efter de israelske retsplejeregler. Lovligheden af den
beslutning, der udgør fuldbyrdelsesgrundlaget, er underlagt De Europæiske Fællesskabers
Domstols kontrol. Afgørelser, der træffes af De Europæiske Fællesskabers Domstol i medfør
af en voldgiftsbestemmelse i en tilskudsaftale og/eller kontrakt under EF's syvende
rammeprogram, har fuldbyrdelseskraft på samme betingelser.
11
EFT L 312 af 23.12.1995, s. 1.
DA
23
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0024.png
TILLÆG A
Hvad angår artikel III i bilag IV, er den udpegede israelske myndighed i civile eller
administrative sager kontoret for forskning (Office of the Chief Scientist) i industri-, handels-
og arbejdsministeriet. I forbindelse med spørgsmål vedrørende udførelsen af en undersøgelse
eller inspektion er den udpegede israelske myndighed imidlertid afdelingen for internationale
anliggender i statsadvokatens kontor i det israelske justitsministerium.
DA
24
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
De befuldmægtigede
for DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
og
STATEN ISRAEL,
forsamlet i ..... den ....... med henblik på undertegnelse af aftalen om videnskabeligt og
teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Staten Israel
på den anden side, har vedtaget følgende erklæring:
De kontraherende parters fælles erklæring om en tæt dialog med henblik på nye strukturer
som omhandlet i EF-traktatens artikel 169 og 171.
Udfærdiget i ...................................
For Det Europæiske Fællesskab
For Staten Israel
DA
25
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
DE KONRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRING OM EN TÆT DIALOG
MED HENBLIK PÅ NYE STRUKTURER SOM OMHANDLET I EF-TRAKTATENS
ARTIKEL 169 OG 171.
De to parter erklærer, at Israel til sikring af en korrekt gennemførelse af bilag I.I.1 til denne
aftale rettidigt og i fornødent omfang vil blive underrettet om eventuelt forberedende arbejde i
forbindelse med etablering af strukturer som omhandlet i EF-traktatens artikel 169 og/eller
171 under det syvende rammeprogram.
DA
26
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0027.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
FORANSTALTNINGENS BETEGNELSE
Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse om undertegnelse og indgåelse på Det
Europæiske Fællesskabs vegne af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde
mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Staten Israel på den anden side.
2.
ABM-/ABB-RAMME
Politisk strategi og koordinering for generaldirektoraterne for RTD, JRC, ENTR, INFSO og
TREN.
3.
3.1
BUDGETPOSTER
Budgetposter (aktionsposter og dermed forbundne poster vedrørende teknisk og
administrativ bistand (tidl. B..A-poster)), herunder:
-
Israelske enheders deltagelse i indirekte aktioner samt omkostninger i
forbindelse med opfølgning og gennemførelse af aftalen (rejseudgifter for
europæiske eksperter og EU-tjenestemænd på tjenesterejse, workshopper, seminarer,
møder) vil blive opført under de særlige budgetposter for særprogrammerne under
Fællesskabets Det Europæiske Fællesskabs rammeprogram (XX.01.05.03).
-
Israels deltagelse
Kapitel 6013 (Afsnit 6, indtægter), artikel 10.02.02, 02.04.03, 06.06.04,
08.21.04, 09.04.02, (udgifter).
Israels bidrag til budgettet for rammeprogrammet fastsættes på grundlag af forholdet
mellem Israels og EU's bruttonationalprodukt (jf. bilaget).
3.2.
Foranstaltningens og de finansielle virkningers varighed:
Fra den 1. januar 2007 i løbetiden for EF's syvende rammeprogram som fastsat i
aftalens artikel 5.
DA
27
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0028.png
3.3.
Budgetoplysninger:
Kandidatlande-
nes deltagelse
Udgifts-
område i de
finansielle
overslag
Budgetpost
Udgiftstype
Nye
EFTA-bidrag
xx01.05.03
Ikke-
oblig.
Ikke-
opdelte
12
NEJ
JA
JA
Nr. 3
4.
SAMMENFATNING AF RESSOURCERNE
4.1
Finansielle ressourcer
4.1.1. Sammenfatning af forpligtelsesbevillinger (FB) og betalingsbevillinger (BB)
i mio. EUR (tre decimaler)
Udgiftstype
Punkt
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
I alt
Driftsudgifter
13
Forpligtelsesbevillinger
(FB)
Betalingsbevillinger (BB)
8.1
a
b
Administrative udgifter inden for referencebeløbet
14
Teknisk
administrativ
(IOB)
og
bistand
0,157
8.2.4
c
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
1,099
SAMLET REFERENCEBELØB
Forpligtelsesbevillinge
r
Betalingsbevillinger
a
+
c
b
+
c
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
1,099
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
1,099
Administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
15
12
13
14
15
Ikke-opdelte bevillinger..
Udgifter, som ikke henhører under kapitel xx 01 i afsnit xx.
Udgifter inden for artikel xx 01 04 i afsnit xx.
Udgifter inden for kapitel xx 01, som ikke henhører under artikel xx 01 04 eller xx 01 05.
DA
28
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0029.png
Personaleressourcer og
dermed
forbundne
udgifter (IOB)
Andre administrative
udgifter end udgifter til
personaleressourcer og
dermed
forbundne
udgifter, ikke medtaget
i
referencebeløbet
(IOB)
0,0585
8.2.5
d
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,4095
0
8.2.6
e
0
0
0
0
0
0
Samlede anslåede finansielle omkostninger ved foranstaltningen
FB I ALT, inkl. udgifter
til personaleressourcer
BB I ALT, inkl. udgifter
til personaleressourcer
a+c+
d+e
b+c
+d+
e
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
0,2155
15085
1,5085
Samfinansiering
Hvis forslaget indebærer samfinansiering med medlemsstaterne eller med andre organer
(oplys hvilke), angives der et skøn i tabellen nedenfor over beløbet for denne samfinansiering
(der kan indsættes flere rækker, hvis der forventes samfinansiering med flere organer):
i mio. EUR (tre decimaler)
Samfinansierende
organ
……………………
FB I ALT,
samfinansiering
inkl.
f
a+c+d
+e+f
2007
2008
2009
2010 2011
2012
2013
I alt
4.1.2 Forenelighed med den finansielle programmering
x
Forslaget er foreneligt med den gældende finansielle programmering.
Forslaget kræver omprogrammering af det relevante udgiftsområde i de
finansielle overslag.
Forslaget kan kræve anvendelse af bestemmelserne i den interinstitutionelle
aftale
16
(dvs. fleksibilitetsinstrumentet eller revision af de finansielle overslag).
4.1.3 Finansielle virkninger på indtægtssiden
Forslaget har ingen indflydelse på indtægterne
x
Forslaget har finansielle virkninger - virkningerne for indtægterne er som
følger:
16
Se punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.
DA
29
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0030.png
Note: Alle enkeltheder og bemærkninger vedrørende metoden for beregning af
virkningerne på indtægtssiden skal anføres i et særskilt bilag.
N.B.:
Indtil vedtagelsen af det endelige budget for 2007 og revisionen af
retsgrundlaget er beregningen baseret på det foreløbige 2007-budgetforslag for
EU27.
Proportionalitetsfaktoren for årene 2008 til 2013 vil også blive justeret i tråd
med udviklingen i BNP på tidspunktet for offentliggørelsen af det foreløbige
budgetforslag for de enkelte år.
Mio. EUR (3 decimaler)
Forud
for
foranstal
tningen[
År n-1]
Efter aktionens iværksættelse
Budgetpost
Indtægter*
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Total
a) Indtægter i absolutte tal
601.3
0
Δ
46,246 50,884 54,783 60,926 68,737
75,583
82,405 439,565
b) Ændringer i indtægterne
*anslåede indtægter
(Angiv hver relevant indtægtsbudgetpost og indsæt flere rækker i tabellen, hvis der
er virkninger for flere budgetposter)
4.2 Personaleressourcer
(fuldtidsækvivalenter)
(herunder
tjenestemænd,
midlertidigt ansatte og eksternt personale) – se nærmere under punkt 8.2.1.
Årlige behov
2007
0.5
2008
0.5
2009
0.5
2010
0.5
2011
0.5
2012
0.5
2013
0.5
I alt
Personaleressourcer i
alt
5.
BESKRIVELSE OG MÅL
del
af
Baggrunden for forslaget er beskrevet i begrundelsen. I denne
finansieringsoversigten anføres følgende specifikke supplerende oplysninger:
5.1.
Behov, der skal dækkes på kort eller lang sigt:
I kraft af denne afgørelse vil Israel som associeret land kunne associeres med EF's
syvende forskningsrammeprogram og deltage i forskningsaktiviteter på
fællesskabsplan.
5.2
Merværdien af Fællesskabets engagement og forslagets sammenhæng med andre
finansielle instrumenter og eventuel synergi:
DA
30
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0031.png
Fællesskabets bidrag er nødvendigt til at fremme og lette Israels deltagelse i
forskningsrammeprogrammerne.
5.3
Mål, forventede resultater med dertil knyttede indikatorer for forslaget set i
forbindelse med ABM-rammen
Israel og Fællesskabet vil i kraft af associeringsaftalen kunne drage gensidig nytte af
adgangen til den anden parts forskningsprogrammer.
5.4. Gennemførelsesmetode (vejledende)
Angiv nedenfor, hvilken eller hvilke metoder
17
der er valgt til gennemførelse af
foranstaltningen.
X Central forvaltning
×
Direkte af Kommissionen
Indirekte ved delegation til:
Forvaltningsorganer
Organer oprettet af Fællesskabet, jf. finansforordningens artikel
185
Nationale offentlige organer eller public service-organer.
Fælles eller decentral forvaltning
Med medlemsstaterne
Med tredjelande
Fælles forvaltning med internationale organisationer (angiv nærmere)
Relevante bemærkninger:
6.
OVERVÅGNING OG EVALUERING
6.1. Overvågningssystem
(a)
Resultatindikatorer
antallet af forslag, der indsendes af Israel, sammenholdt med antallet af forslag,
der udvælges til at modtage støtte, både for hvert særprogram og for
rammeprogrammet som helhed
antallet af forslag, der indsendes under særprogrammerne i rammeprogrammet,
sammenholdt med den andel, Israels deltagelse i disse programmer udgør
17
Hvis der angives flere metoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Relevante bemærkninger" i
dette punkt.
DA
31
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
antallet af israelske retlige enheder, der er udvalgt til at modtage støtte som led
i rammeprogrammets særprogrammer, sammenholdt med Israels
forholdsmæssige deltagelse i disse programmer.
Indsamling af oplysninger:
(b)
På grundlag af data om rammeprogrammets særprogrammer.
(c)
Overordnet evaluering:
Ved udløbet af det syvende rammeprogram vil Kommissionens tjenestegrene
evaluere alle samarbejdsaktiviteter, der er omfattet af aftalen.
7.
FORHOLDSREGLER MOD SVIG
Når gennemførelsen af rammeprogrammet gør det nødvendigt at anvende eksterne
kontrahenter eller indebærer, at der ydes finansielle bidrag til tredjeparter, gennemfører
Kommissionen en finansrevision. Finansrevisionen gennemføres enten af Fællesskabets egne
medarbejdere eller af regnskabseksperter, som er godkendt efter den lovgivning, som gælder
for den reviderede part.
Med henblik på at beskytte De Europæiske Fællesskabers økonomiske interesser indføjes
reglerne om kontrol, foranstaltninger og sanktioner med henvisning til forordning nr. 2988/95,
2185/96 og 1073/99 i samtlige tilskudsaftaler og/eller kontrakter, der indgås som led i
gennemførelsen af rammeprogrammet.
Tilskudsaftalerne og/eller kontrakterne skal navnlig indeholde bestemmelse om følgende:
særlige kontraktbestemmelser til sikring af Det Europæiske Fællesskabs økonomiske
interesser ved kontrolforanstaltninger i forbindelse med det udførte arbejde
administrativ kontrol som led i bekæmpelsen af svig, jf. forordning nr. 2185/96,
1073/99 og 1074/99
anvendelse af administrative sanktioner ved enhver forsætlig eller forsømmelig
uregelmæssighed i fuldbyrdelsen af tilskudsaftalerne og/eller kontrakterne, jf.
rammeforordning nr. 2988/95, herunder også en sortlisteordning
angivelse af, at eventuelle tilbagebetalingsordrer som følge af uregelmæssigheder og
svig kan håndhæves i henhold til EF-traktatens artikel 256.
Lokal kontrol vil blive udført af EU's Revisionsret.
Ifølge aftalens bilag IV anerkender Israel følgende: Fællesskabets ret til at udføre kontrol på
stedet hos israelske enheder, der modtager midler fra rammeprogrammet; anerkendelse af
muligheden for fuldbyrdelse af inddrivelsesordrer og af eksigibiliteten af afgørelser afsagt af
EF-Domstolen.
DA
32
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0033.png
8.
8.1
Beskrivelse
af
mål,
foranstaltninger
og output
OPERATIONELT
MÅL nr. 1
18
Foranstaltning
1………….
Output 1
Output 2
Foranstaltning
2………….
Output 1
Subtotal
Mål 1
OPERATIONELT
MÅL nr. 2
Foranstaltning
1………….
Output 1
Subtotal
Mål 2
OPERATIONELT
MÅL nr. n
Subtotal
Mål n
SAMLEDE
OMKOSTNING
ER
RESSOURCER
Finansielle omkostninger i forbindelse med forslagets mål:
Ikke relevant
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (3 decimaler)
Type
output
Gen.
snit.
omkostn.
Antal
output
År n
Samlede
omkostninger
År n+1
Antal
Samlede
output omkostninger
År n+2
Antal
Samlede
output omkostninger
År n+3
Antal
Samlede
output omkostninger
År n+4
Antal
Samlede
output omkostninger
År n+5 og ff.
Antal
Samlede
output omkostninger
I ALT
Antal
Samlede
output omkostni
nger
18
Som beskrevet under punkt 5.3.
DA
33
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0034.png
8.2
8.2.1
Administrative udgifter
Personaleressourcer – antal og type
Personale til forvaltning af foranstaltningen ved brug af eksisterende og/eller
yderligere ressourcer (antal
stillinger/fuldtidsækvivalenter)
Stillingstyper
2007
Tjenestemænd
eller
midlertidigt
ansatte
19
(XX
01 01)
A*/
AD
B*,
C*/
AST
0
0,5
2008
0,5
2009
0,5
2010
0,5
2011
0,5
2012
0,5
2013
0,5
I alt
Personale,
der
20
finansieres over art.
XX 01 02
Andet personale, der
finansieres
21
over art.
XX 01 04/05
I ALT
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
8.2.2
Opgavebeskrivelse
Eksperter og tjenestemænd fra EF og Israel vil foretage regelmæssige tjenesterejser som led i
forvaltningen og gennemførelsen af Israels associering med rammeprogrammet.
8.2.3
Kilde til personaleressourcer (vedtægtsomfattede)
(Hvis der er tale om mere end en kilde, angives antal stillinger fra hver kilde)
x
Stillinger, der i øjeblikket er afsat til forvaltningen af programmet, og som skal
erstattes eller forlænges
Stillinger, der er forhåndsallokeret i forbindelse med APS/FBF-proceduren for
år n
Stillinger, hvorom der skal ansøges i forbindelse med den næste APS/FBF-
procedure
Stillinger, som skal omfordeles under anvendelse af eksisterende ressourcer
inden for den pågældende tjeneste (intern omfordeling)
Stillinger, der er nødvendige i år n, men ikke forudset i APS/FBF-proceduren
for det pågældende år
19
20
21
Udgifter, der IKKE er medtaget i referencebeløbet.
Udgifter, der IKKE er medtaget i referencebeløbet.
Udgifter, der er medtaget i referencebeløbet.
DA
34
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0035.png
8.2.4 Andre administrative udgifter, der er medtaget i referencebeløbet (XX 01 04/05 –
Udgifter til administrativ forvaltning)
i mio. EUR (tre decimaler)
Budgetpost
(nummer og betegnelse)
1. Teknisk og administrativ
bistand
(herunder
personaleudgifter)
Forvaltningsorganer
22
0
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
I ALT
0
0
0
0
0
0
Anden teknisk og administrativ
bistand
intern
ekstern
Teknisk og
bistand i alt
administrativ
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
1,099
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
0,157
1,099
8.2.5 Udgifter til personaleressourcer og dermed forbundne udgifter, der ikke er medtaget i
referencebeløbet
i mio. EUR (tre decimaler)
Arten af personaleressourcer
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
(XX 01 01)
Personale finansieret over artikel XX
01 02 (hjælpeansatte, nationale
eksperter, kontraktansatte osv.)
(oplys budgetpost)
Samlede udgifter til
personaleressourcer og dermed
forbundne udgifter (IKKE medtaget
i referencebeløbet)
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
I alt
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,4095
0
0
0
0
0
0
0
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,4095
22
Der skal henvises til den specifikke finansieringsoversigt for det eller de pågældende
forvaltningsorganer.
DA
35
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0036.png
Beregning –
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
Der henvises om fornødent til punkt 8.2.1.
Beløb baseret på de årlige udgifter til en tjenestemand (alle kategorier medregnet):
117 000 euro/2 = 58 500
Beregning –
personale, der finansieres over art. XX 01 02 Ikke relevant
Der henvises om fornødent til punkt 8.2.1.
8.2.6
Andre administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
i mio. EUR (tre decimaler)
2007 2008 2009
XX 01 02 11 01 – Tjenesterejser
XX 01 02 11 02 – Møder og konferencer
XX 01 02 11 03 – Udvalg
23
2010
2011 2012
2013
I ALT
XX 01 02 11 04 – Undersøgelser og høringer
XX 01 02 11 05 - Informationssystemer
2. Andre administrationsudgifter i alt
(XX 01 02 11)
3.
Andre udgifter
karakter
(angiv
budgetpost)
af administrativ
hvilke, herunder
Administrative udgifter i alt, undtagen
udgifter til personaleressourcer og
dermed forbundne udgifter (IKKE
medtaget i referencebeløbet)
0
0
0
0
0
0
0
Beregning –
Andre administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
23
Oplys, hvilken type udvalg det drejer sig om, og hvilken gruppe det tilhører.
DA
36
DA
kom (2007) 0276 - Ingen titel
392648_0037.png
BILAG
Metode til beregning af virkningerne på indtægterne
Israels finansieringsbidrag til EF's syvende rammeprogram fastlægges årligt i forhold til og
som tillæg til det beløb, der hvert år er afsat på Den Europæiske Unions almindelige budget til
forpligtelsesbevillinger til gennemførelse og forvaltning af EF's syvende rammeprogram.
Den faktor, Israels bidrag beregnes efter, fremkommer som forholdet mellem Israels
bruttonationalprodukt i markedspriser og summen af bruttonationalprodukterne i
markedspriser for medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Israel. Dette forhold udregnes
på grundlag af de seneste statistiske oplysninger vedrørende samme år fra Verdensbanken, der
er til rådighed på det tidspunkt, hvor det foreløbige forslag til Den Europæiske Unions
almindelige budget offentliggøres.
For 2007 er det anslåede bidrag til EF's syvende rammeprogram baseret på BNP for 2004
(kilde: Verdensbanken):
BNP for 2004 (mio. EUR)
BNP EUR 27
12.787.938,70
BNP Israel
117.548,40
Forhold
0,910%
Anslået bidrag (mio. EUR)
År
Budget
Anslået bidrag i alt
2007
5.082,008
46,246
I alt
5.082,008
46,246
DA
37
DA