Europaudvalget 2007
KOM (2007) 0481
Offentligt
1447496_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 24.8.2007
KOM(2007) 481 endelig
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EF) nr. 1487/2005 om indførelse af en endelig
antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse
færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken
Kina
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0002.png
BEGRUNDELSE
Baggrund for forslaget
Begrundelse og mål
Forslaget vedrører anvendelse af Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december
1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det
Europæiske Fællesskab, senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 af
21. december 2005 (i det følgende benævnt "grundforordningen"), i proceduren
vedrørende import af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med
oprindelse i Folkerepublikken Kina..
Generel baggrund
Forslaget fremsættes som led i gennemførelsen af grundforordningen og er resultatet af
en undersøgelse, der blev foretaget i overensstemmelse med de indholdsmæssige og
proceduremæssige krav i grundforordningen.
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
Ikke relevant.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
Ikke relevant.
Høring af interesserede parter og konsekvensanalyse
Høring af interesserede parter
De interesserede parter, der er berørt af proceduren, har allerede haft mulighed for at
forsvare deres interesser i forbindelse med undersøgelsen i overensstemmelse med
grundforordningen.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget er udarbejdet som følge af gennemførelsen af grundforordningen.
Grundforordningen foreskriver ikke en evaluering af de generelle virkninger, men
indeholder en udtømmende liste over de forhold, der bør evalueres.
Forslagets retlige aspekter
Resumé af forslaget
Den 28.12.2006 blev der i medfør af grundforordningens artikel 12 indledt en fornyet
undersøgelse af de antidumpingforanstaltninger, der blev indført med Rådets forordning
(EF) nr. 1487/2005 om import af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse
polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Vedlagte forslag til Rådets forordning om ændring af ovennævnte forordning er baseret på
resultaterne af den fornyede undersøgelse af, hvorvidt der har været tale om absorption af
antidumpingforanstaltningerne. Som et resultat heraf blev der beregnet en ny
antidumpingmargin og en ny told.
Det forslås derfor, at Rådet vedtager vedlagte forslag til forordning, som bør offentliggøres
i
Den Europæiske Unions Tidende
senest den 27. september 2007.
Retsgrundlag
Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod
dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, senest
ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 af 21. december 2005.
Subsidiaritetsprincippet
Forslaget falder ind under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder
derfor ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Foranstaltningens form er beskrevet i ovennævnte grundforordning og giver ikke mulighed
for nationale beslutninger.
Det er ikke relevant at forklare, hvordan byrder af finansiel eller administrativ art, der
pålægges Fællesskabet, nationale regeringer, regionale og lokale myndigheder,
erhvervsdrivende og borgere begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets
mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslået instrument: forordning.
Grundforordningen foreskriver ikke alternative muligheder..
Budgetmæssige konsekvenser
Forslaget har ingen konsekvenser for Fællesskabets budget
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0004.png
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EF) nr. 1487/2005 om indførelse af en endelig
antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af visse
færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre med oprindelse i Folkerepublikken
Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse
mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
1
, i det
følgende benævnt "grundforordningen", særlig artikel 9 og 12,
under henvisning til forslag fra Kommissionen forelagt efter høring af det rådgivende udvalg,
og
ud fra følgende betragtninger:
A.
1.
(1)
PROCEDURE
Oprindelige foranstaltninger
Efter en antidumpingundersøgelse (i det følgende benævnt "den oprindelige
undersøgelse") indførte Rådet i september 2005 ved forordning (EF) nr. 1487/2005
2
en
endelig antidumpingtold (i det følgende benævnt "de oprindelige foranstaltninger") på
importen af visse færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre (FSEPB) med
oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt "Kina"). Toldsatserne for
kinesiske FSEPB varierede fra 14,1 % til 56,2 %.
2.
Anmodning om en fornyet antiabsorptionsundersøgelse
Den 13. november 2006 blev der i medfør af grundforordningens artikel 12 indgivet en
anmodning om en fornyet undersøgelse af de oprindelige foranstaltninger.
Anmodningen blev indgivet af AIUFFASS (i det følgende benævnt "ansøgeren") på
vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del, i dette tilfælde mere end
30 %, af den samlede produktion af FSEPB i Fællesskabet.
Ansøgeren har fremlagt tilstrækkelige oplysninger, hvoraf det fremgår, at den
antidumpingtold, der blev indført på FSEPB med oprindelse i Kina, har medført, at
eksportpriserne er faldet og at der kun er forekommet utilstrækkelige ændringer i
videresalgspriserne eller de efterfølgende salgspriser i Fællesskabet. Dette resulterede
angiveligt i en stigning i dumpingen og dermed en hindring for de afhjælpende
virkninger af de eksisterende antidumpingforanstaltninger. Ansøgeren har endvidere
fremlagt beviser for, at importen af den pågældende vare fra Folkerepublikken Kina
fortsat har et betydeligt omfang.
(2)
(3)
1
2
EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005.
EUT L 240 af 16.9.2005, s. 1.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0005.png
3.
(4)
Den fornyede antiabsorptionsundersøgelse
Den 28. december 2006 bekendtgjorde Kommissionen i en meddelelse i
Den
Europæiske Unions Tidende
(i det følgende benævnt "indledningsmeddelelsen")
3
, at
der i henhold til grundforordningens artikel 12 ville blive indledt en fornyet
undersøgelse af antidumpingforanstaltningerne i forbindelse med importen af FSEPB
med oprindelse i Kina.
Kommissionen underrettede officielt de producenter/eksportører, som den vidste var
berørt af sagen, samt repræsentanter for eksportlandet, importører og brugere om
indledningen af den fornyede undersøgelse. De berørte parter fik lejlighed til at
tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for
tidsfristen i indledningsmeddelelsen. Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle de
parter, som den vidste var berørt af sagen.
På grund af det store antal eksporterende producenter og importører, som var omfattet
af den oprindelige undersøgelse, fremgik det af indledningsmeddelelsen, at det
påtænktes at anvende stikprøver i overensstemmelse med grundforordningens
artikel 17. For at gøre det muligt for Kommissionen at afgøre, om det ville være
nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald at udtage disse, blev de
eksporterende producenter og importører anmodet om at give sig til kende over for
Kommissionen og afgive grundlæggende oplysninger.
Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for
nødvendige for at fastslå, om eksportpriserne er faldet og om ændringerne i
videresalgspriserne og de efterfølgende salgspriser i Fællesskabet har været
utilstrækkelige. Der blev aflagt kontrolbesøg hos de samarbejdende
eksportører/producenter i Kina og om nødvendigt deres forretningsmæssigt forbundne
selskaber:
– Nantong Teijin Co. Ltd og den forretningsmæssigt forbundne importør NI-Teijin
Shoji Europe GmbH
– Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
– Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
– Hangzhou Delicacy Textile Co. Ltd.
– Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
– Wujiang Xiangsheng Textile dyeing
forretningsmæssigt forbundne selskab
– Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
&
Finishing
Co.
Ltd
og
dets
(5)
(6)
(7)
(8)
Den periode, der var omfattet af den fornyede undersøgelse ("den nye
undersøgelsesperiode"), løb fra 1. oktober 2005 til 30. september 2006. Den nye
undersøgelsesperiode skulle tjene til at fastslå det nuværende niveau for eksportpriser
og den pris, som den første uafhængige kunde betaler i Fællesskabet. I forbindelse
med at finde frem til, om priserne i Fællesskabet havde ændret sig i tilfredsstillende
omfang, blev prisniveauet i den nye undersøgelsesperiode sammenlignet med niveauet
i den oprindelige undersøgelsesperiode, der løb fra 1. april 2003. til 31. marts 2004).
3
EUT C 320 af 28.12.2006, s. 8.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(9)
Det bør bemærkes, at Kommissionen satte en tilstrækkelig frist til, at parterne kunne
nå at give sig til kende og til, at der kunne udtages stikprøver af de eksporterende
producenter i Kina i henhold til grundforordningens artikel 17. På grund af en række
særlige omstændigheder anmodede de samarbejdende parter endvidere om en
forlængelse af fristen for indgivelse af svar. Disse forlængelser blev givet i behørigt
begrundede tilfælde. Derfor afveg den fornyede undersøgelse en anelse fra den
normale seksmåneders periode, jf. grundforordningens artikel 12, stk. 4.
B.
DEN PÅGÆLDENDE VARE
(10)
Den vare, der er genstand for den fornyede undersøgelse, er den samme som i den
oprindelige undersøgelse, nemlig færdigforarbejdede stoffer af endeløse polyesterfibre
til beklædningsgenstande ("FSEPB"), der almindeligvis angives under KN-kode ex
5407 51 00, 5407 52 00, 5407 54 00, ex 5407 61 10, 5407 61 30, 5407 61 90 og ex
5407 69 10 og ex 5407 69 90. Den pågældende vare er vævede stoffer af garn af
endeløse syntetiske fibre med et indhold af teksturerede eller ikke-teksturerede
endeløse polyesterfibre på 85 vægtprocent eller derover, farvede (inkl. hvide) eller
trykte, med oprindelse i Folkerepublikken Kina. Den pågældende vare anvendes
hovedsageligt i tekstilindustrien.
C.
DEN FORNYEDE UNDERSØGELSE
(11)
Målet med en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 12, er som regel at
fastslå, om der som følge af indførelsen af de oprindelige antidumpingforanstaltninger
har været tilstrækkelige ændringer i priserne i Fællesskabet på FSEPB med oprindelse
i Kina. Hvis det derefter konkluderes, at der har været tale om absorption, beregnes en
ny dumpingmargin. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 12 får
importører og eksportører lejlighed til at fremkomme med oplysninger, der kan
retfærdiggøre eventuelle manglende prisbevægelser undtagen p.g.a. absorption af anti-
dumpingafgifter
fællesskabsmarkedet
efter
gennemførelse
af
antidumpingforanstaltninger.
1.
Stikprøver
Som nævnt i betragtning 6 ovenfor anmodede Kommissionen alle eksporterende
producenter og importører til at give sig til kende og til at afgive grundlæggende
oplysninger om deres aktiviteter i den nye undersøgelsesperiode. Parterne blev
endvidere anmodet om at give udtryk for, om de var rede til at indgå i en stikprøve.
a)
Eksportører / producenter
26 eksportører / producenter indvilligede i at afgive de nødvendige oplysninger og i at
indgå i en stikprøve. På grund af det store antal eksportører / producenter blev det
besluttet at udtage en stikprøve med henblik på at fastslå, om
eksportørerne/producenterne i Kina havde absorberet foranstaltningerne. Det blev
tilstræbt at medtage de selskaber, der indgik i stikprøven i den oprindelige
undersøgelse, samtidig med at der blev udtaget en stikprøve, der omfattede den største
repræsentative eksportmængde, som det med rimelighed var muligt at undersøge inden
for den tid, der var til rådighed. I overensstemmelse med grundforordningens artikel
17, stk. 2, blev de kinesiske myndigheder hørt om stikprøverne, og de gjorde ikke
indsigelse.
(12)
(13)
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(14)
Ni selskaber blev oprindeligt udtaget til at indgå i stikprøven. Et selskab, der blev
indrømmet individuel behandling (IB) og otte andre, der blev indrømmet
markedsøkonomisk status (MØS) i forbindelse med den oprindelse undersøgelse. Lige
inden kontrolbesøgene i Kina besluttede to selskaber (det med IB og et med MØS) at
trække sig fra stikprøven. Disse selskaber blev betragtet som ikke-samarbejdsvillige i
forbindelse med den fornyede undersøgelse. Der var således 24 samarbejdende
selskaber og en stikprøve bestående af 7 eksportører/producenter med MØS. På dette
tidspunkt bemærkede Kommissionen, at der ikke indgik eksportører / producenter med
IB i undersøgelsen.
De resterende 7 selskaber, der indgik i stikprøven, havde alle MØS og udgjorde ca.
78 % af samtlige samarbejdende selskabers eksport til Fællesskabet og 23,9 % af den
samlede kinesiske eksport af FSEPB til fællesmarkedet. På dette tidspunkt i den
fornyede undersøgelse blev det besluttet, at disse selskaber udgjorde den største
eksportmængde, der med rimelighed kunne undersøges inden for den tid, der var til
rådighed. Disse 7 selskaber blev derfor anset for at være repræsentative med henblik
på stikprøven i den fornyede undersøgelse.
b)
Importører
Ingen forretningsmæssigt uforbundne importører indgav de nødvendige oplysninger
inden for tidsfristen i indledningsmeddelelsen.
2.
Manglende samarbejdsvilje
De 24 samarbejdende eksportører / producenter, der indvilligede i at indgå i
stikprøven, udgjorde ca. 30 % af den samlede kinesiske eksport af FSEPB til
Fællesskabet. Som nævnt i betragtning (14) ovenfor trak yderligere to producenter sig
fra stikprøven. Tallet for manglende samarbejdsvilje udgjorde dermed ca. 70 % af den
samlede eksport af FSEPB til fællesskabsmarkedet.
På dette grundlag blev den manglende samarbejdsvilje i dette tilfælde anset for
værende stor.
3.
3.1. Generelt
Bevægelser i salgsprisen i Fællesskabet
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
Det bør nævnes, at ingen forretningsmæssigt uforbundne importører / brugere af den
pågældende vare har tilbudt at samarbejde i forbindelse med den fornyede
undersøgelse. Som nævnt i betragtning 18 ovenfor er den manglende samarbejdsvilje
blandt eksportører / producenter i Kina stor.
Med undtagelse af en eksportør / producent, som indgik i stikprøven, er
handelsmønstret for FSEPB med oprindelse i Kina kendetegnet ved, at den
pågældende vare ikke importeres af en formidler med henblik på videresalg i
Fællesskabet. De uafhængige købere af FSEPB er generelt brugervirksomheder, som
importerer den pågældende vare direkte til eget brug.
Det blev konstateret, at salgsbetingelserne ved eksport fra de eksportører /
producenter, der indgik i stikprøven i den nye undersøgelsesperiode, generelt var cif-
priser (omkostninger, forsikring og transport). Med henblik på at vurdere
prisbevægelserne blev prisniveauet for den pågældende vare derfor oprindeligt fastsat
til cif-niveauet. I den nye undersøgelsesperiode blev cif-prisen, Fællesskabets grænse,
fastsat på grundlag af de oplysninger, der blev indgivet af de samarbejdende kinesiske
eksportører / producenter, der indgik i stikprøven.
(20)
(21)
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.2. Ændring i videresalgsprisen i Fællesskabet for selskaberne i stikprøven
(22)
Med henblik på at fastslå ændringer i priserne på eksportør- / producentniveau i
Fællesskabet blev gennemsnitsprisen for FSEPB pr. varetype sammenlignet med den
gennemsnitspris for FSEPB, som blev beregnet i forbindelse med den oprindelige
undersøgelsesperiode på samme handelstrin og på samme leveringsbetingelser.
På dette grundlag viste sammenligningen, at gennemsnitsprisen i Fællesskabet for
FSEPB med oprindelse i Kina for samtlige selskaber, der indgik i stikprøven, ikke var
faldet i den nye undersøgelsesperiode.
Ændringen i videresalgsprisen for en forretningsmæssigt forbunden importør, der er
etableret i Fællesskabet, blev beregnet fra sag til sag. Videresalgspriserne til
forretningsmæssigt uforbundne kunder i Fællesskabet blev sammenlignet med de
samme leveringsbetingelser for begge undersøgelsesperioder. På grundlag af de
indhøstede oplysninger blev det påvist, at priserne var steget med beløb, der overstiger
antidumpingtolden.
3.3. Krav fra interesseredeparter
(25)
Visse interesseredeparter gjorde gældende, at deres eksportpris burde justeres. De
henviste til, at udsvinget i valutaforholdet USD/EUR førte til et kunstigt fald i deres
eksportpris i den nye undersøgelsesperiode. Da der ikke var konstateret prisfald i den
nye undersøgelsesperiode selv inden anvendelsen af denne anmodede justering, som
ville medføre faldende priser i den gamle undersøgelsesperiode, blev det ikke fundet
nødvendigt at behandle kravet.
3.4. Ændring i videresalgsprisen i Fællesskabet for ikke-samarbejdsvillige
selskaber
(26)
På grund af den udtalte mangel på samarbejdsvilje, ca. 70 % i dette tilfælde, bør alle
ikke-samarbejdsvillige eksportører / producenter i Folkerepublikken Kina pålægges en
absorptionstold. Absorptionstolden beregnes på grundlag af grundforordningens
artikel 18, dvs. på grundlag af de bedste tilgængelige oplysninger.
I det foreliggende tilfælde vurderes det, at de tilgængelige oplysninger i Eurostats
importstatistikker er de mest direkte og mest pålidelige oplysninger, der kan anvendes
til at beregne den mængde FSEPB, der blev eksporteret af de ikke-samarbejdsvillige
kinesiske eksportører til fællesskabsmarkedet. Hvis man fra Eurostats oplysninger
trækker de data, der er bekræftet af de samarbejdende selskaber, for hvilke der ikke
blev konstateret absorption, beregnes absorptionsmarginen for de ikke-
samarbejdsvillige selskaber til 18,6 % på grundlag af Eurostats data.
3.5. Konklusion vedrørende ændringerne i salgspriserne i Fællesskabet
(28)
Ud fra det ovenstående konkluderedes det, at ingen af de eksportører / producenter, der
indgik i stikprøven, absorberede den gældende antidumpingtold. De eksportører /
producenter i Kina, som indvilligede i at samarbejde og indgik i stikprøven, bør derfor
ikke pålægges en absorptionstold.
Derimod bør de ikke-samarbejdsvillige eksportører / producenter i Kina pålægges en
absorptionstold på 18,6 %.
(23)
(24)
(27)
(29)
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0009.png
4.
a)
(30)
Nyt niveau for foranstaltningen
For de selskaber, der indgår i stikprøven
Da selskaberne i stikprøven kunne påvise, at der ikke er forekommet et fald i deres
pris på den pågældende vare ved eksport til fællesmarkedet, forbliver
foranstaltningernes niveau uændret:
Selskab
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
Nantong Teijin Co. Ltd
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
Endelig told
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
b)
(31)
For samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven
Den samme konklusion bør gælde de 17 selskaber, der tilbød at samarbejde og
indvilligede i at indgå i stikprøven:
Selskab
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co., Ltd
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
Endelig
anti-
dumpingtold
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
56.2%
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0010.png
c)
(32)
For alle andre eksporterende producenter
Som nævnt ovenfor i betragtning (26) blev det for ikke-samarbejdsvillige parter
skønnet passende at justere niveauet af antidumpingforanstaltningen i henhold til
grundforordningens artikel 12, stk. 3 sidste punktum. Den reviderede antidumpingtold
fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet:
Selskab
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
Endelig told
55,7%
55,7%
55,7%
28,2%
55,7%
55,7%
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet
55,7%
Textile Co., Ltd
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
55,7%
45,3 %
28,2%
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. 52,5%
Co., Ltd
Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd
Shaoxing Golden tree
Sandwashing Co., Ltd
silk
Printing
Dyeing
28,2%
and 55,7%
55,7%
52,5%
65%
55,7%
55,7%
74,8%
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co.,
55,7%
Ltd
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
Alle andre selskaber
55,7%
55,7%
74,8%
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0011.png
5.
(33)
Særlige bestemmelser for eksportører i Kina, der eventuelt ikke absorberer
I lyset af resultaterne af undersøgelsen, det manglende samarbejde i Kina, der kan
skyldes, at de eksporterende producenter af FSEPB er små og mellemstore
virksomheder, kan Kommissionen på ny undersøge situationen for eksportører, der
ikke kunne samarbejde i forbindelse med denne fornyede undersøgelse, forudsat at de
fremlægger nye oplysninger, hvoraf det fremgår, at de ikke absorberede de
antidumpingforanstaltninger, der var gældende i denne undersøgelsesperiode. Denne
mulighed er åben for alle producenter / eksportører af den pågældende vare i Kina.
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1487/2005 affattes således:
‘2.
Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets
grænse, ufortoldet, for de i stk. 1 omhandlede varer fremstillet af følgende selskaber:
Selskab
Endelig
antidumping-
told
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
Taric-
tillægskode
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
Fuzhou Fuhua Textile & Printing Dyeing Co., Ltd
Fuzhou Ta-Tung Textile Works Co., Ltd
Hangzhou De Licacy Textile Co., Ltd
Nantong Teijin Co. Ltd
Shaoxing County Jiade Weaving and Dyeing Co., Ltd
Wujiang Longsheng Textile Co., Ltd
Wujiang Xiangsheng Textile Dyeing & Finishing Co., Ltd
Shaoxing Zhengda Group Co., Ltd
Far Eastern Industries (Shanghai) Ltd
Zhejiang Yonglong Enterprises Co., Ltd
Zhuji Bolan Textile Industrial Development Co., Ltd
Zhejiang Shaoxing Tianyuan Textile Printing and Dyeing Co.,
14,1%
Ltd
Zhejiang XiangSheng Group Co., Ltd
Hangzhou ZhenYa Textile Co., Ltd
Huzhou Styly Jingcheng Textile Co., Ltd
Hangzhou Yongsheng Textile Co., Ltd
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0012.png
Zhejiang Shaoxing Yongli Printing and Dyeing Co., Ltd
Hangzhou Hongfeng Textile Co., Ltd
Shaoxing Yinuo Printing & Dyeing Co., Ltd
Shaoxing Ancheng Cloth industrial Co., Ltd
Hangzhou Jieenda Textile Co., Ltd
Hangzhou Mingyuan Textile Co., Ltd
Hangzhou Yililong Textile Co., Ltd
Zheijiang Singmetat Print and Dyeing Co. Ltd
Hangzhou CaiHong Textile Co., Ltd
Hangzhou Fuen Textile Co., Ltd
Hangzhou Jinsheng Textile Co., Ltd
Hangzhou Shenda Textile Co., Ltd
Hangzhou Xiaoshan Phoenix Industry Co., Ltd
Hangzhou Zhengda Textile Co., Ltd
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
14,1%
56.2%
55,7%
55,7%
55,7%
28,2%
55,7%
55,7%
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A617
A836
A623
A623
A623
A837
A623
A623
A623
A623
A619
A837
A621
A837
A623
A623
A620
A622
A623
A623
Shaoxing China Light & Textile Industrial City Somet Textile
55,7%
Co., Ltd
Shaoxing County Fengyi Textile Printing & Dyeing Co., Ltd
Shaoxing County Huaxiang Textile Co., Ltd
Shaoxing County Pengyue Textile Co., Ltd
55,7%
45,3 %
28,2%
Shaoxing County Qing Fang Cheng Textiles Imp. & Exp. Co.,
52,5%
Ltd
Shaoxing County Xingxin Textile Co., Ltd
28,2%
Shaoxing Golden tree silk Printing Dyeing and Sandwashing
55,7%
Co., Ltd
Shaoxing Nanchi Textile Printing-Dyeing Co., Ltd
Shaoxing Ronghao Textiles Co., Ltd
Shaoxing Tianlong Import and Export Co., Ltd
Shaoxing Xinghui Textile Co., Ltd
Shaoxing Yongda Textiles Co., Ltd
55,7%
52,5%
65%
55,7%
55,7%
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447496_0013.png
Wujiang Canhua Imp. & Exp. Co., Ltd
Zhejiang Golden Time Printing and Dyeing knitwear Co., Ltd
Zhejiang Huagang Dyeing and Weaving Co., Ltd
Zhejiang Shaoxiao Printing and Dyeing Co., Ltd
Alle andre selskaber
74,8%
55,7%
55,7%
55,7%
74,8%
A618
A623
A623
A623
A999
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
DA
13
DA