Udenrigsudvalget 2007-08 (1. samling)
KOM (2007) 0576
Offentligt
DA
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0002.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 9.10.2007
KOM(2007) 576 endelig
2007/0207 (CNS)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale om forlængelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk
samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Indien
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0003.png
BEGRUNDELSE
1.
Aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske
Fællesskab og regeringen for Republikken Indien blev undertegnet i New Delhi den
23. november 2001 og trådte i kraft den 14. oktober 2002. I aftalens artikel 11, litra
b), fastsættes følgende: "Aftalen indgås i første omgang for et tidsrum på fem år, men
kan videreføres ved fælles overenskomst mellem parterne efter en vurdering, som
finder sted det sidste år i hver af de efterfølgende perioder."
På mødet i styrelsesudvalget for VT-samarbejde mellem Fællesskabet og Indien den
15.-16. november 2006 gav begge parter udtryk for, at de var interesseret i at
forlænge aftalen. For Fællesskabet er denne forlængelse i overensstemmelse med den
positive konsekvensanalyse af aftalen, som blev udført af en uafhængig ekspert i
oktober 2006, hvor en af de primære anbefalinger var, at aftalen blev forlænget.
En hurtig forlængelse i yderligere fem år vil være i begge parters interesse, så der
sikres kontinuitet i de videnskabelige og teknologiske forbindelser mellem Indien og
Fællesskabet. Dette blev bekræftet i konklusionerne fra det seneste topmøde mellem
EU og Indien, som blev afholdt i Helsinki i oktober 2006.
Eftersom den forlængede aftale indholdsmæssigt vil være identisk med den
eksisterende aftale, som udløber den 14. oktober 2007, tjener det ikke noget formål at
følge de normale procedurer for forhandling om forlængelse (EF-traktatens artikel
300, stk. 1). I lyset af fordelene for begge parter ved en hurtig forlængelse forslås en
ettrinsprocedure (én procedure og én retsakt om undertegnelse og indgåelse).
På baggrund heraf foreslår Kommissionen, at Rådet:
på vegne af Fællesskabet og efter høring af Europa-Parlamentet godkender
indgåelsen af en aftale om forlængelse af aftalen om videnskabeligt og
teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for
Republikken Indien
bemyndiger formanden for Rådet til at udpege den person, der er beføjet til at
underskrive aftalen på Fællesskabets vegne.
2.
3.
4.
5.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0004.png
2007/0207 (CNS)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af en aftale om forlængelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk
samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Indien
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 170,
stk. 2, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk.
3, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
1
,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet
2
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Ved sin afgørelse af 25. juni 2002
3
godkendte Rådet indgåelsen af aftalen om
videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og
regeringen for Republikken Indien.
I aftalens artikel 11, litra b), fastsættes følgende: "Aftalen indgås i første omgang for et
tidsrum på fem år, men kan videreføres ved fælles overenskomst mellem parterne efter
en vurdering, som finder sted det sidste år i hver af de efterfølgende perioder".
På mødet i styrelsesudvalget for VT-samarbejde mellem Fællesskabet og Indien, som
blev afholdt i Bruxelles den 15.-16. november 2006, gav begge parter udtryk for, at de
var interesseret i at forlænge ovennævnte aftale i yderligere fem år. Aftalens parter
mener, at en hurtig forlængelse af denne aftale vil være i begges interesse.
Den forlængede aftale vil indholdsmæssigt være identisk med den aftale, der udløber
den 14. oktober 2007.
Aftalen, som har til formål at forlænge aftalen om videnskabeligt og teknologisk
samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Indien,
bør godkendes på Fællesskabets vegne —
(2)
(3)
(4)
(5)
1
2
3
EUT C […], […], s. […]
EUT C […], […], s. […]
EFT L 213 af 9.8.2002, s. 29.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen, som har til formål at forlænge aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde
mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Indien, godkendes herved
på Fællesskabets vegne.
Aftalens tekst er vedlagt som bilag til denne afgørelse.
Artikel 2
Rådets formand bemyndiges herved til at udpege den person, som er beføjet til at underskrive
aftalen på Fællesskabets vegne.
Artikel 3
Afgørelsen offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
Formand
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0006.png
BILAG
AFTALE
om forlængelse af aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det
Europæiske Fællesskab og regeringen for Republikken Indien
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet",
på den ene side, og
REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN INDIEN, i det følgende benævnt "Indien",
på den anden side,
i det følgende benævnt "parterne",
SOM ER KLAR OVER, hvilken betydning videnskab og teknologi har for deres økonomiske
og sociale udvikling,
SOM SER, at Fællesskabet og Indien har fælles forsknings- og teknologimål på en række
områder af fælles interesse, og at begge parter vil have gavn af at fremme samarbejdet,
SOM KONSTATERER, at der er foregået aktivt samarbejde og aktiv informationsudveksling
på en række videnskabelige og teknologiske områder i forbindelse med den samarbejdsaftale
mellem Fællesskabet og Indien om partnerskab og udvikling, som blev underskrevet den 20.
december 1993,
SOM HENVISER TIL konklusionerne fra topmødet mellem EU og Indien i Helsinki i
oktober 2006, hvori det anførtes, at lederne så frem til en forlængelse af VT-aftalen mellem
EU og Indien i 2007,
SOM ØNSKER at udvide samarbejdet om videnskabelig og teknologisk forskning for at
fremme udførelsen af samarbejdsaktiviteter på områder af fælles interesse og fremme
anvendelsen af dette samarbejdes resultater med gensidig økonomisk og socialt udbytte,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Formål
Parterne opmuntrer og fremmer samarbejde mellem Fællesskabet og Indien om forskning og
udvikling på videnskabelige og teknologiske områder af fælles interesse.
Artikel 2
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a)
"samarbejdsaktivitet", enhver aktivitet, som parterne udfører eller støtter på grundlag
af denne aftale, herunder fælles forskning
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
b)
"oplysninger", videnskabelige eller tekniske data, forsknings- og udviklingsresultater
eller -metoder, der skyldes fælles forskning på grundlag af denne aftale, og som
deltagerne i samarbejdsaktiviteterne, eventuelt parterne selv, anser for nødvendige
"intellektuel ejendomsret", det samme begreb, som defineres i artikel 2 i
konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret,
der blev vedtaget i Stockholm den 14. juli 1967
"fælles forskning", forskning, teknologisk udvikling og demonstration, som udføres
med finansiel støtte fra den ene af parterne eller dem begge, som indebærer
samarbejde mellem deltagere fra både Fællesskabet og Indien, og som skriftligt
erklæres for fælles forskning af parterne eller deres repræsentanter. Hvis kun en af
parterne står for finansieringen, fremsættes erklæringen af denne part og den
pågældende projektdeltager
"deltager" eller "forskningsforetagende", en fysisk person, et forskningsinstitut, en
juridisk person eller en virksomhed, som er hjemmehørende i Fællesskabet eller
Indien, og som deltager i samarbejdsaktiviteter, herunder parterne selv.
Artikel 3
Principper
c)
d)
e)
Samarbejdet bygger på følgende principper:
a)
b)
c)
d)
partnerskab for afbalancerede gensidige fordele
gensidig adgang til
udviklingsaktiviteter
de
enkelte
parters
forsknings-
og
teknologiske
udveksling af oplysninger, der kan berøre samarbejdsaktiviteterne, i tilstrækkelig god
tid
rimelig beskyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder.
Artikel 4
Samarbejdets omfang
Samarbejde på grundlag af denne aftale kan gælde alle forsknings-, teknologiske udviklings-
og demonstrationsaktiviteter, i det følgende benævnt "FTU", som omfattes af
rammeprogrammet i overensstemmelse med artikel 164 i traktaten om oprettelse af Det
Europæiske Fællesskab, samt alle tilsvarende FTU-aktiviteter i Indien inden for de samme
videnskabelige og teknologiske områder.
Denne aftale berører ikke Indiens deltagelse i andre fællesskabsaktiviteter.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 5
Samarbejdsformer
Samarbejdet kan finde sted under følgende former:
indiske forskningsforetagenders deltagelse i FTU-projekter, der omfattes af
rammeprogrammet,
og
fællesskabshjemmehørende
forskningsforetagenders
deltagelse i indiske projekter i tilsvarende FTU-sektorer. Deltagelsen foregår efter de
enkelte parters regler og procedurer
fælles FTU-projekter: De fælles FTU-projekter iværksættes, når deltagerne har
udarbejdet en teknologiforvaltningsplan (vedrørende udbredelse og anvendelse af
samt adgangsret til viden), som angivet i bilaget
sammenlægning af FTU-projekter, som allerede er blevet iværksat i
overensstemmelse med de enkelte parters gældende procedurer i FTU-programmerne
forskeres og tekniske eksperters udveksling og tjenesterejser
fælles tilrettelæggelse af videnskabelige seminarer, konferencer, symposier og
workshops og ekspertdeltagelse i disse aktiviteter
samordnede aktioner med henblik på videreformidling af resultater/udveksling af
erfaringer fra fælles FTU-projekter
udveksling og fælles brug af materialer og udstyr, herunder fælles brug af avancerede
forskningsanlæg
udveksling af oplysninger om praksis, love, bestemmelser og programmer, som er
relevante for samarbejde på grundlag af denne aftale
andre aktiviteter, som anbefales af styrelsesudvalget og anses for at være i
overensstemmelse med begge parters politik og procedurer.
Artikel 6
Samordning og fremme af samarbejdsaktiviteterne
a)
Samordning og fremme af samarbejdsaktiviteterne i henhold til denne aftale
foretages for Indiens vedkommende af ministeriet for videnskab og teknologi
(afdelingen for videnskab og teknologi) og for Fællesskabets vedkommende af
Kommissionen for De Europæiske Fællesskabers tjenestegrene, der fungerer som
styrelsesorganer.
Styrelsesorganerne opretter et styrelsesudvalg for VT-samarbejde, i det følgende
benævnt "styrelsesudvalget", som skal varetage denne aftale; udvalget skal bestå af et
lige antal officielle repræsentanter for hver part med begge parter repræsenteret i et
dobbelt formandskab; det fastsætter selv sin forretningsorden.
Styrelsesudvalget har bl.a. til opgave:
b)
c)
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
i)
at fremme og overvåge de forskellige samarbejdsaktiviteter, som omtales i
artikel 4, og de aktiviteter, der iværksættes i forbindelse med andre
Fællesskabsaktiviteter, der ikke er omfattet af rammeprogrammet, men som
kunne berøre og styrke samarbejdet i henhold til denne aftale
at fremme udviklingen af fælles FTU-projekter, der finansieres ved
omkostningsdeling mellem parterne, og modtages efter fælles, godkendte
forslagsindkaldelser, som styrelsesorganerne udsender samtidig, idet de fælles
projekter udvælges af den enkelte part efter dennes udvælgelsesprocedurer med
eventuel deltagelse af eksperter fra begge parter
blandt de sektorer, som ifølge artikel 5, første og andet led, kan indgå i et FTU-
samarbejde, at udpege de prioriterede sektorer og delsektorer, hvor samarbejde
er af fælles interesse det følgende år
at foreslå begge parters deltagere at sammenlægge projekter, som kan supplere
hinanden og give fælles udbytte, i overensstemmelse med artikel 5, tredje led
at fremsætte henstillinger i henhold til artikel 5, fjerde til ottende led
at rådgive parterne om, hvordan de kan udbygge og forbedre samarbejdet efter
aftalens principper
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
vii) at påse, at aftalen fungerer og gennemføres effektivt, herunder aktiviteterne
heri
viii) hvert år at aflægge rapport til parterne om samarbejdets effektivitet og tilstand
og om dets omfang, idet denne rapport skal forelægges den blandede
kommission, som blev oprettet ved samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Indien om partnerskab og udvikling.
d)
Styrelsesudvalget træder normalt sammen en gang om året efter en i fællesskab aftalt
plan, helst før der afholdes møde i den blandede kommission, som blev oprettet ved
samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Indien om partnerskab og
udvikling. Møderne holdes skiftevis i Fællesskabet og Indien. Ekstraordinære møder
kan afholdes på en af parternes anmodning.
Styrelsesudvalget træffer sine afgørelser ved konsensus. Under hvert møde tages et
referat, hvori de trufne beslutninger og de vigtigste af de drøftede punkter registreres.
Referatet godkendes af styrelsesudvalgets dobbeltformandskab.
Deltagernes udgifter til rejse og ophold i forbindelse med styrelsesudvalgets møder
afholdes af de parter, deltagerne kommer fra. Alle andre udgifter i forbindelse med
styrelsesudvalgets møder afholdes af værtsparten.
e)
f)
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 7
Finansiering
a)
Samarbejdsaktiviteterne afhænger af de bevilgede midler og af de gældende love og
bestemmelser (det gælder også skatte- og toldfritagelse) på de enkelte parters
territorium og skal være i overensstemmelse med parternes politik og programmer.
Omkostninger i forbindelse med udvalgte samarbejdsaktiviteter afholdes af
deltagerne i Fællesskab, og der overføres ikke midler fra den ene part til den anden.
En gennemførelsesaftale kan fastsætte samarbejdsaktiviteternes
finansierings- og administrationsordninger i nærmere enkeltheder.
nøjagtige
b)
c)
d)
FTU-projekter, som omfatter Indien, og som finansieres over Fællesskabets
aktiviteter, der ikke er omfattet af rammeprogrammet, undtages fra bestemmelserne i
(b) og (c).
Artikel 8
Adgang for personale og udstyr
Parterne træffer hver især alle rimelige foranstaltninger i overensstemmelse med de gældende
love og bestemmelser på deres territorium for efter bedste evne at sikre, at personer og udstyr,
der indgår i eller benyttes til samarbejdsaktiviteter, som parterne fastlægger efter denne aftales
bestemmelser, uhindret kan få adgang til, opholde sig på og forlade deres territorium.
Artikel 9
Formidling og udnyttelse af oplysninger
Formidling og udnyttelse af oplysninger samt administrering, tildeling og udøvelse af
intellektuelle ejendomsrettigheder, der skyldes fælles forskning på grundlag af denne aftale,
omfattes af bestemmelserne i bilaget. Bilaget udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 10
Territorial anvendelse
Denne aftale gælder på betingelserne i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab
for de områder, der omfattes af denne traktat, og for Indiens territorium. Det er dog ikke til
hinder for, at samarbejdsaktiviteter kan udføres på åbent hav, i det ydre rum eller på
tredjelandes territorium i overensstemmelse med international lov.
Artikel 11
Ikrafttrædelse, opsigelse og bilæggelse af uoverensstemmelser
a)
Denne aftale træder i kraft på den dato, hvor parterne skriftligt har meddelt hinanden,
at de har afsluttet de interne procedurer, som aftalens ikrafttrædelse kræver.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
b)
Aftalen indgås i første omgang for et tidsrum på fem år, men kan forlænges ved
fælles overenskomst mellem parterne efter en vurdering, som finder sted det sidste år
i førnævnte periode.
Aftalen kan ændres efter aftale mellem parterne. Ændringerne træder i kraft på den
dato, hvor parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne
procedurer, som ændring af aftalen kræver.
Aftalen kan på et hvilket som helst tidspunkt opsiges af en af parterne efter 3
måneders skriftligt varsel. Aftalens udløb eller opsigelse berører ikke gyldigheden
eller varigheden af ordninger, som træffes i henhold til den, eller særlige rettigheder
eller forpligtelser, som følger af dens bilag.
Alle spørgsmål eller uoverensstemmelser i forbindelse med aftalens fortolkning eller
gennemførelse afgøres ved fælles overenskomst mellem parterne.
Artikel 12
c)
d)
e)
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, tjekkisk, dansk, nederlandsk,
engelsk, estisk, finsk, fransk, tysk, græsk, ungarsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk,
portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk og hindi, idet hver af disse tekster
har samme gyldighed.
Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet aftalen.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
BILAG
INTELLEKTUEL EJENDOMSRET
Rettigheder til intellektuel ejendom, der frembringes eller stilles til rådighed i medfør af
aftalen, tilkendes efter bestemmelserne i dette bilag.
ANVENDELSESOMRÅDE
Dette bilag finder anvendelse på fælles forskning, der gennemføres i medfør af denne aftale,
medmindre parterne beslutter andet.
I.
Ejendomsret og tildeling og udøvelse af rettigheder
1.
2.
Definitionen på "intellektuel ejendomsret" i aftalens artikel 2, litra c), gælder også for
dette bilag.
Dette bilag gælder tildelingen af rettigheder og interesser mellem parterne og deres
deltagere. De enkelte parter og deres deltagere sikrer, at parterne og deres deltagere
hver især kan få de intellektuelle ejendomsrettigheder, som tilkommer dem ifølge
dette bilag. Bilaget ændrer og berører i øvrigt ikke fordelingen af rettigheder,
interesser og royalties mellem den enkelte part og dens statsborgere eller deltagere
og de regler for udbredelse og udnyttelse af oplysninger, som de enkelte parters
lovgivning og praksis fastsætter.
Parterne følger nedenstående principper, som også bør fremgå af bestemmelserne i
de kontrakter, der indgås:
a)
effektiv beskyttelse af intellektuel ejendomsret. Parterne sikrer, at de og/eller
deres deltagere inden for et rimeligt tidsrum underretter hinanden om
intellektuel ejendom, der opstår som følge af denne aftale eller dens
gennemførelsesordninger, og søger inden for et rimeligt tidsrum at få denne
intellektuelle ejendom beskyttet
effektiv udnyttelse af resultaterne, idet der tages hensyn til parternes og deres
deltageres bidrag
samme behandling af den anden parts deltagere, som ens egne deltagere får,
når det gælder ejendomsret, udnyttelse og videreformidling af oplysninger og
ejendomsret og fordeling og udnyttelse af intellektuelle ejendomsrettigheder
beskyttelse af fortrolige forretningsoplysninger.
3.
b)
c)
d)
4.
Deltagerne udarbejder i fællesskab en teknologiforvaltningsplan (TFP). TFP er en
særlig aftale, som deltagerne indgår om gennemførelse af den fælles forskning og om
deltagernes respektive rettigheder og forpligtelser, herunder dem, der gælder
ejendomsret til og udnyttelse (bl.a. offentliggørelse) af oplysninger og intellektuelle
ejendomsrettigheder, der opstår i forbindelse med fælles forskning. Hvad intellektuel
ejendomsret (IE) angår, skal TFP normalt dreje sig om bl.a. ejendomsret, beskyttelse,
ret til udnyttelse til forsknings- og udviklingsformål, udnyttelse og videreformidling,
herunder ordninger for fælles offentliggørelse, gæsteforskeres rettigheder og
forpligtelser samt procedurer for bilæggelse af uoverensstemmelser. TFP skal også
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
dreje sig om forgrunds- og baggrundsviden og videregivelse af rettigheder og
forskningsresultater. TFP udarbejdes i overensstemmelse med de enkelte parters
regler og bestemmelser og under hensyntagen til den fælles forsknings målsætninger,
parternes og deltagernes finansielle og øvrige bidrag, fordele og ulemper ved
tildeling af rettigheder efter territorium eller brugsområde, krav i følge gældende
love, behovet for procedurer for bilæggelse af uoverensstemmelser og andre faktorer,
som parterne finder relevante. Rettigheder og forpligtelser i tilknytning til IE i
forbindelse med forskning, der udføres af gæsteforskere (dvs. forskere, der ikke
kommer fra en af parterne eller deltagerne) skal også behandles i en fælles
teknologiplan. TFP godkendes af den bevilgende myndighed eller det bevilgende
organ hos den part, der deltager i finansieringen af forskningen, før de konkrete
kontrakter om forsknings- og udviklingssamarbejde, som TFP skal vedlægges, bliver
indgået.
5.
Rettigheder til viden eller intellektuel ejendom, der opnås i forbindelse med fælles
forskning og ikke behandles i TFP, tildeles efter de principper, TFP opstiller. I
tilfælde af uoverensstemmelser, der ikke kan bilægges efter de vedtagne procedurer,
ejes denne viden eller IE i fællesskab af dem, der har deltaget i den fælles forskning,
som har ført til den pågældende viden eller IE. Når denne bestemmelse finder
anvendelse, har de enkelte deltagere ret til at udnytte den pågældende viden eller IE
til egne forretningsformål uden geografiske begrænsninger.
I overensstemmelse med gældende lovgivning sikrer parterne hver især, at den anden
part og dens deltagere kan få de IE-rettigheder, som tilkommer dem.
Parterne fastholder konkurrencevilkår på alle områder, der berøres af aftalen, men
søger samtidig at sikre, at rettigheder, der erhverves i henhold til aftalen og deraf
afledte ordninger, udøves på en sådan måde, at de især fremmer
i)
ii)
8.
videreformidling og udnyttelse af viden, der opnås, frigives eller på anden
måde gøres tilgængelig i forbindelse med aftalen, og
vedtagelse og anvendelse af internationale standarder.
6.
7.
Aftalens udløb eller opsigelse berører ikke rettigheder eller forpligtelser, som
deltagerne i henhold til dette bilag har i forbindelse med intellektuel ejendom i
tilknytning til godkendte projekter, der er under udførelse.
II.
Ophavsretligt beskyttede værker og videnskabelig litteratur
Ophavsret, der tilhører parterne eller deres deltagere, forvaltes i overensstemmelse med
Berner-konventionen (Paris-akten af 1971) og TRIPS-aftalen. Parterne eller deltagerne i den
fælles forskning skal sammen stå for offentliggørelsen af forskningsresultater, jf. dog afsnit
III, medmindre andet er aftalt i TFP. Ud over denne generelle regel skal følgende procedurer
overholdes:
1.
I tilfælde, hvor en af parterne eller dennes offentlige institutioner udgiver
videnskabelige og tekniske tidsskrifter, artikler, rapporter, bøger, herunder videoer
og programmel på grundlag af fælles forskning i henhold til aftalen, tilfalder der den
anden part en verdensomspændende, ikke-eksklusiv, uigenkaldelig og royaltyfri ret
til at oversætte, reproducere, tilpasse, transmittere og offentligt distribuere sådanne
værker.
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.
Parterne sikrer, at litterære værker af videnskabelig karakter, som er blevet til på
grundlag af fælles forskning i henhold til denne aftale, og som er offentliggjort af
uafhængige forlag, får videst mulig udbredelse.
Alle eksemplarer af et ophavsretligt beskyttet værk, der omfattes af denne
bestemmelse og distribueres offentligt, skal være forsynet med forfatternavn(e),
medmindre forfatteren udtrykkeligt anmoder om ikke at blive nævnt ved navn.
Desuden skal de klart og tydeligt omtale parternes fælles medvirken.
3.
III.
Ikke-frigivet viden
A.
Ikke-frigivet viden i dokumentform
1.
Parterne, eller hvor det er relevant dens organer eller deltagere, fastlægger så tidligt
som muligt og helst i teknologiforvaltningsplanen, hvilken viden de fortsat ikke
ønsker frigivet i forbindelse med aftalen, idet de bl.a. tager hensyn til følgende
kriterier:
(a)
den pågældende videns hemmelige karakter i den forstand, at den ikke som
helhed eller i sin nøjagtige form eller sammenstilling af enkeltdele er alment
kendt blandt eller umiddelbart tilgængelig med lovlige midler for sagkyndige
på området
den pågældende videns faktiske eller potentielle forretningsmæssige værdi i
kraft af dens hemmeligholdelse
tidligere beskyttelse af den pågældende viden i den forstand, at den person,
som lovligt sidder inde med denne viden, har taget skridt, der efter
omstændighederne er rimelige for at hemmeligholde den. Parterne og deres
deltagere kan i visse tilfælde aftale, at dele af eller hele den viden, der
udveksles eller frembringes som led i den fælles forskning i medfør af
nærværende aftale, ikke må frigives, medmindre andet fremgår.
(b)
(c)
2.
Parterne sørger
for,
at dens deltagere tydeligt angiver, hvad der er ikke-frigivet viden,
f.eks. ved en passende mærkning eller brugsindskrænkende påtegning. Dette gælder
også for enhver hel eller delvis gengivelse af den pågældende viden. Når en part
modtager ikke-frigivet viden i medfør af aftalen, skal den respektere denne videns
beskyttede karakter. Dette krav bortfalder automatisk, når ejeren gør den pågældende
viden alment tilgængelig.
Ikke-frigivet viden, som meddeles i medfør af denne aftale, kan af den modtagende
part videregives til personer inden for eller ansat af den modtagende part samt til
andre berørte ministerier og styrelser hos den modtagende part, når disse har fået
tilladelse hertil med specielt henblik på den igangværende fælles forskning, under
den forudsætning, at sådan ikke-frigivet viden kun videregives på grundlag af en
aftale om fortrolighed, og at den som anført ovenfor let kan identificeres som sådan.
Med forudgående skriftligt samtykke fra den part, der stiller ikke-frigivet viden til
rådighed, kan den modtagende part give sådan viden større udbredelse end tilladt
efter punkt 3. Parterne samarbejder om at fastlægge procedurer for anmodning om og
opnåelse af forudgående skriftligt samtykke til en sådan større udbredelse, og hver
3.
4.
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
part giver sit samtykke i den udstrækning, det er muligt efter denne parts nationale
praksis, love og bestemmelser.
B.
Ikke-frigivet viden, der ikke er i dokumentform
Ikke-frigivet viden eller anden fortrolig viden, der ikke forlægges i dokumentform, men som
stilles til rådighed på seminarer eller møder, der afholdes i henhold til denne aftale, eller som
er tilvejebragt gennem udstationering af personale, brug af faciliteter eller gennem fælles
projekter, behandles af parterne og deres deltagere efter principperne for ikke-frigivet viden i
dokumentform, dog forudsat at modtageren af sådan ikke-frigivet eller fortrolig eller beskyttet
viden er blevet gjort opmærksom på denne videns fortrolige karakter på det tidspunkt, hvor
den pågældende viden blev meddelt.
C.
Forvaltning af ikke-frigivet viden
Parterne bestræber sig på at sikre, at ikke-frigivet viden, som de får stillet til rådighed i
henhold til aftalen, forvaltes på den måde, som er fastlagt heri. Hvis en af parterne bliver
opmærksom på, at den vil blive eller med rimelighed kan forventes at blive ude af stand til at
opfylde fortrolighedsbestemmelserne i afsnit A og B, giver den omgående den anden part
meddelelse herom. Parterne rådfører sig derefter med hinanden om, hvilke skridt der bør
tages.
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0016.png
FINANSIERINGSOVERSIGT TIL FORSLAGET
1.
FORSLAGETS BETEGNELSE:
Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af en aftale om forlængelse af aftalen om
videnskabeligt og teknologisk samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Indiens regering
2.
ABM/ABB-RAMME
Politikområder og dermed forbundne aktiviteter:
Politisk strategi og koordination vedrørende navnlig generaldirektorat RTD, FFC, ENTR,
INFSO og TREN.
3.
3.1.
BUDGETPOSTER
Budgetposternes nummer og tekst (aktionsposter og dermed forbundne poster
vedrørende teknisk og administrativ bistand (tidl. B.A-poster)):
Udgifterne til gennemførelsen af aftalen (workshopper, seminarer, møder osv.) vil blive
afholdt over de administrative budgetposter for særprogrammerne under Det Europæiske
Fællesskabs rammeprogram (xx.01.05.03).
3.2.
Foranstaltningerne og de finansielle virkningers varighed:
Varighed på fem år, som kan forlænges i henhold til gensidig aftale mellem parterne, som
fastlagt i aftalens artikel 11.
3.3.
Budgetoplysninger:
Udgifternes art
Nye
EFTA-bidrag
Bidrag fra
ansøgerlande
Udgiftsområde
i de finansielle
overslag
Nr. [3]
Budgetpost
xx 01.05.03
Ikke-
oblig.
Ikke-opdelte
4
NEJ
JA
JA
4
Ikke-opdelte bevillinger, i det følgende benævnt "IOB".
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0017.png
4.
4.1.
4.1.1.
SAMMENFATNING AF RESSOURCERNE
Finansielle ressourcer
Sammenfatning af forpligtelsesbevillinger (FB) og betalingsbevillinger (BB)
i mio. EUR (tre decimaler)
Punkt.
Udgiftstype
2007
2008
2009
2010
2011
-
I alt
Driftsudgifter
5
Forpligtelsesbevillinger
(FB)
Betalingsbevillinger (BB)
8.1
a
b
0
0
0
0
Administrative udgifter inden for referencebeløbet
6
Teknisk og administrativ
bistand (IOB)
8.2.4
c
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
-
0,550
SAMLET REFERENCEBELØB
Forpligtelsesbevillinger
Betalingsbevillinger
a+c
b+c
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
-
-
0,550
0,550
Administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
7
Personaleressourcer
og
dermed forbundne udgifter
(IOB)
Administrative
udgifter,
undtagen
udgifter
til
personaleressourcer
og
dermed forbundne udgifter,
ikke
medtaget
i
referencebeløbet (IOB)
8.2.5
d
0,058
5
0,058
5
0,058
5
0,058
5
0,058
5
-
0,2925
8.2.6
e
Samlede anslåede finansielle omkostninger ved foranstaltningen
FB I ALT, inkl. udgifter
til personaleressourcer
BB I ALT, inkl. udgifter
til personaleressourcer
a+c+d+e
b+c+d+e
0,1685
0,1685
0,1685
0,1685
0,1685
0,1685
0,168
5
0,168
5
0,168
5
0,168
5
-
-
0,8425
0,8425
5
6
7
Udgifter, som ikke henhører under kapitel xx 01 i afsnit xx.
Udgifter inden for artikel xx 01 04 i afsnit xx.
Udgifter inden for kapital xx 01, som ikke henhører under artikel xx 01 04 eller xx 01 05.
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0018.png
Samfinansiering
Hvis forslaget indebærer samfinansiering med medlemsstaterne eller med andre organer
(oplys hvilke), angives der et skøn i tabellen nedenfor over beløbet for denne samfinansiering
(der kan indsættes flere rækker, hvis der forventes samfinansiering med flere organer):
i mio. EUR (tre decimaler)
Samfinansierende organ
År
……………………
FB
I
ALT,
samfinansiering
inkl.
f
a+c
+d+
e+f
n+1
n+2
n+3
n+4
n +5
og ff.
I alt
4.1.2.
Forenelighed med den finansielle programmering
x
Forslaget er foreneligt med den gældende finansielle programmering.
Forslaget kræver omprogrammering af det relevante udgiftsområde i de
finansielle overslag.
Forslaget kan kræve anvendelse af bestemmelserne i denne interinstitutionelle
aftale (dvs. fleksibilitetsinstrumentet eller revision af de finansielle overslag).
8
4.1.3.
Finansielle virkninger på indtægtssiden
x
Forslaget har ingen indflydelse på indtægterne
Forslaget har finansielle virkninger – virkningerne for indtægterne er som
følger:
i mio. EUR (én decimal)
Forud
for
foranstal
tningen
[År n-1]
Efter foranstaltningens iværksættelse
Budgetpost
Indtægter
[År [n+1] [n+2] [n+3 [n+4] [n+5]
9
n]
]
a) Indtægter i absolutte tal
b) Indtægtsændringer
8
9
Se punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.
Der bør om nødvendigt tilføjes flere kolonner, f.eks. hvis foranstaltningen varer længere end seks år.
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0019.png
4.2.
Personaleressourcer
(fuldtidsækvivalenter)
(herunder
tjenestemænd,
midlertidigt ansatte og eksterne personale) – se nærmere under punkt 8.2.1.
Årligt behov
2007
2008
0,5
2009
0,5
2010
0,5
2011
0,5
-
Personaleressourcer i 0,5
alt
5.
5.1.
SÆRLIGE FORHOLD OG MÅL
Behov, der skal dækkes på kort eller lang sigt
Denne afgørelse vil gøre det muligt for begge parter at fortsætte, opgradere og styrke deres
samarbejde på områder af fælles videnskabelig og teknologisk interesse.
5.2.
Merværdien af Fællesskabets engagement og forslagets sammenhæng med
andre finansielle instrumenter og eventuel synergi
Aftalens grundprincipper er gensidig gavn, gensidig mulighed for samarbejdsaktiviteter
såsom fælles eller koordinerede indkaldelser til fælles projekter, adgang til hinandens
programmer og til aktiviteter, som er relevante for aftalens formål og effektiv beskyttelse af
intellektuel ejendom samt rimelig deling af intellektuelle ejendomsrettigheder. Forslaget
indeholder også bestemmelser om tjenesterejser for EU-eksperter og -tjenestemænd samt om
workshopper, seminarer og møder i Fællesskabet og i Indien. Samarbejdsaktiviteterne inden
for videnskab og teknologi i henhold til denne aftale supplerer og understøtter Fællesskabets
andre aktiviteter over for Indien.
5.3.
Forslagets mål, forventede resultater og øvrige indikatorer set i forbindelse med
ABM-rammen
Denne afgørelse vil sætte både Indien og Det Europæiske Fællesskab i stand til at nyde godt
af hinandens videnskabelige og tekniske fremskridt, der skabes af dem, gennem deres
særforskningsprogrammer. Det vil give mulighed for udveksling af særlig viden og overførsel
af knowhow til fordel for det videnskabelige samfund, erhvervslivet og borgerne.
5.4.
Gennemførelsesmetode (vejledende)
Central forvaltning
x
Direkte af Kommissionen
Indirekte ved delegation til:
Forvaltningsorganer
ٱOrganer
oprettet af Fællesskaberne, jf. artikel 185 i finansforordningen
ٱNationale
offentlige organer eller public-serviceorganer
ٱFælles
eller decentral forvaltning
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ٱ
ٱ
med medlemsstaterne
med tredjelande
Fælles forvaltning med internationale organisationer (angiv nærmere)
Relevante bemærkninger:
6.
6.1.
OVERVÅGNING OG EVALUERING
Overvågningssystem
Kommissionens tjenestegrene evaluerer regelmæssigt alle de foranstaltninger, der
gennemføres i henhold til samarbejdsaftalen, som også vil blive underlagt fælles regelmæssig
evaluering fra Fællesskabets og Indien side. Denne evaluering vil omfatte:
a)
resultatindikatorer
– antal tjenesterejser og møder
– antal forskellige områder for samarbejdsaktiviteter
b)
indsamling af oplysninger:
På grundlag af oplysninger fra særprogrammerne under rammeprogrammet samt oplysninger
fremlagt af Indien for det fælles styrelsesudvalg i henhold til aftalen.
c)
6.2.
6.2.1.
Kommissionen vil evaluere de foranstaltninger, der er omfattet af denne
samarbejdsaftale, inden udgangen af den femårige gennemførelsesperiode.
Evaluering
Forudgående evaluering
Kommissionen vil evaluere de foranstaltninger, der er omfattet af denne samarbejdsaftale,
inden udgangen af den femårige gennemførelsesperiode.
6.2.2.
Forholdsregler efter en midtvejsevaluering eller efterfølgende
(konklusioner, der kan drages af lignende tidligere erfaringer)
evaluering
Fællesskabets beslutning om at forlænge aftalen var baseret på en konsekvensanalyse af
aftalen gennemført af en uafhængig ekspert.
6.2.3.
Regler for fremtidige evalueringer og deres hyppighed
Aftalens parter vil evaluere anvendelsen heraf årligt ved møderne i det fælles styrelsesudvalg,
jf. artikel 6. Forlængelsen af denne aftale vil blive fremlagt til begge parters vurdering, hvilket
vil omfatte en konsekvensanalyse, som udføres af uafhængige eksperter.
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
7.
FORHOLDSREGLER MOD SVIG
Når gennemførelsen af programmet gør det nødvendigt at anvende eksterne kontrahenter eller
indebærer, at der ydes finansielle bidrag til tredjeparter, gennemfører Kommissionen, hvor det
er relevant, finansrevision, navnlig hvis Kommissionen har grund til at betvivle, at det
arbejde, som udføres eller beskrives i aktivitetsrapporterne, er realistisk.
Finansrevisionen gennemføres enten af Fællesskabets egne medarbejdere eller af
regnskabseksperter, som er godkendt efter den lovgivning, som gælder for den reviderede
part. Fællesskabet vælger selv sådanne eksperter under hensyntagen til eventuelle
interessekonflikter, som den reviderede part måtte gøre Kommissionen opmærksom på.
Derudover vil Kommissionen via effektiv kontrol og i tilfælde af påviste uregelmæssigheder
via foranstaltninger og afskrækkende sanktioner, der svarer til uregelmæssighedernes omfang,
sikre, at De Europæiske Fællesskabers økonomiske interesser beskyttes i forbindelse med
gennemførelsen af forskningen.
Med henblik herpå indføjes reglerne om kontrol, indgriben og sanktioner med henvisning til
forordning nr. 2988/95, 2185/96, 1073/99 og 1074/99 i samtlige kontrakter, som indgås som
led i rammeprogramgennemførelsen.
Følgende punkter skal f.eks. indgå i kontrakterne:
særlige kontraktbestemmelser til sikring af Fællesskabets økonomiske interesser ved
kontrolforanstaltninger i forbindelse med det udførte arbejde
administrativ kontrol som led i bekæmpelsen af svig jf. forordning nr.
2185/96,1073/1999 og 1074/1999
anvendelse af administrative sanktioner ved enhver forsætlig eller forsømmelig
uregelmæssighed i fuldbyrdelsen af kontrakterne jf. rammeforordning nr. 2988/95,
herunder også en sortlisteordning
angivelse af, at eventuelle indtægtsordrer som følge af uregelmæssigheder og svig
kan håndhæves i henhold til Euratom-traktatens artikel 256.
Desuden gennemfører de ansvarlige medarbejdere i GD Forskning automatisk et internt
revisions- og kontrolprogram af videnskabelige og budgetmæssige aspekter; en intern revision
gennemføres af kontoret "intern revision" under GD Forskning; samme kontor og
Revisionsretten foretager inspektioner på stedet.
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0022.png
8.
8.1.
RESSOURCER
Finansielle omkostninger i forbindelse med forslagets mål
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
(Beskrivelse af mål,
foranstaltninger og
output)
OPERATIONELT
MÅL nr. 1
10
Type
output
Gen.snit.
omkostn.
Antal
output
År n
Samlede
omkostninger
Antal
output
År n+1
Samlede
omkostninger
Antal
output
År n+2
Samlede
omkostninger
Antal
output
År n+3
Samlede
omkostninger
Antal
output
År n+4
Samlede
omkostninger
År n +5 og ff.
Antal
output
Samlede
omkostninger
Antal
output
I ALT
Samlede
omkostninger
Foranstaltning 1
Output 1
Output 2
Foranstaltning 2
Output 1
Subtotal mål 1
OPERATIONELT
MÅL nr. 2
Foranstaltning 1
Output 1
Subtotal mål 2
OPERATIONELT
MÅL nr. n
Subtotal mål n
SAMLEDE
OMKOSTNINGER
10
Som beskrevet i afsnit 5.3.
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0023.png
8.2.
8.2.1.
Administrative udgifter
Personaleressourcer – antal og type
Personale til forvaltning af foranstaltningen ved brug af eksisterende og/eller
yderligere ressourcer (antal
stillinger/fuldtidsækvivalenter)
2007
2008
0,5
0,5
2009
0,5
2010
0,5
2011
-
-
Stillingstyper
Tjenestemænd
eller
midlertidigt
ansatte
11
(XX
01 01)
Personale,
finansieres
12
XX 01 02
A*/AD
B*,
C*/AST
0,5
over
der
art.
Andet personale
13
, der
finansieres over art. XX
01 04/05
0,5
0,5
0,5
0,5
0,5
-
I ALT
8.2.2.
Opgavebeskrivelse
Forvaltning af aftalen vil omfatte EU's og Indiens eksperters og tjenestemænds
tjenesterejser og deltagelse ved møder.
8.2.3.
Kilde til personaleressourcer (vedtægtsomfattede)
x
Stillinger, der i øjeblikket er afsat til forvaltningen af programmet, og som skal
erstattes eller forlænges
Stillinger, der er forhåndsallokeret i forbindelse med APS/FBF-proceduren for
år n
Stillinger, hvorom der skal ansøges i forbindelse med den næste APS/FBF-
procedure
Stillinger, som skal omfordeles under anvendelse af eksisterende ressourcer
inden for den pågældende tjeneste (intern omfordeling)
Stillinger, der er nødvendige i år n, men ikke forudset i APS/FBF-proceduren
for det pågældende år
11
12
13
Udgifter, der IKKE er medtaget i referencebeløbet.
Udgifter, der IKKE er medtaget i referencebeløbet.
Udgifter, der er medtaget i referencebeløbet.
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0024.png
8.2.4.
Andre administrative udgifter, der er medtaget i referencebeløbet (XX 01 04/05 –
udgifter til administrativ forvaltning)
i mio. EUR (tre decimaler)
Budgetpost
(nummer og betegnelse)
2007
2008
2009
2010
2011
-
I ALT
1 Teknisk og administrativ bistand (inkl.
dermed forbundne personaleomkostninger)
Forvaltningsorganer
14
Anden teknisk og administrative bistand
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
-
0,550
- intern
- ekstern
Teknisk og administrativ bistand i alt
0,110
0,110
0,110
0,110
0,110
-
0,550
Til tilrettelæggelse af workshopper, konferencer og seminarer for fremme af udveksling af
oplysninger og styrkelse af det videnskabelige samarbejde mellem Indien og Fællesskabet.
8.2.5.
Udgifter til personaleressourcer og dermed forbundne udgifter, der ikke er medtaget
i referencebeløbet
i mio. EUR (tre decimaler)
Arten af personaleressourcer
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
(XX 01 01)
Personale finansieret over artikel XX
01 02 (hjælpeansatte, nationale
eksperter, kontraktansatte osv.)
(oplys budgetpost)
Samlede udgifter til
personaleressourcer og dermed
forbundne udgifter (IKKE
medtaget i referencebeløbet)
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,0585
0,2925
2007
0,0585
2008
0,0585
2009
0,0585
2010
0,0585
2011
0,0585
I alt
0,2925
14
Der bør henvises til den specifikke finansieringsoversigt for det pågældende forvaltningsorgan.
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447588_0025.png
Beregning –
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
Det anførte beløb er baseret på de årlige omkostninger til en tjenestemand (alle kategorier)
dvs.:
117.000 euro/2 =58.500
Beregning –
Personale, der finansieres over art. XX 01 02
8.2.6.
Andre administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
i mio. EUR (tre decimaler)
2007
X
X 01 02 11 01 – Tjenesterejser
X
X 01 02 11 02 – Møder og konferencer
2008
2009
2010
2011
-
I
ALT
XX 01 02 11 03 – Udvalg
15
XX 01 02 11 04 – Undersøgelser og høringer
X
X 01 02 11 05 – Informationssystemer
2 Andre forvaltningsudgifter i alt (XX 01 02 11)
3 Andre udgifter af administrative karakter
(angiv hvilke,
herunder budgetpost
)
Administrative udgifter i alt, undtagen udgifter til
personaleressourcer og dermed forbundne udgifter (IKKE
medtaget i referencebeløbet)
Beregning – Andre administrative udgifter, der ikke er medtaget i referencebeløbet
15
Angiv udvalgstype, og hvilken gruppe det tilhører.
DA
24
DA