Europaudvalget 2008
KOM (2008) 0050
Offentligt
1447921_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 4.2.2008
KOM(2008) 50 endelig
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater
på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side om ændring af
aftalen om handel, udvikling og samarbejde
(forelagt af Kommissionen)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447921_0002.png
BEGRUNDELSE
Aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side, i det
følgende benævnt "handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen", blev undertegnet i Pretoria
den 11. oktober 1999 og trådte i kraft den 1. maj 2004.
Ifølge artikel 18 og 103 i handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen skal aftalen tages op til
fornyet behandling inden for fem år efter dens ikrafttræden. Parterne foretog en revision i
2004 og nåede i en fælleserklæring af 23. november 2004 fra samarbejdsrådet til enighed om,
at der var behov for et fortsat og vidtspændende samarbejde mellem Sydafrika og EU på
grundlag af handels-, udviklings-, og samarbejdsaftalen med eventuelle ændringer.
På mødet den 7. november 2005 udstak det fælles samarbejdsråd hovedlinjerne for den
efterfølgende revision af handels-, udviklings-, og samarbejdsaftalen, som omfattede en
yderligere handelsliberalisering, mindre tilpasninger af afsnittet om udviklingssamarbejde, en
ajourføring af ordlyden af en række bestemmelser om økonomisk samarbejde og samarbejde
inden for andre områder og tilføjelse af nye bestemmelser om emner såsom terrorisme, Den
Internationale Straffedomstol, masseødelæggelsesvåben, lejesoldater og håndskydevåben.
Kommissionen forelagde på det grundlag et forslag om et forhandlingsmandat i juni 2006.
Den 17. november 2006 vedtog Rådet en todelt afgørelse, hvorved Kommissionen fik to
mandater. Det ene gav Kommissionen retningslinjer for revisionen af handels-, udviklings- og
samarbejdsaftalen på grundlag af artikel 106, stk. 1, i samme aftale, som giver
samarbejdsrådet beføjelse til at træffe afgørelse om ændringsforslag, der fremsættes af en af
parterne. Det andet gav tilladelse til at indlede forhandlinger mellem Fællesskabet og dets
medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side for at ændre
aftalen på områder vedrørende aftalens politiske dimension og vedrørende retfærdighed,
frihed og sikkerhed.
I løbet af forhandlingerne enedes begge parter dog om af hensyn til klarheden at følge den
"lette" procedure i artikel 106, stk. 1, i handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen og
forhandle om én aftale om ændring af handels-, udviklings-, og samarbejdsaftalen.
Kommissionen har derfor forhandlet om denne aftale på grundlag af de kombinerede
forhandlingsdirektiver, som Rådet har udstedt, og i konsultation med AVS-gruppen og
Afrikagruppen, som er udpeget af Rådet i overensstemmelse med deres respektive
ansvarsområder, til rollen som de særlige udvalg til at bistå med opgaven. Ved spørgsmål, der
hører under EU-traktatens afsnit V (FUSP), har Kommissionen ført forhandlinger sammen
med formandskabet bistået af generalsekretæren/den højtstående repræsentant.
Lige fra starten af forhandlingerne stod det klart, at alle handelsspørgsmål og
handelsrelaterede spørgsmål ville blive diskuteret i forbindelse med drøftelserne om den
fremtidige aftale om økonomisk partnerskab med landene i Sydafrika. Forhandlinger om
handel og handelsrelaterede spørgsmål som led i handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen
blev derfor øjeblikkeligt suspenderet i afventning af drøftelserne om aftalen om økonomisk
partnerskab.
Under forhandlingerne forsikrede Kommissionen, at der ville blive tage behørigt hensyn til
den proces, hvorved det strategiske partnerskab mellem Sydafrika og EU skal gennemføres.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Forhandlingerne blev formelt indledt den 29. marts 2007 og afsluttet til Kommissionens
tilfredshed den 10. oktober 2007. Kommissionen forelægger derfor Rådet vedlagte udkast til
afgørelse om undertegnelse af aftalen om ændring af handels-, udviklings- og
samarbejdsaftalen.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447921_0004.png
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse af en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på
den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side om ændring af aftalen om
handel, udvikling og samarbejde
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310,
sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, andet punktum, og artikel 300, stk. 3, andet
afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik, i det følgende benævnt
"handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen", blev undertegnet i Pretoria den 11. oktober
1999. Den blev indgået den 26. april 2004
1
.
Den 17. november 2006 bemyndigede Rådet Kommissionen til at føre forhandlinger med
Den Sydafrikanske Republik om en aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik på den anden side om
ændring af handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen.
Forhandlingerne er blevet ført til ende til Kommissionens tilfredshed.
Aftalen om ændring af handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen bør undertegnes på
Fællesskabets og dets medlemsstaters vegne med forbehold af dens indgåelse —
(2)
(3)
(4)
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til på Det
Europæiske Fællesskabs vegne at undertegne aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem
Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske Republik
på den anden side.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
1
EUT L 127 af 29.4.2004, s.109.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Udfærdiget i Bruxelles,
På Rådets vegne
Formand
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1447921_0006.png
Aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den
Sydafrikanske Republik på den anden side om ændring af aftalen om handel, udvikling
og samarbejde
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
REPUBLIKKEN MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
som er kontraherende parter i traktaten om oprettelse af DET EUROPÆISKE
FÆLLESSKAB,
i det følgende benævnt "medlemsstaterne", og
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB
i det følgende benævnt "Fællesskabet",
og
DEN SYDAFRIKANSKE REPUBLIK,
under ét i det følgende benævnt "parterne",
SOM TAGER HENSYN TIL, at aftalen om handel, udvikling og samarbejde mellem Det
Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Den Sydafrikanske
Republik på den anden side, i det følgende benævnt "handels-, udviklings- og
samarbejdsaftalen", blev undertegnet i Pretoria den 11. oktober 1999 og trådte i kraft den 1.
maj 2004,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen ifølge artikel 18 og 103 i handels-, udviklings-
og samarbejdsaftalen skal tages op til fornyet behandling inden for fem år efter dens
ikrafttræden, at parterne foretog en fornyet behandling i 2004 og i en fælleserklæring fra
samarbejdsrådet af 23. november 2004 enedes om, at det var nødvendigt at foretage visse
ændringer af handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at revisionen af bestemmelserne i handels-, udviklings- og
samarbejdsaftalen om handelsliberalisering og handelsanliggender er genstand for
forhandlingerne om en økonomisk partnerskabsaftale mellem Den Europæiske Union og
landene i det sydlige Afrika,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at handlingsplanen for gennemførelse af det strategiske
partnerskab mellem Den Sydafrikanske Republik og Den Europæiske Union er vedtaget og
åbner mulighed for en udvidelse af samarbejdet mellem parterne på en lang række områder,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
ARTIKEL 1
I handels-, udviklings- og samarbejdsaftalen foretages følgende ændringer:
1.
I præamblen indsættes en ny sjette betragtning:
"SOM ERKENDER, at de multilaterale nedrustnings- og ikkespredningstrakater i
alle deres bestanddele er af vital betydning, og at der bør gøres fremskridt med
indfrielsen af alle de forpligtelser, der følger deraf; parterne ønsker derfor at indsætte
en bestemmelse i denne aftale, som sætter dem i stand til at samarbejde og føre en
politisk dialog om disse spørgsmål."
2.
Artikel 2, stk. 1, affattes således:
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
"Respekten for de demokratiske principper og de grundlæggende
menneskerettigheder som omhandlet i verdenserklæringen om menneskerettigheder
og for retsstatsprincipperne såvel som samarbejde om nedrustning og ikkespredning
af masseødelæggelsesvåben, jf. artikel 91A, stk. 1 og 2, ligger til grund for Den
Europæiske Unions og Sydafrikas interne og eksterne politik og udgør væsentlige
elementer i denne aftale."
3.
Artikel 55 affattes således:
"Artikel 55
Informationssamfundet: telekommunikation og informationsteknologi
1. Parterne er enige om at samarbejde om udvikling af informationssamfundet og om
at beherske informations- og kommunikationsteknologier (IKT) som redskaber til at
befordre den socioøkonomiske udvikling i informationsalderen. Samarbejdet sigter
på:
(a)
(b)
(c)
at
fremme
udviklingen
informationssamfund
af
et
inklusivt,
udviklingsorienteret
at støtte vækst og udvikling i IKT-sektoren, herunder MV'er og SMV'er
at støtte samarbejdet mellem landene i det sydlige Afrika på dette område og
mere generelt på kontinentalt plan.
2. Samarbejdet omfatter dialog, informationsudveksling og eventuelt teknisk bistand
vedrørende de forskellige aspekter af informationssamfundet. Dette gælder:
(d)
(e)
(f)
(g)
politikker, regulering, innoverende og inklusive applikationer og tjenester,
udvikling af kvalifikationer
lettelse af samvirke mellem tilsynsmyndigheder, enheder i den offentlige
sektor, erhvervs- og civilsamfundsorganisationer
nye faciliteter, herunder forsknings- og uddannelsesnetværk, med sigte på
sammenkobling af netværk og driftskompatibilitet mellem applikationer
fremme og iværksættelse af fælles forskning og teknologisk udvikling i
forbindelse med projekter inden for nye teknologier med tilknytning til
informationssamfundet.
Projekter, som parterne har indkredset i fællesskab i forbindelse med samarbejdet om
ovennævnte
emner
bør
kunne
gennemføres
som
led
i
udviklingssamarbejdsprogrammet."
4.
I artikel 57 foretages følgende ændringer:
(a)
Det indledende punktum i stk. 1 affattes således:
"1. Formålet med samarbejdet på dette område er
bl.a.:"
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(b)
Stk. 2 affattes således:
"2. Samarbejdet tager specifikt sigte på:
(a)
(b)
(c)
at støtte udviklingen af hensigtsmæssige
reguleringsrammer og infrastruktur i Sydafrika
energipolitikker,
at garantere energisikkerheden i Sydafrika gennem en diversificering
af energikilderne
at forbedre energiforsyningsværkernes produktionsstandarder i
teknisk, økonomisk, miljømæssig og finansiel henseende, navnlig i
sektorerne for elektricitet og flydende brændstoffer
at lette opbygningen af lokal ekspertisekapacitet, navnlig gennem
almen og faglig uddannelse
at udvikle nye og vedvarende energiformer og støtte infrastruktur til
dækning af behovet på landsplan og i landdistrikter samt til
elforsyning
at fremme en bedre energiudnyttelse i bygninger og i industrien,
navnlig ved at forbedre energieffektiviteten
at fremme gensidig overførsel og brug af miljøvenlige og renere
energiteknologier
at fremme samarbejdet om regulering af energisektoren i det sydlige
Afrika
at fremme det regionale energisamarbejde i det sydlige Afrika."
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(c)
I artikel 57 indsættes følgende stykke:
"3. Samarbejdet skal omfatte sydafrikanske aktiviteter inden for rammerne af Den
Europæiske Unions energiinitiativ for udryddelse af fattigdom og bæredygtig
udvikling, Johannesburgplanen for gennemførelsesmål og FN-kommissionen for
bæredygtig udvikling."
5.
I artikel 58 foretages følgende ændringer:
(a)
(b)
(c)
I stk. 1, litra a), erstattes ordene "sundheds- og sikkerhedsstandarderne" med
"sundheds-, sikkerheds- og miljøstandarderne".
I stk. 1, litra b), erstattes ordene "(og til tidligere dårligt stillede lokalsamfund)"
med "og bør også omfatte tidligere dårligt stillede lokalsamfund."
I stk. 1 indsættes følgende litra d):
"d) at støtte politikker og programmer til at fremme lokal oparbejdning af mineraler
og til at skabe muligheder for samarbejde om udvikling af
mineraloparbejdningssektoren."
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(d)
(e)
6.
Stk. 1, litra d) bliver stk. 1, litra e).
I slutningen af stk. 2 indsættes ordene "og African Mining Partnership (AMP)."
I artikel 59 foretages følgende ændringer:
(a)
(b)
(c)
I stk. 1, litra b), indsættes ordene "sikkert og" efter ordene "med henblik på at
skabe et".
I stk. 2, litra c), indsættes ordet ", jernbane-" efter ordene "at øge luftfarts-".
I stk. 2 indsættes følgende litra:
"d) at udveksle oplysninger og forbedre samarbejdet i parternes respektive
transportsikkerheds- og transportsikringspolitikker og –praksis, særlig inden for sø-,
luft- og landtransport, herunder intermodale varestrømme
e) at harmonisere transportpolitik og forskriftsrammer gennem en udvidet
politikdialog og udvekslings af regulerings- og driftsknowhow med de kompetente
myndigheder
f) at opbygge partnerskaber inden for globale satellitnavigationssystemer, herunder
forskning og teknologisk udvikling og deres anvendelse i forbindelse med
bæredygtig udvikling."
7.
Følgende artikel indsættes:
"Artikel 59A
Søtransport
1. Med henblik på at fremme parternes søfartsindustri tilskynder parterne deres
kompetente myndigheder, rederier, havne, relevante forskningsinstitutioner,
universiteter og højere læreanstalter til at samarbejde om bl.a.:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
at udveksle oplysninger om deres aktiviteter inden for rammerne af
internationale søfartsorganisationer
at formulere og
markedsstyring
forbedre
lovgivningen
vedrørende
søtransport
og
at fremme en effektiv transporttjeneste for international søfart ved en effektiv
udnyttelse af parternes havne og flåder
at styrke sikkerheden til søs og forebygge havforurening
at fremme søfartsuddannelserne, især uddannelsen af søfolk
at udveksle personale, videnskabelige oplysninger og teknologi
at styrke indsatsen for at forbedre den maritime sikring.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2. Parterne bekræfter deres fulde tilslutning til de relevante internationale
konventioner, som de har ratificeret, om regulering af transport af farlige biologiske,
kemiske og nukleare materialer og aftaler at samarbejde herom i både bilaterale og
multilaterale fora.
3. Samarbejdet i denne forbindelse kunne finde sted på basis af i fællesskab
udarbejdede kapacitetsopbygningsprogrammer med hensyn til sikkerhed og miljøet."
8.
I artikel 60 foretages følgende ændringer:
(a)
Stk. 1, litra c), affattes således:
"c) at fremme en udvikling af produkter og markeder, menneskelige ressourcer og
institutionelle strukturer"
(b)
Stk. 1, litra e), affattes således:
"e) at samarbejde om at fremme og udvikle turismen i lokalsamfundene"
(c)
Stk. 2, litra e), affattes således:
"e) fremme samarbejde på regionalt og kontinentalt plan."
9.
I artikel 65 foretages følgende ændringer:
(a)
I stk. 1 erstattes ordene "finder sted inden for rammerne af dialog og
partnerskab" med "finder sted inden for rammerne af en politisk dialog,
partnerskab og effektivitet i bistandsarbejdet."
I slutningen af stk. 3 indsættes ordene "og særlig realiseringen af
Millenniumudviklingsmålene".
(b)
10.
Følgende artikel indsættes:
"Artikel 65A
Millenniumudviklingsmålene
Parterne bekræfter deres tilsagn om at ville realisere Millenniumudviklingsmålene
inden skæringstidspunktet 2015. Parterne er også enige om at gøre en ekstra indsats
for at opfylde deres forpligtelser fra Monterrey om udviklingsfinansiering og sikre
resultater af Johannesburg-gennemførelsesplanen (WSSD). Parterne giver tillige
deres støtte til Den Afrikanske Union og dets socioøkonomiske program og vil i
fællesskab mobilisere ressourcer til dets gennemførelse.
11.
I artikel 66 foretages følgende ændringer:
(a)
Stk. 1 affattes således:
"1. Områderne for udviklingssamarbejdet nedfældes i et i fælles godkendt flerårigt
program i overensstemmelse med de relevante EU-samarbejdsinstrumenter."
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(b)
(c)
12.
I stk. 2 erstattes ordene "ikke-statslige udviklingspartnere og aktører" med
"ikkestatslige aktører".
I stk. 3, udgår ordet "tidligere".
Artikel 67 affattes således:
"Artikel 67
Støtteberettigede
De samarbejdspartnere, som kan opnå finansiel og teknisk bistand, er myndigheder
og offentlige organer på nationalt, provins- og lokalt plan, ikkestatslige aktører,
regionale og internationale organisationer, institutioner.
13.
I artikel 68 foretages følgende ændringer:
(a)
(b)
I stk. 2, litra c), erstattes ordene "ikke-statslig partner" med "ikkestatslig aktør".
I stk. 4 udgår ordene "kan eventuelt".
14.
I artikel 69 foretages følgende ændringer:
(a)
(b)
I stk. 1 udgår ordene "baseret på specifikke mål, som er i overensstemmelse
med de i artikel 66 omhandlede prioriteter, og".
I stk. 2 erstattes ordene "vedlægges som bilag til det flerårige vejledende
program" med "fastlægges i aftalerne og/eller kontrakterne vedrørende de
enkelte projekter og programmer".
15.
I artikel 71 foretages følgende ændringer:
(a)
(b)
I stk. 1 erstattes ordene "et finansieringsforslag" med "en årlig handlingsplan".
I stk. 2 erstattes ordet "finansieringsforslaget" med "den årlige handlingsplan".
16.
I artikel 73 foretages følgende ændringer:
(a)
I stk. 1 erstattes ordene "Sydafrika og AVS-staterne" med "Sydafrika, AVS-
staterne og lande og territorier, som er støtteberettigede i overensstemmelse
med EF-afbindingsforordningerne".
I stk. 2 erstattes ordene "Sydafrika og AVS-staterne" med "Sydafrika, AVS-
staterne og lande og territorier, som er støtteberettigede i overensstemmelse
med EF-afbindingsforordningerne
(b)
17.
18.
19.
I artikel 76 erstattes ordet "Samarbejdsrådet " med "EF-Ministerrådet".
I artikel 77 erstattes ordet "Samarbejdsrådet " med "EF-Ministerrådet".
I artikel 79 foretages følgende ændringer:
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(a)
(b)
20.
21.
I overskriften udgår ordet "ledende".
I artiklens tekst erstattes ordene "en ledende anvisningsberettiget" med "en
anvisningsberettiget".
Artikel 82, stk. 2, første punktum, udgår.
Artikel 83 affattes således:
"Artikel 83
Videnskab og teknologi
1. Parterne vil etablere gensidigt fordelagtige partnerskaber inden for videnskab og
teknologi til fremme af samarbejdet i forbindelse med Den Europæiske Unions
rammeprogrammer på basis af bestemmelserne i aftalen om samarbejde om
videnskab og teknologi, som blev indgået i november 1997, og på basis af denne
aftale og andre relevante instrumenter. Parterne vil specielt sætte ind på beherskelse
af videnskab og teknologi til støtte af bæredygtig vækst og udvikling i Sydafrika,
som er forenelig med bestemmelserne i denne aftale, samt fremme af den globale
dagsorden for bæredygtig udvikling og styrkelse af Afrikas kapacitet inden for
videnskab og teknologi.
Parterne vil føre en løbende dialog for i fællesskab at indkredse prioriteter for
samarbejdet inden for videnskab og teknologi.
2. Samarbejdet skal bl.a. omfatte emner vedrørende videnskab og teknologi til
programmerne for fattigdomslempelse, udveksling af politikmodeller inden for
videnskab og teknologi, partnerskaber om forskning og innovation til støtte af det
økonomiske samarbejde og jobskabelsen, samarbejde om globale banebrydende
forskningsprogrammer og global infrastruktur, støtte til afrikanske programmer for
videnskab og teknologi af kontinental og regional karakter, styrkelse af den
multilaterale dialog og partnerskaber inden for videnskab og teknologi, udnyttelse af
synergier mellem multilateralt og bilateralt samarbejde inden for videnskab og
teknologi, udvikling af den menneskelige kapital og global mobilitet for forskere og
koordineret og målrettet samarbejde på specifikke temaområder inden for videnskab
og teknologi, som parterne indkredser i fællesskab."
22.
I artikel 84 foretages følgende ændringer:
(a)
(b)
I slutningen af stk. 1 indsættes ordene ", også inden for De Forenede Nationer
og andre multilaterale
fora."
I stk. 3 indsættes ordet "luftkvalitet" efter "kontrol med vandkvalitet"; ordene
"vedrørende nedbringelse af emissioner af drivhusgas" erstattes med
"vedrørende årsagerne til og virkningerne af klimaændringer".
23.
Artikel 85 affattes således:
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
"Artikel 85
Kultur
1.
(a)
Almindelig bestemmelse, politisk dialog
Parterne forpligter sig til at samarbejde på det kulturelle område for at fremme
gensidig forståelse og viden om Sydafrikas og Den Europæiske Unions
medlemsstaters kultur.
Parter stræber mod at etablere en politisk dialog om kultur, særlig om styrkelse
og udvikling af en konkurrencedygtig sektor af kulturbrancher i Sydafrika og
Den Europæiske Union.
Kulturel mangfoldighed og tværkulturel dialog
(b)
2.
Parterne forpligtelser sig til at samarbejde i de relevante internationale
fora
(f.eks.
UNESCO) til bedre beskyttelse og fremme af den kulturelle mangfoldighed og til
befordring af den tværkulturelle dialog på internationalt plan.
3.
Kultursamarbejde og -udvekslinger
Parterne tilskynder til samarbejde om kulturelle aktiviteter, deltagelse i
arrangementer og kulturudvekslinger mellem kulturarbejdere fra Sydafrika og Den
Europæiske Union."
24.
Artikel 86, stk. 1, affattes således:
"1. Parterne indleder en dialog om beskæftigelse og socialpolitik. Den skal omfatte,
men ikke nødvendigvis være begrænset til, spørgsmål vedrørende sociale problemer i
et samfund efter apartheid, fattigdomsbekæmpelse, anstændigt arbejde til alle, social
beskyttelse, arbejdsløshed, ligestilling mellem kønnene, vold mod kvinder, børns
rettigheder, handicappede, de ældre, de unge, arbejdsmarkedsforbindelser,
folkesundhed, arbejdsmiljø og befolkningsspørgsmål.
25.
Artikel 90 affattes således:
"Artikel 90
Samarbejde om ulovlig narkotika
1.
Parterne samarbejder inden for deres respektive beføjelser og kompetence om
at sikre en afbalanceret og integreret tilgang til at angribe narkotikaproblemer.
Politikken og indsatsen på dette område skal rettes mod at reducere udbuddet af, den
ulovlige handel med og efterspørgslen efter ulovlig narkotika samt forhindring af
omdirigering af prækursorer.
2.
Parterne aftaler, hvilke midler der skal benyttes i samarbejdet med henblik på
at virkeliggøre disse mål. Indsatsen baseres på de principper, som blev vedtaget på
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
De Forenede Nationers Generalforsamlings særlige samling om narkotika i 1998, og
fuldstændig overholdelse af de grundlæggende menneskerettigheder."
26.
I artikel 91 foretages følgende ændringer:
(a)
Overskriften affattes således:
"Beskyttelse af personoplysninger"
(b)
Stk. 1 affattes således:
"1. Parterne samarbejder for at forbedre beskyttelsen i forbindelse med bearbejdning
af personoplysninger efter de højeste internationale standarder som f.eks.
retningslinjerne for regulering af edb-baserede personoplysninger, ændret af De
Forenede Nationers Generalforsamling den 20. november 1990, og for at lette
dataudveksling i overensstemmelse med gældende national lovgivning under
overholdelse af de højeste internationale standarder, herunder beskyttelse af
grundlæggende rettigheder."
(c)
27.
Stk. 3 udgår.
Følgende artikler indsættes:
"Artikel 91A
Masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler
1. Parterne er under henvisning til, hvor vigtige de pågældende spørgsmål er for
stabiliteten og sikkerheden i verden, enige om at samarbejde og bidrage til at styrke
det multilaterale nedrustnings- og ikkespredningssystem og i den forbindelse til at
modvirke spredning af masseødelæggelsesvåben og deres fremføringsmidler ved
fuldstændig efterlevelse og indfrielse på nationalt plan af deres respektive
eksisterende forpligtelser og tilsagn i henhold til de relevante traktater og aftaler og
andre relevante internationale forpligtelser.
2. Parterne er endvidere enige om at samarbejde og bidrage til at realisere disse mål
ved:
(a)
at tage initiativ til at undertegne, ratificere eller tiltræde andre relevante
internationale instrumenter for international nedrustning og ikkespredning og
til fulde implementere og efterleve alle andre internationale retligt bindende
instrumenter
at oprette og/eller anvende et effektivt system for national eksportkontrol til at
overvåge eksport såvel som transit af varer med relation til
masseødelæggelsesvåben, herunder kontrol af, om teknologier med dobbelt
anvendelse kan anvendes i forbindelse med masseødelæggelsesvåben, sammen
med effektive foranstaltninger, herunder strafferetlige sanktioner mod
overtrædelse af eksportkontrolbestemmelserne.
(b)
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3. Parterne er enige om, at denne artikels stk. 1 og 2 udgør væsentlige elementer i
denne aftale. Parterne er enige om at føre en løbende politisk dialog til at ledsage og
befæste deres samarbejde på dette område på baggrund af principperne i
præamblen."
"Artikel 91B
Bekæmpelse af terrorisme
1.
Parterne fordømmer på det strengeste alle former og udtryk for
terrorhandlinger, -metoder og –praksis som værende kriminelle og fordømmelige
uanset gerningsmand og gerningssted.
2.
Parterne erkender desuden bestemt, at terrorisme ikke kan overvindes, hvis der
ikke samtidig skrides grundlæggende ind over for de faktorer, som bidrager til
udbredelse af terrorisme. Parterne bekræfter deres stærke opbakning af, at der
udarbejdes og gennemføres alsidige handlingsprogrammer til at eliminere disse
faktorer. Parterne understreger, at bekæmpelse af terrorisme må ske under
fuldstændig
overholdelse
af
folkeretten,
menneskerettighederne
og
flygtningelovgivning, og at alle foranstaltninger skal holdes strengt inden for lovens
grænser. Parterne fremhæver, at effektive foranstaltninger til bekæmpelse af
terrorisme og beskyttelse af menneskerettighederne ikke er konflikterende
målsætninger men komplementære og gensidigt forstærkende.
3.
Parterne fremhæver, hvilken betydning de tillægger implementering af FN's
globale strategi for bekæmpelse af terrorisme, og at de er villige til at arbejde for
dette mål. De er fortsat opsat på, at der snarest nås til enighed om den generelle
konvention om bekæmpelse af international terrorisme.
4.
Parterne er enige om at samarbejde om at forebygge og bekæmpe
terrorhandlinger i overensstemmelse med De Forenede Nationers pagt og folkeretten,
relevante konventioner og instrumenter og deres respektive love og regler. Det skal
navnlig ske:
a)
inden for rammerne af implementeringen af FN-Sikkerhedsrådets resolution
1373 (2001) og andre relevante FN-resolutioner og gældende internationale
konventioner og instrumenter
b)
ved udveksling af oplysninger om terroristgrupper og deres støttenetværk efter
fælles overenskomst og i overensstemmelse med folkeretten og indenlandsk
lovgivning
c)
ved udveksling af synspunkter om midler og metoder til at modvirke
terrorisme, også på det tekniske område og inden for uddannelse, og ved udveksling
af erfaringer med forebyggelse af terrorisme."
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
"Artikel 91C
Hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
1.
Parterne er enige om, at det er nødvendigt at gøre den største indsats for og
samarbejde om at forhindre, at deres finansielle systemer benyttes til hvidvaskning af
indtægter fra kriminelle aktiviteter i almindelighed og virksomhed i tilslutning til
ulovlig narkotika og psykotrope stoffer i særdeleshed.
2.
Samarbejdet på dette område kan omfatte administrativ og faglig bistand med
henblik på at befordre anvendelsen af forskrifter og egnede standarder og
mekanismer til at bekæmpe hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme
svarende til internationale standarder, navnlig henstillingerne fra Financial Action
Task Force (FATF)."
"Artikel 91D
Bekæmpelse af organiseret kriminalitet
Parterne er enige om at samarbejde om at bekæmpe organiseret og økonomisk
kriminalitet, herunder korruption. Samarbejdet rettes særlig mod implementering og
fremme af relevante internationale standarder og instrumenter som f.eks. FN's
konvention om grænseoverskridende organiseret kriminalitet og FN-konventionen
mod korruption."
"Artikel 91E
Håndskydevåben og lette våben
Parterne anerkender, at ulovlig fremstilling, oplagring, besiddelse af og handel med
håndskydevåben og lette våben og voldsom ophobning og ukontrolleret udbredelse
heraf fortsat udgør en ustabilitetsfaktor og en trussel mod sikkerhed, sikring og
bæredygtig udvikling. Parterne er derfor enige om at fortsætte og yderligere udvikle
et nært samarbejde om at forhindre, bekæmpe og udrydde alle former for ulovlig
handel med håndskydevåben og lette våben som omhandlet i FN's handlingsprogram
(UNPoA) og angribe spørgsmålet om voldsom ophobning af håndskydevåben og
lette våben. Parterne er enige om strengt at overholde og indfri deres forpligtelser i
henhold til folkeretten og de relevante konventioner samt deres tilsagn i medfør af
multilaterale instrumenter."
"Artikel 91F
Lejesoldater
Parterne forpligter sig til at føre en løbende politisk dialog og til at samarbejde om at
modvirke lejesoldaters virksomhed i overensstemmelse med deres forpligtelser i
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
henhold til internationale konventioner og instrumenter og deres respektive love og
bestemmelser."
"Artikel 91G
Den Internationale Straffedomstol
Parterne er besluttede på at gøre en ende på straffrihed og fremme fred og sikkerhed i
verden og varig respekt for international retsforfølgelse og bekræfter deres støtte af
Den Internationale Straffedomstol og dens arbejde. Parterne er desuden enige om at
samarbejde om at fremme Romstatuttens og tilknyttede instrumenters universalitet
og integritet og at styrke deres samarbejde med Den Internationale Straffedomstol i
dens arbejde."
"Artikel 91H
Samarbejde om migration
(1)
Migration er et emne for en dybtgående politisk dialog, som afspejler, hvilken
betydning parterne tillægger spørgsmålet.
Parterne bekræfter deres tilslutning til forpligtelserne i henhold til folkeretten med
hensyn til migration for at respektere menneskerettighederne og fjerne enhver form
for forskelsbehandling på grundlag af oprindelse, køn, race, sprog og religion.
(2)
Denne dialog skal med henblik på at styrke samarbejdet mellem parterne
baseres på en bred og alsidig dagsorden, blandt hvis punkter kan nævnes:
(a)
retfærdig behandling af udenlandske statsborgere, som er lovligt bosat
på deres område, en integrationspolitik, der sigter mod at give dem
rettigheder og forpligtelser svarende til dem, der gælder for egne
statsborgere, fremme af ikke-forskelsbehandling i erhvervs-,
samfunds- og kulturlivet og indførelse af beskyttende foranstaltninger
mod racisme, fremmedhad og dermed forbunden intolerance og vold
EU-medlemsstaterne skal indrømme sydafrikanere, som er lovligt
beskæftiget på deres område, samme behandling, som de indrømmer
egne statsborgere, hvad angår arbejdsvilkår, aflønning og
afskedigelse. Sydafrika indrømmer på samme måde en tilsvarende
ikkediskriminerende behandling af EU-arbejdstagere, som er lovligt
beskæftiget på dets område
visumspørgsmål af gensidig interesse, herunder forenkling af
indrejseprocedurerne for sydafrikanske statsborgere, som besøger EU,
såvel som for EU-medlemsstaternes statsborgere, som besøger
Sydafrika
sikkerhed ved rejsedokumenter og identitetsspørgsmål
(b)
(c)
(d)
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(e)
koblingerne mellem migration og udvikling, herunder:
strategier for fattigdomslempelse, forbedring af leve- og
arbejdsvilkårene, jobskabelse og udvikling af kvalifikationer
lettelse af migranters deltagelse i deres hjemlandes udvikling
samarbejde om kapacitetsudvikling, særlig inden for sundhed
og uddannelse, til at lempe de negative virkninger af
hjerneflugt på den bæredygtige udvikling i Sydafrika og
midler til at lette lovlige, hurtige og billige pengeoverførsler
(f)
udvikling og implementering af national lovgivning og praksis, for så
vidt angår international beskyttelse, for at opfylde bestemmelserne i
FN-konventionen om flygtninges status og i protokollen af 1967 hertil
til at sikre overholdelse af princippet om "non-refoulement"
fastlæggelse af en effektiv og præventiv politik mod ulovlig
indvandring, smugling af migranter og menneskehandel, også
spørgsmålet om, hvordan smuglerringe kan bekæmpes og ofrene
beskyttes
relevante
spørgsmål
vedrørende
grænsekontrol,
herunder
kapacitetsopbygning, uddannelse, formidling af bedste praksis og
teknisk bistand
alle spørgsmål med relation til tilbagevenden og tilbagetagelse,
herunder kravet om tilbagevenden under humane og værdige
omstændigheder under overholdelse af menneskerettighederne, og
fremme af frivillig tilbagevenden.
(g)
(h)
(i)
(3)
Parterne er også enige om inden for rammerne af deres samarbejde at
forhindre og mindske ulovlig indvandring, at tilbagetage deres ulovlige
migranter. Med henblik herpå:
accepterer
hver
EU-medlemsstat
tilbagevenden
og
tilbagetagelse af deres statsborgere, som opholder sig ulovligt
på Sydafrikas område efter anmodning fra Sydafrika og uden
yderligere formaliteter
accepterer Sydafrika tilbagevenden og tilbagetagelse af dets
statsborgere, som opholder sig ulovligt på en EU-medlemsstats
område efter anmodning fra den pågældende medlemsstat og
uden yderligere formaliteter.
EU-medlemsstaterne og Sydafrika forsyner desuden deres statsborgere med passende
identitetspapirer til sådanne formål. I tilfælde, hvor der består tvivl om en persons
nationalitet eller identitet, aftaler parterne at identificere formodede egne
statsborgere.
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(4)
På anmodning af en af parterne indledes der forhandling med henblik på i god
tro og under behørigt hensyn til de relevante regler i folkeretten at indgå en
bilateral aftale om specifikke forpligtelser med hensyn til deres statsborgeres
tilbagetagelse og tilbagevenden. Aftalen kan også, hvis en af parterne finder
det
nødvendigt,
omfatte
ordninger
for
tilbagetagelse
af
tredjelandsstatsborgere og statsløse personer. Den skal indeholde nærmere
bestemmelser om, hvilke kategorier af personer der er omfattet af
ordningerne, samt regler for disses tilbagetagelse og tilbagevenden."
28.
Artikel 94 affattes således:
"Artikel 94
Gavebistand
Den finansielle bistand i form af gavebistand vil være omfattet af finansielle
ressourcer, som stilles til rådighed via fællesskabsbudgetposter til udvikling og
internationale samarbejdsaktiviteter, der indgår i anvendelsesområdet for de
pågældende budgetposter. Proceduren for indgivelse og godkendelse af ansøgninger,
gennemførelse og overvågning/evaluering vil være i overensstemmelse med de
almindelige betingelser, der gælder for den pågældende budgetpost."
29.
I bilag IV til protokol 1 foretages følgende ændring i den sydafrikanske udgave:
Ordene "Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument
(doeanemagtiging No ...(1)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik
aangedui, hierdie produkte van ... voorkeuroorsprong (2) is" erstattes med "Die
uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtigingsno. ...
(1)
)
verklaar dat, behalwe waar duidelik anders aangedui word, hierdie produkte van ...
voorkeuroorsprong
(2)
is".
ARTIKEL 2
Denne aftale træder i kraft på den første dag i måneden efter den måned, i hvilken parterne
har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, som er nødvendige i så
henseende.
Udfærdiget i Pretoria, den [...].
For Det Europæiske Fællesskab
For Kongeriget Belgien
For Den Sydafrikanske Republik
DA
21
DA