Europaudvalget 2008
KOM (2008) 0472
Offentligt
1448275_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 17.7.2008
KOM(2008) 472 endelig
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EF) nr. 954/2006 om indførelse af en endelig
antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i bl.a.
Rusland
(forelagt af Kommissionen)
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448275_0002.png
BEGRUNDELSE
Baggrunden for forslaget
Begrundelse og formål
Forslaget vedrører anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december
1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det
Europæiske Fællesskab, senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 af
21. december 2005 (i det følgende benævnt "grundforordningen"), for så vidt angår
importen af visse sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i Rusland.
Generel baggrund
Forslaget fremsættes som led i gennemførelsen af grundforordningen og som resultat af
en undersøgelse, der blev foretaget i overensstemmelse med de indholdsmæssige og
proceduremæssige krav i grundforordningen.
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
Der er ved Rådets forordning (EF) nr. 954/2006 iværksat foranstaltninger mod import af
visse sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i Rusland.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
Ikke relevant.
Høring af interesserede parter og konsekvensanalyse
Høring af interesserede parter
Interesserede parter, der er berørt af proceduren, har allerede haft mulighed for at forsvare
deres interesser i forbindelse med undersøgelsen i overensstemmelse med
grundforordningen.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget er et resultat af gennemførelsen af grundforordningen.
Grundforordningen foreskriver ikke en generel konsekvensanalyse, men indeholder en
udtømmende liste over de forhold, der skal vurderes.
Forslagets retlige aspekter
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Resumé af forslaget
Den 22. juni 2007 indledte Kommissionen på eget initiativ en delvis interimsundersøgelse, der
kun vedrørte dumpingens størrelse i forbindelse med én eksporterende producent af visse
sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i Rusland.
Undersøgelsen viste, at den konstaterede dumpingmargen var blevet mindre. Som følge heraf
skal den antidumpingtold, der er blevet indført over for denne eksport, reduceres i
overensstemmelse hermed.
Det foreslås derfor, at Rådet vedtager vedlagte forslag til forordning, som bør offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende senest den 11. august 2008.
Retsgrundlag
Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport
fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, senest ændret ved Rådets
forordning (EF) nr. 2117/2005 af 21. december 2005.
Subsidiaritetsprincippet
Forslaget henhører under Fællesskabets enekompetence. Subsidiaritetsprincippet finder derfor
ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Foranstaltningens form er beskrevet i ovennævnte grundforordning og giver ikke mulighed for
nationale beslutninger.
Det er ikke relevant at forklare, hvordan byrder af finansiel eller administrativ art, der pålægges
Fællesskabet, nationale regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende og
borgere begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslået instrument: forordning.
Andre typer retsakter ville ikke være egnede, hvilket skyldes følgende forhold:
Grundforordningen foreskriver ikke alternative muligheder.
Budgetmæssige konsekvenser
Forslaget har ingen konsekvenser for Fællesskabets budget.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448275_0004.png
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om ændring af forordning (EF) nr. 954/2006 om indførelse af en endelig
antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i bl.a.
Rusland
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse
mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
1
(i det
følgende benævnt "grundforordningen"), særlig artikel 9 og artikel 11, stk. 3,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 954/2006 af 27. juni 2006 om indførelse af en
endelig antidumpingtold på importen af visse sømløse rør af jern eller stål med oprindelse i
bl.a. Rusland,
under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg,
og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
1.
(1)
Gældende foranstaltninger
Efter en undersøgelse (i det følgende benævnt "den oprindelige undersøgelse")
indførte Rådet ved forordning (EF) nr. 954/2006
2
en endelig antidumpingtold på
importen af visse sømløse rør af jern eller stål (i det følgende benævnt "SR") med
oprindelse i bl.a. Rusland.
Særligt tilsyn
Efter Rådets forordning (EF) nr. 954/2006 var trådt i kraft, og efter at Kommissionen
havde underrettet det rådgivende udvalg, overvågede den med særlig opmærksomhed
udviklingen i SR-importen fra alle de lande, der er berørt af foranstaltningerne. Denne
overvågning viste, at eksporten fra den russiske eksporterende producentkoncern,
TMK Group (Volzhsky Pipe Plant, OJSC Taganrog Metallurgical Works, OJSC
Sinara Pipe Plant og OJSC Seversky Pipe Plant) (i det følgende benævnt "TMK",
"virksomheden" eller "koncernen") til Fællesskabet var faldet markant i løbet af de
2.
(2)
1
2
EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af
23.12.2005, s. 17).
EUT L 175 af 29.6.2006, s. 4.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448275_0005.png
første seks måneder efter indførelsen af foranstaltningerne. Den viste også, at
toldsatsen for TMK burde genundersøges. De oplysninger om omkostninger og priser,
som TMK havde afgivet i overvågningsspørgeskemaet, viste rent faktisk, at
koncernens dumpingmargen var lavere end de 35,8 %, der var blevet fastsat tidligere.
3.
(3)
Indledning af en fornyet undersøgelse
På Kommissionens initiativ og på grundlag af dokumentation, som TMK havde
forelagt Kommissionen, blev der indledt en delvis interimsundersøgelse af
ovennævnte forordning vedrørende denne eksportør. Virksomheden hævdede, at de
omstændigheder, der havde ført til indførelsen af de gældende foranstaltninger, havde
ændret sig, og at disse ændringer var af varig karakter. Der mindes om, at TMK ikke
samarbejdede fuldt ud i forbindelse med den oprindelige undersøgelse, og
virksomhedens dumpingmargen blev derfor beregnet på grundlag af de foreliggende
faktiske oplysninger, dvs. den normale værdi for en anden producentkoncern i
Rusland, som samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen, og Eurostats
oplysninger. Ifølge TMK var hovedårsagen til, at virksomheden ikke samarbejdede i
forbindelse med den oprindelige undersøgelse, de omfattende interne ændringer, som
allerede var blevet påbegyndt inden for koncernen i løbet af den oprindelige
undersøgelsesperiode. På grund af disse usædvanlige omstændigheder, som påvirkede
ledelsen af koncernen samt dens regnskabs- og revisionspraksis, kunne TMK ikke
forelægge tilstrækkelig dokumentation for priser og omkostninger i forbindelse med
den oprindelige undersøgelse. Ifølge virksomheden har ændringer af dens organisation
efter den oprindelige undersøgelse medført en enklere virksomhedsstruktur, forbedret
ledelsen og indebåret et skifte til IFRS-regnskabsstandarder, hvilket skulle give den
mulighed for at samarbejde. Den fremlagde også umiddelbare beviser for, at en
sammenligning mellem den normale værdi baseret på selskabets egne
hjemmemarkedspriser eller omkostninger og eksportpriserne til Fællesskabet ville
vise, at dumpingen var faldet til et niveau, der ligger væsentligt under niveauet for de
gældende foranstaltninger. TMK hævdede derfor, at det ikke længere var nødvendigt
at opretholde de gældende foranstaltninger til afhjælpning af dumpingen, da de var
baseret på den tidligere konstaterede dumping.
Da Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg havde fastslået, at der forelå
tilstrækkelige beviser til at indlede en delvis interimsundersøgelse, besluttede
Kommissionen på eget initiativ at indlede en delvis interimsundersøgelse i henhold til
grundforordningens artikel 11, stk. 3, som var begrænset til en undersøgelse af
dumpingniveauet, for så vidt angår de eksporterende producenter i/medlemmerne af
TMK-koncernen. Kommissionen offentliggjorde den 22. juni 2007 en
indledningsmeddelelse i
Den Europæiske Unions Tidende
3
og påbegyndte sin
undersøgelse.
Kommissionen underrettede officielt TMK og dens forretningsmæssigt forbundne
selskaber samt repræsentanterne for eksportlandet om indledningen af undersøgelsen.
De interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og
til at anmode om at blive hørt mundtligt.
(4)
(5)
3
EUT C 138 af 22.6.2007, s. 37.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448275_0006.png
(6)
Kommissionen sendte endvidere spørgeskemaer til TMK og dennes
forretningsmæssigt forbundne selskaber og modtog svar inden for den fastsatte frist.
Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den fandt
nødvendige for at fastslå, om der forekom dumping, og aflagde kontrolbesøg hos
følgende selskaber:
OJSC Volzhsky Pipe Plant, Rusland
OJSC Taganrog Metallurgical Works, Rusland
OJSC Sinara Pipe Plant, Rusland
OJSC Seversky Pipe Plant, Rusland
CJSC Trade House TMK, Rusland
TMK Europe GmbH, Tyskland
TMK Global AG, Schweiz
TMK Italia s.r.l., Italien.
4.
(7)
Perioden for den fornyede undersøgelse
Dumpingundersøgelsen omfattede perioden fra 1. april 2006 til 31. marts 2007 (i det
følgende benævnt "undersøgelsesperioden" eller "UP").
B. FORNYET UNDERSØGELSE
1.
(8)
Den pågældende vare
Den vare, der er omfattet af nærværende undersøgelse, er den samme som i
forbindelse med den oprindelige undersøgelse, dvs. visse sømløse rør af jern eller stål,
med cirkulært tværsnit, med en udvendig diameter på 406,4 mm og derunder, med en
kulstofværdi på 0,86 og derunder ifølge formler og kemiske analyser foretaget af
International Institute of Welding
4
og med oprindelse i Rusland (i det følgende
benævnt "den pågældende vare"), der normalt angives under KN-kode ex 7304 11 00,
ex 7304 19 10, ex 7304 19 30, ex 7304 22 00, ex 7304 23 00, ex 7304 24 00, ex 7304
29 10, ex 7304 29 30, ex 7304 31 80, ex 7304 39 58, ex 7304 39 92, ex 7304 39 93, ex
7304 51 89, ex 7304 59 92 og ex 7304 59 93
5
.
Samme vare
Den vare, der fremstilles og sælges på det russiske hjemmemarked, og den vare, der
eksporteres til Fællesskabet, har samme grundlæggende fysiske, tekniske og kemiske
2.
(9)
4
5
Kulstofværdien fastlægges i overensstemmelse med Technical Report, 1967, IIW doc. IX-535-67,
offentliggjort af International Institute of Welding (IIW).
Som for nærværende fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1214/2007 af 20. september 2007 om
ændring af bilag I til Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 om told- og statistiknomenklaturen og Den
Fælles Toldtarif (EUT L 286 af 31.10.2007, s. 1). Hvilke varer der er omfattet, bestemmes ved at
kombinere varebeskrivelsen i artikel 1, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 954/2006 (EUT L 175 af
29.6.2006, s. 4) med varebeskrivelsen for de tilsvarende KN-koder set under ét.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
egenskaber og anvendelsesformål, og de betragtes derfor som samme vare, jf.
grundforordningens artikel 1, stk. 4.
C. RESULTATER AF UNDERSØGELSEN
1.
(10)
Normal værdi
Hjemmemarkedssalget foretages via den forretningsmæssigt forbundne virksomhed,
CJSC Trade House TMK, som sælger den pågældende vare videre til uafhængige
kunder i Rusland.
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 2, blev det for koncernens
fire samarbejdsvillige eksporterende producenter først undersøgt, om deres
hjemmemarkedssalg af samme vare til uafhængige kunder var repræsentativt, dvs. om
dette salg mængdemæssigt udgjorde mindst 5 % af det tilsvarende eksportsalg til
Fællesskabet. Det blev konstateret, at det samlede hjemmemarkedssalg af samme vare
var repræsentativt. Kommissionens tjenestegrene undersøgte efterfølgende, hvilke af
de typer af den samme vare, der solgtes på hjemmemarkedet, som var identiske eller
direkte sammenlignelige med de typer, der blev eksporteret til Fællesskabet.
For hver type, der solgtes af de eksporterende producenter på hjemmemarkedet og
fandtes at være direkte sammenlignelige med den type af den pågældende vare, der
blev eksporteret til Fællesskabet, blev det fastlagt, hvorvidt hjemmemarkedssalget var
tilstrækkeligt repræsentativt i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 2.
Hjemmemarkedssalget af en bestemt type blev anset for tilstrækkeligt repræsentativt,
hvis den samlede mængde af den pågældende type, der solgtes på hjemmemarkedet i
undersøgelsesperioden, udgjorde mindst 5% af den samlede solgte mængde af den
sammenlignelige type af den pågældende vare, der eksporteredes til Fællesskabet.
Det blev derefter undersøgt, om hjemmemarkedssalget i repræsentative mængder af
hver varetype kunne anses for at have fundet sted i normal handel, jf.
grundforordningens artikel 2, stk. 4, idet andelen af det fortjenstgivende salg af den
pågældende varetype til uafhængige kunder på hjemmemarkedet blev fastsat.
I tilfælde, hvor den mængde af den relevante varetype, som blev solgt til en nettopris,
der svarede til eller lå over de beregnede produktionsomkostninger, udgjorde over 80
% af den samlede salgsmængde for den pågældende type, og hvor den vejede
gennemsnitspris for den pågældende type svarede til eller lå over
produktionsomkostningerne, beregnedes den normale værdi på grundlag af den
faktiske hjemmemarkedspris, beregnet som et vejet gennemsnit af priserne på alle
salgstransaktioner på hjemmemarkedet, der havde fundet sted i undersøgelsesperioden,
uanset om disse havde været fortjenstgivende eller ej. I tilfælde, hvor det
fortjenstgivende salg af en varetype udgjorde højst 80 % af den samlede salgsmængde
af den pågældende type, eller hvor den vejede gennemsnitlige pris for den pågældende
type lå under produktionsomkostningerne, beregnedes den normale værdi på grundlag
af den faktiske pris på hjemmemarkedet som et vejet gennemsnit af det rentable salg af
den pågældende type, forudsat at dette udgjorde 10 % eller derover af den samlede
salgsmængde af den pågældende type. I tilfælde, hvor det fortjenstgivende salg af en
hvilken som helst varetype udgjorde mindre end 10 % af det samlede salg, fandt
Kommissionen, at denne bestemte type solgtes i utilstrækkelige mængder til, at
(11)
(12)
(13)
(14)
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
hjemmemarkedsprisen kunne give et passende grundlag for fastsættelsen af den
normale værdi.
(15)
Hvis hjemmemarkedsprisen for en bestemt type, der blev solgt af en eksporterende
producent, ikke kunne anvendes til fastsættelse af den normale værdi, måtte der
anvendes en anden metode. I denne forbindelse benyttede Kommissionen en beregnet
normal værdi. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 3, blev den
normale
værdi
beregnet
ved
til
den
eksporterende
producents
produktionsomkostninger til de eksporterede typer at lægge, om nødvendigt med
justeringer, en rimelig procentdel for salgs- og administrationsomkostninger og andre
generalomkostninger (i det følgende benævnt "SA&G") samt en rimelig
fortjenstmargen. I henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 6, var procentdelen for
SA&G og fortjenstmargenen baseret på de gennemsnitlige SA&G og den
gennemsnitlige fortjenstmargen ved salget af samme vare i normal handel.
Med hensyn til produktionsomkostningerne, herunder navnlig energiomkostningerne,
blev det, for så vidt angår gas, undersøgt, om de gaspriser, som blev betalt af de
eksporterende producenter, i tilstrækkelig grad afspejlede de omkostninger, der var
forbundet med gasproduktionen og –distributionen.
Det blev konstateret, at hjemmemarkedsprisen på gas, som de eksporterende
producenter betalte, var på ca. en fjerdedel af eksportprisen for naturgas fra Rusland. I
den forbindelse tyder alle tilgængelige oplysninger på, at hjemmemarkedspriserne på
gas i Rusland er regulerede priser, der ligger langt under markedspriserne på
uregulerede markeder for naturgas. Da gasomkostningerne således ikke i tilstrækkelig
grad var afspejlet i de eksporterende producenters regnskaber, jf. grundforordningens
artikel 2, stk. 5, måtte de justeres i overensstemmelse hermed. I mangel af
tilstrækkeligt repræsentative gaspriser for det russiske hjemmemarked blev det anset
for passende at basere denne justering på oplysninger fra andre repræsentative
markeder, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 5. Den justerede pris var baseret på
gennemsnitsprisen for russisk gas, når den blev solgt til eksport ved den tysk/tjekkiske
grænse (Waidhaus), og justeret for lokale distributionsomkostninger. Waidhaus, der er
knudepunktet for det russiske salg af gas til EU, som både er det største marked for
russisk gas, og hvis priser i rimeligt omfang afspejler omkostningerne, kan anses for at
være et repræsentativt marked, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 5.
For de varetyper, hvor den normale værdi blev beregnet som beskrevet ovenfor, blev
beregningen foretaget på grundlag af fremstillingsomkostningerne for de eksporterede
typer efter justeringen for gasomkostningerne.
Eksportpris
Hele TMK's eksportsalg foretages via forretningsmæssigt forbundne virksomheder i
enten Fællesskabet eller Schweiz. Eksportprisen blev derfor fastsat i henhold til
grundforordningens artikel 2, stk. 9, dvs. på grundlag af videresalgsprisen, som den
første uafhængige køber i Fællesskabet faktisk betalte eller skulle betale til det
forretningsmæssigt forbundne selskab i undersøgelsesperioden, justeret for alle
omkostninger påløbet mellem importen og videresalget og justeret for fortjeneste.
Hvad angår de eksportpriser, som den forretningsmæssigt forbundne virksomhed i
Schweiz, TMK Global AG, krævede af kunder i Fællesskabet, hævdede TMK, at det
(16)
(17)
(18)
2.
(19)
(20)
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ville være urimeligt at fratrække eksportprisen fortjeneste, SA&G og provisioner eller
agenturgebyrer, da TMK Global fungerer som en fuldt ud integreret
eksportsalgsafdeling uden for Fællesskabet. Ifølge TMK ville sådanne fradrag kun
være rimelige for virksomheder, der befinder sig i Fællesskabet og udgør en del af
koncernens importnetværk, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 9.
(21)
Ovennævnte påstand blev accepteret, da det blev konstateret, at TMK Global efter de
organisatoriske ændringer i koncernen var blevet til en eksportafdeling med ansvar for
eksport til lande uden for Fællesskabet samt eksportsalg til Fællesskabet, om end
eksportmængderne var blevet meget beskedne forud for og i løbet af UP. TMK Global
fungerer rent faktisk som "salgscentral", hvilket forenkler indkøbs- og
dokumentationsprocesserne for "forkontorerne" på de centrale markeder, dvs. TMK
North America og TMK Middle-East. TMK Global varetager også andre funktioner
for en eksportafdeling i forbindelse med eksportsalget på de centrale markeder samt i
Fællesskabet som f.eks. regnskabsføring og forvaltning af standarderne for sporing af
varer. Tidligere blev disse funktioner varetaget af hvert enkelt anlægs eksportafdeling,
men de varetages nu af TMK Global for at opnå centralisering og ensartethed.
Sammenligning
Sammenligningen mellem den vejede normale værdi og den vejede eksportpris blev
foretaget på grundlag af prisen ab fabrik og i samme handelsled. For at sikre en
rimelig sammenligning blev der i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 10,
taget hensyn til forskelle i faktorer, der påvistes at påvirke priserne og
prissammenligneligheden. På dette grundlag blev der foretaget justeringer for forskelle
i fysiske egenskaber, transportudgifter, omkostninger til forsikring og håndtering,
kreditomkostninger og importafgifter, når dette var relevant og berettiget.
Dumpingmargen
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 2, stk. 11, sammenlignedes den
vejede gennemsnitlige normale værdi for hver varetype med den vejede
gennemsnitlige eksportpris for den tilsvarende type af den pågældende vare. Det
fremgik af denne sammenligning, at der forekom dumping.
Det blev konstateret, at TMK’s dumpingmargen udtrykt i procent af nettoprisen, frit
EF's grænse, ufortoldet, var på 27,2 %.
D. VARIGE ÆNDRINGER I OMSTÆNDIGHEDERNE
(25)
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 3, blev det også
undersøgt, om ændringerne i omstændighederne med rimelighed kunne anses for at
være af varig karakter.
I den forbindelse skal der mindes om, at TMK ikke samarbejdede på tilfredsstillende
måde i forbindelse med den oprindelige undersøgelse. Derfor blev dens
dumpingmargen, som danner grundlag for den gældende told på 35,8 %, fastsat på
grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.
Hvad angår de foreliggende faktiske oplysninger, anvendte Kommissionen den
normale værdi, der var blevet fastsat for en anden, samarbejdsvillig, russisk
producentkoncern, samt Eurostats oplysninger.
3.
(22)
4.
(23)
(24)
(26)
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(27)
Den utilstrækkelige grad af samarbejdsvilje, der medførte anvendelse af de
foreliggende faktiske oplysninger, kunne hovedsageligt tilskrives de betydelige interne
ændringer, som allerede var blevet påbegyndt i koncernen i løbet af den oprindelige
undersøgelsesperiode. På grund af disse usædvanlige omstændigheder, som påvirkede
ledelsen af koncernen samt dens regnskabs- og revisionspraksis, kunne TMK ikke
forelægge tilstrækkelig dokumentation for priser og omkostninger i forbindelse med
den oprindelige undersøgelse.
I forbindelse med nærværende undersøgelse samarbejdede TMK fuldt ud. I
modsætning til de forhold, der gjorde sig gældende i forbindelse med den oprindelige
undersøgelse, hvor koncernen stadig var præget af forandringer, kunne oplysningerne i
besvarelserne af spørgeskemaet i forbindelse med nærværende undersøgelse rent
faktisk efterprøves på tilfredsstillende vis. Da koncernen forelagde pålidelige
oplysninger vedrørende den normale værdi og eksportprisen, kunne dumpingmargenen
således beregnes ved hjælp af dens egne oplysninger.
Dokumentation, der er blevet indhentet i forbindelse med undersøgelsen, har vist, at de
ændringer i TMK's virksomhedsstruktur og regnskabspraksis, som gav koncernen
mulighed for at samarbejde i forbindelse med nærværende undersøgelse, skal betragtes
som værende af varig karakter, da de vedrører koncernens struktur på lang sigt.
Det anses derfor, at de omstændigheder, der førte til indledningen af nærværende
undersøgelse, sandsynligvis ikke vil ændre sig i den nærmeste fremtid på en måde, der
kunne påvirke resultaterne af undersøgelsen. Ændringerne anses derfor for at være af
varig karakter.
E. ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
(28)
(29)
(30)
(31)
Som resultat af undersøgelsen anses det for hensigtsmæssigt at ændre
antidumpingtolden på importen af den pågældende vare fra TMK til 27,2 %. Den
ændrede antidumpingtold bør fastsættes til niveauet for den konstaterede
dumpingmargen, da denne er lavere end den skadesmargen, der blev konstateret i
forbindelse med den oprindelige undersøgelse.
De berørte parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger,
som ligger til grund for, at det anbefales at ændre Rådets forordning (EØF) nr.
954/2006, og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger.
F. TILSAGN
(32)
(33)
Efter offentliggørelsen af de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på grundlag af
hvilke det påtænktes af anbefale ændring af den endelige antidumpingtold på importen
af den pågældende vare fra TMK, afgav koncernen et pristilsagn i overensstemmelse
med grundforordningens artikel 8, stk. 1. Det tilsagn, som TMK afgav, ændrede ikke
Kommissionens oprindelige konklusion, der gik ud på, at den pågældende vare ikke er
egnet til et tilsagn, jf. betragtning 248-250 i Rådets forordning (EF) nr. 954/2006.
Kommissionen mener rent faktisk, at TMK's nuværende tilsagn ikke omfatter en
løsning på de tekniske vanskeligheder vedrørende den pågældende vare, jf. betragtning
248 i ovennævnte forordning, som er tilstrækkeligt god til at gøre det praktisk muligt
at anvende tilsagnet.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448275_0011.png
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I tabellen i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 954/2006 indsættes følgende
oplysninger:
Land
Rusland
Selskab
Antidumpingtold Taric-tillægs-
kode
A859
OJSC Volzhsky Pipe Plant, OJSC 27,2 %
Taganrog Metallurgical Works,
OJSC Sinara Pipe Plant og OJSC
Seversky Pipe Plant
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
[…]
Formand
DA
12
DA