Trafikudvalget 2009
KOM (2009) 0113
Offentligt
1448780_0001.png
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
Bruxelles, den 28.4.2009
KOM(2009) 113 endelig
2009/0037 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om generelle regler for Fællesskabets finansielle støtte inden for transeuropæiske net
(kodificeret udgave)
DA
1
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle
fællesskabslovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige
borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder,
som fællesskabslovgivningen giver dem.
Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret
gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i
den oprindelige retsakt, dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt at
foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.
Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet
ændret, kodificeres, hvis fællesskabslovgivningen skal være klar og gennemsigtig.
2.
Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen
1
derfor at pålægge sine medarbejdere at
kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den
understregede, at dette var et minimumskrav, og at tjenestegrenene skulle bestræbe
sig på at kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum
for at sikre, at fællesskabsreglerne var klare og lette at forstå.
Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i
Edinburgh (december 1992)
2
, hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig,
fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende
et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af Fællesskabets
normale lovgivningsprocedure.
Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de
kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en
interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en
hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
4.
Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets forordning (EF)
nr. 2236/95 af 18. september 1995 om generelle regler for Fællesskabets finansielle
støtte inden for transeuropæiske net
3
. Den nye forordning træder i stedet for de
forskellige retsakter, som er indarbejdet i den
4
; forslaget ændrer ikke indholdet af de
retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem, og der foretages
kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve kodifikationen.
Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering på
alle de officielle sprog af forordning (EF) nr. 2236/95 og retsakterne om ændring
heraf, som er foretaget af Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle
Publikationer ved hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises
sammenhængen mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag III til den
kodificerede forordning.
3.
5.
1
2
3
4
KOM(87) 868 PV.
Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
Foretaget i henhold til meddelelsen fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet - Kodificering
af gældende fællesskabsret, KOM(2001) 645 endelig.
Se bilag II til dette forslag.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0003.png
2236/95 (tilpasset)
2009/0037 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om generelle regler for Fællesskabets finansielle støtte inden for transeuropæiske net
(kodificeret udgave)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel
156
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
1
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
2
,
efter proceduren i traktatens artikel 251
3
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 2236/95 af 18. september 1995 om generelle regler for
Fællesskabets finansielle støtte inden for transeuropæiske net
4
er blevet ændret
væsentligt ved flere lejligheder
5
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliserings-
hensyn kodificeres.
2236/95 Betragtning 4 og 6
(tilpasset)
(2)
I henhold til traktatens artikel
155
skal Fællesskabet opstille et sæt
retningslinjer omfattende mål og prioriteter samt hovedlinjerne i de aktioner, der
påtænkes gennemført for transeuropæiske net, ligesom Fællesskabet kan støtte
medlemsstaternes finansielle indsats i forbindelse med de transeuropæiske net. I
henhold til
samme
artikel kan Fællesskabet yde støtte til projekter af fælles
interesse, som fastlægges inden for rammerne af de afstukne retningslinjer.
1
2
3
4
5
EUT C [...] af [...], s. [...].
EUT C [...] af [...], s. [...].
EUT C [...] af [...], s. [...].
EFT L 228 af 23.9.1995, s. 1.
Se bilag II.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0004.png
2236/95 Betragtning 5
(tilpasset)
(3)
Der bør fastsættes generelle regler for Fællesskabets finansielle støtte i forbindelse
med de transeuropæiske net med henblik på gennemførelsen af artikel
155
⌫.
2236/95 Betragtning 8
(tilpasset)
(4)
Privat kapital
bør
i højere grad deltage i finansieringen af transeuropæiske net,
og samarbejdet mellem den offentlige og private sektor bør udvikles.
2236/95 Betragtning 9
(5)
Fællesskabets støtte kan navnlig antage form af forundersøgelser, lånegarantier og
rentegodtgørelser. Rentegodtgørelser og lånegarantierne vedrører især finansiel støtte
fra Den Europæiske Investeringsbank, eller andre offentlige eller private finansielle
organer. Der kan i visse behørigt begrundede tilfælde blive tale om direkte
investeringsstøtte.
2236/95 Betragtning 10
(tilpasset)
(6)
Lånegarantierne
bør
ydes af Den Europæiske Investeringsfond på et
forretningsmæssigt grundlag eller af andre finansielle organer, og Fællesskabets
finansielle støtte kan helt eller delvis dække de præmier, der betales af
lånegarantimodtagerne.
2236/95 Betragtning 11
(7)
Fællesskabets støtte er især beregnet til at overvinde de finansielle hindringer, der kan
opstå i et projekts igangsætningsfase.
2236/95 Betragtning 12 og
807/2004 Betragtning 2 (tilpasset)
(8)
Der bør fastsættes en grænse for Fællesskabets støtte i forhold til den samlede
investering.
Fællesskabets støttesats bør imidlertid hæves for at fremme
etableringen af de prioriterede projekters grænseoverskridende forbindelser.
807/2004 Betragtning 5
(9)
Etablering af offentlig-private partnerskaber (eller andre former for samarbejde
mellem det offentlige og det private) forudsætter, at de institutionelle investorer indgår
faste finansielle forpligtelser, der er tilstrækkelig attraktive til at mobilisere privat
kapital. Ved at yde økonomisk støtte på et flerårigt grundlag kan Fællesskabet fjerne
den usikkerhed, der bremser udviklingen af projekterne. Derfor bør der træffes
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0005.png
bestemmelse om at yde finansieringsstøtte til de udvalgte projekter på grundlag af en
flerårig retlig forpligtelse.
2236/95 Betragtning 13
(tilpasset)
(10)
Fællesskabets støtte
bør
tildeles projekterne alt efter, i hvor høj grad de
bidrager til opfyldelse af målene i traktatens artikel
154
og de øvrige mål og
prioriteter, der er fastlagt i retningslinjerne som omhandlet i artikel
155
⌫.
Der
bør ligeledes tages hensyn til andre aspekter såsom den stimulerende virkning på den
offentlige og private finansiering, projekternes direkte eller indirekte socioøkonomiske
virkninger på navnlig beskæftigelsen samt konsekvenserne for miljøet.
1655/1999 Betragtning 4
(tilpasset)
(11)
Risikovillig kapital i investeringsfonde, der
primært
har
til formål
at
skaffe risikovillig kapital til transeuropæiske netprojekter, bør tillades op til 1 % af det
samlede beløb for perioden 2000-2006, så der kan indhøstes erfaringer med denne
finansieringsform. Dette loft kan forhøjes op til 2 % efter en revision af dette
instruments funktion. Der bør ligeledes foretages en undersøgelse af mulighederne for
i fremtiden at udbygge dette.
1655/1999 Betragtning 5
(tilpasset)
(12)
Der bør, for at øge gennemsigtigheden og imødekomme forventningerne for så vidt
angår projekter eller grupper af projekter med store finansielle behov over længere tid,
udarbejdes vejledende flerårige programmer inden for specifikke sektorer eller
områder.
Programmerne bør indeholde en
angivelse af det samlede årlige
støttebeløb, der kan tildeles sådanne projekter eller grupper af projekter for en given
periode. Støttebeløbene bør tjene som referenceramme for de årlige afgørelser om
ydelse af finansiel støtte inden for de årlige budgetbevillinger, når projekterne er i
overensstemmelse med de relevante vejledende flerårige programmer. De årlige beløb,
der anføres i disse programmer, udgør imidlertid ikke budgetforpligtelser.
2236/95 Betragtning 14
(13)
Kommissionen bør omhyggeligt vurdere projekternes potentielle økonomiske
levedygtighed på grundlag af costbenefitanalyser og andre relevante kriterier samt
deres finansielle rentabilitet.
2236/95 Betragtning 15
(tilpasset)
(14)
Fællesskabets finansielle støtte i henhold til traktatens artikel
155
⌫,
stk. 1,
tredje led,
skal være forenelig med Fællesskabets politik, navnlig med hensyn
til net og vedrørende miljøbeskyttelse, konkurrence og offentlige udbud. Med henblik
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0006.png
på miljøbeskyttelsen
bør
der foretages en vurdering af projekternes indvirkning
på miljøet.
2236/95 Betragtning 16
(15)
Det er nødvendigt at præcisere beføjelser og ansvarsområder vedrørende finans-
kontrollen for henholdsvis medlemsstaterne og Kommissionen.
2236/95 Betragtning 17
(16)
Kommissionen skal sikre en effektiv samordning af alle de fællesskabs-
foranstaltninger, der berører de transeuropæiske net, navnlig tildeling af midlerne til
de transeuropæiske net, strukturfondene, Samhørighedsfonden samt Den Europæiske
Investeringsfond og Den Europæiske Investeringsbank.
2236/95 Betragtning 18
(tilpasset)
(17)
Der
bør fastsættes bestemmelse om anvendelse af
effektive evaluerings-,
overvågnings- og kontrolmetoder i forbindelse med Fællesskabets støtte.
2236/95 Betragtning 19
(18)
Det er vigtigt, at der sikres en passende information, offentlighed og gennem-
skuelighed omkring de finansierede aktiviteter.
1655/1999 Betragtning 12
(tilpasset)
(19)
I betragtning af de transeuropæiske nets betydning er det hensigtsmæssigt, at der i
denne forordning
indsættes en finansieringsramme, jf.
punkt 33 i den
interinstitutionelle aftale af 6. maj 1999 mellem Europa-Parlamentet, Rådet
og Kommissionen om budgetdisciplin og forbedring af budgetproceduren
6
⌫,
på 4 600 mio. EUR for gennemførelsen af forordningen for perioden 2000-2006.
1655/1999 Betragtning 13
(tilpasset)
(20)
Det er hensigtsmæssigt, at Rådet undersøger, hvorvidt de foranstaltninger, der er
fastsat i
denne
forordning, skal videreføres eller ændres i lyset af den samlede
rapport, som Kommissionen forelægger inden udgangen af 2006.
(21)
De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning bør vedtages i
overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse
6
EFT C 172 af 18.6.1999, s. 1.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0007.png
af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges
Kommissionen
7
2236/95
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
2236/95 (tilpasset)
Artikel 1
Definition og anvendelsesområde
Denne forordning fastlægger betingelserne, reglerne og procedurerne for Fællesskabets
støtte til projekter af fælles interesse inden for transeuropæiske net på transport-,
telekommunikations-
og
energiinfrastrukturområdet
i
henhold
til
traktatens
artikel
155
⌫,
stk. 1
, tredje led
⌫.
Artikel 2
Støtteberettigelse
Fællesskabsstøtte kan kun ydes til projekter af fælles interesse, i det følgende benævnt
»projekter«, som fastlægges efter de retningslinjer, der er omhandlet i traktatens
artikel
155
⌫,
stk. 1
, første led
⌫.
Støtte kan ligeledes ydes til dele af et projekt, for så vidt disse udgør teknisk og finansielt
adskilte enheder.
1655/1999 Art. 1, nr. 3
(tilpasset)
Artikel 3
Støtteformer
1. Fællesskabets støtte kan antage en eller flere af følgende former:
a)
Samfinansiering af projektundersøgelser, herunder forberedende undersøgelser,
forundersøgelser, evalueringsundersøgelser og anden teknisk bistand til sådanne
undersøgelser. Fællesskabets finansielle deltagelse kan normalt ikke overstige 50 %
af de samlede undersøgelsesomkostninger.
På anmodning af Kommissionen og
med de berørte medlemsstaters samtykke kan Fællesskabets finansielle deltagelse i
behørigt begrundede undtagelsestilfælde overstige 50-%'s-grænsen.
7
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0008.png
1655/1999 Art. 1, nr. 3
b)
Rentegodtgørelser i forbindelse med lån bevilget af Den Europæiske
Investeringsbank eller andre offentlige eller private finansielle organer.
Godtgørelserne kan som hovedregel ikke ydes i mere end fem år.
Bidrag til lånegarantipræmier i Den Europæiske Investeringsfond eller andre
finansielle institutter.
Direkte investeringsstøtte i behørigt begrundede tilfælde.
1655/1999 Art. 1, nr. 3
(tilpasset)
e)
Risikovillig kapital til investeringsfonde eller tilsvarende finansielle foretagender,
der
primært
har
til formål
at skaffe risikovillig kapital til
transeuropæiske netprojekter, med inddragelse af betydelige investeringer fra den
private sektor; denne type risikovillig kapital må ikke overstige 1 % af de
budgetmidler, der er fastsat i artikel
19
⌫.
Dette loft kan efter proceduren i
artikel 18, stk. 2, forhøjes op til 2 % fra 2003 på baggrund af en revision af dette
instruments funktion forelagt af Kommissionen for Europa-Parlamentet og Rådet.
Den risikovillige kapital kan indskydes enten direkte i fonden eller tilsvarende
finansielle foretagender eller i et passende fællesinvesteringsorgan, der forvaltes af
samme kapitaladministratorer.
Yderligere gennemførelsesbestemmelser for så
vidt angår risikovillig kapital er fastsat i bilag
I
⌫.
c)
d)
2. Fællesskabsbistanden, som er omhandlet i stk. 1
kombineres, når det er hensigts-
mæssigt, for at opnå den størst mulige stimulerende virkning af de tilførte budgetmidler, der
skal anvendes så økonomisk som muligt.
3
⌫.
De former for fællesskabsintervention, som er omhandlet i
stk. 1
⌫,
anvendes
selektivt for at tage hensyn til de særlige karakteristika ved de forskellige berørte nettyper og
sikre, at støtten ikke medfører konkurrencefordrejning mellem sektorens virksomheder.
4
⌫.
De finansielle ressourcer, der er afsat til trafikinfrastrukturprojekter i hele den i
artikel
19
nævnte periode, skal anvendes på en sådan måde, at mindst 55 % tildeles til
jernbaneprojekter — inklusive kombineret transport — og højst 25 % tildeles til vejprojekter.
5
⌫.
Kommissionen fremmer navnlig anvendelsen af private finansieringskilder til
projekter, som finansieres efter denne forordning, hvor multiplikatoreffekten af Fællesskabets
finansielle instrumenter kan maksimeres i offentlig-private partnerskaber. Hvert enkelt
tilfælde vurderes konkret af Kommissionen, og hvor det er hensigtsmæssigt, i forhold til et
eventuelt alternativ finansieret udelukkende med offentlige midler. For hvert enkelt projekt
kræves den berørte medlemsstats støtte i overensstemmelse med traktaten.
2236/95 Art. 5
Artikel 4
Betingelser for fællesskabsstøtte
1. Fællesskabsstøtte ydes principielt kun, hvis gennemførelsen af et projekt støder på
finansielle vanskeligheder.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0009.png
2. Fællesskabsstøtte må ikke overstige det minimumsbeløb, der skønnes nødvendigt for et
projekts påbegyndelse.
807/2004 Art. 1, punkt 1,
litra a)
3. Uanset den valgte støtteform kan den samlede fællesskabsstøtte i henhold til denne
forordning højst udgøre 10 % af de samlede investeringsomkostninger. Undtagelsesvis kan
den samlede fællesskabsstøtte dog udgøre indtil 20 % af de samlede investerings-
omkostninger i følgende tilfælde:
a)
projekter, der vedrører systemer for satellitbaseret positionsbestemmelse
og navigation, jf. artikel 17 i Europa-Parlamentets og Rådets beslutning
nr. 1692/96/EF
8
prioriterede projekter vedrørende energinet
strækninger i projekter af europæisk interesse — forudsat at projekterne er
iværksat inden 2010 — der er anført i bilag III til beslutning nr. 1692/96/EF, og som
har til formål at fjerne flaskehalse og/eller anlægge manglende strækninger, hvis
disse er grænseoverskridende eller krydser naturlige barrierer, og bidrager til det
indre markeds integration i det udvidede Fællesskab, fremmer sikkerheden, sikrer
interoperabiliteten mellem de nationale net og/eller bidrager væsentligt til at forbedre
balancen mellem transportformerne til fordel for de mest miljøskånsomme. Denne
sats skal differentieres ud fra fordelene for andre lande, især nabomedlemsstater.
1159/2005 Art. 1
For projekter af fælles interesse, som svarer til beskrivelsen i bilag I til Europa-Parlamentets
og Rådets beslutning nr. 1336/97/EF
9
, kan den samlede fællesskabsstøtte i henhold til denne
forordning udgøre indtil 30 % af de samlede investeringsomkostninger.
2236/95
4. De finansielle midler, som er omhandlet i denne forordning, er i princippet ikke bestemt til
projekter eller projektfaser, som får støtte fra andre finansieringskilder på fællesskabs-
budgettet.
807/2004 Art. 1, punkt 1,
litra b)
5. For de i stk. 3 omhandlede projekter og under overholdelse af denne forordnings øvrige
bestemmelser, er den retlige forpligtelse flerårig, og de budgetmæssige forpligtelser indgås i
årlige trancher.
b)
c)
8
9
EFT L 228 af 9.9.1996, s. 1.
EFT L 183 af 11.7.1997, s. 12.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0010.png
1655/1999 Art. 1, nr. 5
(tilpasset)
Artikel 5
Vejledende flerårige
fællesskabsprogrammer
1. Kommissionen kan, med forbehold af artikel 6, efter proceduren i artikel
18, stk. 2,
og med henblik på at gøre Fællesskabets indsats mere effektiv sektor for sektor udarbejde et
vejledende flerårigt program, i det følgende benævnt »program«, på grundlag af de i
traktatens artikel 155
, stk. 1,
omhandlede retningslinjer. Programmet baseres på
støtteansøgninger i henhold til artikel 8 og bygger bl.a. på oplysninger fra medlemsstaterne,
især de oplysninger, der er omhandlet i artikel 9.
1655/1999 Art. 1, nr. 5
2. Programmet sammensættes udelukkende af projekter af fælles interesse og/eller
sammenhængende grupper af projekter af fælles interesse, der tidligere er fastlagt inden for
rammerne af de retningslinjer, der er omhandlet i traktatens artikel 155, stk. 1, på specifikke
områder med betydelige finansielle behov over en længere periode.
1655/1999 Art. 1, nr. 5
(tilpasset)
3. Programmet omfatter for hvert projekt eller hver gruppe af projekter de vejledende beløb
for ydelse af finansiel støtte i henhold til budgetmyndighedens årlige afgørelser. Der må ikke
anvendes mere end 75 % af budgetmidlerne i artikel
19
til vejledende flerårige
programmer.
4. Programmet tjener som referenceramme for de årlige afgørelser om tildeling af
fællesskabsstøtte til projekter inden for rammerne af de årlige budgetbevillinger.
Kommissionen underretter regelmæssigt
det i artikel 18, stk. 1, nævnte udvalg
om,
hvordan programmerne forløber, og om afgørelser, Kommissionen træffer om tildeling af
fællesskabsstøtte til
disse
projekter. Den dokumentation, der vedlægges
Kommissionens foreløbige budgetforslag, skal omfatte en rapport om, hvordan
gennemførelsen af hvert flerårigt vejledende program forløber i overensstemmelse med
Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002
10
.
Programmet skal tages op til fornyet overvejelse mindst midtvejs i forløbet eller på baggrund
af, hvordan projekterne rent faktisk forløber, og det revideres om nødvendigt efter proceduren
i artikel
18, stk. 2
⌫.
1655/1999 Art. 1, nr. 5
Programmet skal også indeholde angivelser af andre kilder til finansiering af de pågældende
projekter, navnlig andre fællesskabsinstrumenter og Den Europæiske Investeringsbank.
10
JO L 248 du 16.9.2002, p. 1.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0011.png
1655/1999 Art. 1, nr. 5
(tilpasset)
5. Hvis der sker betydelige ændringer i gennemførelsen af projekterne underretter den berørte
medlemsstat straks Kommissionen herom.
Hvis det som følge af disse ændringer skulle blive nødvendigt at ændre de vejledende samlede
beløb, som programmet omfatter for projekterne, træffes der afgørelse herom efter proceduren
i artikel
18, stk. 2
⌫.
2236/95 (tilpasset)
Artikel 6
Kriterier for projektudvælgelse
1. Støtte til projekter ydes under hensyn til, i hvor høj grad de bidrager til opfyldelsen af de i
traktatens artikel
154
omhandlede mål og de øvrige mål og prioriteter, der er fastlagt i
retningslinjerne
nævnt i artikel 155
⌫,
stk. 1.
1655/1999 Art. 1, nr. 6
(tilpasset)
2.
Ved gennemførelsen af denne forordning sikrer Kommissionen overensstemmelse
mellem sine beslutninger om at yde fællesskabsstøtte og de prioriterede mål, der er opført i
retningslinjerne for de forskellige sektorer i henhold til traktatens artikel 155, stk. 1. Dette
omfatter overensstemmelse med ethvert krav, som fastsættes i disse retningslinjer i form af en
procentdel af den samlede fællesskabsstøtte.
2236/95 (tilpasset)
3.
Fællesskabsstøtten er beregnet på projekter, som er potentielt økonomisk
levedygtige, og hvis finansielle rentabilitet skønnes utilstrækkelig på ansøgningstidspunktet.
4.
I beslutningen om at yde fællesskabsstøtte bør der også tages hensyn til:
a)
b)
c)
d)
e)
projektets modenhed
fællesskabsdeltagelsens stimulerende virkning på offentlig og privat finansiering
finansieringspakkens soliditet
direkte eller indirekte socioøkonomiske virkninger, navnlig for beskæftigelsen
konsekvenser for miljøet.
5.
Navnlig for grænseoverskridende projekters vedkommende skal der også tages
hensyn til den tidsmæssige samordning af de enkelte projektdele.
Artikel 7
Forenelighed
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0012.png
Projekter, der finansieres
efter
denne forordning, skal være i overensstemmelse med
fællesskabslovgivningen og Fællesskabets politik på forskellige områder, herunder navnlig
miljøbeskyttelse, konkurrence og offentlige udbud.
1655/1999 Art. 1, nr. 7
(tilpasset)
Artikel 8
Indgivelse af støtteansøgning
Støtteansøgninger indgives til Kommissionen af de pågældende medlemsstater eller, efter
aftale med disse, af de direkte berørte offentlige eller private foretagender eller organer.
Kommissionen skal fastslå, at der foreligger en aftale med de pågældende medlems-
stater.
2236/95
Artikel 9
Oplysninger til vurdering og identifikation af ansøgningerne
2236/95 (tilpasset)
1. Støtteansøgningen skal indeholde alle de oplysninger, der ifølge artikel
4, 6 og
7 er
nødvendige for gennemgangen af projektet, herunder navnlig:
a)
hvis ansøgningen vedrører et projekt:
i)
ii)
det for projektets gennemførelse ansvarlige organ,
en projektbeskrivelse samt den påtænkte form for fællesskabsstøtte,
iii)
resultaterne af costbenefitanalyserne, herunder resultaterne af analysen
af den potentielle økonomiske levedygtighed og analysen af den finansielle
rentabilitet,
iv)
projektets placering på forbindelseslinjer og knudepunkter i henhold til
retningslinjerne på transportområdet,
v)
overensstemmelsen med regionalplanlægningen,
vi)
sammenfattende beskrivelse af miljøvirkningerne på grundlag af
vurderinger foretaget i henhold til Rådets direktiv 85/337/EØF
11
,
vii)
en angivelse af, at andre muligheder for offentlig og privat finansiering,
herunder Den Europæiske Investeringsfond og Den Europæiske Investerings-
bank, er blevet undersøgt,
11
EFT L 175 af 5.7.1985, s. 40.
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0013.png
1655/1999 Art. 1, nr. 8
(tilpasset)
viii)
en finansieringsplan med angivelse af beløbene i euro eller national
valuta og alle komponenter i finansieringspakken, herunder forventet og tildelt
støtte fra Fællesskabet, i de forskellige former som omhandlet i artikel
3,
stk. 1
⌫,
og støtte fra lokale, regionale eller nationale administrative organer
samt fra private kilder;
2236/95
b)
c)
d)
hvis ansøgningen vedrører en undersøgelse: dennes emne og formål samt den
påtænkte metodologi og fremgangsmåde;
en foreløbig tidsplan for arbejdet;
en beskrivelse af, hvorledes den berørte medlemsstat vil kontrollere anvendelsen af
de midler, der ansøges om.
1655/1999 Art. 1, nr. 9
2. Ansøgerne meddeler Kommissionen alle yderligere relevante oplysninger, som
Kommissionen har brug for, såsom parametre, retningslinjer og hypoteser, som
costbenefitanalyser er baseret på.
2236/95
3. Kommissionen kan indhente alle de tekniske udtalelser, der er nødvendige for at vurdere
ansøgningen, herunder en udtalelse fra Den Europæiske Investeringsbank.
1655/1999 Art. 1, nr. 10
(tilpasset)
Artikel 10
Ydelse af støtte
Kommissionen beslutter i overensstemmelse med traktatens artikel 274 at yde støtte i henhold
til denne forordning efter en vurdering af ansøgningerne på grundlag af udvælgelses-
kriterierne. I forbindelse med projekter, der er omhandlet i det relevante vejledende flerårige
program, som udarbejdes i henhold til artikel
5
⌫,
træffer Kommissionen de årlige
afgørelser om at tildele støtte under iagttagelse af de i dette program fastlagte vejledende
beløb. I forbindelse med andre projekter vedtages der foranstaltninger efter proceduren i
artikel
18, stk. 2
⌫.
Kommissionen meddeler støttemodtagerne og medlemsstaterne sin
beslutning direkte.
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0014.png
2236/95
Artikel 11
Finansielle bestemmelser
1. Fællesskabsstøtten kan kun dække udgifter, der vedrører gennemførelsen af projekterne, og
som afholdes af støttemodtagerne eller en tredjepart, der har fået pålagt gennemførelsen.
2. Udgifter, der er afholdt inden den dato, hvor støtteansøgningen kommer Kommissionen i
hænde, er ikke støtteberettigede.
3. Kommissionens beslutninger om at yde støtte i medfør af artikel 10 betragtes som udgifter,
der er tilladt i henhold til budgettet.
4. Normalt består betalingerne af forskud, ratebetalinger og en afsluttende betaling.
Forskuddet, som normalt ikke må overstige 50 % af den første årsrate, udbetales, så snart
støtteansøgningen er godkendt. Ratebetalingerne foretages efter anmodning under hensyn til
de fremskridt, der er gjort i gennemførelsen af projektet eller undersøgelsen, og om
nødvendigt under hensyn til reviderede finansieringsplaner efter stringente og
gennemskuelige principper.
5. Ved betalingerne skal der tages hensyn til, at infrastrukturprojekternes gennemførelse
strækker sig over en årrække, dvs. at der må drages omsorg for, at finansieringen også bliver
flerårig.
6. Kommissionen foretager den afsluttende betaling efter at have godkendt den endelige
rapport om projektet eller undersøgelsen, som støttemodtageren skal indsende med angivelse
af samtlige udgifter, der faktisk har været afholdt.
1655/1999 Art. 1, nr. 11
(tilpasset)
7. Kommissionen fastlægger efter proceduren i artikel
18, stk. 2,
en plan for, hvordan,
hvornår og med hvilke beløb rentegodtgørelser, tilskud til garantipræmier og støtte i form af
risikovillig kapital til investeringsfonde eller tilsvarende finansielle foretagender, der
primært
har
til formål
at skaffe risikovillig kapital til transeuropæiske
netprojekter, skal udbetales.
2236/95
Artikel 12
Finanskontrol
1655/1999 Art. 1, nr. 12, litra a)
(tilpasset)
1. For at sikre, at de projekter, der finansieres
efter
denne forordning, gennemføres på
rette måde, træffer medlemsstaterne og Kommissionen, hver inden for sit kompetenceområde,
de nødvendige foranstaltninger til:
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0015.png
2236/95 (tilpasset)
a)
regelmæssigt at kontrollere, at de af Fællesskabet finansierede projekter og
undersøgelser forløber korrekt
b)
at forebygge og forfølge uregelmæssigheder
1655/1999 Art. 1, nr. 12, litra b)
(tilpasset)
c)
at tilbagesøge midler, der er gået tabt som følge af uregelmæssigheder,
herunder renter af for sent foretagne tilbagebetalinger, i overensstemmelse med de af
Kommissionen fastsatte regler. Medmindre medlemsstaten og/eller den gennem-
førende offentlige myndighed godtgør, at de ikke er skyld i uregelmæssigheden, er
medlemsstaten subsidiært ansvarlig for tilbagebetalingen af uberettiget udbetalte
beløb.
2236/95
2. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om de foranstaltninger, der træffes i den
henseende, og de giver navnlig Kommissionen en beskrivelse af de etablerede kontrol- og
forvaltningsordninger, der skal sikre, at projekter og undersøgelser gennemføres korrekt.
3. Medlemsstaterne stiller alle relevante nationale rapporter om kontrollen af de pågældende
projekter til rådighed for Kommissionen.
2236/95 (tilpasset)
4. Uanset medlemsstaternes kontrol i medfør af nationale love og administrative
bestemmelser, og uden at traktatens artikel
246
og den kontrol, der foretages på
grundlag af traktatens artikel
279
berøres heraf, kan Kommissionen ved sine
tjenestemænd eller andre ansatte, bl.a. ved stikprøvekontrol, på stedet kontrollere de projekter,
der finansieres efter denne forordning, og gennemgå de kontrolsystemer og -foranstaltninger,
der er udarbejdet af de nationale myndigheder, som underretter Kommissionen om de
dispositioner, de har truffet i denne forbindelse.
2236/95
5. Inden der foretages kontrol på stedet, underretter Kommissionen den pågældende
medlemsstat derom for at opnå den nødvendige bistand. Kommissionens anvendelse af
eventuel kontrol på stedet uden varsel sker efter aftaler, der indgås i henhold til
forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002. Medlemsstatens tjenestemænd eller andre ansatte
kan deltage i kontrollen.
Kommissionen kan anmode den pågældende medlemsstat om at foretage en kontrol på stedet
til konstatering af, at betalingsanmodningen er i overensstemmelse med bestemmelserne.
Kommissionens tjenestemænd eller andre ansatte kan deltage i denne kontrol og skal deltage,
hvis den berørte medlemsstat anmoder herom.
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0016.png
Kommissionen påser, at den kontrol, den foretager, koordineres, således at der undgås
gentagelser af kontrollen af samme forhold inden for samme tidsrum. Den pågældende
medlemsstat og Kommissionen giver straks hinanden meddelelse om resultaterne af den
gennemførte kontrol.
1655/1999 Art. 1, nr. 12, litra c)
6. Når der er tale om fællesskabsstøtte til direkte berørte offentlige eller private foretagender
eller organer, foretager Kommissionen i det omfang, det er hensigtsmæssigt, kontrollen i
samarbejde med medlemsstaten.
1655/1999 Art. 1, nr. 12, litra d)
7. I en periode på fem år efter den sidste udbetaling til et projekt stiller de ansvarlige organer
og myndigheder og direkte berørte offentlige eller private foretagender eller organer alle
udgiftsbilag i forbindelse med et projekt til rådighed for Kommissionen.
2236/95
Artikel 13
Nedsættelse, suspension og ophævelse af støtten
1. Hvis gennemførelsen af en aktion giver grund til at formode, at en del af eller hele den
bevilgede finansielle støtte er uberettiget, foretager Kommissionen en passende undersøgelse
af sagen og anmoder bl.a. medlemsstaten eller de myndigheder eller organer, som
medlemsstaten har udpeget til iværksættelsen af aktionen, om at fremkomme med deres
bemærkninger inden for en given frist.
2. Efter den i stk. 1 omhandlede undersøgelse kan Kommissionen nedsætte, suspendere eller
ophæve støtten til aktionen, hvis undersøgelsen bekræfter, at der foreligger en
uregelmæssighed, at en af de betingelser, der er anført i beslutningen om støtte, ikke er
opfyldt, eller navnlig at der foreligger en væsentlig ændring, der berører projektets art eller
gennemførelsesvilkår, og som ikke har været forelagt Kommissionen til godkendelse.
Enhver uberettiget kumulation bevirker inddrivelse af de uberettiget udbetalte beløb.
1655/1999 Art. 1, nr. 13
(tilpasset)
3.
Bortset fra tilfælde, der er behørigt begrundet over for Kommissionen, annullerer
Kommissionen støtte til projekter, som ikke er påbegyndt senest to år efter datoen for deres
forventede start som angivet i beslutningen om tildeling af støtte.
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0017.png
2236/95 (tilpasset)
4.
Ethvert beløb, som tilbagesøges som uretmæssigt udbetalt, tilbagebetales til
Kommissionen.
807/2004 Art. 1, punkt 2
(tilpasset)
5.
Er et projekt ikke afsluttet senest ti år efter tildeling af økonomisk støtte, kan
Kommissionen under overholdelse af proportionalitetsprincippet og under hensyn til alle
relevante faktorer kræve den ydede støtte tilbagebetalt.
1655/1999 Art. 1, nr. 14
(tilpasset)
Artikel 14
Samordning
Kommissionen sikrer samordning og sammenhæng mellem projekter og de i artikel
5
⌫,
stk. 1, omhandlede programmer, der iværksættes i henhold til denne forordning, samt
projekter, der iværksættes med bidrag fra fællesskabsbudgettet, Den Europæiske Investerings-
bank, Den Europæiske Investeringsfond og Fællesskabets andre finansielle instrumenter.
1655/1999 Art. 1, nr. 15
Artikel 15
Vurdering, overvågning og evaluering
1. Medlemsstaterne og Kommissionen sørger for, at der sker effektiv overvågning og
evaluering i forbindelse med gennemførelsen af projekter i henhold til denne forordning.
Projekterne kan tilpasses efter resultaterne af overvågningen og evalueringen.
2. For at sikre effektiviteten af fællesskabsstøtten foretager Kommissionen og de berørte
medlemsstater en systematisk overvågning af projekternes forløb, om fornødent i samarbejde
med Den Europæiske Investeringsbank eller andre relevante organer.
1655/1999 Art. 1, nr. 15
(tilpasset)
3. Når Kommissionen modtager en ansøgning om støtte, foretager den, inden projektet
godkendes, en vurdering af, om projektet opfylder betingelserne og kriterierne i
artikel
4
og 6. Kommissionen opfordrer om fornødent Den Europæiske Investerings-
bank eller andre relevante organer til at medvirke ved vurderingen.
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0018.png
1655/1999 Art. 1, nr. 15
(tilpasset)
4. Kommissionen og medlemsstaterne foretager en bedømmelse af den måde, hvorpå
projekterne og programmerne er blevet gennemført, og en evaluering af virkningen af deres
gennemførelse, således at det kan bedømmes, om de oprindelige mål kan nås eller er blevet
nået. Denne evaluering skal bl.a. omfatte en vurdering af projekternes indvirkning på miljøet
på baggrund af gældende fællesskabsret. Kommissionen kan efter samråd med de berørte
medlemsstater også kræve, at støttemodtageren forelægger en specifik evaluering af projekter
eller grupper af projekter, der modtager støtte i henhold til denne forordning, eller stiller de
oplysninger og den assistance til rådighed, som måtte være nødvendig for at evaluere sådanne
projekter.
5. Overvågningen udføres eventuelt under anvendelse af fysiske og finansielle indikatorer.
Indikatorerne
afhænger af projekternes særlige karakter og deres mål. De
sammenstilles, således at det fremgår:
1655/1999 Art. 1, nr. 15
(tilpasset)
a)
hvor langt man er kommet i projektforløbet i forhold til den oprindelige plan
og den operationelle målsætning
b)
de ledelsesmæssige fremskridt og eventuelle problemer i denne forbindelse.
1655/1999 Art. 1, nr. 15
6. Ved behandlingen af de enkelte støtteansøgninger tager Kommissionen hensyn til
resultaterne af de vurderinger og evalueringer, der er foretaget i henhold til denne artikel.
7. I de enkelte beslutninger om godkendelse af projekter og/eller i kontraktbestemmelserne
vedrørende den finansielle støtte fastsættes der nærmere regler for overvågning og evaluering,
jf. stk. 4 og 5.
2236/95
Artikel 16
Information og offentlighed
1655/1999 Art. 1, nr. 16
(tilpasset)
1. Aktiviteterne i henhold til denne forordning beskrives i en årlig beretning, som
Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet, Rådet, Det
Europæiske
Økonomiske
og Sociale Udvalg og Regionsudvalget til vurdering. Denne beretning skal indeholde en
evaluering af de resultater, som fællesskabsstøtten har ført til inden for forskellige
anvendelsesområder, set i forhold til de oprindelige mål, samt et kapitel om indholdet og
gennemførelsen af de nuværende flerårige programmer, især en redegørelse for de i
artikel
5, stk. 4, andet afsnit,
omhandlede revisioner.
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0019.png
2236/95 (tilpasset)
2. Støttemodtagerne drager omsorg for, at støtteforanstaltninger i henhold til denne forordning
offentliggøres på passende vis, således at offentligheden gøres opmærksom på Fællesskabets
rolle i forbindelse med projekternes gennemførelse.
De rådfører sig med Kommissionen med hensyn til, hvilke skridt der skal tages i denne
henseende.
807/2004 Art. 1, punkt 3
(tilpasset)
Artikel 17
Gennemførelse
Kommissionen er ansvarlig for gennemførelsen af denne forordning.
Artikel 18
Udvalg
1. Kommissionen bistås af et udvalg, i det følgende benævnt »udvalget«.
Den Europæiske Investeringsbank udpeger en ikke-stemmeberettiget repræsentant til
udvalget.
2. Når der henvises til proceduren i dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i
afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
1655/1999 Art. 1, nr. 17
1
788/2004 Art. 1, nr. 1
Artikel 19
1
Finansiering
788/2004 Art. 1, nr. 2
Finansieringsrammen for gennemførelsen af denne forordning er for perioden 2000-2006
på 4 874,88 mio. EUR.
1655/1999 Art. 1, nr. 17
De årlige bevillinger godkendes af budgetmyndigheden inden for rammerne af de finansielle
overslag.
807/2004 Art. 1, punkt 4
Tildelingen af midler skal stå i forhold til gennemførelsens kvalitative og kvantitative niveau.
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0020.png
1655/1999 Art. 1, nr. 18
(tilpasset)
Artikel 20
Revisionsklausul
Inden udgangen af 2006 forelægger Kommissionen Europa-Parlamentet og Rådet en samlet
rapport om erfaringerne med mekanismerne i denne forordning til ydelse af fællesskabsstøtte,
navnlig mekanismerne og bestemmelserne i artikel
3
⌫.
Europa-Parlamentet og Rådet vurderer under anvendelse af proceduren i traktatens
artikel 156, stk. 1, hvorvidt og på hvilke betingelser de foranstaltninger, der er fastsat i denne
forordning, skal videreføres eller ændres ud over den i artikel 19 nævnte periode.
Artikel 21
Ophævelse
Forordning (EF) nr. 2236/95 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende
forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag III.
2236/95 (tilpasset)
Artikel 22
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft på
tyvendedagen
efter offentliggørelsen i
Den
Europæiske
Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0021.png
1655/1999 Art. 1, nr. 20 og
bilag (tilpasset)
BILAG I
Gennemførelsesbestemmelser
jf.
artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e)
1.
Betingelser for Fællesskabets deltagelse i risikovillig kapital
Ansøgninger om finansiel
støtte
i henhold til artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e),
i denne forordning,
skal indeholde følgende oplysninger, der skønnes
tilfredsstillende af udvalget i artikel
18, stk. 1,
og som skal udgøre grundlaget
for beslutningerne om tildeling af
støtte
⌫:
1655/1999 Art. 1, nr. 20 og
bilag
et informationsmemorandum, der indeholder de væsentlige bestemmelser i
fondens lovpligtige dokumentation, herunder dens juridiske og forvaltnings-
mæssige struktur
detaljerede retningslinjer for dens investeringer, herunder oplysninger om mål-
projekter
oplysninger om private investorers deltagelse
oplysninger om geografisk dækning
oplysninger om fondens finansielle levedygtighed
oplysninger om investorernes ret til at træffe afhjælpende foranstaltninger, hvis
fonden ikke indfrier de tilsagn, den har givet
oplysninger om praksis for udtræden af fonden og arrangementer med henblik
på ophævelse af fonden
investorernes ret til repræsentation i udvalgene.
1655/1999 Art. 1, nr. 20 og
bilag (tilpasset)
Inden der træffes beslutning om tildeling af
støtte
⌫,
skal den formidlende
investeringsfond eller andre tilsvarende finansieringsinstitutter påtage sig at investere
en sum, der mindst svarer til to en halv gange Fællesskabets bidrag, i projekter, der
på forhånd er fastlagt som projekter af fælles interesse i overensstemmelse med
traktatens artikel 155, stk. 1, første led.
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0022.png
1655/1999 Art. 1, nr. 20 og
bilag
Hvis Fællesskabets støtte til investeringsfonde eller tilsvarende finansielle
foretagender ydes i form af risikovillig kapital, ydes den principielt kun, hvis
Fællesskabets bidrag med hensyn til risiko er på »pari-passu«-højde med de andre
investorer i fonden.
Investeringsfonde eller tilsvarende finansielle foretagender, der modtager støtte, skal
følge sunde finansielle principper.
2.
Begrænsninger for deltagelse og maksimal investering
1655/1999 Art. 1, nr. 20 og
bilag (tilpasset)
Bidrag i henhold til artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e), må ikke overstige 1 % af det
samlede beløb for den i artikel
19
omhandlede periode. Dette loft kan
imidlertid forhøjes i overensstemmelse med artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e).
Fællesskabets
støtte
i henhold til artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e), må ikke
overstige 20 % af den samlede kapital i en investeringsfond eller i et tilsvarende
finansielt foretagende.
3.
Forvaltning af Fællesskabets bidrag
Den Europæiske Investeringsfond (EIF) forvalter Fællesskabets bidrag. De nærmere
bestemmelser og vilkår for gennemførelsen af fællesskabsstøtten i henhold til
artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e), herunder overvågning og kontrol, fastsættes i en
samarbejdsaftale mellem Kommissionen og EIF under hensyntagen til
bestemmelserne i dette bilag.
4.
Andre bestemmelser
Bestemmelserne om vurdering, overvågning og evaluering som fastsat i denne
forordning gælder fuldt ud for artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e), herunder også
bestemmelserne om betingelserne for fællesskabsstøtte, finanskontrol og nedsættelse,
suspension og ophævelse af støtte. Dette skal bl.a. sikres ved passende bestemmelser
i samarbejdsaftalen mellem Kommissionen og EIF og passende aftaler med
investeringsfonde eller tilsvarende finansielle foretagender, hvori den nødvendige
kontrol af individuelle projekter af fælles interesse fastsættes. Der skal tages
passende skridt til at sikre, at Revisionsretten kan udføre sin opgave, specielt for at
kontrollere den formelle rigtighed af de foretagne betalinger.
Betalinger i henhold til artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e), er omfattet af artikel 11,
stk. 7, uanset artikel 11, stk. 6. Ved udløbet af investeringsperioden eller eventuelt
tidligere tilbageføres alle beløb, der udbetales som afkast af investeret kapital eller
udlodning af overskud samt kapitalgevinster og alle andre udlodninger, der tilfalder
investorer, til Fællesskabets budget.
Alle beslutninger om risikovillig kapital i henhold til artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e),
forelægges for det i artikel
18, stk. 1,
nævnte udvalg.
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Kommissionen aflægger i henhold til artikel
3
⌫,
stk. 1, litra e), regelmæssigt
beretning til nævnte udvalg om anvendelsen af risikovillig kapital.
Inden udgangen af 2006 gennemfører Kommissionen inden for rammerne af
artikel 15 en evaluering af foranstaltninger, der er gennemført i henhold til
artikel
3
⌫,
stk. l, litra e), navnlig af deres udbytte, af deres virkninger på
iværksættelsen af transeuropæiske netprojekter, der har modtaget støtte, og af private
investorers deltagelse i de finansierede projekter.
_____________
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0024.png
BILAG II
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
Rådets forordning (EF) nr. 2236/95
(EFT L 228 af 23.9.1995, s. 1)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1655/1999
(EFT L 197 af 29.7.1999, s. 1)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 788/2004
(EUT L 138 af 30.4.2004, s. 17)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 807/2004
(EUT L 143 af 30.4.2004, s. 46)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1159/2005
(EUT L 191 af 22.7.2005, s. 16)
_____________
Udelukkende artikel 1
DA
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0025.png
BILAG III
S
AMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 2236/95
Artikel 1
Artikel 2, stk. 1
Artikel 4, stk.1, litra a) – e)
Artikel 4, stk. 1, litra f)
Artikel 4, stk. 2
Artikel 4, stk. 3
Artikel 4, stk. 4
Artikel 5
Artikel 5a
Artikel 6, stk. 1
Artikel 6, stk. 1a
Artikel 6, stk. 2
Artikel 6, stk. 3, indledende tekst
Artikel 6, stk. 3, første led
Artikel 6, stk. 3, andet led
Artikel 6, stk. 3, tredje led
Artikel 6, stk. 3, fjerde led
Artikel 6, stk. 3, femte led
Artikel 6, stk. 4
Artikel 7
Artikel 8, første punktum
Artikel 8, andet punktum
Artikel 9, stk.1, indledning
Artikel 9, stk.1, litra a), indledning
Artikel 1
Artikel 2
Artikel 3, stk.1, litra a) – e)
Artikel 3, stk. 2
Artikel 3, stk. 3
Artikel 3, stk. 4
Artikel 3, stk. 5
Artikel 4
Artikel 5
Artikel 6, stk. 1
Artikel 6, stk. 2
Artikel 6, stk. 3
Artikel 6, stk. 4, indledende tekst
Artikel 6, stk. 4, litra a)
Artikel 6, stk. 4, litra b)
Artikel 6, stk. 4, litra c)
Artikel 6, stk. 4, litra d)
Artikel 6, stk. 4, litra e)
Artikel 6, stk. 5
Artikel 7
Artikel 8, første afsnit
Artikel 8, andet afsnit
Artikel 9, stk.1, indledning
Artikel 9, stk.1, litra a), indledning
Nærværende forordning
DA
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0026.png
Artikel 9, stk.1, litra a), første led
Artikel 9, stk.1, litra a), andet led
Artikel 9, stk.1, litra a), tredje led
Artikel 9, stk.1, litra a), fjerde led
Artikel 9, stk.1, litra a), femte led
Artikel 9, stk.1, litra a), sjette led
Artikel 9, stk.1, litra a), syvende led
Artikel 9, stk. 1, litra a), ottende led
Artikel 9, stk.1, litra b), c) og d)
Artikel 9, stk. 2 og 3
Artikel 10 og 11
Artikel 12, stk. 1, indledning
Artikel 12, stk. 1, første led
Artikel 12, stk. 1, andet led
Artikel 12, stk. 1, tredje led
Artikel 12, stk. 2-7
Artikel 13, stk. 1 og 2
Artikel 13, stk. 2a
Artikel 13, stk. 3
Artikel 13, stk. 4
Artikel 14
Artikel 15, stk. 1 til 4
Artikel 15, stk. 5, indledning
Artikel 15, stk. 5, første led
Artikel 15, stk. 5, andet led
Artikel 15, stk. 6 og 7
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. i)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. ii)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. iii)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. iv)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. v)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. vi)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. vii)
Artikel 9, stk.1, litra a), nr. viii)
Artikel 9, stk.1, litra b), c) og d)
Artikel 9, stk. 2 og 3
Artikel 10 og 11
Artikel 12, stk. 1, indledning
Artikel 12, stk. 1, litra a)
Artikel 12, stk. 1, litra b)
Artikel 12, stk. 1, litra c)
Artikel 12, stk. 2-7
Artikel 13, stk. 1 og 2
Artikel 13, stk. 3
Artikel 13, stk. 4
Artikel 13, stk. 5
Artikel 14
Artikel 15, stk. 1 til 4
Artikel 15, stk. 5, indledning
Artikel 15, stk. 5, litra a)
Artikel 15, stk. 5, litra b)
Artikel 15, stk. 6 og 7
DA
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1448780_0027.png
Artikel 16, stk. 1
Artikel 16, stk. 2, første punktum
Artikel 16, stk. 2, andet punktum
Artikel 17, stk. 1
Artikel 17, stk. 2, første punktum
Artikel 17, stk. 2, andet punktum
Artikel 17, stk. 3
Artikel 17, stk. 4
Artikel 18
Artikel 19, første punktum
Artikel 19, andet punktum
-
Artikel 20
Bilag
-
-
Artikel 16, stk. 1
Artikel 16, stk. 2, første afsnit
Artikel 16, stk. 2, andet afsnit
Artikel 17
Artikel 18, stk. 1, første afsnit
Artikel 18, stk. 1, andet afsnit
Artikel 18, stk. 2
-
Artikel 19
Artikel 20, første afsnit
Artikel 20, andet afsnit
Artikel 21
Artikel 22
Bilag I
Bilag II
Bilag III
_____________
DA
27
DA