Socialudvalget 2009-10
L 57
Offentligt
766090_0001.png
766090_0002.png
Folketingets Socialudvalg
DepartementetHolmens Kanal 221060 København K
Tlf. 3392 9300
Dato: 30. november 2009
Fax. 3393 2518E-mail [email protected]
ABA/ J.nr. 2009-6700
Under henvisning til Folketingets Socialudvalgs brev af 13. november2009 følger hermed indenrigs- og socialministerens endelige svar påspørgsmål nr. 4 (ad L 57). Spørgsmålet er stillet efter ønske af AnneBaastrup (SF).
Spørgsmål nr. 4:”Ministeren bedes redegøre for, om det kan overvejes at udvikle et system,hvor en bruger skal kunne få tolkning umiddelbart, mens regningen efterføl-gende sendes til den sektoransvarlige, forudsat at der i følge reglerne er rettil tolkning, men hvor den sektoransvarlige enten ikke vil vedkende sig an-svaret eller ikke kan leve op til dette på grund af mangel på tolkeadgang,f.eks. i tilfældet med en vordende far, som er døv, og som ikke kan få tolk-ning til besøg hos jordmoder, fødselsforberedelse osv.”
Svar:I forbindelse med udmøntningen af satspuljeaftalen for 2008 indgik i L 154 etforslag om, at mennesker med et hørehandicap skulle sikres ret til tolkningved sociale aktiviteter. I satspuljeaftalen for 2008 blev der samtidig afsatmidler til en udredning af tolkeområdet, gennemført af Danske Døves Lands-forbund. I forbindelse med behandlingen af L 154 blev det besluttet at træk-ke den del af lovforslaget, der vedrørte tolkning, og afvente resultatet af tol-keudredningen.I forbindelse med betænkningen til L 154 fik ministeriet til opdrag at under-søge mulighederne for at etablere én tolkeordning til at håndtere tolkningerpå alle de sektorområder, der tidligere har været dækket af Det Sociale Tol-keprojekt. Det var en del af opdraget, at tolkebrugeren fortsat kun skal hen-vende sig et sted i forbindelse med visitation og bevilling af tolk på de sek-
2
torområder, der har været dækket af Det Sociale Tolkeprojekt. Det var end-videre en del af opdraget, at løsningen fortsat skulle respektere princippetom sektoransvar.Den fælles tolkeløsning er udarbejdet i samarbejde med de sektorministeri-er, der har været involveret i Det Sociale Tolkeprojekt. Modellen er udarbej-det i overensstemmelse med opdraget og dækker derfor som udgangspunktkun aktiviteter, som ikke er dækket af andre ordninger.Den fælles tolkeløsning vil dog på sigt have mulighed for at varetage opga-ven med formidling af tolk til tolkebrugeren på områder, der ikke i dag eromfattet af den fælles tolkeløsning. Det er dog en forudsætning, at det erden ansvarlige sektor, der tager initiativ til en sådan ordning, og at den an-svarlige sektor forud for formidlingen af tolk dækker alle udgifterne ved, attolkemyndigheden varetager formidlingsopgaven.Den ansvarlige sektor skal derfor opstille klare retningslinjer til tolkemyndig-heden, så der efterfølgende ikke kan stilles spørgsmålstegn ved sektorernesfinansieringsansvar.Det skal endvidere bemærkes, at der i forbindelse med Det Sociale Tolke-projekt faktisk har været afprøvet en model, hvor Det Sociale Tolkeprojektbevilgede tolk til aktiviteter, uanset om de konkrete aktiviteter var omfattet afprojektet, og efterfølgende skulle opkræve udgifterne hos den sektor, der varansvarlig for tolkning til aktiviteten. Erfaringerne fra Det Sociale Tolkeprojekthar vist, at modellen ikke er hensigtsmæssig, da det sjældent er muligt at fådækket udgifterne til tolk, når der ikke foreligger en bevilling for tolk fra denansvarlige myndighed, før tolkningen udføres.
Karen Ellemann/ Karin Ingemann