Retsudvalget 2010
COD (2010) 0817
Offentligt
1440572_0001.png
RÅDET FOR
DEN EUROPÆISKE UNION
Bruxelles, den 21. maj 2010
(OR. en)
9288/10
Interinstitutionel sag:
2010/0817 (COD)
COPEN 117
EUROJUST 49
EJN 13
PARLNAT 13
CODEC 384
RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER
Vedr.:
Initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Republikken
Estland, Kongeriget Spanien, Republikken Østrig, Republikken
Slovenien og Kongeriget Sverige med henblik på vedtagelse af Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv om den europæiske efterforskningsken-
delse i straffesager
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0002.png
Initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien,
Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Republikken Østrig,
Republikken Slovenien og Kongeriget Sverige
med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
af
om den europæiske efterforskningskendelse i straffesager
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 1,
litra a),
under henvisning til initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Republikken Estland,
Kongeriget Spanien, Republikken Østrig, Republikken Slovenien og Kongeriget Sverige,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
1
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0003.png
(1)
Den Europæiske Union har sat sig det mål at bevare og udbygge et område med frihed, sik-
kerhed og retfærdighed.
(2)
I henhold til artikel 82, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde skal
det retlige samarbejde i straffesager i Unionen bygge på princippet om gensidig anerken-
delse af domme og retsafgørelser, der siden Det Europæiske Råds møde den 15.-16. okto-
ber 1999 i Tammerfors almindeligvis betegnes som en hovedhjørnesten i det retlige samar-
bejde i straffesager i Unionen.
(3)
Rådets rammeafgørelse 2003/577/RIA af 22. juli 2003 om fuldbyrdelse i Den Europæiske
Union af kendelser om indefrysning af formuegoder eller bevismateriale
1
omhandler beho-
vet for umiddelbar gensidig anerkendelse af kendelser for at forhindre destruktion, æn-
dring, flytning, overførsel eller afhændelse af bevismateriale. Da dette instrumentet imid-
lertid er begrænset til indefrysningsfasen, skal indefrysningskendelsen ledsages af en sepa-
rat anmodning om overførsel af bevismaterialet til den udstedende stat i overensstemmelse
med de regler, der gælder for gensidig retshjælp i straffesager. Dette fører til en totrinspro-
cedure, der er skadelig for effektiviteten. Desuden sameksisterer denne ordning med de
traditionelle samarbejdsinstrumenter og bruges derfor sjældent i praksis af de kompetente
myndigheder.
1
EUT L 196 af 2.8.2003, s. 45.
LSG/ks
DG H 2B
2
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0004.png
(4)
Rådets rammeafgørelse 2008/978/RIA af 18. december 2008 om en europæisk bevissik-
ringskendelse med henblik på fremskaffelse af genstande, dokumenter og data til brug i
straffesager
1
blev vedtaget for at anvende princippet om gensidig anerkendelse i så hen-
seende. Den europæiske bevissikringskendelse kan imidlertid kun anvendes på bevismate-
riale, der allerede findes, og dækker derfor et begrænset spektrum af strafferetligt samar-
bejde for så vidt angår bevismateriale. På grund af dens begrænsede anvendelsesområde
kan kompetente myndigheder frit bruge den nye ordning eller bruge procedurerne for gen-
sidig retshjælp, der under alle omstændigheder stadig kan finde anvendelse på bevismateri-
ale, der ligger uden for den europæiske bevissikringskendelses anvendelsesområde.
(5)
Siden vedtagelsen af rammeafgørelse 2003/577/RIA og 2008/978/RIA er det blevet klart,
at den nuværende ramme for indsamling af bevismateriale er for fragmenteret og kompli-
ceret. Der må derfor udformes en ny tilgang.
1
EUT L 350 af 30.12.2008, s. 72.
LSG/ks
DG H 2B
3
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0005.png
(6)
I Stockholmprogrammet, der blev vedtaget den 11. december 2009, besluttede Det Euro-
pæiske Råd, at der bør arbejdes videre med oprettelsen af et omfattende system til frem-
skaffelse af bevismateriale i sager med en grænseoverskridende dimension baseret på prin-
cippet om gensidig anerkendelse. Det Europæiske Råd anførte, at de eksisterende instru-
menter på dette område er fragmenterede, og at der er behov for en ny tilgang, der bygger
på princippet om gensidig anerkendelse, men som også tager hensyn til fleksibiliteten i det
traditionelle system for gensidig retshjælp. Det Europæiske Råd efterlyste derfor et samlet
system til erstatning for alle eksisterende instrumenter på dette område, herunder Rådets
rammeafgørelse om en europæisk bevissikringskendelse, der så vidt muligt omfatter alle
former for bevismateriale og indeholder frister for håndhævelse og så vidt muligt begræn-
ser grundene til afvisning.
(7)
Denne nye strategi bygger på et enkelt instrument kaldet den europæiske efterforsknings-
kendelse. En europæisk efterforskningskendelse skal udstedes med henblik på at få en eller
flere specifikke efterforskningsforanstaltninger udført i fuldbyrdelsesstaten med henblik på
indsamling af bevismateriale. Dette omfatter fremskaffelse af bevismateriale, der allerede
er i fuldbyrdelsesmyndighedens besiddelse.
(8)
Den europæiske efterforskningskendelse har et horisontalt anvendelsesområde og finder
derfor anvendelse på næsten alle efterforskningsforanstaltninger. Nogle foranstaltninger
kræver imidlertid specifikke regler, der bedre kan behandles separat, såsom oprettelse af et
fælles efterforskningshold og indsamling af bevismateriale inden for sådanne efterforsk-
ningshold samt visse specifikke former for aflytning af telekommunikation, for eksempel
aflytning med øjeblikkelig overførsel og aflytning af satellitkommunikation. Eksisterende
instrumenter bør fortsat finde anvendelse på disse typer foranstaltninger.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0006.png
(9)
Dette direktiv finder ikke anvendelse på grænseoverskridende observationer som nævnt i
artikel 40 i konventionen af 19. juni 1990 om gennemførelse af Schengenaftalen
1
.
(10)
Den europæiske efterforskningskendelse bør fokusere på den efterforskningsforanstaltning,
der skal udføres. Udstedelsesmyndigheden har de bedste forudsætninger for på grundlag af
sit kendskab til detaljerne i den pågældende efterforskning at beslutte, hvilken foranstalt-
ning der skal anvendes. Fuldbyrdelsesmyndigheden bør imidlertid have mulighed for at
anvende en anden type foranstaltning, enten fordi den ønskede foranstaltning ikke findes
eller ikke er tilgængelig efter national lovgivning, eller fordi den anden type foranstaltning
vil give samme resultat som den foranstaltning, der følger af den europæiske efterforsk-
ningskendelse, med mindre indgribende midler.
(11)
Fuldbyrdelse af en europæisk efterforskningskendelse bør i videst muligt omfang, og uden
at dette anfægter de grundlæggende principper i fuldbyrdelsesstatens lovgivning, ske i
overensstemmelse med de formkrav og procedurer, som udstedelsesstaten udtrykkeligt har
angivet. Udstedelsesmyndigheden kan anmode om, at en eller flere myndigheder i udste-
delsesstaten bistår med fuldbyrdelsen af den europæiske efterforskningskendelse som støt-
te til de kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten. Denne mulighed medfører ikke
nogen retshåndhævelsesbeføjelser for myndighederne i udstedelsesstaten på fuldbyrdelses-
statens område.
1
EFT L 239 af 22.9.2000, s. 19.
LSG/ks
DG H 2B
5
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0007.png
(12)
For at sikre et effektivt retligt samarbejde i straffesager bør muligheden for at afvise at an-
erkende eller fuldbyrde en europæisk efterforskningskendelse samt grundene til at udsætte
dens fuldbyrdelse begrænses.
(13)
Tidsbegrænsninger er nødvendige for at sikre et hurtigt, effektivt og konsekvent samarbej-
de mellem medlemsstaterne i straffesager. Afgørelsen om anerkendelse eller fuldbyrdelse
samt den faktiske fuldbyrdelse af efterforskningsforanstaltningen bør gennemføres med
samme hurtighed og prioritet som i en lignende national sag. Der bør sættes frister for at
sikre en afgørelse eller fuldbyrdelse inden for en rimelig frist eller for at opfylde procedu-
rekrav i udstedelsesstaten.
(14)
Den europæiske efterforskningskendelse giver en enkelt ordning for bevisoptagelse. Sup-
plerende regler er dog nødvendige for visse typer efterforskningsforanstaltninger, der bør
indgå i den europæiske efterforskningskendelse som f.eks. midlertidig overførelse af fri-
hedsberøvede personer, høring ved hjælp af video- eller telefonkonference, indhentning af
oplysninger vedrørende bankkonti eller banktransaktioner eller kontrollerede leverancer.
Efterforskningsforanstaltninger, der medfører indsamling af bevismateriale i realtid, vedva-
rende og i en vis periode, er omfattet af den europæiske efterforskningskendelse, men fuld-
byrdelsesmyndigheden bør have fleksibilitet i forbindelse med disse foranstaltninger i be-
tragtning af forskellene i medlemsstaternes nationale lovgivninger.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0008.png
(15)
Dette direktiv træder i stedet for rammeafgørelse 2003/577/RIA og 2008/978/RIA samt de
forskellige instrumenter til gensidig retshjælp i straffesager, for så vidt de vedrører indsam-
ling af bevismateriale til brug i straffesager.
(16)
Målet for dette direktiv, nemlig gensidig anerkendelse af afgørelser truffet for at indsamle
bevismateriale, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor
bedre gennemføres på EU-plan; Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i overensstem-
melse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I over-
ensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke ud
over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(17)
Direktivet overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, der er fastsat i arti-
kel 6 i traktaten om Den Europæiske Union og i Den Europæiske Unions charter om
grundlæggende rettigheder, navnlig afsnit VI. Intet i dette direktiv må fortolkes som et for-
bud mod at nægte at fuldbyrde en europæisk efterforskningskendelse, hvis der er objektive
grunde til at formode, at den europæiske efterforskningskendelse er udstedt med det formål
at retsforfølge eller straffe en person på grund af den pågældendes køn, race eller etniske
baggrund, religion, seksuelle orientering, nationalitet, sprog eller politiske overbevisning,
eller at den pågældendes situation kan blive skadet af en af disse grunde.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0009.png
(18)
[I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for
så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, som er knyttet som bilag til
traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktions-
måde, har Det Forenede Kongerige og Irland givet meddelelse om, at de ønsker at deltage i
vedtagelsen af dette direktiv.]
(19)
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag
til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funkti-
onsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af dette direktiv, som ikke er bindende for
og ikke finder anvendelse i Danmark –
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0010.png
KAPITEL I
Den europæiske efterforskningskendelse
Artikel 1
Definition af og pligten til at fuldbyrde
en europæisk efterforskningskendelse
1.
Den europæiske efterforskningskendelse er en retsafgørelse udstedt af en kompetent myn-
dighed i en medlemsstat ("udstedelsesstaten") for at få en eller flere specifikke efterforsk-
ningsforanstaltninger udført i en anden medlemsstat ("fuldbyrdelsesstaten") med henblik
på indsamling af bevismateriale inden for rammerne af de procedurer, der er nævnt i arti-
kel 4.
2.
Medlemsstaterne fuldbyrder enhver europæisk efterforskningskendelse på grundlag af
princippet om gensidig anerkendelse og i overensstemmelse med bestemmelserne i dette
direktiv.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0011.png
3.
Dette direktiv indebærer ikke nogen ændring af pligten til at respektere de grundlæggende
rettigheder og retsprincipper som nedfældet i artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Uni-
on, og eventuelle forpligtelser, der påhviler de judicielle myndigheder i denne henseende,
berøres ikke. Dette direktiv indebærer på samme måde ikke, at medlemsstaterne skal træffe
foranstaltninger, der strider imod deres forfatningsmæssige regler om foreningsfrihed,
pressefrihed og ytringsfrihed i andre medier.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
a)
"udstedelsesmyndighed":
i)
en dommer, domstol, undersøgelsesdommer eller offentlig anklager, der er kompe-
tent i den pågældende sag, eller
ii)
enhver anden judiciel myndighed som defineret af udstedelsesstaten, som i den på-
gældende sag handler i sin egenskab af efterforskningsmyndighed i straffesager med
kompetence til at anordne bevisoptagelse i henhold til national lovgivning
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0012.png
b)
"fuldbyrdelsesmyndighed": den myndighed, der har kompetence til at anerkende eller fuld-
byrde en europæisk efterforskningskendelse i overensstemmelse med dette direktiv. Fuld-
byrdelsesmyndigheden er en myndighed, der er kompetent til at gennemføre den efter-
forskningsforanstaltning, der er nævnt i den europæiske efterforskningskendelse i en lig-
nende national sag.
Artikel 3
Den europæiske efterforskningskendelses anvendelsesområde
1.
Den europæiske efterforskningskendelse omfatter alle efterforskningsforanstaltninger med
undtagelse af de i stk. 2 omhandlede foranstaltninger.
2.
Følgende foranstaltninger er ikke omfattet af den europæiske efterforskningskendelse:
a)
oprettelsen af et fælles efterforskningshold og indsamling af bevismateriale inden for
sådant efterforskningshold som omhandlet i artikel 13 i Rådets retsakt af 29. maj
2000 om udarbejdelse i henhold til artikel 34 i traktaten om Den Europæiske Union
af konventionen om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Uni-
ons medlemsstater
1
(i det følgende benævnt "konventionen") og i Rådets rammeafgø-
relse 2002/465/RIA af 13. juni 2002 om fælles efterforskningshold
2
b)
aflytning og øjeblikkelig overførsel af telekommunikation som omhandlet i arti-
kel 18, stk. 1, litra a), i konventionen og
1
2
EFT C 197 af 12.7.2000, s. 3.
EFT L 162 af 20.6.2002, s. 1.
LSG/ks
DG H 2B
11
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0013.png
c)
aflytning af telekommunikation som omhandlet i artikel 18, stk. 1, litra b), i konven-
tionen, for så vidt de vedrører situationer omhandlet i artikel 18, stk. 2, litra a) og c),
og artikel 20 i nævnte konvention.
Artikel 4
Procedurer, som kan give anledning til udstedelse
af en europæisk efterforskningskendelse
Den europæiske efterforskningskendelse kan udstedes:
a)
i straffesager, der er anlagt af, eller som kan anlægges for, en judiciel myndighed med hen-
syn til en handling, som er strafbar i henhold til udstedelsesstatens nationale lovgivning
b)
i sager anlagt af administrative myndigheder med hensyn til handlinger, der er strafbare
ifølge udstedelsesstatens nationale lovgivning, fordi de udgør overtrædelser af retsreglerne,
forudsat at afgørelsen kan indbringes for en domstol med kompetence navnlig i straffesa-
ger
c)
i sager anlagt af judicielle myndigheder med hensyn til handlinger, der er strafbare ifølge
udstedelsesstatens nationale lovgivning, fordi de udgør overtrædelser af retsreglerne, for-
udsat at afgørelsen kan indbringes for en domstol med kompetence navnlig i straffesager
og
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0014.png
d)
i forbindelse med sager som omhandlet i litra a), b) og c), der vedrører strafbare handlinger
eller overtrædelser, som en juridisk person kan drages til ansvar for eller straffes for i ud-
stedelsesstaten.
Artikel 5
Den europæiske efterforskningskendelses indhold og form
1.
Den europæiske efterforskningskendelse i formularen i bilag A skal udfyldes og underskri-
ves og indholdets rigtighed bekræftes af udstedelsesmyndigheden.
2.
Hver medlemsstat angiver det eller de sprog blandt EU-institutionernes officielle sprog, der
ud over det eller de officielle sprog i den pågældende medlemsstat kan bruges til udfyldel-
se af eller til oversættelse af den europæiske efterforskningskendelse, når den pågældende
stat er fuldbyrdelsesstaten.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0015.png
KAPITEL II
PROCEDURER OG GARANTIER I UDSTEDELSESSTATEN
Artikel 6
Fremsendelse af den europæiske efterforskningskendelse
1.
Den europæiske efterforskningskendelse fremsendes fra udstedelsesmyndigheden til fuld-
byrdelsesmyndigheden ved hjælp af ethvert middel, som kan efterlade et skriftligt spor, og
som giver fuldbyrdelsesstaten mulighed for at fastslå ægtheden. Al yderligere officiel
kommunikation foregår direkte mellem udstedelses- og fuldbyrdelsesmyndigheden.
2.
Hver medlemsstat kan udpege en central myndighed eller, hvis dens retssystem tillader det,
flere centrale myndigheder til at bistå de kompetente judicielle myndigheder, jf. dog arti-
kel 2, litra b). En medlemsstat kan, hvis det er nødvendigt på grund af dens interne retssy-
stem, overdrage den administrative fremsendelse og modtagelse af europæiske efterforsk-
ningskendelser samt anden officiel korrespondance i den forbindelse til sin eller sine cen-
trale myndigheder.
3.
Hvis udstedelsesmyndigheden ønsker det, kan fremsendelsen foregå ved hjælp af det euro-
pæiske retlige netværks sikre telekommunikationssystem.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0016.png
4.
Hvis fuldbyrdelsesmyndigheden er ukendt, skal udstedelsesmyndigheden på alle måder,
herunder gennem kontaktpunkterne i det europæiske retlige netværk, forsøge at fremskaffe
de nødvendige oplysninger fra fuldbyrdelsesstaten.
5.
Når den myndighed i fuldbyrdelsesstaten, der modtager den europæiske efterforsknings-
kendelse, ikke har kompetence til at anerkende den og træffe de nødvendige foranstaltnin-
ger med henblik på fuldbyrdelse, skal den ex officio fremsende den europæiske efterforsk-
ningskendelse til fuldbyrdelsesmyndigheden og underrette udstedelsesmyndigheden her-
om.
6.
Alle vanskeligheder i forbindelse med fremsendelsen eller ægtheden af dokumenter, der er
nødvendige for fuldbyrdelsen af den europæiske efterforskningskendelse, løses ved direkte
kontakter mellem de berørte udstedelses- og fuldbyrdelsesmyndigheder eller, hvor det er
relevant, ved inddragelse af medlemsstaternes centrale myndigheder.
Artikel 7
En europæisk efterforskningskendelse knyttet til
en tidligere europæisk efterforskningskendelse
1.
Når udstedelsesmyndigheden udsteder en europæisk efterforskningskendelse, der supplerer
en tidligere europæisk efterforskningskendelse, skal den angive dette i den europæiske ef-
terforskningskendelse i overensstemmelse med formularen i bilag A.
2.
Hvis udstedelsesmyndigheden i overensstemmelse med artikel 8, stk. 3, deltager i fuldbyr-
delsen af den europæiske efterforskningskendelse i fuldbyrdelsesstaten, kan den med for-
behold af meddelelser fremsat i henhold til artikel 28, stk. 1, litra c), indlevere en europæ-
isk efterforskningskendelse, som supplerer den tidligere europæiske efterforskningskendel-
se, direkte til fuldbyrdelsesmyndigheden, mens den befinder sig i den pågældende stat.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0017.png
KAPITEL III
PROCEDURER OG GARANTIER
I FULDBYRDELSESSTATEN
Artikel 8
Anerkendelse og fuldbyrdelse
1.
Fuldbyrdelsesmyndigheden skal anerkende en europæisk efterforskningskendelse, der er
fremsendt i overensstemmelse med artikel 6, uden yderligere formaliteter og straks træffe
de nødvendige foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse på samme måde og på de
samme betingelser, som hvis en myndighed i fuldbyrdelsesstaten havde anmodet om den
pågældende efterforskningsforanstaltning, medmindre den pågældende myndighed beslut-
ter at påberåbe sig en af de i artikel 10 omhandlede grunde til at afvise anerkendelse eller
fuldbyrdelse eller en af de i artikel 14 omhandlede grunde til udsættelse.
2.
Fuldbyrdelsesmyndigheden skal opfylde de formkrav og procedurer, som udstedelsesmyn-
digheden udtrykkeligt har angivet, medmindre andet er fastsat i dette direktiv, og forudsat
at sådanne formkrav og procedurer ikke er i modstrid med de grundlæggende retsprincip-
per i fuldbyrdelsesstaten.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0018.png
3.
Udstedelsesmyndigheden kan anmode om, at en eller flere myndigheder i udstedelsesstaten
bistår med fuldbyrdelsen af den europæiske efterforskningskendelse som støtte til de kom-
petente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten. Fuldbyrdelsesmyndigheden skal efterkomme
denne anmodning, forudsat at en sådan deltagelse ikke er i modstrid med de grundlæggen-
de retsprincipper i fuldbyrdelsesstaten.
4.
Udstedelses- og fuldbyrdelsesmyndighederne kan høre hinanden på en hvilken som helst
relevant måde med henblik på at lette den effektive anvendelse af denne artikel.
Artikel 9
Benyttelse af en anden type efterforskningsforanstaltning
1.
Fuldbyrdelsesmyndigheden kan beslutte at benytte en anden efterforskningsforanstaltning
end den, der er omhandlet i den europæiske efterforskningskendelse, når:
a)
efterforskningsforanstaltningen i den europæiske efterforskningskendelse ikke findes
i henhold til lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten
b)
efterforskningsforanstaltningen i den europæiske efterforskningskendelse findes i
henhold til lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten, men dens anvendelse er begrænset til
en liste eller kategori af lovovertrædelser, der ikke omfatter den lovovertrædelse, der
er omfattet af den europæiske efterforskningskendelse eller
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0019.png
c)
den efterforskningsforanstaltning, som fuldbyrdelsesmyndigheden har valgt, vil få
samme resultat som den foranstaltning, der følger af den europæiske efterforsknings-
kendelse, med mindre indgribende midler.
2.
Når fuldbyrdelsesmyndigheden beslutter at benytte sig af muligheden i stk. 1, skal den
først underrette udstedelsesmyndigheden, der kan beslutte at trække den europæiske efter-
forskningskendelse tilbage.
Artikel 10
Grunde til at afslå anerkendelse eller fuldbyrdelse
1.
Fuldbyrdelsesstaten kan afvise at anerkende eller fuldbyrde en europæisk efterforsknings-
kendelse, når:
a)
der ifølge fuldbyrdelsesstatens lovgivning gælder immuniteter eller privilegier, der
gør det umuligt at fuldbyrde den europæiske efterforskningskendelse
b)
fuldbyrdelsen i et specifikt tilfælde vil skade vigtige nationale sikkerhedsinteresser,
bringe informationskilden i fare eller medføre anvendelse af klassificerede oplysnin-
ger vedrørende specifikke efterretningsaktiviteter
c)
der i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra a) og b), ikke er andre til-
gængelige efterretningsforanstaltninger, der vil gøre det muligt at opnå et lignende
resultat, eller
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0020.png
d)
den europæiske efterretningskendelse er blevet udstedt i de i artikel 4, litra b) og c),
omhandlede sager, og foranstaltningen ikke ville være tilladt i en lignende national
sag.
2.
I de i stk. 1, litra b) og c), omhandlede tilfælde skal fuldbyrdelsesmyndigheden, inden den
beslutter ikke at anerkende eller ikke at fuldbyrde en europæisk efterforskningskendelse
enten helt eller delvis, med alle relevante midler høre udstedelsesmyndigheden og, hvis det
er hensigtsmæssigt, anmode den om hurtigst muligt at give supplerende oplysninger.
Artikel 11
Frister for anerkendelse eller fuldbyrdelse
1.
Afgørelsen om anerkendelse eller fuldbyrdelse træffes, og efterforskningsforanstaltningen
gennemføres, med samme hurtighed og prioritet som i en lignende national sag og under
alle omstændigheder inden for de frister, der er fastsat i denne artikel.
2.
Hvis udstedelsesmyndigheden i den europæiske efterforskningskendelse har anført, at det
på grund af proceduremæssige frister, lovovertrædelsens alvor eller andre særligt hastende
omstændigheder er nødvendigt med kortere frister end de frister, der er fastsat i denne arti-
kel, eller hvis udstedelsesmyndigheden i den europæiske efterforskningskendelse har an-
ført, at efterforskningsforanstaltningen skal udføres på en særlig dato, tager fuldbyrdelses-
myndigheden så vidt muligt hensyn til dette krav.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0021.png
3.
Afgørelsen om anerkendelse eller fuldbyrdelse træffes så hurtigt som muligt og senest
30 dage efter, at den kompetente fuldbyrdelsesmyndighed har modtaget den europæiske
efterforskningskendelse, jf. dog stk. 5.
4.
Medmindre der foreligger grunde til udsættelse i henhold til artikel 14, eller bevismateria-
le, der er omhandlet i den efterforskningsforanstaltning, der er omfattet af efterforsknings-
kendelsen, allerede er i fuldbyrdelsesstatens besiddelse, udfører fuldbyrdelsesmyndigheden
efterforskningsforanstaltningen hurtigst muligt og senest 90 dage efter, at den i stk. 3
nævnte afgørelse er truffet, jf. dog stk. 5.
5.
Hvis det i en specifik sag ikke er muligt for den kompetente fuldbyrdelsesmyndighed at
overholde fristen i stk. 3, underretter den hurtigst muligt med ethvert middel den kompe-
tente myndighed i udstedelsesstaten om grundene til forsinkelsen og om, hvor lang tid der
skønnes nødvendig, før afgørelsen kan træffes. I dette tilfælde kan fristen i stk. 3 forlænges
med højst 30 dage.
6.
Hvis det i en specifik sag ikke er muligt for den kompetente fuldbyrdelsesmyndighed at
overholde fristen i stk. 4 , underretter den hurtigst muligt med ethvert middel den kompe-
tente myndighed i udstedelsesstaten om grundene til forsinkelsen og hører udstedelses-
myndigheden om en hensigtsmæssig tidsplan for udførelsen af foranstaltningen.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0022.png
Artikel 12
Overførelse af bevismateriale
1.
Fuldbyrdelsesmyndigheden overfører uden unødig forsinkelse det bevismateriale, der er
modtaget som et resultat af fuldbyrdelsen af den europæiske efterforskningskendelse, til
udstedelsesstaten. Når det kræves i den europæiske efterforskningskendelse, og hvis det er
muligt i henhold til fuldbyrdelsesstatens nationale lovgivning, overføres bevismaterialet
omgående til de kompetente myndigheder i udstedelsesstaten, der bistår ved fuldbyrdelsen
af den europæiske efterforskningskendelse i henhold til artikel 8, stk. 3.
2
Når fuldbyrdelsesmyndigheden overfører det fremskaffede bevismateriale, angiver den, om
den ønsker det tilbageleveret til fuldbyrdelsesstaten, så snart udstedelsesstaten ikke længe-
re har brug for det.
Artikel 13
Retsmidler
Retsmidler stilles til rådighed for de berørte parter i overensstemmelse med national lovgivning. De
materielle grunde for afsigelse af den europæiske efterforskningskendelse kan kun anfægtes ved
appel for en domstol i udstedelsesstaten.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0023.png
Artikel 14
Grunde til at udsætte anerkendelsen eller fuldbyrdelsen
1.
Anerkendelsen eller fuldbyrdelsen af en europæisk efterforskningskendelse kan udsættes i
fuldbyrdelsesstaten såfremt:
a)
fuldbyrdelsen vil kunne påvirke en igangværende strafferetlig efterforskning eller
retsforfølgning, så længe fuldbyrdelsesstaten finder det rimeligt, eller
b)
de omhandlede genstande, dokumenter eller data allerede anvendes i forbindelse med
andre sager, indtil de ikke længere er nødvendige til dette formål.
2.
Så snart grunden til udsættelse ikke længere er til stede, træffer fuldbyrdelsesmyndigheden
straks de nødvendige foranstaltninger for at fuldbyrde den europæiske efterforskningsken-
delse og underretter udstedelsesmyndigheden herom ved hjælp af ethvert middel, som kan
efterlade et skriftligt spor.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0024.png
Artikel 15
Pligt til underretning
1.
Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten, der modtager den europæiske efter-
forskningskendelse, skal hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest en uge efter
modtagelsen af en europæisk efterforskningskendelse anerkende denne modtagelse ved at
udfylde og sende den formular, der findes i bilag B. Når en central myndighed er blevet
udpeget i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, gælder denne forpligtelse både for den
centrale myndighed og den fuldbyrdelsesmyndighed, der modtager den europæiske efter-
forskningskendelse via den centrale myndighed. I de i artikel 6, stk. 5, omhandlede tilfælde
gælder denne forpligtelse både for den kompetente myndighed, der oprindelig modtog den
europæiske efterforskningskendelse, og for den fuldbyrdelsesmyndighed, som den europæ-
iske efterforskningskendelse endelig fremsendes til.
2.
Fuldbyrdelsesmyndigheden underretter udstedelsesmyndigheden, jf. dog artikel 9, stk. 2:
a)
straks ved hjælp af ethvert middel, når:
i)
det er umuligt for fuldbyrdelsesmyndigheden at træffe afgørelse om anerken-
delse og fuldbyrdelse, fordi formularen i bilaget er ufuldstændig eller åbenlyst
ukorrekt
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0025.png
ii)
fuldbyrdelsesmyndigheden i forbindelse med fuldbyrdelsen af den europæiske
efterforskningskendelse og uden yderligere efterforskning finder, at det kan
være hensigtsmæssigt at iværksætte efterforskningsskridt, der ikke var forudset
fra begyndelsen, eller som ikke kunne præciseres, da den europæiske efter-
forskningskendelse blev udstedt, således at udstedelsesmyndigheden kan træffe
yderligere foranstaltninger i den pågældende sag
iii)
fuldbyrdelsesmyndigheden fastslår, at den i den pågældende sag ikke kan op-
fylde de formkrav og procedurer, som udstedelsesmyndigheden udtrykkeligt
har angivet i overensstemmelse med artikel 8.
Efter anmodning fra udstedelsesmyndigheden bekræftes oplysningerne i givet fald
hurtigst muligt ved hjælpe af ethvert middel, som kan efterlade et skriftligt spor.
b)
hurtigst muligt ved hjælp af ethvert middel, som kan efterlade et skriftligt spor:
i)
ii)
om enhver afgørelse truffet i henhold artikel 10, stk. 1
om udsættelse af fuldbyrdelsen eller anerkendelsen af den europæiske efter-
forskningskendelse, begrundelsen herfor og om muligt udsættelsens forventede
varighed.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0026.png
Artikel 16
Strafferetligt ansvar for embedsmænd
Når embedsmænd fra udstedelsesstaten er til stede på fuldbyrdelsesstatens område inden for ram-
merne af anvendelsen af dette direktiv, sidestilles de med embedsmænd fra fuldbyrdelsesstaten for
så vidt angår strafbare handlinger, der begås mod eller af dem.
Artikel 17
Civilretligt ansvar vedrørende embedsmænd
1.
Hvor embedsmænd fra udstedelsesstaten inden for rammerne af anvendelsen af dette direk-
tiv er til stede på fuldbyrdelsesstatens område, er udstedelsesstaten ansvarlig for den skade,
de måtte forvolde under udførelsen af deres opgaver, i overensstemmelse med lovgivnin-
gen i fuldbyrdelsesstaten.
2.
Den medlemsstat, på hvis område den i stk. 1 nævnte skade forvoldes, erstatter disse ska-
der på samme måde som skader forvoldt af dens egne embedsmænd.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0027.png
3.
Den medlemsstat, hvis embedsmænd har forvoldt skader på en person på en anden med-
lemsstats område, skal fuldt ud godtgøre alle de beløb, som sidstnævnte har udbetalt i ska-
deserstatning til skadelidte eller personer, der er berettiget på dennes vegne.
4.
Bortset fra det i stk. 3 nævnte tilfælde giver den enkelte medlemsstat i det tilfælde, der er
nævnt i stk. 1, afkald på at kræve skadeserstatninger godtgjort af en anden medlemsstat,
dog med forbehold af eventuelle rettigheder over for tredjemand.
Artikel 18
Fortrolig behandling af oplysninger
1.
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at udstedelsesmyndig-
heden og fuldbyrdelsesmyndigheden under fuldbyrdelsen af en europæisk efterforsknings-
kendelse tager passende hensyn til efterforskningens fortrolige karakter.
2.
Fuldbyrdelsesmyndigheden sikrer i overensstemmelse med sin nationale lovgivning fortro-
ligheden af den europæiske efterforskningskendelses resultater og indhold, undtagen i det
omfang det er nødvendigt for at fuldbyrde efterforskningsforanstaltningen. Hvis fuldbyr-
delsesmyndigheden ikke kan opfylde kravet om fortrolighed, underretter den omgående
udstedelsesmyndigheden herom.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0028.png
3.
Udstedelsesmyndigheden holder i overensstemmelse med sin nationale lovgivning, og
medmindre andet oplyses af fuldbyrdelsesmyndigheden, alt bevismateriale eller oplysnin-
ger fra fuldbyrdelsesmyndigheden fortroligt, undtagen i det omfang offentliggørelsen heraf
er nødvendig af hensyn til den efterforskning eller sag, der er beskrevet i den europæiske
efterforskningskendelse.
4.
Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at banker ikke med-
deler den berørte bankkunde eller tredjemand, at oplysninger er blevet videregivet til ud-
stedelsesstaten i overensstemmelse med artikel 23, 24 og 25, eller at der foretages en efter-
forskning.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
27
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0029.png
KAPITEL IV
SPECIFIKKE BESTEMMELSER OM VISSE
EFTERFORSKNINGSFORANSTALTNINGER
Artikel 19
Midlertidig overførsel til udstedelsesstaten af
varetægtsfængslede med henblik på efterforskning
1.
En europæisk efterforskningskendelse kan udstedes til midlertidig overførsel af en vare-
tægtsfængslet i fuldbyrdelsesstaten for at få foretaget en efterforskningsforanstaltning,
hvortil hans tilstedeværelse på udstedelsesstatens område er påkrævet, forudsat at han sen-
des tilbage inden for den periode, fuldbyrdelsesstaten præciserer.
2.
Ud over de årsager til afslag, der er nævnt i artikel 10, stk. 1, kan fuldbyrdelsen af den eu-
ropæiske efterforskningskendelse også afslås, hvis
a)
b)
3.
den varetægtsfængslede ikke giver sit samtykke eller
overførslen kan tænkes at forlænge hans tilbageholdelse.
I et tilfælde som nævnt i stk. 1 tillades transit for en varetægtsfængslet gennem en tredje
medlemsstats område efter ansøgning ledsaget af alle nødvendige dokumenter.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
28
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0030.png
4.
De praktiske ordninger vedrørende midlertidig overførsel af personen og den dato, hvor
han skal vende tilbage til fuldbyrdelsesstatens område, aftales mellem de berørte medlems-
stater.
5.
Den overførte person forbliver varetægtsfængslet på udstedelsesstatens område og eventu-
elt på den medlemsstats område, gennem hvilket der ønskes transit, medmindre fuldbyrdel-
sesstaten anmoder om hans løsladelse.
6.
Varetægtsfængslingen i udstedelsesmedlemsstaten fratrækkes den periode, i hvilken den
pågældende skal eller vil skulle frihedsberøves i fuldbyrdelsesmedlemsstaten.
7.
En overført person bliver ikke retsforfulgt eller tilbageholdt eller underlagt nogen andre
begrænsninger i sin personlige frihed for handlinger eller domme forud for hans afgang fra
fuldbyrdelsesstatens område og som ikke specificeret i den europæiske efterforsknings-
kendelse.
8.
Den immunitet, der følger af stk. 7, ophører, når den overførte person i en periode på
15 dage i træk fra den dato, hvor hans tilstedeværelse ikke længere er ønsket af de judiciel-
le myndigheder har haft mulighed for at rejse, men ikke desto mindre er forblevet på om-
rådet eller efter at have forladt det er vendt tilbage.
9.
Omkostninger i forbindelse med overførslen afholdes af udstedelsesstaten.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
29
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0031.png
Artikel 20
Midlertidig overførsel til fuldbyrdelsesstaten af
varetægtsfængslede med henblik på efterforskning
1.
En europæisk efterforskningskendelse kan udstedes til midlertidig overførsel af en vare-
tægtsfængslet i udstedelsesstaten for at få foretaget en efterforskningsforanstaltning, hvortil
hans tilstedeværelse på fuldbyrdelsesstatens område er påkrævet.
2.
Ud over de årsager til afslag, der er nævnt i artikel 10, stk. 1, kan fuldbyrdelsen af den
europæiske efterforskningskendelse også afslås, hvis
a)
samtykke til overførslen kræves fra den berørte person, og dette samtykke er ikke
givet, eller
b)
den udstedende og den fuldbyrdende myndighed kan ikke nå til enighed om ordnin-
gen for den midlertidige overførsel.
3.
Hvis der kræves samtykke til overførelse fra den berørte person, fremlægges der omgående
en samtykkeerklæring eller en kopi heraf for fuldbyrdelsesmedlemsstaten.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
30
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0032.png
4.
Hver medlemsstat kan angive, at det i stk. 3 i nævnte samtykke vil blive krævet under visse
betingelser, der er angivet i meddelelsen, inden den europæiske efterforskningskendelse
fuldbyrdes.
5.
Artikel 19, stk. 3-8, finder tilsvarende anvendelse på den midlertidige overførsel i henhold
til denne artikel.
6.
Omkostninger i forbindelse med overførslen afholdes af udstedelsesstaten. Dette omfatter
ikke omkostninger i forbindelse med tilbageholdelsen af personen i fuldbyrdelsesstaten.
Artikel 21
Afhøring via videokonference
1.
Hvis en person befinder sig på fuldbyrdelsesstatens område og skal afhøres som vidne eller
sagkyndig af de judicielle myndigheder i udstedelsesstaten, kan udstedelsesmyndigheden,
såfremt det ikke er ønskeligt eller muligt at afhøre den pågældende i dens medlemsstat, ud-
stede en europæisk efterforskningskendelse for at afhøre vidnet eller den sagkyndige ved
hjælp af videokonference, som omhandlet i stk. 2-9.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
31
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0033.png
2.
Ud over de årsager til afslag, der er nævnt i artikel 10, stk. 1, kan fuldbyrdelsen af den
europæiske efterforskningskendelse også afslås, hvis
a)
anvendelsen af videokonference er i modstrid med de grundlæggende principper i
lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten eller
b)
fuldbyrdelsesstaten ikke har de tekniske midler til videokonference.
3.
Har fuldbyrdelsesstaten ikke adgang til tekniske hjælpemidler til videokonference, kan dis-
se hjælpemidler stilles til rådighed af udstedelsesstaten efter fælles overenskomst.
4.
5.
Artikel 10, stk. 2, finder tilsvarende anvendelse på tilfældene i stk. 2, litra b).
Den europæiske efterforskningskendelse, der udstedes med henblik på afhøring ved hjælp
af videokonference, skal indeholde en begrundelse for, hvorfor det ikke er ønskeligt eller
muligt for vidnet eller den sagkyndige at give personligt møde, navnet på den judicielle
myndighed og navnene på de personer, der skal gennemføre afhøringen.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
32
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0034.png
6.
Følgende regler gælder for afhøring via videokonference:
a)
En judiciel myndighed fra fuldbyrdelsesstaten skal være til stede under afhøringen,
om nødvendigt bistået af en tolk, og er desuden ansvarlig både for identifikationen af
den person, der skal afhøres, og for overholdelsen af de grundlæggende retsprincip-
per i fuldbyrdelsesstaten. Hvis fuldbyrdelsesmyndigheden mener, at grundlæggende
retsprincipper i fuldbyrdelsesstaten overtrædes under afhøringen, træffer den omgå-
ende de nødvendige foranstaltninger til sikring af, at afhøringen videreføres i over-
ensstemmelse med disse principper
b)
udstedelsesstatens og fuldbyrdelsesstatens kompetente myndigheder aftaler om nød-
vendigt foranstaltninger med henblik på at beskytte den person, der skal afhøres
c)
afhøringen foretages direkte af eller under ledelse af udstedelsesmyndighedens kom-
petente myndighed i overensstemmelse med dens nationale lovgivning
d)
efter anmodning fra udstedelsesstaten eller den person, der skal afhøres, sørger fuld-
byrdelsesstaten for, at den person, der skal afhøres, om nødvendigt bistås af en tolk
e)
den person, der skal afhøres, kan påberåbe sig ret til at nægte at afgive forklaring,
som måtte være hjemlet i enten fuldbyrdelsesstatens eller udstedelsesstatens nationa-
le ret.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
33
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0035.png
7.
Med forbehold af eventuelle foranstaltninger, der er aftalt med henblik på beskyttelse af
personer, udarbejder fuldbyrdelsesmyndigheden ved afslutningen af afhøringen et proto-
kollat med angivelse af dato og sted for afhøringen, den afhørte persons identitet, identitet
og funktion for alle andre personer i fuldbyrdelsesstaten, der har deltaget i afhøringen,
eventuelle edsaflæggelser og de tekniske forhold under afhøringen. Dokumentet fremsen-
des af fuldbyrdelsesmyndigheden til udstedelsesmyndigheden.
8.
Udgifterne til oprettelse af videoforbindelsen, udgifterne i forbindelse med betjeningen af
videoforbindelsen i fuldbyrdelsesstaten, aflønning af tolke, som den stiller til rådighed, og
dagpenge til vidner og sagkyndige samt deres rejseomkostninger i fuldbyrdelsesstaten
godtgøres af udstedelsesstaten, medmindre fuldbyrdelsesstaten giver afkald på at få godt-
gjort alle eller nogle af disse udgifter.
9.
Hver medlemsstat træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at dens nationale lov-
givning finder anvendelse, på samme måde, som hvis afhøringen fandt sted under en nati-
onal procedure, når vidner eller sagkyndige afgiver forklaring på dens område i overens-
stemmelse med denne artikel, eller nægter at vidne, selv om de er forpligtet dertil, eller af-
giver falsk forklaring.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
34
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0036.png
10.
En europæisk efterforskningskendelse kan også udstedes med henblik på afhøring af en
tiltalt ved hjælp af videokonference. Stk. 1-9 finder tilsvarende anvendelse. Ud over de år-
sager til afslag, der er nævnt i artikel 10, stk. 1, kan fuldbyrdelsen af den europæiske efter-
forskningskendelse også afslås, hvis
a)
b)
den tiltalte ikke giver sit samtykke eller
fuldbyrdelsen af en sådan foranstaltning ville være i modstrid med lovgivningen i
fuldbyrdelsesstaten.
Artikel 22
Afhøring ved hjælp af telefonkonference
1.
Hvis en person befinder sig på en medlemsstats område og skal afhøres som vidne eller
sagkyndig af en judiciel myndighed i en anden medlemsstat, kan udstedelsesmyndigheden
i sidstnævnte medlemsstat udstede en europæisk efterforskningskendelse for at afhøre et
vidne eller en sagkyndig ved hjælp af telefonkonference som fastsat i stk. 2-4.
2.
Ud over de årsager til afslag, der er nævnt i artikel 10, stk. 1, kan fuldbyrdelsen af den
europæiske efterforskningskendelse også afslås, hvis
a)
anvendelsen af telefonkonference er i modstrid med de grundlæggende principper i
lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten
b)
vidnet eller den sagkyndige ikke er enig i, at høringen finder sted ved hjælp af denne
metode.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
35
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0037.png
3.
En europæisk efterforskningskendelse udstedt med henblik på afhøring ved hjælp af tele-
fonkonference skal indeholde navnet på den judicielle myndighed og navnene på de perso-
ner, der skal gennemføre afhøringen, og en angivelse af, at vidnet eller den sagkyndige er
villig til at deltage i en afhøring ved hjælp af telefonkonference.
4.
De praktiske ordninger i forbindelse med afhøringen aftales mellem udstedelses- og fuld-
byrdelsesmyndigheden. Når sådanne ordninger aftales, sørger fuldbyrdelsesmyndigheden
for at
a)
b)
c)
underrette vidnet eller den sagkyndige om, hvor og hvornår afhøringen finder sted
sikre identifikationen af vidnet eller den sagkyndige og
sikre sig, at vidnet eller den sagkyndige giver sit samtykke til at medvirke ved en af-
høring ved hjælp af telefonkonference.
Fuldbyrdelsesstaten kan gøre sit samtykke helt eller delvis betinget af de relevante be-
stemmelser i artikel 21, stk. 6 og 9. Medmindre andet er aftalt, finder artikel 21, stk. 8, til-
svarende anvendelse.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
36
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0038.png
Artikel 23
Oplysninger om bankkonti
1.
En europæisk efterforskningskendelse kan udstedes for at fastslå, hvorvidt en fysisk eller
juridisk person, der er genstand for en strafferetlig efterforskning, har eller kontrollerer en
eller flere konti, uanset arten, i en bank på fuldbyrdelsesstatens område.
2.
Hver medlemsstat træffer på de i denne artikel fastsatte betingelser de nødvendige foran-
staltninger for at kunne meddele de i stk. 1 nævnte oplysninger.
3.
De i stk. 1 nævnte oplysninger skal også, hvis der er anmodet herom i den europæiske ef-
terforskningskendelse, og i det omfang de kan gives inden for en rimelig tid, omfatte konti,
til hvilke personen, der er sagens genstand, har fuldmagt.
4.
De forpligtelser, der er fastsat i denne artikel, finder kun anvendelse, i det omfang den kon-
toførende bank ligger inde med oplysningerne.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
37
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0039.png
5.
Ud over de årsager til afslag, der er nævnt i artikel 10, stk. 1, kan fuldbyrdelsen af den i
stk. 1 nævnte europæiske efterforskningskendelse også afslås, hvis den pågældende lov-
overtrædelse ikke er
a)
en lovovertrædelse, der kan straffes med frihedsstraf eller anden frihedsberøvende
foranstaltning af en maksimal varighed på mindst fire år i udstedelsesstaten og
mindst to år i fuldbyrdelsesstaten
b)
en lovovertrædelse som nævnt i artikel 4 i Rådets afgørelse af 6. april 2009 om opret-
telse af Den Europæiske Politienhed (Europol) (i det følgende benævnt "Europolaf-
gørelsen")
1
, eller
c)
i det omfang den ikke kan omfattes af Europolafgørelsen, en overtrædelse nævnt i
konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser
fra 1995
2
, protokollen hertil fra 1996
3
eller den anden protokol hertil fra 1997
4
.
6.
Udstedelsesmyndigheden erklærer i den europæiske efterforskningskendelse, hvorfor den
mener, at de ønskede oplysninger sandsynligvis vil være af væsentlig betydning for efter-
forskningen af lovovertrædelsen, hvad der ligger til grund for dens formodning om, at ban-
ker i fuldbyrdelsesstaten fører kontiene, og så vidt muligt, hvilke banker der kan være tale
om, og den skal ligeledes medtage alle oplysninger i efterforskningskendelsen, der kan gø-
re det lettere at fuldbyrde den.
1
2
3
4
EUT L 121 af 15.5.2009, s. 37.
EFT C 316 af 27.11.1995, s. 49.
EFT C 313 af 23.10.1996, s. 2.
EFT C 221 af 19.7.1997, s. 12.
LSG/ks
DG H 2B
38
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0040.png
Artikel 24
Oplysninger om banktransaktioner
1.
En europæisk efterforskningskendelse kan udstedes for at få udførlige oplysninger om
nærmere angivne bankkonti og om banktransaktioner, der er blevet foretaget i et nærmere
angivet tidsrum via en eller flere konti, der er angivet i kendelsen, herunder udførlige op-
lysninger om afsender- eller modtagerkonti.
2.
Hver medlemsstat træffer på de i denne artikel fastsatte betingelser de nødvendige foran-
staltninger for at kunne give de i stk. 1 nævnte oplysninger.
3.
De forpligtelser, der er fastsat i denne artikel, finder kun anvendelse, i det omfang den kon-
toførende bank ligger inde med oplysningerne.
4.
Udstedelsesstaten skal i sin kendelse oplyse, hvorfor den mener, at de ønskede oplysninger
er relevante for efterforskningen af lovovertrædelsen.
Artikel 25
Overvågning af banktransaktioner
1.
En europæisk efterforskningskendelse kan udstedes for i et nærmere angivet tidsrum at
overvåge banktransaktioner, der foretages via en eller flere konti, der er angivet i kendel-
sen.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
39
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0041.png
2.
Hver medlemsstat træffer på de i artiklen fastsatte betingelser de nødvendige foranstaltnin-
ger for at kunne give de i stk. 1 nævnte oplysninger.
3.
Udstedelsesstaten skal i sin kendelse oplyse, hvorfor den mener, at de ønskede oplysninger
er relevante for efterforskningen af lovovertrædelsen.
4.
De praktiske ordninger i forbindelse med overvågningen aftales mellem udstedelses- og
fuldbyrdelsesstatens kompetente myndigheder.
Artikel 26
Kontrollerede leverancer
1.
En europæisk efterforskningskendelse kan blive udstedt for at foretage en kontrolleret le-
verance på fuldbyrdelsesstatens område.
2.
Retten til at handle og til at lede og kontrollere operationer vedrørende fuldbyrdelsen af en
europæisk efterforskningskendelse som nævnt i stk. 1 tilkommer fuldbyrdelsesstatens
kompetente myndigheder.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
40
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0042.png
Artikel 27
Efterforskningsforanstaltninger, der gennemføres løbende og over en vis periode,
og som medfører indsamling af bevismateriale i realtid
1.
Når den europæiske efterforskningskendelse er udstedt med henblik på fuldbyrdelse af en
foranstaltning, herunder foranstaltninger, der er omtalt i artikel 25 og 26, der medfører ind-
samling af bevismateriale i realtid løbende og over en vis periode, kan dens fuldbyrdelse
afvises ud over af de grunde til afvisning, der er omhandlet i artikel 10, stk. 1, hvis fuld-
byrdelsen af den pågældende foranstaltning ikke ville være tilladt i en lignende national
sag.
2.
3.
Artikel 10, stk. 2, finder tilsvarende anvendelse på de i stk. 1 nævnte tilfælde.
Fuldbyrdelsesmyndigheden kan gøre fuldbyrdelsen af en europæisk efterforskningskendel-
se som nævnt i stk. 1 betinget af en aftale om fordelingen af udgifterne.
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
41
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0043.png
KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 28
Meddelelser
1.
Senest …
*
giver hver medlemsstat Kommissionen oplysninger om følgende:
a)
den eller de myndigheder, der i overensstemmelse med dens interne retsorden er
kompetent(e) i henhold til artikel 2, litra a) og b), når denne medlemsstat er udstedel-
sesstaten eller fuldbyrdelsesstaten
b)
hvilke sprog der i henhold til artikel 5, stk. 2, accepteres i forbindelse med den euro-
pæiske efterforskningskendelse
c)
oplysninger vedrørende den eller de udpegede centrale myndigheder, hvis medlems-
staten ønsker at benytte sig af muligheden i artikel 6, stk. 2. Disse oplysninger er
bindende for myndighederne i udstedelsesstaten
d)
kravet om samtykke til overførslen fra den berørte person, hvis medlemsstaten øn-
sker at benytte sig af muligheden i artikel 20, stk. 4.
*
EUT: indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
LSG/ks
DG H 2B
42
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0044.png
2.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om eventuelle efterfølgende ændringer vedrø-
rende de i stk. 1 nævnte oplysninger.
3.
Kommissionen stiller de i henhold til denne artikel modtagne oplysninger til rådighed for
alle medlemsstaterne og for det europæiske retlige netværk. Det europæiske retlige net-
værk stiller oplysningerne til rådighed på det websted, der er nævnt i artikel 9 i Rådets af-
gørelse 2008/976/RIA af 16. december 2008 om det europæiske retlige netværk
1
.
Artikel 29
Forbindelse med andre aftaler og ordninger
1.
Dette direktiv træder fra den …
*
i stedet for de tilsvarende bestemmelser i følgende kon-
ventioner, der finder anvendelse på forholdet mellem de medlemsstater, der er bundet af
dette direktiv, uden at dette berører disse bestemmelsers anvendelse mellem medlemssta-
terne og tredjelande og anvendelsen af overgangsbestemmelsen i overensstemmelse med
artikel 30:
konvention om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions
medlemsstater af 20. april 1959 samt dens to tillægsprotokoller af 17. marts 1978 og
8. november 2001 og de bilaterale aftaler, der er indgået i henhold til artikel 26 i
denne konvention
1
*
EUT L 348 af 24.12.2008, s. 130.
EUT: indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
LSG/ks
DG H 2B
43
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0045.png
konvention af 19. juni 1990 om gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985
konvention af 29. maj 2000 om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Euro-
pæiske Unions medlemsstater og protokollen hertil af 16. oktober 2001.
2.
Rammeafgørelse 2008/978/RIA ophæves. Dette direktiv finder anvendelse mellem med-
lemsstaterne på indefrysning af bevismidler som erstatning for de tilsvarende bestemmelser
i rammeafgørelse 2003/577/RIA.
3.
Medlemsstaterne kan fortsat anvende gældende bilaterale eller multilaterale aftaler eller
ordninger efter …
*
, for så vidt disse gør det muligt at gå ud over målene for dette direktiv
og bidrager til at forenkle eller yderligere lette procedurerne for indsamling af bevismidler.
4.
Medlemsstaterne kan indgå bilaterale eller multilaterale aftaler og ordninger efter …
**
, for
så vidt disse gør det muligt at gå ud over målene for dette direktiv og bidrager til at forenk-
le eller yderligere lette procedurerne for indsamling af bevismidler.
*
**
EUT: indsæt venligst datoen for vedtagelsen af dette direktiv.
EUT: indsæt venligst datoen for dette direktivs ikrafttræden.
LSG/ks
DG H 2B
44
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0046.png
5.
Medlemsstaterne meddeler senest den …
*
Kommissionen, hvilke af de eksisterende aftaler
og ordninger som nævnt i stk. 3 de fortsat ønsker at anvende. Medlemsstaterne underretter
også Kommissionen om eventuelle nye aftaler eller ordninger som omhandlet i stk. 4 se-
nest tre måneder efter undertegnelsen af disse.
6.
Hvis Kommissionen mener, at en bilateral eller multilateral aftale eller ordning, som den
har fået meddelelse om, ikke opfylder betingelserne i stk. 3 og 4, opfordrer den de berørte
medlemsstater til at afbryde, ændre eller afstå fra at indgå den pågældende aftale eller ord-
ning.
Artikel 30
Overgangsordninger
1.
Anmodninger om gensidig retshjælp modtaget inden den …
**
vil fortsat være reguleret af
de eksisterende instrumenter om gensidig retshjælp i straffesager. Afgørelser om at inde-
fryse bevismateriale i henhold til rammeafgørelse 2003/577/RIA modtaget inden …
***
re-
guleres også af sidstnævnte instrument.
2.
Artikel 7, stk. 1, finder tilsvarende anvendelse på den europæiske efterforskningskendelse
efter en afgørelse om indefrysning truffet i henhold til rammeafgørelse 2003/577/RIA.
*
**
***
EUT: indsæt venligst datoen: tre måneder efter dette direktivs ikrafttræden.
EUT: indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
EUT: indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
LSG/ks
DG H 2B
45
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0047.png
Artikel 31
Gennemførelse
1.
Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme dette direktiv
senest den ....
*
.
2.
Bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal
ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. Medlemsstaterne fastsætter de
nærmere regler for en sådan henvisning.
3.
Medlemsstaterne meddeler senest den …
**
Generalsekretariatet for Rådet og Kommissio-
nen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der
følger af dette direktiv, i national ret.
4.
Kommissionen forelægger senest den …
***
en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet
med en vurdering af, i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foran-
staltninger til at efterkomme dette direktiv, om nødvendigt ledsaget af lovgivningsmæssige
forslag.
Artikel 32
Afgørelse om ansøgningen
Kommissionen forelægger senest fem år efter datoen for dette direktivs ikrafttræden en rapport for
Europa-Parlamentet og Rådet om anvendelsen af dette direktiv på grundlag af både kvalitative og
kvantitative oplysninger. Rapporten ledsages om nødvendigt af forslag med henblik på tilpasning af
dette direktiv.
*
**
***
EUT: indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
EUT: indsæt venligst datoen: to år efter dette direktivs ikrafttræden.
EUT: indsæt venligst datoen: tre år efter dette direktivs ikrafttræden.
LSG/ks
DG H 2B
46
9288/10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0048.png
Artikel 33
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Artikel 34
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.
Udfærdiget i
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
9288/10
DG H 2B
LSG/ks
47
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0049.png
BILAG A
DEN EUROPÆISKE EFTERFORSKNINGSKENDELSE
Denne kendelse er udstedt af en kompetent judiciel myndighed. Jeg anmoder om, at nedenfor anfør-
te efterforskningsforanstaltning eller efterforskningsforanstaltninger udføres, og at de bevismidler,
der opnås som et resultat af fuldbyrdelsen af den europæiske efterforskningskendelse, bliver over-
ført.
A)
1.
DEN EFTERFORSKNINGSFORANSTALTNING, DER SKAL GENNEMFØRES
Beskrivelse af den eller de efterretningsforanstaltninger, der ønskes fuldbyrdet:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
2.
Hvis efterforskningsforanstaltningen eller efterforskningsforanstaltningerne vedrører
en eller flere af de specifikke efterforskningsforanstaltninger, der er anført nedenfor,
krydses den eller de relevante bokse af:
Midlertidig overførsel til udstedelsesstaten af varetægtsfængslede med henblik på efterforsk-
ning
Midlertidig overførsel til fuldbyrdelsesstaten af varetægtsfængslede med henblik på efter-
forskning
Afhøring ved hjælp af videokonference
Afhøring ved hjælp af telefonkonference
Oplysninger om bankkonti
Oplysninger om banktransaktioner
Overvågning af banktransaktioner
Kontrollerede leverancer
Efterforskningsforanstaltninger, der medfører indsamling af bevismateriale i realtid, løbende
og over en vis periode,
Stedet for fuldbyrdelsen, hvis det er relevant (hvis det ikke kendes, sidst kendte sted):
3.
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
9288/10
BILAG A
LSG/ks
DG H 2B
1
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0050.png
B)
DE BERØRTE PERSONERS IDENTITET
Oplysninger om den eller de i) fysiske eller ii) juridiske personer, mod hvilke der anlægges
eller kan anlægges sag:
i)
Fysisk(e) person(er)
Navn:. .....................................................................................................................................................
Fornavn(e): .............................................................................................................................................
Evt. pigenavn:.........................................................................................................................................
Evt. kaldenavn:.......................................................................................................................................
Køn: ........................................................................................................................................................
Nationalitet: ............................................................................................................................................
Fødselsdato:............................................................................................................................................
Fødested: ................................................................................................................................................
Bopæl og/eller kendt adresse. Hvis adressen er ukendt, angives den sidst kendte adresse:
................................................................................................................................................................
Sprog, som personen forstår (hvis det vides):
................................................................................................................................................................
ii)
Juridisk(e) person(er)
Navn: ......................................................................................................................................................
Kategori:.................................................................................................................................................
Evt. kortform almindeligt anvendt forretningsnavn eller firmanavn:
................................................................................................................................................................
Officielt hjemsted (hvis et sådant findes):..............................................................................................
Registreringsnummer (hvis et sådant findes): ........................................................................................
Den juridiske persons adresse: ...............................................................................................................
9288/10
BILAG A
LSG/ks
DG H 2B
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0051.png
C)
DEN JUDICIELLE MYNDIGHED, DER HAR UDSTEDT DEN EUROPÆISKE
EFTERFORSKNINGSKENDELSE
Officiel betegnelse:
................................................................................................................................................................
Navnet på den judicielle myndigheds repræsentant:
................................................................................................................................................................
Funktion (titel/stilling):
................................................................................................................................................................
Sagsnummer:
................................................................................................................................................................
Adresse:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer)
................................................................................................................................................................
Fax nr.: (landekode) (områdenummer)
................................................................................................................................................................
E-mail:
................................................................................................................................................................
Sprog, der kan anvendes i kommunikationen med udstedelsesmyndigheden:
................................................................................................................................................................
Oplysninger om kontaktpersoner, hvis det er nødvendigt med supplerende oplysninger om
fuldbyrdelsen af denne europæiske efterforskningskendelse, eller med henblik på nødvendige
praktiske ordninger for overførslen af bevismateriale:
................................................................................................................................................................
9288/10
BILAG A
LSG/ks
DG H 2B
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0052.png
D)
FORHOLD TIL EVENTUEL TIDLIGERE EUROPÆISK EFTERFORSKNINGS-
KENDELSE
Angiv i givet fald, om denne europæiske efterforskningskendelse supplerer en tidligere euro-
pæisk efterforskningskendelse, og anfør i bekræftende fald oplysninger, der kan identificere
den tidligere europæiske efterforskningskendelse (datoen for den pågældende europæiske ef-
terforskningskendelses udstedelse, oplysning om, hvilken myndighed den er sendt til, og, hvis
en sådan findes, datoen for fremsendelsen af den europæiske efterforskningskendelse og de
referencenumre, der gives af udstedelses- og fuldbyrdelsesmyndighederne).
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
E)
TYPE SAG, SOM DEN EUROPÆISKE EFTERFORSKNINGSKENDELSE ER
UDSTEDT TIL
Sæt kryds ved den type sag, som den europæiske efterforskningskendelse er udstedt til:
a)
i straffesager, der er anlagt af eller som skal anlægges for en judiciel myndighed med
hensyn til en handling, som er strafbar i henhold til udstedelsesstatens nationale lovgiv-
ning eller
sag anlagt af administrative myndigheder med hensyn til handlinger, der er strafbare
ifølge udstedelsesstatens nationale lovgivning, fordi de udgør overtrædelser af retsreg-
lerne, forudsat at afgørelsen kan indbringes for en domstol med kompetence navnlig i
straffesager, eller
sag anlagt af judicielle myndigheder med hensyn til handlinger, der er strafbare ifølge
udstedelsesstatens nationale lovgivning, fordi de udgør overtrædelser af retsreglerne,
forudsat at afgørelsen kan indbringes for en domstol med kompetence navnlig i straffe-
sager.
b)
c)
9288/10
BILAG A
LSG/ks
DG H 2B
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0053.png
F)
1.
BEGRUNDELSE FOR UDSTEDELSE AF DEN EUROPÆISKE EFTERFORSK-
NINGSKENDELSE
Kort fremstilling af de faktiske omstændigheder og beskrivelse af de omstændigheder,
under hvilke lovovertrædelsen(erne), der ligger til grund for den europæiske efter-
forskningskendelse, er begået, herunder tid og sted, i det omfang den udstedende myn-
dighed har kendskab hertil:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
2.
Art og strafferetlig klassificering af den eller de begåede overtrædelser, der har givet
anledning til den europæiske efterforskningskendelse, samt den relevante retsfor-
skrift/lov:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
G)
1.
FULDBYRDELSE AF DEN EUROPÆISKE EFTERFORSKNINGSKENDELSE
Fristerne for fuldbyrdelse af den europæiske efterforskningskendelse er fastsat i direktiv
XXX/…/RIA. Hvis det imidlertid er nødvendigt med en kortere frist, bedes De ved at krydse
den relevante boks af angive en eventuel tidligere frist og begrunde denne:
Tidligere frist eller specifik frist:..........................................................................(dd/mm/åååå)
Årsager:
[ ] procedurefrister
[ ] lovovertrædelsens alvor
[ ] andre særligt hastende omstændigheder (anføres):
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
9288/10
BILAG A
LSG/ks
DG H 2B
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0054.png
H)
1.
SPECIFIKKE BESTEMMELSER VEDRØRENDE FULDBYRDELSEN
Sæt kryds og udfyld, hvis det er relevant:
Der anmodes om. at fuldbyrdelsesmyndigheden overholder følgende formaliteter og proce-
durer
1
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
2.
Sæt kryds og udfyld, hvis det er relevant:
Der anmodes om, at en eller flere myndigheder i udstedelsesstaten bistår med fuldbyrdelsen
af den europæiske efterforskningskendelse som støtte til de kompetente myndigheder i
fuldbyrdelsesstaten
2
.
Ovennævnte myndigheds eller myndigheders officielle betegnelse:
......................................................................................................................................................
Kontaktoplysninger: ...................................................................................................................
1
2
Det antages, at fuldbyrdelsesmyndigheden opfylder de formkrav og procedurer, som
udstedelsesmyndigheden har angivet, medmindre de er i modstrid med de grundlæggende
retsprincipper i fuldbyrdelsesstaten.
Denne mulighed medfører ikke nogen retshåndhævelsesbeføjelser til myndighederne i
udstedelsesstaten på fuldbyrdelsesstatens område.
LSG/ks
DG H 2B
6
9288/10
BILAG A
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0055.png
I)
1.
AFSLUTTENDE BEMÆRKNINGER OG UNDERSKRIFT
Andre oplysninger af relevans for sagen (når sådanne foreligger):
......................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................
2.
Den udstedende myndigheds og/eller dennes repræsentants underskrift, der bekræfter,
at den europæiske efterforskningskendelses indhold er korrekt:
................................................................................................................................................................
Navn: ......................................................................................................................................................
Funktion (titel/stilling): ..........................................................................................................................
Dato: .......................................................................................................................................................
Evt. officielt stempel:
9288/10
BILAG A
LSG/ks
DG H 2B
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0056.png
BILAG B
BEKRÆFTELSE AF MODTAGELSEN AF EN EUROPÆISK
EFTERFORSKNINGSKENDELSE
Denne formular udfyldes af myndigheden i den fuldbyrdelsesstat, der modtog nedennævnte
europæiske efterforskningskendelse.
A)
DEN PÅGÆLDENDE EUROPÆISKE EFTERFORSKNINGSKENDELSE
Den judicielle myndighed, der har udstedt den europæiske efterforskningskendelse:
................................................................................................................................................................
Sagsnummer:
................................................................................................................................................................
Udstedelsesdato:
................................................................................................................................................................
Modtagelsesdato:
................................................................................................................................................................
B)
DEN JUDICIELLE MYNDIGHED, DER HAR UDSTEDT DEN EUROPÆISKE
EFTERFORSKNINGSKENDELSE
1
Den kompetente myndigheds officielle betegnelse:
................................................................................................................................................................
Navnet på den judicielle myndigheds repræsentant:
................................................................................................................................................................
Funktion (titel/stilling):
................................................................................................................................................................
Adresse:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
1
Dette afsnit udfyldes af hver myndighed, der har modtaget den europæiske efterforsknings-
kendelse. Denne forpligtelse påhviler den myndighed, der er kompetent til at anerkende og
fuldbyrde den europæiske efterforskningskendelse, og, hvor det er relevant, den centrale
myndighed eller den myndighed, der har overført den europæiske efterforskningskendelse til
den kompetente myndighed.
LSG/ks
DG H 2B
1
9288/10
BILAG B
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0057.png
Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer)
................................................................................................................................................................
Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer)
................................................................................................................................................................
E-mail:
................................................................................................................................................................
Sagsnummer:
................................................................................................................................................................
Sprog, hvorpå der kan kommunikeres med myndigheden:
................................................................................................................................................................
9288/10
BILAG B
LSG/ks
DG H 2B
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0058.png
C)
(HVOR DET ER RELEVANT) DEN KOMPETENTE MYNDIGHED, TIL HVEM
DEN EUROPÆISKE EFTERFORSKNINGSKENDELSE ER OVERFØRT AF
MYNDIGHEDEN UNDER B)
Myndighedens officielle betegnelse:
................................................................................................................................................................
Navnet på den judicielle myndigheds repræsentant:
................................................................................................................................................................
Funktion (titel/stilling):
................................................................................................................................................................
Adresse:
................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................
Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer)
................................................................................................................................................................
Fax nr.: (landekode) (områdenummer)
................................................................................................................................................................
E-mail:
................................................................................................................................................................
Overførelsesdato
................................................................................................................................................................
9288/10
BILAG B
LSG/ks
DG H 2B
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440572_0059.png
D)
UNDERSKRIFT OG DATO
Underskrift:
Dato: .......................................................................................................................................................
Evt. officielt stempel:
9288/10
BILAG B
LSG/ks
DG H 2B
4
DA