Europaudvalget 2009-10
Rådsmøde 3018 - RIA Bilag 2
Offentligt
849553_0001.png
Civil- og Politiafdelingen
Dato:
Kontor:
Sagsbeh:
Sagsnr.:
Dok.:
Det Internationale
Kontor
Sanne Jensen
2010-3061/1-0064
SJE43836
Samlenotat vedrørende de sager inden for Justitsministeriets an-
svarsområder, der forventes behandlet på rådsmødet (retlige og in-
dre anliggender) og mødet i de blandede udvalg den 3.-4. juni 2010
Side:
4-14
Dagsordenspunkt 1a Kommissionens meddelelse om ”Et områ-
de med frihed, sikkerhed og retfærdighed
for EU’s borgere” – Handlingsplan om
gennemførelse af Stockholm-programmet
- vedtagelse
KOM(2010)171
Dagsordenspunkt 2
15-23
Forslag til Europa-Parlamentets og Rå
d-
ets direktiv om den europæiske beskyttel-
sesordre
*
- generel indstilling
KOM-dokument foreligger ikke
24-34
Dagsordenspunkt 3
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv om retten til tolke- og oversætter-
bistand i straffesager
- statusorientering
KOM-dokument foreligger ikke
35-49
Dagsordenspunkt 4
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv om forebyggelse og bekæmpelse
af menneskehandel og beskyttelse af ofre-
Slotsholmsgade 10
1216 København K.
*
Forslaget er fremsat med hjemmel i TEUF, tredje del, afsnit V. Protokollen om Dan-
marks stilling, der er knyttet til Lissabon-traktaten, finder derfor anvendelse, hvilket
indebærer, at foranstaltningerne ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i
Danmark.
Telefon 7226 8400
Telefax 3393 3510
www.justitsministeriet.dk
[email protected]
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ne herfor og om ophævelse af ramme-
afgørelse 2002/629/RIA
- generel indstilling
KOM(2010)0095
50-73
Dagsordenspunkt 5
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv om bekæmpelse af seksuelt mis-
brug af børn, seksuel udnyttelse af børn og
børnepornografi og om ophævelse af
rammeafgørelse 2004/68/RIA
- statusorientering
KOM(2010)0095
74-77
Dagsordenspunkt 6
SIS II
Statusopdatering
Samlet overordnet tidsplan og budget-
overslag
- orientering
KOM-dokument foreligger ikke
Orientering om intern sikkerhedsstrategi
- status
KOM-dokument foreligger ikke
EU’s indsats mod terrorisme og EU-USA
erklæring om terrorismebekæmpelse
- orientering
KOM-dokument foreligger ikke
Den Europæiske Narkotikapagt
- vedtagelse
KOM-dokument foreligger ikke
78-80
Dagsordenspunkt 7
81-85
Dagsordenspunkt 8
86-90
Dagsordenspunkt 9
91-92
Dagsordenspunkt 10 Møde mellem EU og Rusland
- orientering
KOM-dokument foreligger ikke
Dagsordenspunkt 11 Forslag til Rådets afgørelse om bemyndi-
gelse til et forstærket samarbejde om lov-
valgsreglerne i forbindelse med skilsmisse
og separation
- politisk enighed
KOM(2010)0104
93-99
100-109
Dagsordenspunkt 12 Forslag til Rådets forordning om indførel-
se af et forstærket samarbejde om lov-
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
valgsreglerne i forbindelse med skilsmisse
og separation
- politisk enighed
KOM(2010)0105
110-113
Dagsordenspunkt 13 Mandat til Kommissionen med henblik på
at indlede forhandlinger med Europarådet
om EU’s tiltrædelse af Den Europæiske
Menneskerettighedskonvention
- vedtagelse
KOM-dokument foreligger ikke
114-122
Dagsordenspunkt 14 E-justice – status for gennemførelse af e-
justice handlingsplanen
- orientering
KOM-dokument foreligger ikke
123-142
Dagsordenspunkt 15 Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets
forordning om kompetence, lovvalg, an-
erkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørel-
ser og officielt bekræftede dokumenter
vedrørende arv og om indførelse af et eu-
ropæisk arvebevis
- generel indstilling
A-punkt
KOM(2009)154 endelig
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 1 a: Kommissionens meddelelse om ”Et område
med frihed, sikkerhed og retfærdighed for EU’s borgere – Hand-
lingsplan om gennemførelse af Stockholm-programmet”
Nyt notat.
KOM(2010)171
Resumé
Haag-programmet til styrkelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed udlø-
ber den 31. december 2009. Med udgangspunkt i Kommissionens to
meddelelser om henholdsvis evaluering af Haag-programmet og priorite-
ter for det næste arbejdsprogram og på baggrund af bilaterale møder med
de øvrige medlemsstater mv. udarbejdede det svenske formandskab et
nyt flerårigt program (”Stockholm-programmet”), der fastlægger de
overordnede rammer for samarbejdet om retlige og indre anliggender og
udstikker prioriteterne på området for 2010-2014. Det fremgår endvidere
af Stockholm-programmet, at Kommissionen senest i juni 2010 skal føl-
ge op på programmet ved at fremlægge en plan for nærmere gennemfø-
relse af de forskellige prioriteter. Kommissionen har på den baggrund af
fremlagt en meddelelse om sin handlingsplan til implementering pro-
grammet, som blev præsenteret på rådsmødet (retlige og indre anliggen-
der) den 23. april 2010. Handlingsplanen vurderes ikke at være i strid
med nærhedsprincippet. Handlingsplanen vurderes ikke i sig selv at have
lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser. Rådet forventes
på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-4. juni 2010 at få fore-
lagt rådskonklusioner om handlingsplanen til godkendelse.
1.
Baggrund
Haag-programmet til styrkelse af frihed, sikkerhed og retfærdighed i EU
blev vedtaget af Det Europæiske Råd i november 2004 og var en opfølg-
ning på Tammerfors-programmet fra 1999 (det første flerårige arbejds-
program inden for retlige og indre anliggender).
Haag-programmet udløber den 31. december 2009. Som oplæg til et nyt
flerårigt arbejdsprogram – ”Stockholm-programmet” – fremlagde Kom-
missionen i juni måned 2009 to meddelelser om henholdsvis evaluering
af Haag-programmet og prioriteter for det næste arbejdsprogram.
Formandskabet udarbejdede på den baggrund et forslag til et nyt flerårigt
arbejdsprogram for perioden 2010-2014: ”Stockholm-programmet – Et
åbent og sikkert Europa i borgernes tjeneste”.
Stockholm-programmet bygger videre på de mål, der er blevet opnået
med Tammerfors- og Haag-programmet, og understreger prioriteringen
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0005.png
af at fortsætte udvikling af EU som et område med frihed, sikkerhed og
retfærdighed i borgernes tjeneste.
På Det Europæiske Råds møde den 10.-11. december 2009 blev Stock-
holm-program vedtaget, og Det Europæiske Råd opfordrede samtidig
Kommissionen til at fremsætte en handlingsplan for programmets im-
plementering, der skal vedtages senest i juni 2010.
På rådsmødet den 23. april 2010 præsenterede Kommissionen sin hand-
lingsplan for Rådet.
Rådet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-4. juni
2010 at vedtage nogle rådskonklusioner om handlingsplanen. Kommissi-
onens handlingsplan forventes efterfølgende behandlet af Det Europæi-
ske Råd den 17.-18. juni 2010.
Lissabon-traktaten
Kommissionens handlingsplan om implementering af Stockholm-
programmet indeholder en række forslag, der som udgangspunkt skal
fremsættes på grundlag af reglerne om det overstatslige samarbejde om
retlige og indre anliggender i Traktaten om Den Europæiske Unions
Funktionsmåde (TEUF) tredje del, afsnit V.
Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til traktaten, vil dermed
finde anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, tredje del, afsnit V,
og ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i hen-
hold til TEUF, tredje del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i
Danmark (”retsforbeholdet”).
I det omfang Rådet fremover træffer foranstaltning om et forslag om eller
initiativ til udbygning af Schengen-reglerne efter bestemmelserne i
TEUF, tredje del, afsnit V, træffer Danmark i henhold til protokollens
artikel 4 inden seks måneder foranstaltning om, hvorvidt Danmark vil
gennemføre denne foranstaltning i dansk lovgivning. En dansk beslut-
ning herom vil skabe en folkeretlig forpligtelse mellem Danmark og de
øvrige medlemsstater (og associerede Schengen-lande).
Generelt kan det bemærkes, at retsakter, der er vedtaget inden Lissabon-
traktatens ikrafttræden på grundlag af reglerne i TEU afsnit IV om politi-
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
samarbejde og retligt samarbejde i straffesager (søjle 3), fortsat er bin-
dende for og finder anvendelse i Danmark (på mellemfolkeligt grundlag).
Særligt for så vidt angår samarbejdet om civilbeskyttelse bemærkes, at
Danmark deltager – også efter at Lissabon-traktaten er trådt i kraft – fuldt
ud i dette samarbejde, der ikke er berørt af de danske forbehold
2.
Indhold
I det følgende redegøres for de væsentligste elementer i Kommissionens
handlingsplan om implementering af Stockholm-programmet.
Det bemærkes, at en række forslag i handlingsplanen hører under Mini-
steriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration og enkelte forslag hører
under Forsvarsministeriet.
2.1. Kommissionens handlingsplan om implementering af Stock-
holm-programmet
Kommissionens handlingsplan indeholder forslag til retsakter mv. for
perioden 2010-2014 inden for følgende overordnede områder:
2.1.1. Beskyttelse af grundlæggende rettigheder
Øget beskyttelse af borgernes rettigheder vil udgøre en prioritet for
Kommissionen. Kommissionen vil således styrke eksisterende og indføre
nye mekanismer til sikring af, at der ikke sker overtrædelse af borgernes
grundlæggende rettigheder, ligesom Kommissionen bl.a. vil fokusere på
øget persondatabeskyttelse.
I handlingsplanen er bl.a. anført følgende forslag:
EU’s tiltrædelse af Den Europæiske Menneskerettighedskonven-
tion.
Ny lovgivning om persondatabeskyttelse.
Ny lovgivning om beskyttelsen af ofre for kriminalitet.
Nye lovgivningsmæssige tiltag vedrørende mistænkte og tiltaltes
straffeprocessuelle rettigheder.
2.1.2. Styrkelse af tilliden til det europæiske retlige område
Det fremgår af handlingsplanen, at de hidtidige resultater for så vidt an-
går gensidig anerkendelse og tillid mellem de retshåndhævende myndig-
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
heder skal videreudvikles, herunder med fokus på at sikre borgerne let
adgang til domstolene i hele Unionen. Samtidig skal der bl.a. arbejdes for
en øget anerkendelse medlemslandene imellem af juridiske afgørelser og
regler mv., ligesom der inden for visse områder foreslås minimumsregler.
I handlingsplanen er bl.a. anført følgende forslag:
Ny lovgivning om bevissikring.
Evaluering af Eurojust, herunder vurdering af nye beføjelser
samt effektivisering af Eurojusts organisering.
Meddelelse om muligheden og behovet for etablering af en euro-
pæisk anklagemyndighed.
Ny lovgivning om rettighedsfrakendelser.
Ny lovgivning om gensidig anerkendelse af bøder.
Ændring af Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december
2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyr-
delse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område.
Ny lovgivning om en fælles referenceramme for europæisk afta-
leret.
Kommissionens henstilling om tinglysning af testamenter
efterfulgt af Rådets og Europa-Parlamentets vedtagelse af
forordningen om kompetence, lovvalg, anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser og officielt bekræftede dokumenter
vedrørende arv og om indførelse af et europæisk arvebevis.
Åbning af den europæiske e-justice-portal og forberedelse af nye
versioner.
Styrkelse af det Europæiske Retlige Netværk.
2.1.3. Garantere sikkerheden i Europa
Det fremgår af Kommissionens handlingsplan, at Europa i stigende grad
oplever grænseoverskridende kriminalitet mv. Der vil på den baggrund
blive fokuseret på at øge den indre sikkerhed i EU ved at prioritere ter-
rorbekæmpende foranstaltninger og ved at øge bekæmpelse af menne-
skehandel, børnepornografi, cyberkriminalitet, økonomisk kriminalitet og
narkotikahandel mv.
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Endvidere fremgår det af handlingsplanen, at bl.a. EU-agenturerne og
organerne som f.eks. Europol og Eurojust skal styrkes og spille en afgø-
rende rolle i sikringen af sikkerheden i EU. Samtidig vil beskyttelsen af
borgerne omfatte EU’s rolle inden for krise- og katastrofeforebyggelse,
beredskab og reaktion.
I handlingsplanen er bl.a. anført følgende forslag:
Udarbejdelse af en meddelelse om strategien for den indre sik-
kerhed.
Ny lovgivning om en fælles EU-tilgang til brug af passagerliste-
oplysninger (PNR).
Ny lovgivning om et europæisk register for domfældte tredje-
landsstatsborgere.
Forslag til gennemførelsesforanstaltninger for det europæiske in-
formationssystem vedrørende strafferegistre (ECRIS).
Forslag til informationsudveksling mellem Europol, Eurojust og
Frontex.
Meddelelse om forbedring af told- og politisamarbejdet i EU.
Evaluering af det europæiske kriminalpræventive net (EUCPN)
og ny lovgivning om oprettelse af et observationscenter for kri-
minalitetsforebyggelse (OPC).
Oprettelse af en stilling i Kommissionen som EU-koordinator for
bekæmpelse af menneskehandel.
Ny lovgivning om direktiv om bekæmpelse af menneskehandel.
Ny lovgivning om direktiv om bekæmpelse af seksuelt misbrug af
børn mv.
Ny lovgivning om angreb på informationssystemer.
Gennemførelse af EU's handlingsplan fra 2009 om kemiske,
biologiske, radiologiske og nukleare trusler (CBRN).
2.1.4. Bidrag til et globalt Europa
Det fremgår endvidere af Kommissionens handlingsplan, at de oven-
nævnte mål og initiativer skal kombineres med en stærk ekstern dimensi-
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
on, idet de interne og eksterne politikker vedrørende frihed, sikkerhed og
retfærdighed er tæt forbundne.
I handlingsplanen er bl.a. anført følgende tiltag:
Regelmæssig rapportering om gennemførelsen af den eksterne
dimension i Stockholm-programmet.
Meddelelse om en EU-handlingsplan for menneskerettigheder til
fremme af EU’s værdier inden for den eksterne dimension af ret-
lige og indre anliggender.
En række nærmere prioriteringer for så vidt angår bl.a. det vestli-
ge Balkan, Tyrkiet, de østlige partnerskabslande og Middelhavs-
unionen til bl.a. bekæmpelse af organiseret kriminalitet.
2.2. Forslag til rådskonklusioner om Kommissionens handlingsplan
I forlængelse af fremsættelse af Kommissionens handlingsplan forventes
der på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-4. juni 2010 frem-
lagt nogle generelle rådskonklusioner om handlingsplanen til vedtagelse.
Det er forventningen, at Kommissionen i den forbindelse vil blive opfor-
dret til at gennemføre de initiativer, der er i fuld overensstemmelse med
Stockholm-programmet og at foretage en foreløbig evaluering af Stock-
holm-programmet i juni 2012.
Det er også forventningen, at Rådet i rådskonklusionerne vil notere sig,
at handlingsplanen på nogle områder ikke er i fuld overensstemmelse
med det vedtagne Stockholms-program.
Det er endelig forventningen, at Rådet i rådskonklusionerne vil under-
strege, at Stockholm-programmet udgør dagsordenen for Den Europæi-
ske Union inden for retlige og indre anliggender.
3.
Gældende dansk ret
Kommissionens handlingsplan og forslaget til rådskonklusioner herom
giver ikke anledning til at redegøre nærmere for gældende dansk lovgiv-
ning om retlige og indre anliggender.
Det bemærkes herved, at Kommissionens handlingsplan fastlægger de
overordnede rammer for samarbejdet om retlige og indre anliggender og
udstikker Kommissionens prioriteter på området for den kommende 5-
årige periode på baggrund af Stockholms-progammet.
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Kommissionens handlingsplan vil på et senere tidspunkt i perioden 2010-
2014 blive omsat til konkrete forslag til EU-retsakter mv. Der vil i den
forbindelse blive redegjort nærmere for indholdet af de relevante dele af
dansk ret i forbindelse med fremsættelsen af de konkrete retsakter mv.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Kommissionens handlingsplan har ikke i sig selv lovgivningsmæssige
eller statsfinansielle konsekvenser.
De forskellige nye EU-retsakter, der fremover bliver vedtaget som led i
gennemførelsen af arbejdsprogrammet, vil kunne medføre lovgivnings-
mæssige og statsfinansielle konsekvenser, som det på nuværende tids-
punkt ikke er muligt at angive nærmere. Det bemærkes i den forbindelse,
at Kommissionen som nævnt løbende vil fremsætte konkrete forslag, der
skal udmønte handlingsplanen.
Mere overordnet kan det om de statsfinansielle konsekvenser anføres, at
det fremgår af selve Stockholm-programmet, at EU-initiativer med hen-
blik på gennemførelse af programmet skal søges finansieret inden for de
nuværende og eksisterende økonomiske rammer. Det anføres endvidere
udtrykkeligt, at Stockholm-programmet ikke foregriber de kommende
forhandlinger om Unionens økonomi.
5.
Høring
Der er ikke foretaget høring over Kommissionens handlingsplan eller
rådskonklusionerne.
Derimod har Kommissionens to meddelelser fra juni 2009 – henholdsvis
”Et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed i borgernes tjeneste”
(KOM(2009) 262) og ”Retfærdighed, frihed og sikkerhed i EU siden
2005: evaluering af Haag-programmet og handlingsplanen” (KOM(2009)
263), der danner grundlag for det endelige Stockholm-program – været i
høring hos følgende myndigheder og organisationer mv.:
Østre Landsret, Vestre Landsret, Sø- og Handelsretten, Samtlige byretter,
Procesbevillingsnævnet, Domstolsstyrelsen, Den Danske Dommerfor-
ening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolenes Tjenestemandsfor-
ening, Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund, HK Landsklubben,
Danmarks Domstole, Rigsadvokaten, Foreningen af Offentlige Anklage-
re, Rigspolitiet, Politiforbundet, Dansk Told og Skatteforbund, Direkto-
ratet for Kriminalforsorgen, Erstatningsnævnet, Datatilsynet, Advokatrå-
10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
det, Danske Advokater, Landsforeningen af Forsvarsadvokater (tidligere
Landsforeningen af beskikkede advokater), Foreningen Danske Inkasso-
advokater, Dansk InkassoBrancheforening, Det Danske Voldgiftsinstitut,
Dansk Forening for Voldgift, Voldgiftsnævnet for Bygge- og Anlægs-
virksomhed, Amnesty International, Institut for Menneskerettigheder,
Dansk Røde Kors, Retspolitisk Forening, Retssikkerhedsfonden, Red
Barnet, Børnerådet, Børnesagens Fællesråd, Børns Vilkår, Center for
Voldtægtsofre (Rigshospitalet), Center mod Menneskehandel, Kompe-
tencecenter Prostitution, Joan-Søstrene (Dannerhusets rådgivning), Re-
den International, Landsforeningen Hjælp Voldsofre, Landsorganisatio-
nen af Kvindekrisecentre, Aktive Kvinder i Danmark, Danmarks Natio-
nalbank, Dansk Arbejdsgiverforening, Dansk Industri, Dansk Erhverv,
Danmarks Rederiforening, Dansk IT, IT-Brancheforeningen, Telekom-
munikationsindustrien i Danmark, Liberale Erhvervs Råd, Akademiker-
nes Centralorganisation, Arbejderbevægelsens Erhvervsråd, Fagligt Fæl-
les Forbund, Landsorganisationen i Danmark, Forbrugerombudsmanden,
Forbrugerklagenævnet, Forbrugerrådet, Danmarks Aktive Forbrugere, De
Samvirkende Købmænd, Finans og Leasing, Finansrådet, Pengeinstitut-
ankenævnet, Forsikring & Pension, Foreningen af Registrerede Reviso-
rer, Foreningen af Statsautoriserede Revisorer, Foreningen for Distance-
og Internethandel, HORESTA, Håndværksrådet, Realkreditforeningen,
Realkreditrådet, Danske Regioner, Kommunernes Landsforening, Kø-
benhavns Universitet (Det Juridiske Fakultet), Aarhus Universitet (Juri-
disk Institut), Aalborg Universitet (Juridisk Institut), Syddansk Universi-
tet (Juridisk Institut), Handelshøjskolen i København (Juridisk Institut)
og Handelshøjskolen i Århus (Juridisk Institut).
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Østre Landsret, Vestre
Landsret, Domstolsstyrelsen, Rigsadvokaten, Rigspolitiet, Direktoratet
for Kriminalforsorgen, Datatilsynet, Advokatrådet, Landsforeningen af
Forsvarsadvokater, Institut for Menneskerettigheder, Red Barnet, Joan-
Søstrene, Landsforeningen Hjælp Voldsofre, Voldgiftsnævnet for Bygge-
og Anlægsvirksomhed, Danmarks Rederiforening, Forbrugerombuds-
manden og Realkreditrådet.
Østre Landsret, Vestre Landsret, Domstolsstyrelsen, Rigsadvokaten,
Rigspolitiet, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Joan-Søstrene,
Voldgiftsnævnet for Bygge- og Anlægsvirksomhed, Forbrugerom-
budsmanden
og
Realkreditrådet
har ikke haft bemærkninger til med-
delelserne.
11
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Datatilsynet
anfører, at Kommissionens evaluering af Haag-programmet
omtaler en række initiativer, der i flere tilfælde har medført øget udveks-
ling af personoplysninger. Initiativerne har i flere tilfælde givet Datatil-
synet anledning til at udtrykke betænkeligheder i forhold til de registre-
rede personers privatliv. Datatilsynet finder det derfor positivt, at der sæt-
tes fokus på databeskyttelse, herunder også i forhold til tredjelande.
Advokatrådet
anfører bl.a., at princippet om gensidig anerkendelse på
det strafferetlige område bør udvides til foranstaltninger til beskyttelse af
ofre og vidner og eventuelt frakendelse af rettigheder. Endvidere bør for-
slag om øget uddannelse også omfatte forsvarsadvokater (ikke kun
dommere og anklagere). Advokatrådet tilslutter sig, at tiltaltes procedu-
remæssige rettigheder styrkes. Det anbefales samtidig, at der sker en eva-
luering af EU-lovgivningens konsekvenser for borgernes grundlæggende
rettigheder. Herudover peger Advokatrådet på, at det retlige samarbejde
med tredjelande rejser en række retssikkerhedsmæssige problemer.
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
foreslår ligeledes, at uddannel-
se tillige bør omfatte forsvarsadvokater. Landsforeningen anfører herud-
over, at den udbredte udveksling af personoplysninger ikke modsvares af
tilstrækkelige beskyttelsesanordninger. Det er også Landsforeningens
opfattelse, at den gensidige anerkendelse af retsafgørelser ikke giver sik-
kerhed for, at personer ikke bliver dømt med urette i et andet land.
Institut for Menneskerettigheder
anfører, at omdrejningspunktet for
prioriteringerne bør være beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder.
EU bør endvidere indtage en ledende rolle i arbejdet for at skabe interna-
tionale standarder for beskyttelse af personoplysninger. Arbejdspro-
grammet bør også lægge op til at styrke et mangfoldigt Europa inden for
den enkelte medlemsstats grænser, ligesom indsatsen mod diskrimination
og chikane bør fremhæves. Instituttet anfører særligt for så vidt angår
bekæmpelse af menneskehandel, herunder handel med børn, at der bør
vælges en offer-orienteret tilgang til problemet med menneskehandel.
Red Barnet
anfører bl.a., at EU-initiativer bør være i overensstemmelse
med FN’s børnekonvention og charteret om grundlæggende rettigheder.
Endvidere bør en EU-strategi for Barnets Rettigheder være et nøglein-
strument til at sikre en balanceret tilgang til børns rettigheder. Samtidig
bør der sikres de nødvendige økonomiske ressourcer mv. til gennemfø-
relse af strategien. Endvidere bør der i forbindelse med bl.a. seksuelt
misbrug fokuseres mindre på gerningsmanden og mere på børn som ofre
for forbrydelser.
12
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Landsforeningen Hjælp Voldsofre
anfører bl.a., at der som led i en
styrkelse af ”borgernes Europa” bør indføres fælles regler om advokatbi-
stand til voldsofre og om ensartet erstatning for forbrydelser. Der bør
endvidere fortsat arbejdes for EU-regler, der beskytter udsatte personer
og grupper, f.eks. ved at udvide adgangen til videoafhøring af børn.
Danmarks Rederiforening
anfører, at eventuelle EU-regler om søfarts-
forhold bør være i overensstemmelse med det betydelige antal internatio-
nale konventioner på området, så uoverensstemmelser undgås.
6.
Nærhedsprincippet
Kommissionens forslag til handlingsplan til gennemførelse af Stock-
holm-programmet udgør det flerårige arbejdsprogram for retlige og indre
anliggender, og fastlægger de overordnede rammer for samarbejdet om
retlige og indre anliggender og udstikker prioriteterne på området for den
kommende 5-årige periode. Der er således ikke på nuværende tidspunkt
nærmere at redegøre for de enkelte kommendes initiativer forhold til
nærhedsprincippet. Handlingsplanen vil på et senere tidspunkt i perioden
2010-2014 blive udmøntet ved, at Kommissionen fremsætter forslag til
konkrete EU-retsakter mv. Der vil i den forbindelse blive redegjort nær-
mere for de enkelte initiativers forhold til nærhedsprincippet.
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til Kommissionens handlingsplan.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Danmark er generelt positivt indstillet over for Kommissionens hand-
lingsplan.
9.
Europa-Parlamentet
Kommissionens handlingsplan er forelagt for Europa-Parlamentet, der
imidlertid endnu ikke har afgivet udtalelse.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde den 17. maj 2010.
13
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Kommissionens handlingsplan og forslaget til rådskonklusioner har ikke
tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg eller Retsudvalg.
Justitsministeriets bidrag til det senere Stockholm-program blev den 1.
april 2009 oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
Kommissionens to meddelelser fra juni 2009 – henholdsvis ”Et område
med frihed, sikkerhed og retfærdighed i borgernes tjeneste” (KOM(2009)
262) og ”Retfærdighed, frihed og sikkerhed i EU siden 2005: evaluering
af Haag-programmet og handlingsplanen” (KOM(2009) 263) – blev
sammen med et grundnotat oversendt til Europaudvalget og Retsudvalget
den 27. juli 2009.
Herudover har forslaget til Stockholm-programmet været forelagt Folke-
tingets Retsudvalg og Europaudvalgt henholdsvis den 26. og 27. no-
vember 2009.
14
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 2: Forslag til Europa-Parlamentet og Rådets di-
rektiv om den europæiske beskyttelsesordre
Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
Forslaget har til formål at indføre en mekanisme, som giver mulighed
for, at en afgørelse om en beskyttelsesforanstaltning, der er truffet i en
medlemsstat (udstedelsesstaten) med henblik på beskyttelse af en person,
anerkendes af en anden medlemsstat (fuldbyrdelsesstaten), hvis den be-
skyttede person befinder sig i denne medlemsstat. Forslaget vurderes ik-
ke at være i strid med nærhedsprincippet. Forslaget er omfattet af Dan-
marks forbehold vedrørende retlige og indre anliggender, og forslaget har
derfor ikke lovgivningsmæssige konsekvenser. Forslaget har endvidere
ikke statsfinansielle konsekvenser. Forslaget er fremsat af 12 medlems-
stater i fællesskab. Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser
om de øvrige medlemsstaters holdninger til forslaget. På rådsmødet den
25.-26. februar 2010 blev forslaget præsenteret, og der var en kort poli-
tisk drøftelse af forslaget.
På rådsmødet den 22.-23. april 2010 blev en
revideret udgave af forslaget diskuteret. På rådsmødet den 3.-4. juni
2010 forventes Rådet at få forelagt en ny revideret udgave af forslaget
med henblik på fælles holdning. Danmark er overordnet positiv over for
forslaget.
1.
Baggrund
Ifølge det nye flerårige arbejdsprogram inden for retlige og indre anlig-
gender (Stockholm-programmet), som medlemsstaterne vedtog i decem-
ber 2009, kan princippet om gensidig anerkendelse udvides til at omfatte
alle former for domme og retlige afgørelser, herunder såvel strafferetlige
som forvaltningsretlige afgørelser.
Det fremgår endvidere af Stockholm-programmet, at ofre for kriminalitet
kan tilbydes særlige beskyttelsesforanstaltninger, som bør have virkning
inden for EU, og at unionen bør styrke indsatsen for bl.a. at beskytte
kvindelige voldsofre.
På den baggrund har Belgien, Bulgarien, Estland, Finland, Frankrig, Ita-
lien, Polen, Portugal, Rumænien, Spanien, Sverige og Ungarn taget initi-
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0016.png
ativ til at fremsætte et forslag til direktiv om den europæiske beskyttel-
sesordre.
Det danske retsforbehold
Forslaget er fremsat med hjemmel i Traktaten om Den Europæiske Uni-
ons funktionsmåde (TEUF), 3. del, afsnit V. Forslaget er derfor omfattet
af Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre anliggender. Proto-
kollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-traktaten, finder
på den baggrund anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, 3. del, afsnit V, og
ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold
til TEUF, 3. del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i Danmark
(”retsforbeholdet”).
En eventuel gennemførelse af forslaget er således ikke bindende for eller
finder anvendelse i Danmark.
2.
Indhold
2.1. Generelt
Direktivforslaget har til formål – med udgangspunkt i princippet om gen-
sidig anerkendelse – at indføre en mekanisme, som giver mulighed for, at
en afgørelse om en såkaldt beskyttelsesforanstaltning, der er truffet i en
medlemsstat (udstedelsesstaten), anerkendes af en anden medlemsstat
(fuldbyrdelsesstaten), hvis den beskyttede person befinder sig i denne
medlemsstat.
Forslaget er fremsat i medfør af TEUF artikel 82 om strafferetligt samar-
bejde. Artikel 82, stk. 1 og 2, har følgende ordlyd:
”Det retlige samarbejde i straffesager i Unionen bygger på
princippet om gensidig anerkendelse af domme og retsafgø-
relser og omfatter indbyrdes tilnærmelse af medlemsstater-
nes love og administrative bestemmelser på de områder, der
er nævnt i stk. 2 og i artikel 83.
Europa-Parlamentet og Rådet vedtager efter den almindelige
lovgivningsprocedure foranstaltninger med henblik på:
a) at fastlægge regler og procedurer, der skal sikre anerken-
delse af alle former for domme og retsafgørelser i hele Uni-
onen
16
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
b) at forebygge og løse konflikter mellem medlemsstaterne
om retternes kompetence
c) at støtte uddannelse af dommere og anklagere samt andet
personale i retsvæsenet
d) at fremme samarbejdet mellem judicielle eller tilsvarende
myndigheder i medlemsstaterne i forbindelse med straffor-
følgning og fuldbyrdelse af afgørelser.
2. I den udstrækning det er nødvendigt for at lette den gensi-
dige anerkendelse af domme og retsafgørelser samt det poli-
timæssige og retlige samarbejde i straffesager med en græn-
seoverskridende dimension, kan Europa-Parlamentet og Rå-
det fastsætte minimumsregler ved direktiver efter den almin-
delige lovgivningsprocedure. Disse minimumsregler tager
hensyn til forskellene mellem medlemsstaternes retstradi-
tioner og retssystemer.
Reglerne vedrører:
a) gensidig anerkendelse af bevismateriale mellem medlems-
staterne
b) enkeltpersoners rettigheder inden for straffeplejen
c) kriminalitetsofres rettigheder
d) andre særlige elementer i strafferetsplejen, som Rådet
forudgående har fastsat ved en afgørelse; ved vedtagelsen af
denne afgørelse træffer Rådet afgørelse med enstemmighed
efter Europa-Parlamentets godkendelse.
Vedtagelse af de minimumsregler, der er omhandlet i dette
stykke, er ikke til hinder for, at medlemsstaterne kan opret-
holde eller indføre et højere beskyttelsesniveau for person-
er.”
Forslaget lægger op til en såkaldt ”tretrinsmodel”. De tre trin i modellen
er: 1) Udstedelse af en beskyttelsesforanstaltning i en stat (udstedelses-
staten), 2) den europæiske beskyttelsesordre udstedes på baggrund af
denne beskyttelsesforanstaltning, og 3) på baggrund af den europæiske
beskyttelsesordre træffes beslutning i en anden medlemsstat (fuldbyrdel-
sesstaten) om en beskyttelsesforanstaltning, der skal gælde i denne stat.
17
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.2. Hovedelementerne i forslaget
2.2.1. Udstedelse af en europæisk beskyttelsesordre
Der kan kun udstedes en europæisk beskyttelsesordre, hvis der tidligere
er truffet afgørelse om en beskyttelsesforanstaltning i en stat, hvor den
person, foranstaltningen retter sig mod (personen, der forårsager fare), er
pålagt en eller flere af følgende forpligtelser eller forbud:
– en forpligtelse til ikke at opholde sig på bestemte lokaliteter eller
steder eller i definerede områder, hvor den beskyttede person op-
holder sig, eller som vedkommende besøger,
– en forpligtelse til at undgå kontakt med den beskyttede person,
eller
– et forbud mod at komme tættere på den beskyttede person end en
nærmere angivet afstand.
En europæisk beskyttelsesordre udstedes af de kompetente myndigheder
i udstedelsesstaten efter anmodning fra den beskyttede person, når denne
person agter at forlade eller har forladt udstedelsesstaten for at tage til en
anden medlemsstat.
2.2.2. Anerkendelse af en europæisk beskyttelsesordre
Efter modtagelse af en europæisk beskyttelsesordre anerkender fuldbyrd-
elsesstaten modtagelsen og træffer en afgørelse i henhold til fuldbyrdel-
sesstatens nationale lovgivning på baggrund af den europæiske beskyttel-
sesordre. Hvis den europæiske beskyttelsesordre anerkendes, træffes der
afgørelse om beskyttelsesforanstaltninger, som ville være til rådighed i et
lignende tilfælde i fuldbyrdelsesstaten,
og som så vidt muligt svarer til de
beskyttelsesforanstaltninger, der er truffet afgørelse om i udstedelsessta-
ten.
Samtidig underretter fuldbyrdelsesstaten udstedelsesstaten, den beskytte-
de person og den person, der forårsager fare, om de foranstaltninger, som
fuldbyrdelsesstaten træffer.
2.2.3. Afslagsgrunde
Fuldbyrdelsesstaten kan afslå anerkendelsen af en europæisk beskyttel-
sesordre, hvis
-
beskyttelsesordren ikke er fuldstændig,
18
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0019.png
-
kravene til typen af den oprindelige beskyttelsesforanstaltning
ikke er opfyldt,
beskyttelsesordren er udstedt som følge af en handling, der ikke
er strafbar efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning,
amnesti i fuldbyrdelsesstaten,
immunitet i fuldbyrdelsesstaten,
der er strafferetlig forældelse i fuldbyrdelsesstaten, der tidlige-
re er sket retsforfølgning for det samme forhold (princippet om
ne bis in idem),
krænkeren (den person, der forårsager fare) er under den kri-
minelle lavalder i fuldbyrdelsesstaten, eller
beskyttelsesordren er udstedt som følge af en handling, der er
begået på fuldbyrdelsesstatens territorium.
-
-
-
-
-
-
2.2.3. Kompetencefordeling mellem udstedelsesstaten og fuldbyrdel-
sesstaten
Efter forslaget lægges der op til, at fuldbyrdelsesstaten har kompetence
til i medfør af sin nationale lovgivning at træffe afgørelse på baggrund af
den europæiske beskyttelsesordre, herunder afgørelser i relation til både
strafferetlige og ikke-strafferetlige sanktioner. Fuldbyrdelsesstaten har
pligt til at informere udstedelsesstaten om overtrædelser af den foran-
staltning, der er truffet i fuldbyrdelsesstaten.
Det er kun udstedelsesstaten, der i overensstemmelse med denne stats
lovgivning kan forny, ændre og tilbagekalde en europæisk beskyttelses-
ordre. Udstedelsesstaten har pligt til at informere fuldbyrdelsesstaten om
sådanne ændringer mv.
Herudover indeholder forslaget en række regler af mere proceduremæs-
sig karakter, herunder om udpegelse af kompetente myndigheder, krav til
indholdet af en europæisk beskyttelsesordre, tilbagekaldelse af en beskyt-
telsesordre, fremsendelses-, underretnings- og vejledningsprocedurer,
tidsfrister, sprog, forholdet til andre bilaterale og multilaterale aftaler
samt tidspunkt for gennemførelse af forslaget.
19
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.
Gældende dansk ret
3.1. Polititilhold i medfør af straffelovens § 265
Efter straffelovens § 265 kan politiet meddele en person en advarsel (po-
lititilhold) med et forbud mod at trænge ind på en anden person, forfølge
vedkommende med skriftlige henvendelser eller på anden lignende måde
forulempe vedkommende. Overtrædelse af et polititilhold kan straffes
med bøde eller fængsel indtil 2 år. Udstedelse af et tilhold forudsætter
ikke, at der er begået en strafbar handling.
Meddelelse af et polititilhold træffes på baggrund af en konkret vurdering
af sagens faktiske og retlige forhold. Meddelelse af et tilhold forudsætter,
at den pågældende allerede har gjort sig skyldig i en eller flere krænkel-
ser af den karakter, som omfattes af advarslen, men det er ikke en beting-
else, at et tidligere forhold har været anmeldt til eller efterforsket af poli-
tiet.
Et polititilhold gælder i 5 år, men der kan fastsættes en kortere gyldig-
hedsperiode, hvis omstændighederne tilsiger det.
De nærmere retningslinjer for udstedelse af et polititilhold fremgår af
Justitsministeriets cirkulæreskrivelse af 12. februar 1990 om behandlin-
gen af sager om meddelelse af advarsler i henhold til straffelovens § 265.
3.2. Lov nr. 449 af 9. juni 2004 om bortvisning og beføjelse til at
meddele tilhold
Efter lov nr. 449 af 9. juni 2004 om bortvisning og beføjelse til at medde-
le tilhold kan en person over 18 år bortvises fra sit hjem, hvis der er be-
grundet mistanke om, at den pågældende person har begået en overtræd-
else af straffelovens § 210 (incest), § 213 (vanrøgt eller nedværdigende
behandling af sin ægtefælle eller sit barn mv.) eller § 266 (tvang) eller en
overtrædelse (som kan straffes med fængsel i 1 år og 6 måneder), der er
omfattet af straffelovens kapitel 24-26 (forbrydelser mod kønssædelig-
heden, forbrydelser mod liv og legeme samt forbrydelser mod den per-
sonlige frihed), eller at den pågældende person har optrådt på en måde,
der i øvrigt indebærer en trussel om vold mod et medlem at husstanden.
Det er endvidere en betingelse for bortvisning, at der er bestemte grunde
til at antage, at den pågældende person vil begå en af de nævnte forbryd-
elser, hvis vedkommende forbliver i hjemmet.
20
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Det kan forbydes den, der bortvises, at trænge sig ind på, forfølge med
skriftlige henvendelser eller på anden lignende måde forulempe et med-
lem af husstanden (tilhold). Den, der bortvises, kan endvidere forbydes at
opholde sig i et nærmere afgrænset område i nærheden af boligen eller et
medlem i husstandens arbejds- eller uddannelsessted.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
4.1. Lovgivningsmæssige konsekvenser
Som anført i pkt. 1 ovenfor er forslaget fremsat med hjemmel i TEUF, 3.
del, afsnit V, og derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retli-
ge og indre anliggender. Danmark deltager således ikke i vedtagelsen af
direktivet, som ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Dan-
mark.
Hvis forslaget til direktiv fandt anvendelse i Danmark bemærkes det, at
gennemførelsen af forslaget vurderes at ville have lovgivningsmæssige
konsekvenser, idet en gennemførelse af direktivet bl.a. ville indebære, at
der etableres en ordning, hvorefter danske myndigheder skal anerkende
afgørelser om beskyttelsesforanstaltninger truffet af kompetente myndig-
heder i andre EU-medlemsstater.
4.2. Statsfinansielle konsekvenser
Hvis forslaget til direktiv fandt anvendelse i Danmark, skønnes det ikke
at ville have statsfinansielle konsekvenser af betydning.
5.
Høring
Forslaget har været sendt i høring hos følgende myndigheder og organi-
sationer mv.:
Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byretter, Den Danske Dom-
merforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Rigspo-
litiet, Rigsadvokaten, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Foreningen af
offentlige anklagere, Politiforbundet, Advokatrådet, Landsforeningen af
beskikkede advokater, Amnesty International, Institut for Menneskeret-
tigheder, Retspolitisk Forening, Retssikkerhedsfonden, Landsorganisati-
onen af kvindekrisecentre, Mødrehjælpen, Dansk Røde Kors, Joan-
søstrene, Landsforeningen Hjælp Voldsofre og Offerrådgivningen.
21
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Domstolsstyrelsen, Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byret-
ter, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Politiforbundet
og
Institut
for Menneskerettigheder
har ikke bemærkninger til forslaget.
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra
Rigspolitiet, Landsfor-
eningen Hjælp Voldsofre, Joan-Søstrene, Landsforeningen af for-
svarsadvokater, Rigsadvokaten
og
Retspolitisk Forening.
Rigspolitiet
er på det foreliggende grundlag positivt indstillet over for
forslagets sigte, men anfører at der udestår en række spørgsmål, som
nærmere bør afklares, herunder spørgsmålet om udpegning af en kompe-
tent myndighed.
Landsforeningen Hjælp Voldsofre
og
Joan-Søstrene
er positive over
for forslaget og henstiller til, at forslagets bestemmelser gennemføres i
dansk ret, selvom Danmark ikke deltager i vedtagelsen af forslaget.
Landsforeningen af forsvarsadvokater
anfører, at en forpligtelse, der
består i begrænsninger i muligheden for at forlade udstedelsesstatens om-
råde, jf. det oprindelige forslags artikel 4, litra c, er en særdeles vidtgåen-
de indskrænkning i en persons menneskerettigheder i relation til bevæ-
gelsesfrihed og ophold i medlemsstaterne.
Rigsadvokaten
anfører, at et tilhold efter dansk ret ikke nødvendigvis
forudsætter en risiko for fareforvoldelse og bemærker, at ikke alle typer
af foranstaltninger, der opregnes i direktivet, findes i dansk ret. Der peges
endvidere på, at udstedelsen af en europæisk beskyttelsesordre kan føre
til, at personen, der forårsager fare, får underretning om den beskyttede
persons opholdssted. Der peges endvidere på, at det ikke fremgår af for-
slaget, hvor længe den beskyttede person skal opholde sig i fuldbyrdel-
sesstaten, for at det er muligt at få udstedt en europæisk beskyttelsesor-
dre.
Retspolitisk Forening
er positiv over for forslaget og bemærker, at for-
slaget bør kunne udvides til også at omfatte andre persongrupper med
behov for grænseoverskridende beskyttelse, f.eks. vidner.
6.
Nærhedsprincippet
Forslagsstillerne har om nærhedsprincippet anført, at målet med forsla-
get, nemlig at beskytte personer, som er i fare, ikke i tilstrækkelig grad
kan opfyldes af de enkelte medlemsstater som følge af den grænseover-
22
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
skridende karakter af de nævnte tilfælde. Målet kan derfor bedre nås på
EU-plan.
Det er ud fra tilsvarende betragtninger Justitsministeriets vurdering, at
forslaget ikke er i strid med nærhedsprincippet.
7.
Andre landes kendte holdninger
Forslaget er fremsat på initiativ af Belgien, Bulgarien, Estland, Finland,
Frankrig, Italien, Polen, Portugal, Rumænien, Spanien, Sverige og Un-
garn. Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige
medlemsstaters holdning til forslaget.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man overordnet positiv over for forslaget.
9.
Europa-Parlamentet
Forslaget skal ifølge den almindelige lovgivnings-procedure både vedta-
ges af Rådet og Europa-Parlamentet.
Forslaget har endnu ikke været behandlet i Europa-Parlamentet.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde
den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen blev
senest
forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg
forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 22.-23. april 2010.
23
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 3: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets di-
rektiv om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager
Revideret notat. Ændringerne er anført i kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
Rådet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
3.-4. juni
2010
at få forelagt et forslag til direktiv om retten til tolke- og oversæt-
terbistand i straffesager med henblik på en statusorientering. Forslaget til
direktiv har til formål at opstille mindstestandarder vedrørende retten til
tolke- og oversætterbistand i straffesager. Forslaget indeholder bl.a. reg-
ler om retten til tolkning og til oversættelse af væsentlige dokumenter,
medlemsstaternes afholdelse af omkostninger til tolkning og oversættelse
samt om tolkningens og oversættelsens kvalitet. Forslaget er en genfrem-
sættelse af Rådets rammeafgørelse om retten til tolke- og oversætterbi-
stand i straffesager, som faldt bort med før Lissabon-traktatens ikraft-
træden. Forslaget vurderes ikke at være i strid med nærhedsprincippet.
Forslaget er omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre
anliggender, og forslaget har derfor ikke lovgivningsmæssige og statsfi-
nansielle konsekvenser. Forslaget er fremsat af 13 medlemsstater i fæl-
lesskab. Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvri-
ge medlemsstaters holdninger til forslaget. Fra dansk side er man gene-
relt positivt indstillet over for forslaget.
1.
Baggrund
Princippet om gensidig anerkendelse udgør hjørnestenen i samarbejdet
mellem EU-medlemsstaterne inden for det strafferetlige område. I pro-
grammet fra 2000 for foranstaltninger med henblik på gennemførelse af
princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager fastslås,
at ”gensidig anerkendelse ikke kun skal gøre det muligt at styrke samar-
bejdet mellem medlemsstaterne, men også beskyttelsen af personers ret-
tigheder.” Det anføres i programmet, at den gensidige anerkendelse bl.a.
hænger sammen med definitioner af fælles mindstestandarder for så vidt
angår mistænktes rettigheder.
På den baggrund fremlagde Kommissionen den 8. juli 2009 et forslag til
rammeafgørelse om retten til tolke- og oversætterbistand i straffesager,
der fastsætter fælles mindstestandarder på området. Formandskabet frem-
lagde i tilknytning hertil et forslag til en resolution om retten til tolke- og
oversætterbistand i straffesager.
Forslagene blev drøftet på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
23. oktober 2009, og der blev opnået politisk enighed herom.
24
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0025.png
Forslagene blev imidlertid ikke vedtaget før Lissabon-traktatens ikraft-
træden den 1. december 2009, hvilket indebar, at forslagene bortfaldt.
Retsakten er blevet genfremsat som et direktiv på initiativ af medlemssta-
terne Belgien, Tyskland, Spanien, Estland, Frankrig, Ungarn, Italien, Lu-
xembourg, Østrig, Portugal, Rumænien, Finland og Sverige.
Rådet
fik
på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 25.-26. februar
2010 forelagt forslaget til direktiv om retten til tolke- og oversætterbi-
stand i straffesager med henblik på politisk drøftelse. Forslaget er ind-
holdsmæssigt identisk med det forslag til rammeafgørelse, der blev for-
handlet færdigt i efteråret 2009.
Forslaget har efterfølgende været drøftet på møder mellem formandskab-
et og Europa-Parlamentet (Udvalget om borgernes rettigheder og retlige
og indre anliggender) med henblik på opnåelse af enighed om forslagets
indhold.
Forslaget forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-
4. juni 2010 forelagt med henblik på en orientering om de igangværende
drøftelser med Europa-Parlamentet.
Det danske retsforbehold
Forslaget er fremsat med hjemmel i TEUF, 3. del, afsnit V. Forslaget er
derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre anlig-
gender. Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-
traktaten, finder på den baggrund anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, 3. del, afsnit V, og
ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold
til TEUF, 3. del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i Danmark
(”retsforbeholdet”).
En eventuel gennemførelse af forslaget er således ikke bindende for eller
finder anvendelse i Danmark.
2.
Indhold
2.1. Generelt om forslaget til direktiv
Forslaget til direktiv er fremsat under henvisning til TEUF artikel 82, stk.
2, litra b, der vedrører muligheden for at fastsætte minimumsregler, der
25
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0026.png
f.eks. vedrører enkeltpersoners rettigheder inden for strafferetsplejen med
henblik på bl.a., at lette den gensidige anerkendelse af domme og retsaf-
gørelser.
Forslaget tager sigte på at opstille mindstestandarder med hensyn til ret-
ten til tolke- og oversætterbistand i straffesager i EU, og bygger på Den
Europæiske Menneskeretskonvention (EMRK) og Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols retspraksis på området.
Forslaget indeholder bestemmelser om retten til tolkning og til oversæt-
telse af væsentlige dokumenter, medlemsstaternes afholdelse af omkost-
ningerne til tolkning og oversættelse, tolkningens og oversættelsens kva-
litet samt en klausul om at forhindre forringelser af eksisterende (nationa-
le) rettigheder på området.
2.2. Nærmere om hovedelementerne i forslaget
Forslaget til direktiv omfatter personer, som er mistænkt eller tiltalt for at
have begået en strafbar handling fra det tidspunkt, hvor personen bliver
gjort opmærksom på, at vedkommende er mistænkt eller tiltalt og indtil
den strafferetlige proces er endeligt afsluttet. Endvidere omfatter direkti-
vet personer, hvis sag har tilknytning til fuldbyrdelse af en europæisk ar-
restordre (udleveringssager).
Forslaget er endvidere afgrænset således, at det ikke finder anvendelse på
sager, hvor en administrativ myndighed kan idømme en straf.
Efter forslaget skal medlemsstaterne sikre, at der tilbydes tolkning til en
mistænkt eller tiltalt person (henholdsvis en person, der er impliceret i en
sag om udlevering på grundlag af en europæisk arrestordre), som ikke
forstår eller taler det sprog, der anvendes. Tolkning skal ske til personens
modersmål eller et andet sprog, som personen forstår. Tolkebistand, som
også omfatter samtale mellem den mistænkte eller tiltalte person og den-
nes advokat, skal ydes i kontakten med sagens efterforsknings- og rets-
myndigheder (politi og domstole mv.), herunder under politiafhøring-er
og under alle retsmøder. Det skal endvidere sikres, at personer med høre-
lidelser modtager passende tolkebistand.
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne sikre, at en mistænkt eller tiltalt
person (henholdsvis en person, der er impliceret i en sag om udlevering
på grundlag af en europæisk arrestordre), som ikke forstår det sprog, der
anvendes, får en oversættelse af alle væsentlige dokumenter – eller som
minimum de væsentligste passager heraf – der er nødvendige for at sikre
26
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0027.png
personen en retfærdig rettergang. Efter forslaget afgør myndighederne i
medlemsstaterne som udgangspunkt, hvad der udgør væsentlige doku-
menter, men skal som minimum omfatte kendelser om varetægtsfængs-
ling eller anden frihedsberøvelse, anklageskrifter og domme. Oversættel-
se skal ske til personens modersmål eller til et andet sprog, som personen
forstår. Den mistænkte mv. kan anmode om oversættelse af yderligere
dokumenter, der er af betydning for vedkommendes mulighed for at for-
svare sig selv.
For så vidt angår personer, der er impliceret i en sag om udlevering på
grundlag af en europæisk arrestordre, skal den fuldbyrdende medlemsstat
sørge for, at der sker oversættelse af arrestordren til et sprog, som perso-
nen forstår.
Efter forslaget kan der endvidere i stedet for skriftlig oversættelse af de
nævnte dokumenter efter omstændighederne ske mundtlig oversættelse af
dokumentets indhold eller centrale dele heraf, under forudsætning af at
den mistænkte mv. fortsat sikres en retfærdig rettergang.
Medlemsstaterne skal i forbindelse med behandlingen af straffesagen sik-
re sig, om den mistænkte forstår og taler det sprog, der anvendes i sagen.
Medlemsstaterne skal endvidere sikre, at der er i forbindelse med en af-
gørelse om afslag på tolkebistand og på oversættelse af væsentlige do-
kumenter er mulighed for at klage over afslaget f.eks. som led i en anke-
sag.
Det fremgår af forslaget, at medlemsstaterne (ikke den mistænkte) afhol-
der alle omkostninger til tolkning og oversættelse, der følger af anven-
delsen af rettighederne i henhold til forslaget. Medlemsstaterne skal end-
videre sikre, at tolkning og oversættelse har en sådan kvalitet, at ved-
kommende fuldt ud er i stand til at udøve sine rettigheder.
Forslaget fastslår, at direktivet ikke kan fortolkes som en begrænsning
eller fravigelse af nogen af de rettigheder eller proceduremæssige garan-
tier, som sikres i henhold til EMRK, andre relevante internationale regler
eller til lovgivningen i medlemsstaterne, og som yder et højere beskyttel-
sesniveau.
Herudover indeholder forslaget bl.a. bestemmelser om gennemførelse og
ikrafttræden mv.
27
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.
Gældende dansk ret
3.1. Den Europæiske Menneskerettighedskonvention
Den Europæiske Menneskerettighedskonvention (EMRK) med tilhøren-
de protokoller er gjort til en del af dansk ret ved lov nr. 285 af 29. april
1992 med senere ændringer.
Det følger af EMRK artikel 5, stk. 2, at enhver, der anholdes, snarest mu-
ligt og på et sprog, som han eller hun forstår, skal underrettes om grund-
ene til anholdelsen og om enhver sigtelse mod vedkommende.
Det følger endvidere af EMRK artikel 6, stk. 3, litra a, at enhver, der er
anklaget for en lovovertrædelse, snarest muligt skal have en udførlig un-
derretning om indholdet af og årsagen til den sigtelse, der er rejst mod
ham eller hende, på et sprog, som vedkommende forstår. Bestemmelsen
indebærer, at myndighederne efter omstændighederne er forpligtet til at
oversætte anklageskrift, tilsigelser mv.
Herudover følger det af EMRK artikel 6, stk. 3, litra e, at enhver, der er
anklaget for en lovovertrædelse, har ret til at få vederlagsfri bistand af en
tolk, hvis han eller hun ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i
retten. Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har i sin praksis
fastslået, at retten til tolkebistand ikke er begrænset til tolkning under
selve hovedforhandlingen, men omfatter tolkebistand generelt i forbind-
else med straffesagens behandling. Domstolen har således udtalt, at ret-
ten til tolkebistand omfatter alle dokumenter eller forklaringer i en rets-
sag, som det er nødvendigt for den tiltalte at forstå for at kunne få en ret-
færdig rettergang.
For så vidt angår tolkningens kvalitet har Menneskerettighedsdomstolen
fastslået, at den myndighed, der antager tolken, har pligt til at sørge for,
at kvaliteten er tilfredsstillende. Tolkningen skal desuden være ”veder-
lagsfri”, hvilket ifølge Domstolens praksis betyder, at den tiltalte ikke må
pålægges at betale vederlag som betingelse for at få stillet tolkebistand til
rådighed. Den tiltalte må heller ikke efterfølgende pålægges at afholde
udgifter til tolkebistand, selv om den tiltalte findes skyldig.
3.2. Retsplejeloven
Efter retsplejelovens § 752 skal en sigtet inden politiets afhøring udtryk-
keligt gøres bekendt med sigtelsen. Det fremgår endvidere af § 758, stk.
2, at politiet snarest muligt skal gøre den anholdte bekendt med sigtelsen
28
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
og tidspunktet for anholdelsen. I overensstemmelse med EMRK artikel 5
og 6 (jf. ovenfor) skal de nævnte oplysninger gives på et sprog, som sig-
tede/den anholdte kan forstå.
Retsplejelovens § 149 indeholder nærmere regler om tolkning og over-
sættelse i retssager.
Det fremgår af retsplejelovens § 149, stk. 1, at retssproget er dansk, og at
afhøring af personer, der ikke forstår dansk, så vidt muligt skal ske ved
hjælp af en translatør. Hvis retten finder, at retten har fornødent kendskab
til det fremmede sprog, kan tilkaldelse af tolk dog undlades i straffesager
uden for hovedforhandling for landsret.
Endvidere fremgår det af retsplejelovens § 149, stk. 5, at forhandling
med og afhøring af døve og svært hørehæmmede så vidt muligt skal fo-
regå ved hjælp af en uddannet tolk. Det samme gælder efter begæring for
så vidt angår forhandling med og afhøring af øvrige hørehæmmede og
døvblevne. For så vidt angår stumme kan afhøring eller forhandling fore-
gå ved skriftlige spørgsmål og svar eller efter begæring så vidt muligt
ved hjælp af en tolk. Den døve, hørehæmmede, døvblevne eller stumme
har endvidere adgang til at lade sig bistå af en døvekonsulent, tunghøre-
konsulent eller lignende under retsmøder.
Retsplejelovens § 149 indeholder herudover bestemmelser om oversæt-
telse til dansk af dokumenter affattet på et fremmed sprog (stk. 2), be-
stemmelser om oversættelse af dokumenter mellem dansk og de øvrige
nordiske sprog (stk. 3), bestemmelser om afholdelse af udgifter til tolk-
ning (stk. 4), og bestemmelser om tolkes og tegnsprogkyndiges inhabili-
tet (stk. 6).
For så vidt angår betaling for tolkning fremgår det af retsplejelovens
§ 149, stk. 4, at statskassen afholder udgifter til tolkning i sager, hvori en
statsborger i et andet nordisk land er part. Det samme gælder udgifter til
oversættelse af dokumenter mellem dansk og de øvrige nordiske sprog.
Retten kan i øvrigt bestemme, at udgifterne skal godtgøres af parterne i
overensstemmelse med retsplejelovens almindelige regler om sagsom-
kostninger (kapitel 30). Ved cirkulære nr. 104 af 7. juli 1989 har Justits-
ministeriet imidlertid generelt fastlagt, at udgifter til tolkning i straffesag-
er afholdes af statskassen. Dette gælder også udgifter til tolkning for dø-
ve, hørehæmmede, døvblevne og stumme i sager, der behandles af retten,
jf. Justitsministeriets cirkulære nr. 124 af 26. juni 1990.
29
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
I tilknytning til retsplejelovens § 149, stk. 5, har Justitsministeriet udstedt
cirkulæreskrivelse nr. 9658 af 14. oktober 2005 om forhandling med og
afhøring af døve, hørehæmmede, døvblevne og stumme. Cirkulæreskriv-
elsen fastslår under henvisning til bemærkningerne til retsplejelovens
§ 149, stk. 5, at det kun meget sjældent vil kunne forekomme, at en afhø-
ring af en døv, døvbleven eller hørehæmmet må gennemføres uden tol-
kebistand. Endvidere indskærpes den døves, døvblevnes, hørehæmmedes
eller stummes adgang til under forhandlinger og afhøringer at lade sig
bistå af en bisidder, så eventuelle misforståelser undgås. Det forudsættes,
at de berørte myndigheder vejleder den døve, døvblevne, hørehæmmede
eller stumme om denne adgang og – i de tilfælde hvor tolkebistand ikke
er obligatorisk – om adgangen til at begære bistand af en uddannet tolk.
3.3. Udleveringsloven mv.
Det følger af artikel 11, stk. 2, i Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af
13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for
overgivelse mellem medlemsstaterne, at en eftersøgt, der anholdes med
henblik på fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre, har ret til at lade sig
bistå af en advokat og af en tolk i overensstemmelse med den nationale
lovgivning i den fuldbyrdende medlemsstat.
Udleveringsloven indeholder ikke specifikke regler om tolkebistand, men
det følger af almindelige forvaltningsretlige principper, at der altid vil
blive anvendt tolk, hvis den person, der søges udleveret, ikke forstår eller
taler dansk. Der kan herved henvises til Justitsministeriets vejledning af
19. december 2003 om behandlingen af anmodninger om udlevering af
lovovertrædere på grundlag af en europæisk arrestordre og til cirkulære-
skrivelse nr. 12154 af 12. juni 2001 til politi og anklagemyndighed, der
vedrører anholdtes rettigheder, herunder bl.a. anholdtes adgang til at
modtage tolkebistand.
3.4. Rigspolitiets rekrutterings- og administrationsordning for tolke
For så vidt angår kvaliteten af tolkningen i forbindelse med straffesager
fremgår det af Rigspolitiets kundgørelse I, nr. 11, om en samlet rekrutte-
rings- og administrationsordning for tolke, at politiet så vidt muligt skal
anvende uddannede tolke frem for ikke-uddannede. Kundgørelsen inde-
holder i øvrigt bl.a. retningslinjer for politiets tolkefortegnelse, behand-
ling af klager over tolke, politiets samarbejde og omgang med tolke samt
tolkes opgaver.
30
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
4.1. Lovgivningsmæssige konsekvenser
Som anført i pkt. 1 ovenfor er forslaget fremsat med hjemmel i TEUF, 3.
del, afsnit V, og derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retli-
ge og indre anliggender. Danmark deltager således ikke i vedtagelsen af
direktivet, som ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Dan-
mark.
Hvis forslaget til direktiv fandt anvendelse i Danmark bemærkes det, at
der med forslaget til direktiv sker en tydeliggørelse af den ret til tolkning
og oversættelse, der allerede følger af EMRK og af retspraksis fra Men-
neskerettighedsdomstolen. Konventionen er gjort til en del af dansk ret
ved lov nr. 285 af 24. april 1992 med senere ændringer, og forslaget ville
i givet fald i vidt omfang kunne gennemføres uden (yderligere) lovæn-
dringer.
Hvis forslaget til direktiv fandt anvendelse i Danmark, vurderes forslaget
at nødvendiggøre visse lovændringer og eventuel tilpasning af admini-
strative regler med henblik på i højere grad at lovfæste retten til tolkning
og oversættelse. Forslaget indeholder således bl.a. regler om tolke- og
oversætterbistand, der efter en foreløbig vurdering ikke kan udelukkes at
gå videre end de forpligtelser, der følger af EMRK. Det gælder bl.a. ret-
ten til tolkning af samtaler mellem en mistænkt og dennes advokat. Det
gælder endvidere kravet om, at medlemsstaterne skal sikre, at en mis-
tænkt, som ikke forstår det sprog, der anvendes, i et vist omfang tilbydes
skriftlig oversættelse af væsentlige dokumenter.
4.2. Statsfinansielle konsekvenser
Hvis forslaget til direktiv fandt anvendelse i Danmark vurderes det at ha-
ve visse statsfinansielle konsekvenser, der imidlertid forventes at kunne
afholdes inden for den eksisterende bevillingsmæssige ramme på områ-
det.
5.
Høring
Forslaget til direktiv har ikke været sendt i høring.
Derimod har det tidligere fremsatte forslag til rammeafgørelse, som di-
rektivforslaget i høj grad bygger på, været sendt i høring hos følgende
myndigheder og organisationer mv.:
31
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byretter, Den Danske Dom-
merforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Rigspo-
litiet, Rigsadvokaten, Foreningen af Offentlige Anklagere, Direktoratet
for Kriminalforsorgen, Politiforbundet, Advokatrådet, Danske Advoka-
ter, Landsforeningen af beskikkede advokater, Amnesty International,
Institut for Menneskerettigheder, Retspolitisk Forening og Retssikker-
hedsfonden.
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Østre Landsret, Vestre
Landsret, Københavns Byret, Domstolsstyrelsen, Rigsadvokaten, Rigspo-
litiet, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Politiforbundet, Institut for
Menneskerettigheder, Advokatsamfundet og Landsforeningen af For-
svarsadvokater.
Østre Landsret, Vestre Landsret, Københavns Byret, Rigspolitiet,
Direktoratet for Kriminalforsorgen
og
Politiforbundet
har ikke haft
bemærkninger til rammeafgørelsen.
Domstolsstyrelsen
anfører, at en ændring af lovgivningen, hvorefter
domstolene skal tilbyde oversættelse af bevismateriale, kendelser og
domme, vil medføre, at domstolene i højere grad end efter de nugælden-
de regler skal afholde udgifter til translatørudgifter. Endvidere anføres
det, at kravet om klageadgang over afgørelser om afslag til oversættelse
mv. – afhængigt af udformningen – må forventes at medføre en admini-
strativ merbelastning for domstolene.
Rigsadvokaten
anfører, at forslaget til rammeafgørelse overordnet set vil
være egnet til at sikre, at mistænktes ret til oversættelse og tolkebistand
respekteres, og derfor er positivt indstillet over for forslagets overordne-
de formål.
Institut for Menneskerettigheder
anfører, at der er tale om et vigtigt
initiativ på et delområde til definition af fælles minimumsstandarder for
så vidt angår mistænktes processuelle rettigheder i straffesager i EU. Ef-
ter instituttets opfattelse forbedrer rammeafgørelsen generelt mistænktes
rettigheder. Instituttet roser bl.a. det fokus, som rammeafgørelsen har på
oversættelsens og tolkningens kvalitet.
Advokatsamfundet
og
Landsforeningen af Forsvarsadvokaters
er
positivt indstillet over for, at der fastsættes mindstestandarder på områ-
det. Det anføres endvidere, at oversættelse af væsentlige dokumenter in-
debærer en klar styrkelse af tiltaltes rettigheder, samt at detaljerede regler
32
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
om og fokus på kvaliteten af den tolkning, der tilbydes, vil højne retssik-
kerheden.
6.
Nærhedsprincippet
Det er i forslaget anført om nærhedsprincippet, at formålet med forslaget
til direktiv er at opbygge gensidig tillid medlemsstaterne imellem, og det
er derfor vigtigt at blive enig om fælles mindstestandarder, der finder an-
vendelse i hele EU. Et direktiv om tilnærmelse af medlemsstaternes ma-
terielle proceduremæssige regler vedrørende tolkning og oversættelse i
straffesager er således nødvendig, fordi formålet ikke i tilstrækkelig grad
kan opnås af medlemsstaterne alene.
Det er regeringens vurdering, at forslaget ikke er i strid med nærheds-
princippet. Regeringen kan i den forbindelse tilslutte sig betragtningerne
i forslaget.
7.
Andre landes kendte holdninger
Forslaget til direktiv er fremsat på initiativ af Belgien, Tyskland, Spani-
en, Estland, Frankrig, Ungarn, Italien, Luxembourg, Østrig, Portugal,
Rumænien, Finland og Sverige.
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til forslaget.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man generelt positiv indstillet over for forslaget.
9.
Europa-Parlamentets udtalelse
Forslaget til direktiv behandles efter den fælles beslutningsprocedure,
(TEUF artikel 294), der indebærer, at forslaget skal behandles i Europa-
Parlamentet. Forslaget behandles i Europa-Parlamentets udvalg om bor-
gernes rettigheder og retlige og indre anliggender (LIBE), der foretog en
første drøftelse af forslaget den 11. januar 2010.
Europa-Parlamentet
har e den 8. april 2010 fremsat en række ændrings-
forslag til forslaget. Ændringerne angår navnlig udvidelse af retten til
tolkning mellem mistænkte eller tiltalte og dennes advokat, krav om
skriftlig oversættelse af væsentligt bevismateriale, og begrænsning af
muligheden for mundtlig oversættelse mv. af væsentlige dokumenter.
33
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Formandskabet og Rådet har i april 2010 haft en række drøftelser med
Europa-Parlamentet om ændringsforslagene, men der er endnu ikke op-
nået enighed.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde den
17. maj
2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Forslaget til direktiv
blev forelagt for
Folketingets Europaudvalg og
Retsudvalg
forud for rådsmødet den 25. og 26. februar 2010.
Det bemærkes, at det tidligere forslag til rammeafgørelse sammen med et
grundnotat blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg
den 30. september 2009.
Endvidere blev rammeafgørelsen forelagt Folketingets Europaudvalg til
orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 27.
oktober 2009.
34
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0035.png
Dagsordenspunkt 4: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets di-
rektiv om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og be-
skyttelse af ofrene herfor og om ophævelse af rammeafgørelse
2002/629/RIA
Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.
KOM(2010)0095.
Resumé
Rådet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-4.
juni 2010 at få forelagt et forslag til direktiv om bekæmpelse af menne-
skehandel med henblik på opnåelse af politisk enighed.
Forslaget har til
formål at sikre en yderligere tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning
i forhold til den gældende rammeafgørelse på området. Forslaget inde-
holder regler om retsforfølgning af personer, der begår menneskehandel,
om beskyttelse af og bistand til personer, der udsættes for menneskehan-
del, og om forebyggelse af menneskehandel. Forslaget vurderes ikke at
være i strid med nærhedsprincippet.
Forslaget er omfattet af Danmarks
forbehold vedrørende retlige og indre anliggender, og forslaget har der-
for ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.
Der ses
ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige medlemsstaters
holdninger til forslaget.
Fra dansk side er man positivt indstillet over for
forslaget.
1.
Baggrund
Den 29. marts 2010 fremsatte Kommissionen et forslag til direktiv om
bekæmpelse af menneskehandel.
Formålet med
direktivforslaget
er at sik-
re en yderligere tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning i forhold til
den gældende rammeafgørelse på området. Forslaget bygger på den gæl-
dende rammeafgørelse, Europarådets konvention om indsatsen mod
menneskehandel samt FN’s protokol om handel med mennesker, herun-
der særligt kvinder og børn. Kommissionen har derudover medtaget en
række nye elementer.
Der har tidligere været fremsat et forslag til rammeafgørelse om bekæm-
pelse af menneskehandel, der bortfaldt i forbindelse med Lissabon-
traktatens ikrafttræden den 1. december 2009. Det fremsatte direktivfor-
slag svarer i det væsentlige til det tidligere forslag til rammeafgørelse.
Det danske retsforbehold
Forslaget er fremsat med hjemmel i TEUF, 3. del, afsnit V. Forslaget er
derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre an-
35
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
liggender. Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-
traktaten, finder på den baggrund anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, 3. del, afsnit V, og
ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold
til TEUF, 3. del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i Danmark
(”retsforbeholdet”).
En eventuel gennemførelse af forslaget er således ikke bindende for eller
finder anvendelse i Danmark.
2.
Indhold
2.1. Generelt
Formålet med forslaget er at sikre en yderligere tilnærmelse af medlems-
staternes lovgivning på området. Forslaget sigter mod en tilnærmelse in-
den for tre hovedområder: 1) retsforfølgning af personer, der begår men-
neskehandel, 2) beskyttelse af og bistand til personer, der udsættes for
menneskehandel, og 3) forebyggelse af menneskehandel.
Forslaget indeholder på den baggrund bestemmelser om strafbare hand-
linger, sanktioner, straffemyndighed, efterforskning og retsforfølgning,
ofres rettigheder i straffesager og bistand til ofre samt forebyggelse.
2.2. Nærmere om hovedelementerne i forslaget
2.2.1. Strafbare handlinger og sanktioner
Ifølge forslaget skal hver medlemsstat træffe de nødvendige foranstalt-
ninger til at sikre, at menneskehandel, medvirken til menneskehandel og
forsøg på menneskehandel er strafbart.
Menneskehandel defineres i forslaget som rekruttering, transport, over-
førsel eller modtagelse af en person ved trusler eller ved brug af magt
eller andre former for tvang, ved bortførelse, ved bedrag, ved svig, ved
misbrug af magt eller udnyttelse af en sårbar stilling eller ved, at der ydes
eller modtages betaling eller fordele for at opnå samtykke fra en person,
der har kontrol over en anden person, med henblik på udnyttelse.
Udnyttelse skal ifølge forslaget mindst omfatte ”udnyttelse af prostitution
af andre og andre former for seksuel udnyttelse, tvangsarbejde eller
36
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
tvungen tjeneste, herunder tiggeri, slaveri og slaverilignende forhold,
trældom samt udnyttelse af strafbare handlinger og fjernelse af organer”.
Ifølge forslaget skal hver medlemsstat endvidere sikre, at fysiske perso-
ner, der begår menneskehandel, som udgangspunkt kan straffes med
fængsel indtil 5 år. Hvis
menneskehandlen er begået af en offentligt ansat
under udførelse af offentlig tjeneste,
menneskehandlen har bragt ofret i
livsfare eller er begået ved brug af grov vold, eller ofret var særligt sår-
bart eller er blevet forvoldt særlig alvorlig skade, eller menneskehandlen
er begået inden for en kriminel organisation, skal vedkommende kunne
straffes med fængsel indtil 10 år.
Forsøg og medvirken skal kunne straffes med sanktioner, der er effekti-
ve, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsens grovhed, har en af-
skrækkende virkning
og kan medføre udlevering.
Juridiske personer, der ifalder strafansvar i forbindelse med menneske-
handel, skal tilsvarende kunne straffes med sanktioner, der er effektive,
står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsens grovhed og har en af-
skrækkende virkning. Sådanne sanktioner skal i forhold til juridiske per-
soner omfatte bødestraf, men kan også omfatte en række andre sanktio-
ner, såsom udelukkelse fra at modtage offentlige ydelser eller forbud
mod at udøve erhvervsvirksomhed.
2.2.2. Straffemyndighed
Ifølge forslaget skal hver medlemsstat have straffemyndighed (jurisdik-
tion) i forhold til menneskehandel, der begås i den pågældende medlems-
stat.
Endvidere skal medlemsstaterne som udgangspunkt have straffemyndig-
hed i forhold til menneskehandel, der begås i udlandet, når menneske-
handlen har tilknytning til den enkelte medlemsstat. En sådan tilknytning
foreligger, når gerningsmanden eller ofret har statsborgerskab eller sæd-
vanlig bopæl i den pågældende medlemsstat, eller når forholdet er begået
for at skaffe en juridisk person, der har hjemsted i den pågældende med-
lemsstat, vinding.
En medlemsstat kan dog vælge kun at have straffemyndighed i forhold til
menneskehandel begået i den pågældende medlemsstat, jf. territorialprin-
cippet, eller begået (i udlandet) af en person, som har statsborgerskab i
den pågældende medlemsstat, jf. det aktive personalprincip.
37
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Når menneskehandel begås af en person, der er statsborger i en medlems-
stat, er den pågældende medlemsstat forpligtet til at have straffemyndig-
hed, uanset om forholdet er strafbart på gerningsstedet (dvs. uden krav
om dobbelt strafbarhed). I denne situation må det endvidere ikke stilles
som betingelse for at udøve straffemyndighed, at ofret har foretaget an-
meldelse på gerningsstedet.
2.2.3. Efterforskning og retsforfølgning
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne sikre, at der kan efterforskes og
rejses tiltale i sager om menneskehandel, uanset om ofret har anmeldt
forholdet eller trukket sin anmeldelse tilbage. Medlemsstaterne skal end-
videre sikre, at der kan rejses tiltale i en tilstrækkelig lang periode efter,
at ofret har nået myndighedsalderen.
Efter forslaget skal det derudover være muligt ikke at retsforfølge ofre
for menneskehandel eller (i det mindste) ikke at pålægge dem sanktioner
for deres indblanding i ulovlige handlinger, som de har været nødt til at
begå som en direkte følge af, at de har været udsat for menneskehandel.
Medlemsstaterne pålægges endvidere at sikre, at personer med ansvar for
at efterforske og retsforfølge menneskehandel, dels har den nødvendige
uddannelse, dels kan anvende de efterforskningsmetoder, der bruges i
sager om organiseret kriminalitet.
2.2.4. Ofre
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne yde bistand og beskyttelse til alle
ofre for menneskehandel. Børneofre skal ydes særlig bistand og beskyt-
telse i forhold til voksne ofre. Når der hersker usikkerhed om alderen på
ofret, men der dog er grund til at formode, at personen er et barn, skal
personen ydes bistand og beskyttelse som et barn.
Bistanden skal sætte ofrene i stand til dels at udøve deres rettigheder i
henhold til direktivet, dels at unddrage sig gerningsmændenes indflydel-
se. Bistanden skal mindst omfatte sikker indkvartering, nødvendig læge-
hjælp og psykologbistand, rådgivning og information samt oversættelse
og tolkning.
I forhold til børneofre skal medlemsstaterne sikre, at foranstaltninger, der
træffes for at beskytte og bistå ofrene i deres fysiske og psykosociale re-
habilitering, vedtages efter en konkret vurdering af de særlige forhold,
der gør sig gældende for det enkelte offer, og under hensyntagen til bar-
38
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
nets ønsker, behov og problemer.
Børneofre eller børn af voksne ofre har
endvidere ret til at modtage skoleundervisning.
Endelig skal medlemssta-
terne sikre passende hjælp til barneofferets familie, når denne befinder
sig inden for medlemsstatens territorium.
En medlemsstat skal efter forslaget behandle en person som et ”menne-
skehandelsoffer”, så snart
der er rimelig grund til at antage,
at personen
har været udsat for menneskehandel. Medlemsstaterne skal oprette egne-
de ordninger til tidligt at identificere ofre og yde dem støtte i samarbejde
med relevante organisationer.
Forslagets bestemmelser om beskyttelse af menneskehandelsofre tager
sigte på dels at beskytte ofrene fra gerningsmændene, dels at forhindre, at
ofrene under straffesagen udsættes for nye krænkelser (såkaldt ”sekun-
dær viktimisering”). Medlemsstaterne skal således i videst muligt om-
fang sikre, at offeret ikke udsættes for visuel kontakt med gerningsman-
den, unødvendig afhøring om privatlivet, afgivelse af vidneforklaring
under dørlukning og unødvendig gentagelse af afhøringer.
Medlemsstaterne skal efter omstændighederne tillade, at identiteten på et
offer ikke oplyses. Alle ofre skal endvidere sikres en passende beskyttel-
se på baggrund af en konkret risikovurdering og skal, hvor det er rele-
vant, have adgang til vidnebeskyttelsesprogrammer. Et offer skal derud-
over have adgang til juridisk rådgivning og advokatbistand. I forhold til
børneofre skal medlemsstaterne endvidere sikre, at barnet ikke lider over-
last. Forhør skal således finde sted uden ugrundet ophold efter anmeldel-
sen og om nødvendigt i lokaler, der er indrettet til formålet. Antallet af
forhør skal begrænses mest muligt og foretages af en person, der er ud-
dannet hertil. Alle forhør skal kunne videooptages, og videooptagelserne
skal kunne benyttes som bevismateriale. Et barneoffer skal under efter-
forskningen kunne være ledsaget af sin advokat eller en anden voksen
person efter eget valg. Endelig skal medlemsstaterne sikre, at indenretli-
ge afhøringer kan gennemføres, uden at barnet er fysisk til stede i retslo-
kalet.
2.2.5. Forebyggelse og overvågning mv.
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne søge at bekæmpe den efterspørgsel,
der giver anledning til udnyttelse i form af menneskehandel. Medlems-
staterne skal i den forbindelse overveje at kriminalisere brugen af tjene-
steydelser, der udføres af ofre for menneskehandel.
39
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Medlemsstaterne skal endvidere fremme regelmæssig uddannelse af of-
fentligt ansatte, der kommer i kontakt med ofre for menneskehandel, og
indføre nationale rapportører eller tilsvarende mekanismer, der kan an-
vendes i forbindelse med dataindsamling og analyser inden for området.
Derudover indeholder forslaget en række regler af mere teknisk karakter,
herunder om ophævelse af den gældende rammeafgørelse samt tidspunkt
for det
foreslåede direktivs
gennemførelse og ikrafttræden.
Endelig fore-
slås det, at Kommissionen 4 år fra vedtagelsen og hvert 3. år udarbejder
en rapport vedrørende medlemsstaternes indsats mod menneskehandel.
Medlemsstaterne skal i den forbindelse forsyne Kommissionen med de
fornødne oplysninger.
3.
Gældende dansk ret
3.1. Strafbare handlinger og sanktioner
Efter straffelovens § 262 a, stk. 1, straffes menneskehandel med fængsel
indtil 8 år. Ved menneskehandel forstås rekruttering, transport, overfør-
sel, husning eller efterfølgende modtagelse af en person, hvor der anven-
des eller har været anvendt ulovlig tvang, frihedsberøvelse, trusler, rets-
stridig fremkaldelse, bestyrkelse eller udnyttelse af en vildfarelse eller
anden utilbørlig fremgangsmåde med henblik på udnyttelse af den på-
gældende ved kønslig usædelighed, tvangsarbejde, slaveri eller slaveri-
lignende forhold eller fjernelse af organer.
På samme måde straffes efter § 262 a, stk. 2, den, der – med henblik på
udnyttelse af en person ved kønslig usædelighed, tvangsarbejde, slaveri
eller slaverilignende forhold eller fjernelse af organer – rekrutterer,
transporterer, overfører, huser eller efterfølgende modtager en person un-
der 18 år (uanset om der anvendes ulovlig tvang mv.) eller yder betaling
eller anden fordel for at opnå samtykke til udnyttelsen fra en person, som
har myndighed over den forurettede, og den, der modtager sådan betaling
eller anden fordel.
Det er som udgangspunkt ikke i sig selv strafbart at benytte sig af tjene-
steydelser, der udføres af ofre for menneskehandel, hvis en sådan benyt-
telse ikke sker med henblik på den ovennævnte form for udnyttelse.
Forsøg på og medvirken til overtrædelse af straffelovens § 262 a er straf-
bart i medfør af straffelovens § 21 og § 23.
40
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Det fremgår af straffelovens § 81, at det ved straffens fastsættelse i al-
mindelighed bl.a. skal indgå som skærpende omstændighed, at gerningen
er særlig planlagt eller led i omfattende kriminalitet (nr. 3), eller at ger-
ningen er begået i udførelsen af offentlig tjeneste eller hverv eller under
misbrug af stilling eller særligt tillidsforhold i øvrigt (nr. 8).
Efter straffelovens § 306 kan der pålægges selskaber mv. (juridiske per-
soner) strafansvar for overtrædelse af straffeloven, herunder overtrædelse
af straffelovens § 262 a om menneskehandel. En juridisk person kan efter
straffelovens § 25 straffes med bøde.
3.2. Straffemyndighed
Straffelovens §§ 6-12 indeholder de almindelige bestemmelser om, under
hvilke betingelser en strafbar handling hører under dansk straffemyndig-
hed. Disse bestemmelser afgrænser således, hvilke straffesager der kan
pådømmes ved danske domstole.
Hovedreglen om dansk straffemyndighed er det såkaldte territorialprin-
cip, jf. straffelovens § 6, hvorefter handlinger, som er begået i Danmark,
hører under dansk straffemyndighed. Herudover følger det af straffelo-
vens §§ 7-8 b, at handlinger, som er begået uden for Danmark, i en række
nærmere bestemte tilfælde hører under dansk straffemyndighed. Det
gælder f.eks. efter omstændighederne, når en lovovertrædelse er begået i
udlandet af en dansk statsborger eller mod en dansk statsborger (jf. hen-
holdsvis straffelovens § 7 om det aktive personalprincip og § 7 a om det
passive personalprincip).
Efter straffelovens § 8, nr. 5, om det såkaldte universalprincip omfatter
dansk straffemyndighed handlinger, som foretages uden for den danske
stat, uden hensyn til hvor gerningsmanden hører hjemme, når handlingen
er omfattet af en international bestemmelse, ifølge hvilken Danmark er
forpligtet til at have straffemyndighed.
3.3. Efterforskning og retsforfølgning
Efter retsplejelovens § 742, stk. 2, iværksætter politiet efter anmeldelse
eller af egen drift efterforskning, når der er rimelig formodning om, at
der er begået et strafbart forhold, som forfølges af det offentlige. Efter-
forskning forudsætter ikke, at der er indgivet en anmeldelse. En anmelder
kan heller ikke forhindre videre efterforskning ved at trække sin anmel-
delse tilbage.
41
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Da menneskehandel er en alvorlig forbrydelse, der kan straffes med
fængsel indtil 8 år, vil de fleste af retsplejelovens straffeprocessuelle
tvangsindgreb efter omstændighederne kunne anvendes i forbindelse med
efterforskning og retsforfølgning af menneskehandel (f.eks. varetægts-
fængsling, indgreb i meddelelseshemmeligheden og ransagning).
Når efterforskningen er afsluttet, afgør anklagemyndigheden, om der skal
rejses tiltale. Tiltale rejses kun, hvis anklagemyndigheden vurderer, at
dette vil føre til domfældelse, jf. retsplejelovens § 96, stk. 2.
Tiltale rejses bl.a. ikke, hvis der er indtrådt forældelse efter straffelovens
§§ 93-94, jf. straffelovens § 92. Forældelsesfristen for overtrædelse af
straffelovens § 262 a er 10 år, jf. § 93, stk. 1, nr. 3. Fristen regnes som
udgangspunkt fra den dag, da den strafbare virksomhed er ophørt, jf.
§ 94, stk. 1. Forældelsesfristen for overtrædelse af bl.a. straffelovens
§ 262 a, stk. 2, om menneskehandel af mindreårige, regnes dog tidligst
fra den dag, den forurettede fylder 18 år, jf. § 94, stk. 4.
Efter retsplejelovens §§ 721-722 kan anklagemyndigheden efter om-
stændighederne beslutte, at en sag skal ende med påtaleopgivelse eller
tiltalefrafald. Bestemmelserne er udtryk for det almindelige opportuni-
tetsprincip, hvorefter anklagemyndigheden har rådigheden over sagen og
derfor selv afgør, hvilke sager der skal indbringes for domstolene. An-
klagemyndigheden kan f.eks. vælge at frafalde tiltale, hvis der foreligger
særlig formildende omstændigheder eller andre særlige forhold, og påtale
ikke kan anses for påkrævet af almene hensyn, jf. § 722, stk. 2.
3.4. Ofre
3.4.1. Advokatbistand mv.
Retsplejelovens kapitel 66 a (§§ 741 a-741 f) indeholder regler om advo-
katbistand og vejledning til ofre for bestemte lovovertrædelser, herunder
menneskehandel. Ifølge de nævnte regler beskikker retten en advokat for
den, der er forurettet, når den pågældende fremsætter begæring om det,
eller efter politiets begæring. Beskikkelse af advokat kan dog i visse til-
fælde afslås, hvis lovovertrædelsen er af mindre alvorlig karakter, og ad-
vokatbistand må anses for åbenbart unødvendig.
Politiet vejleder den forurettede om adgangen til advokatbeskikkelse.
Vejledningen skal gives, inden den forurettede afhøres første gang, og
skal gentages i forbindelse med og inden anden afhøring. Politiet og an-
klagemyndigheden vejleder i øvrigt i fornødent omfang den forurettede
42
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
om vedkommendes retsstilling og om sagens forventede forløb mv., jf.
nærmere bekendtgørelse nr. 1108 af 21. september 2007 om politiets og
anklagemyndighedens pligt til at vejlede og orientere forurettede i straf-
fesager og til at udpege en kontaktperson for forurettede.
3.4.2. Ofrets stilling under efterforskningen og straffesagen
Politiet kan efter retsplejelovens § 750 foretage afhøringer, men kan ikke
pålægge nogen at afgive forklaring, og ingen tvang må anvendes for at få
nogen til at udtale sig. Ved afhøringer i retten har vidnet som udgangs-
punkt pligt til at afgive forklaring, jf. retsplejelovens § 168. Afhøring
skal ske på en måde, der er egnet til at fremkalde en tydelig og sandfær-
dig forklaring. Afhøring af vidner foretages som udgangspunkt direkte
for den ret, ved hvilken sagen behandles, jf. retsplejelovens § 174, stk. 1.
Politiets afhøring af et barn kan dog, når afhøringen er optaget på video,
benyttes som bevis under hovedforhandlingen, jf. retsplejelovens § 872.
Ifølge retsplejelovens § 174, stk. 2 og 3, kan retten bestemme, at et vidne
skal afgive forklaring ved anvendelse af telekommunikation med eller
uden billede.
Retsmøder er som udgangspunkt offentlige, jf. retsplejelovens § 28 a.
Offentligheden (og i visse tilfælde tiltalte) kan dog i visse tilfælde afskæ-
res fra at deltage i et retsmøde. Efter retsplejelovens § 29 kan retten såle-
des bestemme, at et retsmøde skal holdes for lukkede døre (dørlukning).
Efter retsplejelovens §§ 30-31 kan retten i straffesager forbyde offentlig
gengivelse af forhandlingen (referatforbud) henholdsvis, at der sker of-
fentlig gengivelse af navn, stilling eller bopæl for sigtede (tiltalte) eller
andre under sagen nævnte personer, eller at den pågældendes identitet
offentliggøres (navneforbud) på anden måde.
Retten kan efter retsplejelovens § 856 beslutte, at tiltalte skal forlade
retssalen, mens et vidne eller en medtiltalt afhøres, når særegne grunde
taler for, at en uforbeholden forklaring ellers ikke kan opnås. Retten kan
endvidere på begæring bestemme, at et vidnes navn, stilling og bopæl
ikke må oplyses for tiltalte, hvis afgørende hensyn til vidnets sikkerhed
taler derfor, og det må antages at være uden betydning for tiltaltes for-
svar.
Bevisførelse om et vidnes almindelige troværdighed kan kun finde sted
på den måde og i den udstrækning, som retten bestemmer, jf. retsplejelo-
vens § 185.
43
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
I meget alvorlige sager iværksætter politiet – ud fra en konkret risikovur-
dering – særlige sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte vidner, f.eks. i
form af overfaldsalarm eller jævnlig patruljering ved vidnets bopæl. Der
kan endvidere i sjældne tilfælde blive tale om, at politiet opholder sig på
vidnets bopæl eller arbejdsplads. Herudover kan Rigspolitiet i helt eks-
traordinære tilfælde tilbyde vidner et fuldstændigt identitetsskifte.
3.4.3. Bistand til ofre
Regeringen oprettede i september 2007 Center mod Menneskehandel, der
er placeret i Servicestyrelsen. Centret, der er et videns- og koordinations-
center, har bl.a. til formål at forbedre den sociale indsats for ofre for
menneskehandel samt at koordinere samarbejdet mellem de sociale orga-
nisationer og andre myndigheder, herunder indsatsen med henblik på
identificering af ofre.
I samarbejde med de sociale organisationer og offentlige myndigheder
sikrer centret en landsdækkende opsøgende og støttende indsats til ofre
for menneskehandel bl.a. i form af tilbud om læge- og psykologbehand-
ling, juridisk rådgivning, kortere kompetencegivende kurser, ophold i et
krise- eller beskyttelsescenter og forberedt hjemsendelse i samarbejde
med organisationer i hjemlandet.
3.5. Forebyggelse
Regeringens handlingsplan til bekæmpelse af menneskehandel 2007-
2010 indeholder bl.a. tiltag, der skal forebygge menneskehandel dels ved
at begrænse efterspørgslen og øge befolkningens viden, dels ved at for-
bedre det internationale samarbejde, herunder forbedre det forebyggende
arbejde i afsenderlandene.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Som anført i pkt. 1 ovenfor er forslaget fremsat med hjemmel i TEUF, 3.
del, afsnit V, og derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retli-
ge og indre anliggender. Danmark deltager således ikke i vedtagelsen af
direktivforslaget, som ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i
Danmark.
Hvis direktivet var bindende for og fandt anvendelse i Danmark, er det
vurderingen,
at dansk tilslutning til forslaget bl.a. ville nødvendiggøre
ændring af straffelovens § 262 a med henblik på at medtage udnyttelse af
forhold i forbindelse med tiggeri eller af ”strafbare handlinger”. Tilslut-
44
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0045.png
ning fra dansk side ville tillige nødvendiggøre, at strafferammen i straffe-
lovens § 262 a på 8 år forhøjedes, så menneskehandel i bestemte tilfælde
kunne straffes med fængsel indtil 10 år.
Hvis direktivet var bindende for og fandt anvendelse i Danmark, ville
forslaget
have visse mindre statsfinansielle konsekvenser, der imidler-
tid må forventes i givet fald at kunne holdes inden for den eksisterende
bevillingsmæssige ramme.
5.
Høring
Forslaget har med høringsfrist til den 1. juli 2009 været i høring hos føl-
gende myndigheder og organisationer mv.:
Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byretter, Den Danske Dom-
merforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Rigspo-
litiet, Rigsadvokaten, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Erstatnings-
nævnet, Foreningen af Offentlige Anklagere, Politiforbundet, Advokat-
rådet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Landsforeningen af
Forsvarsadvokater, Center mod Menneskehandel, Hjælp Voldsofre,
Landsorganisationen af Kvindekrisecentre, Kompetencecenter Prostituti-
on, Reden International, Pro Vest, Dansk Røde Kors, Red Barnet, Amne-
sty International, Institut for Menneskerettigheder, Retspolitisk Forening
og Retssikkerhedsfonden.
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Østre Landsret, Vestre
Landsret, Domstolsstyrelsen, Rigspolitiet, Rigsadvokaten, Erstatnings-
nævnet, Advokatrådet, Landsforeningen af Forsvarsadvokater, Center
mod Menneskehandel, Hjælp Voldsofre, Pro Vest, Dansk Røde Kors,
Institut for Menneskerettigheder, Retspolitisk Forening og Retssikker-
hedsfonden. Herudover har Københavns Universitet sendt bemærkninger.
Østre Landsret, Vestre Landsret, Domstolsstyrelsen
og
Erstatnings-
nævnet
har ingen bemærkninger til forslaget.
Strafbare handlinger
Rigsadvokaten
finder, at der er behov for en nærmere definition af ud-
trykket udnyttelse af ”ulovlige forhold”.
Retssikkerhedsfonden
finder tilsvarende, at dette udtryk bør afgrænses i
forbindelse med gennemførelsen af rammeafgørelsen. Retssikkerheds-
fonden finder det endvidere ikke proportionalt at medtage ”tiggeri og
ulovlige forhold”. Udnyttelse af andre personer til f.eks. tiggeri kan straf-
45
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0046.png
fes med 2 års fængsel i medfør af straffelovens § 260 om ulovlig tvang.
Det strider mod proportionalitetsprincippet, at denne form for udnyttelse
fremover skal kunne give lange fængselsstraffe.
Center mod Menneskehandel
støtter den forslåede udvidelse.
Sanktioner
Rigsadvokaten
bemærker, at den nuværende strafferamme i straffelo-
vens § 262 a (fængsel i indtil 8 år) ikke udnyttes fuldt ud i retspraksis.
Straffene for menneskehandel varierer således i domspraksis fra fængsel
i 6 måneder til fængsel i 3 år og 9 måneder.
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
finder ikke behov for en skær-
pelse af den i forvejen høje strafferamme for menneskehandel.
Retssik-
kerhedsfonden
bemærker, at forhøjelsen af strafferammen til 8 år i 2002
i sig selv var udtryk for en markant opkriminalisering. Forslaget om en
yderligere forhøjelse stemmer ikke overens med nærhedsprincippet. Intet
taler således efter fondens opfattelse for, at fælles krav til strafferammer
har nogen virkning på EU-samarbejdet i forhold til menneskehandel.
Straffemyndighed
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
advarer mod at fravige kravet
om dobbelt strafbarhed i forhold til menneskehandel begået i udlandet.
Dansk Røde Kors
støtter derimod forslaget.
Ikke-retsforfølgning af ofre
Advokatrådet, Center mod Menneskehandel
og
Institut for Menne-
skerettigheder
finder det positivt, at det skal være muligt ikke at retsfor-
følge ofre for menneskehandel eller (i det mindste) ikke at straffe dem for
deres indblanding i ulovlige handlinger, som er en direkte følge af, at de
har været udsat for menneskehandel.
Center mod Menneskehandel
an-
fører endvidere, at der har været eksempler på retsforfølgning af perso-
ner, der først efterfølgende er anset som ofre for menneskehandel. Cen-
tret efterlyser i den forbindelse retningslinjer til sikring af ofrets retsstil-
ling og afbødning af retsvirkningerne af en eventuel dom.
Forældelse
I tilknytning til forslaget om at der skal kunne rejses tiltale i en tilstræk-
kelig lang periode efter, at ofret har nået myndighedsalderen, anbefaler
46
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0047.png
Advokatrådet,
at forældelsesfristen ikke forlænges yderligere, end hvad
der følger af straffelovens § 94, stk. 4 (hvorefter bl.a. forældelse af men-
neskehandel tidligst regnes fra den dag, den forurettede fylder 18 år).
Forebyggelse mv.
Retssikkerhedsfonden
anfører – under henvisning til forslaget om at
medlemsstaterne skal overveje at kriminalisere brugen af tjenesteydelser,
der udføres af ofre for menneskehandel – at man bør undlade at regulere
livsforhold, som er så kulturbundne og så forskelligt reguleret i de enkel-
te lande. Der peges i den forbindelse på den svenske kriminalisering af
prostitutionskunder set i forhold til andre landes lovlige bordeller.
Københavns Universitet
henviser til to artikler vedrørende henholdsvis
kriminalisering af prostitutionskunder og menneskehandel. Det anføres
heri bl.a., at en effektiv bekæmpelse af menneskehandel kun kan opnås
ved at kriminalisere køb af prostitutionsydelser.
Identificering af ofre
Dansk Røde Kors
støtter, at en person skal anses som et offer for men-
neskehandel, hvis der foreligger oplysninger, som tyder på, at personen
har været udsat for menneskehandel.
Center mod Menneskehandel
finder, at det bør præciseres, hvornår
formodede ofre får rettigheder som ”ofre for menneskehandel”. Det bør
samtidig udtrykkeligt fastslås, at vurderingen af, om en person er offer,
ikke bør afhænge af, om den pågældende er handlet særligt med henblik
på udnyttelse i netop det land, hvor den pågældende findes.
Beskyttelse af ofre
Advokatrådet
er tilfreds med, at det i forslaget fremhæves, at der ikke
må ske indgreb i forsvarets rettigheder. I den forbindelse kan Advokatrå-
det – ligesom
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
– ikke støtte for-
slaget om hemmeligholdelse af ofres identitet, da forslaget indebærer en
udvidet adgang til at benytte anonyme vidner. Retsplejelovens § 856, stk.
2, nr. 2 (hvorefter retten kan bestemme, at vidnets identitet ikke må oply-
ses til tiltalte, hvis det må antages at være uden betydning for tiltaltes for-
svar), giver således en tilstrækkelig beskyttelse af de forurettede. Rets-
plejelovens regler er udtryk for en omhyggelig afvejning mellem hensy-
net til henholdsvis offer og tiltalte. Det vil være en uheldig udvikling,
hvis der generelt i sager om menneskehandel skulle gælde en regel om, at
47
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0048.png
tiltalte ikke skulle være til stede i retssalen, mens forurettede afgiver for-
klaring. Det er endvidere vigtigt, at princippet om bevisumiddelbarhed
ikke udvandes.
Bistand til ofre
Dansk Røde Kors
støtter, at medlemsstaterne pålægges at yde bistand til
ofre for menneskehandel. Det er samtidig bekymrende, at mange ofre
sidder i fængsel, mens deres sag undersøges. Vægtige humanitære hen-
syn taler for, at fængsling holdes på et minimum, og at sagsbehandlingen
sker så hurtigt som praktisk muligt. Dette er i tråd med forslagets intenti-
on om, at der ikke sker nye og yderligere krænkelser af (mulige) ofre.
Den nuværende refleksperiode på indtil 100 dage giver ikke i tilstrække-
lig grad mulighed for at forberede offeret for menneskehandel på en
fremtid i hjemlandet.
Hjælp Voldsofre
finder, at reglerne i erstatningsloven om godtgørelse
for tort (§ 26) er utilstrækkelige. Godtgørelsesniveauet ved særdeles gro-
ve krænkelser, herunder menneskehandel, bør således hæves betydeligt.
Monitorering
Rigspolitiet
forudsætter, at de opgaver, der forventes varetaget af de na-
tionale rapportører, vil kunne varetages inden for de eksisterende organi-
satoriske rammer i dansk politi.
6.
Nærhedsprincippet
Kommissionen har om nærhedsprincippet anført, at menneskehandel er
et globalt fænomen, der kræver en koordineret indsats mellem medlems-
staterne. Menneskehandel har ofte en grænseoverskridende karakter, og
forskelle i medlemsstaternes nationale regulering hindrer i dag en koor-
dineret indsats.
Direktivforslaget
vil medføre en yderligere tilnærmelse af
medlemsstaternes materielle straffebestemmelser og processuelle regler i
forhold til den gældende rammeafgørelse.
Det er regeringens vurdering, at forslaget ikke er i strid med nærheds-
princippet. Regeringen kan i den forbindelse tilslutte sig Kommissionens
betragtninger.
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til forslaget.
48
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0049.png
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man positivt indstillet over for forslaget.
9.
Europa-Parlamentet
Forslaget skal ifølge den almindelige lovgivnings-procedure både vedta-
ges af Rådet og Europa-Parlamentet. Forslaget blev sendt til Europa-
Parlamentet den 29. marts 2010. Der har i Europa-Parlamentet (LIBE-,
og FEMM-udvalgene) indtil nu kun været en indledende drøftelse af for-
slaget. Udvalgene var positivt indstillede over for forslaget. Det er ikke
på nuværende tidspunkt muligt at vurdere, hvornår Europa-Parlamentet
vil tage endelig stilling til forslaget.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har
senest
været drøftet på et møde i Specialudvalget for politi-
mæssigt og retligt samarbejde den
17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Forslaget til rammeafgørelse blev sammen med et grundnotat oversendt
til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg den 20. maj 2009.
Sagen blev
senest
forelagt Europaudvalget og Retsudvalget til orientering
forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
30. november-1.
december 2009.
49
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 5: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets di-
rektiv om bekæmpelse af seksuelt misbrug af børn, seksuel udnyttel-
se af børn og børnepornografi og om ophævelse af rammeafgørelse
2004/68/RIA
Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.
KOM(2010)0094.
Resumé
Formandskabet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
3.-4. juni 2010
at orientere om de igangværende forhandlinger om et for-
slag til
direktiv
om bekæmpelse af seksuelt misbrug af børn, seksuel ud-
nyttelse af børn og børnepornografi og om ophævelse af rammeafgørelse
2004/68/RIA. Forslaget har til formål at sikre en yderligere tilnærmelse
af medlemsstaternes lovgivning i forhold til den gældende rammeafgø-
relse. Forslaget indeholder regler om retsforfølgning af personer, der be-
går seksuelt misbrug mv., beskyttelse af og bistand til ofre samt forebyg-
gelse af seksuelt misbrug mv.
Forslaget er omfattet af Danmarks forbe-
hold vedrørende retlige og indre anliggender, og forslaget har derfor
ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.
Der ses ikke
at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige medlemsstaters
holdninger til forslaget.
Fra dansk side er man positivt indstillet over for
forslaget og agter at tage orienteringen til efterretning.
1.
Baggrund
Den 29. marts 2010 fremsatte Kommissionen et forslag til direktiv om
bekæmpelse af seksuelt misbrug mv. af børn.
Formålet med
direktivfor-
slaget er at sikre, at der sker en yderligere tilnærmelse af medlemsstater-
nes lovgivning i forhold til den gældende rammeafgørelse på området om
bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi
(2004/68/RIA). Forslaget bygger på den gældende rammeafgørelse og
Europarådets konvention om beskyttelse af børn mod seksuel udnyttelse
og seksuelt misbrug. Kommissionen har derudover medtaget en række
nye elementer.
Der har tidligere været fremsat et forslag til rammeafgørelse om bekæm-
pelse af seksuelt misbrug mv. af børn, der bortfaldt i forbindelse med
Lissabon-traktatens ikrafttræden den 1. december 2009. Det fremsatte
direktivforslag svarer i høj grad til det tidligere forslag til rammeafgø-
relse.
50
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0051.png
Det danske retsforbehold
Forslaget er fremsat med hjemmel i TEUF, 3. del, afsnit V. Forslaget er
derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre an-
liggender. Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-
traktaten, finder på den baggrund anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, 3. del, afsnit V, og
ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold
til TEUF, 3. del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i Danmark
(”retsforbeholdet”).
En eventuel gennemførelse af forslaget er således ikke bindende for eller
finder anvendelse i Danmark.
2.
Indhold
2.1. Generelt
Formålet med forslaget er at sikre en yderligere tilnærmelse af medlems-
staternes lovgivning på området. Forslaget sigter mod en tilnærmelse in-
den for tre hovedområder: 1) retsforfølgning af personer, der begår sek-
suelt misbrug mv., 2) beskyttelse af og bistand til ofre og 3) forebyggelse
af seksuelt misbrug mv.
Forslaget indeholder på den baggrund bestemmelser om strafbare hand-
linger, sanktioner, rettighedsfrakendelse, straffemyndighed, efterforsk-
ning og retsforfølgning, ofres rettigheder i straffesager og bistand til ofre,
forebyggelse og blokering for adgang til internetadresser.
2.2. Nærmere om hovedelementerne i forslaget
2.2.1. Strafbare handlinger
Seksuelt misbrug
Efter forslaget skal medlemsstaterne kriminalisere seksuel omgang med
børn under den (nationalt fastsatte) seksuelle lavalder og seksuel omgang
med børn, hvor der er gjort brug af tvang, magt eller trusler. Et barn defi-
neres i forslaget som en person under 18 år. Det skal endvidere være
strafbart at opnå seksuel omgang ved misbrug af et overordnelsesforhold
eller ved misbrug af et barns særligt sårbare situation. Endelig skal det
være strafbart at tvinge et barn til seksuel omgang med tredjemand eller
51
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0052.png
med et seksuelt formål at foranledige, at et barn under den seksuelle lav-
alder overværer seksuelt misbrug eller seksuelle aktiviteter.
Forslaget har ikke til formål at kriminalisere frivillige seksuelle aktivite-
ter mellem
personer, der med hensyn til alder og psykologisk og fysisk
udvikling eller modenhed er tæt på hinanden, så længe de seksuelle akti-
viteter ikke involverer nogen form for misbrug.
Seksuel udnyttelse
Efter forslaget skal medlemsstaterne kriminalisere en række forhold ved-
rørende børns medvirken i prostitution eller pornografiske forestillinger.
Medlemsstaterne skal således kriminalisere det at rekruttere eller tvinge
et barn til prostitution eller medvirken i en pornografisk forestilling og at
profitere af eller på anden måde at udnytte et barn i forbindelse med pro-
stitution eller pornografiske forestillinger. Endelig skal det være strafbart
som kunde eller tilskuer at deltage i sådanne aktiviteter.
Forslaget har ikke til formål at kriminalisere pornografiske forestillinger,
hvor barnet deltager frivilligt, og de tilstedeværende
personer med hen-
syn til alder og psykologisk og fysisk udvikling eller modenhed er tæt på
barnet, og forestillingen ikke involverer nogen form for misbrug.
Børnepornografi
Efter forslaget skal medlemsstaterne sikre, at det er strafbart at fremstille,
distribuere, udbrede, transmittere, udbyde, levere, anskaffe, besidde eller
stille børnepornografi til rådighed. Endvidere skal det være strafbart ved
hjælp af et informationssystem at skaffe sig adgang til børnepornografi.
Børnepornografi omfatter efter forslaget bl.a. billeder af ikke-eksiste-
rende børn (”fiktiv børnepornografi”) eller personer, som ligner børn.
Forslaget har ikke til formål at kriminalisere aktiviteter
mellem personer,
der med hensyn til alder og psykologisk og fysisk udvikling eller moden-
hed er tæt på hinanden, så længe de seksuelle aktiviteter ikke involverer
nogen form for misbrug.
Visse forberedende handlinger
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne kriminalisere en række handlinger,
der foretages med henblik på at begå et af de ovenfor omtalte forhold.
Medlemsstaterne skal således sikre, at det er strafbart for en voksen per-
son via et informationssystem at opfordre et barn til at mødes, når barnet
52
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0053.png
ikke har nået den seksuelle lavalder, og opfordringen fremsættes med
henblik på seksuelt misbrug af barnet og følges op af faktiske handlinger,
der leder til et sådant møde (såkaldt ”grooming”).
Medlemsstaterne skal endvidere kriminalisere udbredelse af materiale,
der reklamerer for mulighed for at begå seksuelt misbrug af børn mv.,
og
tilrettelæggelse af rejsearrangementer med det formål at begå seksuelt
misbrug mv. af børn.
Forsøg og medvirken
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne kriminalisere medvirken til og for-
søg på
visse af
de ovenfor omtalte strafbare handlinger. Undtaget fra
kriminalisering er
f.eks.
forsøg på at begå de ovenfor omtalte forbereden-
de handlinger.
2.2.2. Sanktioner
2.2.2.1. Fysiske personer
Ifølge forslaget skal hver medlemsstat sikre, at fysiske personer, der be-
går de ovenfor omtalte strafbare handlinger, kan straffes med fængsel
indtil 1, 2, 5, 8 eller 10 års fængsel – afhængig af forholdets grovhed.
Seksuelt misbrug
Den, der foranlediger, at et barn under den seksuelle lavalder overværer
seksuelt misbrug eller seksuelle aktiviteter, skal kunne straffes med fæng-
sel indtil 2 år.
Seksuel omgang med børn uden brug af tvangsmidler skal kunne straffes
med fængsel indtil 5 år, når barnet er under den seksuelle lavalder.
Seksuel omgang med børn (over eller under den seksuelle) lavalder, skal
kunne straffes med fængsel indtil 8 år, når barnet befinder sig i en særlig
sårbar situation, eller gerningsmanden misbruger en anerkendt position i
forhold til barnet. Er der gjort brug af tvang, magt eller trusler, skal
straffen kunne stige til fængsel indtil 10 år.
Seksuel udnyttelse
Den, der tvinger et barn til deltagelse i pornografiske forestillinger, skal
kunne straffes med fængsel indtil 8 år. Drejer det sig om prostitution,
skal straffen kunne stige til fængsel indtil 10 år.
53
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0054.png
Den, der rekrutterer et barn til deltagelse i pornografiske forestillinger
skal kunne straffes med fængsel indtil 5 år. Drejer det sig om prostituti-
on, skal straffen kunne stige til fængsel indtil 8 år.
Den, der på anden vis forårsager et barns deltagelse i en pornografisk
forestilling eller drager fordel heraf mv., skal kunne straffes med fængsel
indtil 2 år. Drejer det sig om prostitution, skal straffen kunne stige til
fængsel indtil 5 år.
Den, der som tilskuer deltager i børnepornografiske forestillinger, skal
kunne straffes med fængsel indtil 2 år. Den, der som kunde har seksuel
omgang med et barn, skal kunne straffes med fængsel indtil 5 år.
Børnepornografi
Fremstilling af børnepornografi skal kunne straffes med fængsel indtil 5
år.
Udbredelse mv. af børnepornografi skal kunne straffes med fængsel ind-
til 2 år.
Anskaffelse, besiddelse eller (elektronisk) erhvervelse af adgang til bør-
nepornografi skal kunne straffes med fængsel indtil 1 år.
Visse forberedende handlinger samt forsøg og medvirken
Efter forslaget skal ”grooming” kunne straffes med fængsel indtil 1 år.
Forsøg og medvirken skal kunne straffes med strafferetlige sanktioner,
der er effektive, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsen, og har af-
skrækkende virkning.
Skærpende omstændigheder
Forslaget opregner endvidere en række skærpende omstændigheder.
Hvis mindst én af de skærpende omstændigheder er til stede, skal med-
lemsstaten (for så vidt omstændigheden ikke allerede udgør en del af for-
brydelsens gerningsindhold) sikre, at gerningsmanden kan straffes med
en strengere sanktion. Det skal ifølge forslaget anses som en skærpende
omstændighed:
at barnet er under den seksuelle lavalder;
at barnet befinder sig i en særlig sårbar situation, navnlig som følge
af psykisk eller fysisk handicap eller en afhængighedssituation;
54
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0055.png
at forbrydelsen bliver begået af et familiemedlem, en person, der bor
sammen med barnet, eller en person, der misbruger sin myndighed;
at lovovertrædelsen bliver begået af flere personer, der handler i fæl-
lesskab;
at forholdet bliver begået inden for rammerne af en kriminel organi-
sation;
at gerningsmanden tidligere har været dømt for lovovertrædelser af
samme art;
at barnet bliver bragt i livsfare;
at der bliver anvendt grov vold, eller barnet bliver forvoldt alvorlig
skade.
2.2.2.2. Juridiske personer
Juridiske personer, der ifalder strafansvar i forbindelse med seksuelt mis-
brug af børn, skal kunne straffes med sanktioner, der er effektive, står i et
rimeligt forhold til lovovertrædelsens grovhed og har en afskrækkende
virkning. Sådanne sanktioner skal omfatte bødestraffe, men kan også om-
fatte en række andre sanktioner, såsom udelukkelse fra at modtage of-
fentlige ydelser eller forbud mod at udøve erhvervsvirksomhed.
2.2.3. Straffemyndighed
Ifølge forslaget skal hver medlemsstat have straffemyndighed (jurisdikti-
on) i forhold til seksuelt misbrug af børn mv., der begås i den pågælden-
de medlemsstat.
Endvidere skal medlemsstaterne som udgangspunkt have straffemyndig-
hed i forhold til seksuelt misbrug af børn mv., der begås i udlandet, når
forholdet har tilknytning til den enkelte medlemsstat. En sådan tilknyt-
ning foreligger, når gerningsmanden eller ofret har statsborgerskab eller
sædvanlig bopæl i den pågældende medlemsstat, eller når forholdet er
begået for at skaffe en juridisk person, der har hjemsted i den pågælden-
de medlemsstat, vinding.
En medlemsstat kan dog vælge kun at have straffemyndighed i forhold til
seksuelt misbrug mv. begået i den pågældende medlemsstat, jf. territori-
alprincippet, eller begået (i udlandet) af en person, som har statsborger-
skab
eller sædvanlig bopæl
i den pågældende medlemsstat, jf. det aktive
personalprincip.
Når seksuelt misbrug af børn mv. begås af en person, der er statsborger
eller
hvis straffemyndigheden ikke er begrænset i overensstemmelse
55
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
med ovenstående – har sædvanlig bopæl i en medlemsstat, er den pågæl-
dende medlemsstat forpligtet til at have straffemyndighed, uanset om
forholdet er strafbart på gerningsstedet (dvs. uden krav om dobbelt straf-
barhed). I denne situation må det endvidere ikke stilles som betingelse
for at udøve straffemyndighed, at ofret har foretaget anmeldelse på ger-
ningsstedet.
Når et forhold begås ved hjælp af et informationssystem (f.eks. ved ud-
bredelse af børnepornografi via internettet), skal hver medlemsstat ende-
lig sikre, at forholdet er omfattet af medlemsstatens straffemyndighed,
når adgang til informationssystemet opnås fra medlemsstatens område,
uanset hvor informationssystemet befinder sig.
2.2.4. Efterforskning og retsforfølgning
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne sikre, at der kan efterforskes og
rejses tiltale i sager om seksuelt misbrug af børn mv., uanset om ofret har
anmeldt forholdet eller trukket sin anmeldelse tilbage.
Forslaget indeholder også elementer, som skal bidrage til, at seksuelt
misbrug af børn mv. bliver anmeldt oftere. Medlemsstaterne skal bl.a.
sikre, at regler om tavshedspligt ikke er til hinder for, at personer, som i
kraft af deres arbejde har kontakt med børn, kan anmelde formodede til-
fælde af seksuelt misbrug til de kompetente myndigheder.
Medlemsstaterne skal derudover sikre, at der – for visse overtrædelser –
kan rejses tiltale i en tilstrækkelig lang periode efter, at ofret har nået
myndighedsalderen. Denne periodes længde skal svare til forbrydelsens
grovhed.
Medlemsstaterne pålægges endvidere at sikre en effektiv efterforskning
og tiltalerejsning i forbindelse med sager om seksuelt misbrug af børn
mv. Medlemsstaterne skal i den forbindelse sikre at myndigheder med
ansvar for efterforskning og retsforfølgning af seksuelt misbrug af børn
mv. råder over effektive efterforskningsredskaber. Myndighederne skal
endvidere sættes i stand til – så vidt muligt – at identificere ofrene for
seksuelt misbrug mv., herunder navnlig ved analyse af børnepornografisk
materiale.
Endelig skal det være muligt ikke at retsforfølge ofre for seksuelt mis-
brug mv. eller (i det mindste) ikke at pålægge dem sanktioner for deres
indblanding i ulovlige handlinger, som er en direkte følge af, at de har
været udsat for misbrug.
56
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.2.5. Ofre
Ifølge forslaget skal medlemsstaterne sikre, at børneofre for seksuelt
misbrug mv. ydes bistand og støtte. Når der hersker usikkerhed om alde-
ren på ofret, men der dog er grund til at formode, at personen er et barn,
skal personen ydes bistand og beskyttelse som et barn.
Foranstaltninger, der træffes for at beskytte og bistå ofrene i deres fysi-
ske og psykosociale rehabilitering, skal iværksættes efter en konkret vur-
dering af de særlige forhold, der gør sig gældende for det enkelte offer,
og under hensyntagen til barnets ønsker, behov og problemer.
Ofrene skal endvidere betragtes som særligt udsatte ofre i henhold til
rammeafgørelsen om ofres stilling i forbindelse med straffesager
(2001/220/RIA). Et særligt udsat offer har i henhold til rammeafgørelsen
et særligt krav på beskyttelse.
Forslaget indeholder også bestemmelser, der skal forhindre, at et bar-
neoffer for seksuelt misbrug – under efterforskningen eller straffesagen –
udsættes for nye krænkelser (såkaldt ”sekundær viktimisering”).
Under efterforskningen skal medlemsstaterne sikre, at forhør af et bar-
neoffer finder sted uden ugrundet ophold efter anmeldelsen og om nød-
vendigt i lokaler, der er indrettet til formålet. Antallet af forhør skal be-
grænses mest muligt og foretages af en person, der er uddannet hertil. Et
barneoffer skal under efterforskningen kunne være ledsaget af sin advo-
kat eller en anden voksen person efter eget valg.
Hvis ofrets værger mv. ikke er i stand til at repræsentere ofret, skal der
efter omstændighederne udpeges en særlig repræsentant. De særlige for-
anstaltninger, der træffes for at beskytte og bistå et offer, skal vedtages
efter en konkret vurdering af de særlige forhold, der gør sig gældende for
det enkelte offer. Ofre skal endvidere om nødvendigt have adgang til gra-
tis retshjælp og gratis repræsentation i straffesager.
Forhør, der foretages under efterforskningen, skal kunne videooptages og
anvendes som bevis i straffesagen. Under selve straffesagen (hovedfor-
handlingen), skal retsmødet kunne finde sted for lukkede døre. Barneof-
ret skal endvidere kunne afhøres uden at være fysisk til stede.
2.2.6. Forebyggelse af seksuelt misbrug mv.
En person, der dømmes for seksuelt misbrug af børn mv., skal ifølge for-
slaget underkastes en vurdering af vedkommendes farlighed og risiko for
57
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
at falde tilbage i ny kriminalitet (recidiv) med henblik på at fastlægge
behovet for rettighedsfrakendelse eller andre foranstaltninger, der kan
mindske risikoen for gentagelse af det seksuelle misbrug mv.
Medlemsstaterne skal sikre, at personer, der vurderes at være farlige og i
risiko for recidiv, kan idømmes foranstaltninger, der midlertidigt eller
varigt udelukker de pågældende fra at udøve hverv med regelmæssig
kontakt med børn. En sådan rettighedsfrakendelse skal indføres i straffe-
registeret i den dømmende medlemsstat. Forslaget indeholder endvidere
bestemmelser, der skal sikre, at rettighedsfrakendelsen også får virkning i
de øvrige medlemsstater. Medlemsstaterne skal således efter anmodning
videregive oplysninger om rettighedsfrakendelse til de øvrige medlems-
stater. Medlemsstaterne skal endvidere anerkende og håndhæve andre
landes foranstaltninger (gensidig anerkendelse).
Personer, der er tiltalt eller dømt for seksuelt misbrug af børn mv., skal
have adgang til (tilbydes) behandlingsprogrammer mv. med henblik på at
forebygge seksuelt misbrug af børn. Personer, der frygter at de måske vil
begå seksuelt misbrug af børn mv., skal om nødvendigt også have ad-
gang til behandlingsprogrammerne.
Efter forslaget skal medlemsstaterne sikre, at adgangen til en internet-
adresse efter omstændighederne kan blokeres, når internetadressen inde-
holder eller udbreder børnepornografi.
Medlemsstaterne skal herudover træffe de nødvendige foranstaltninger
til at få fjernet internetsider, der indeholder eller udbreder børneporno-
grafi.
2.2.7. Øvrigt
Endelig indeholder forslaget en række regler af mere teknisk karakter,
herunder om ophævelse af den gældende rammeafgørelse samt tidspunkt
for det
foreslåede direktivs
gennemførelse og ikrafttræden.
Endelig fore-
slås det, at Kommissionen 4 år fra vedtagelsen og hvert 3. år udarbejder
en rapport vedrørende medlemsstaternes indsats mod menneskehandel.
Medlemsstaterne skal i den forbindelse forsyne Kommissionen med de
fornødne oplysninger.
58
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.
Gældende dansk ret
3.1. Strafbare handlinger og sanktioner
3.1.1. Seksuelt misbrug
Efter straffelovens § 216, stk. 1, straffes for voldtægt den, der tiltvinger
sig samleje ved vold eller trussel om vold. Straffen er fængsel indtil 8 år.
Har voldtægten haft en særlig farlig karakter, eller foreligger der i øvrigt
særligt skærpende omstændigheder, kan straffen stige til fængsel indtil
12 år, jf. § 216, stk. 2. Efter straffelovens § 217 straffes med fængsel ind-
til 4 år den, der skaffer sig samleje ved anden ulovlig tvang efter § 260
end ved vold eller trussel om vold.
Den, der har samleje med et barn under 15 år, straffes med fængsel indtil
8 år, jf. straffelovens § 222, stk. 1. Har barnet været under 12 år, eller har
gerningsmanden skaffet sig samlejet ved tvang eller fremsættelse af trus-
ler, kan straffen stige til fængsel indtil 12 år, jf. § 222, stk. 2. Efter § 222,
stk. 3, skal det ved straffastsættelsen efter stk. 1 og stk. 2, 1. led, indgå
som en skærpende omstændighed, at gerningsmanden har skaffet sig
samlejet ved udnyttelse af sin fysiske eller psykiske overlegenhed.
Den, der ved udnyttelse af en persons sindssygdom eller mentale retarde-
ring skaffer sig samleje uden for ægteskab med den pågældende, straffes
med fængsel indtil 4 år, jf. straffelovens § 218, stk. 1. Det samme gælder
den, der skaffer sig samleje uden for ægteskab med en person, der befin-
der sig i en tilstand, i hvilken den pågældende er ude af stand til at mod-
sætte sig handlingen, § 218, stk. 2.
Efter straffelovens § 219 straffes med fængsel indtil 4 år den, der er ansat
eller tilsynsførende ved bl.a. børne- eller ungdomshjem, hvis den pågæl-
dende har samleje med nogen, der er optaget i institutionen.
Efter straffelovens § 223, stk. 1, straffes med fængsel indtil 4 år den, som
har samleje med en person under 18 år, der er den pågældendes adoptiv-
barn, stedbarn eller plejebarn eller er betroet den pågældende til under-
visning eller opdragelse. Den, som under groft misbrug af en på alder og
erfaring beroende overlegenhed forfører en person under 18 år til samle-
je, straffes efter § 223, stk. 2, ligeledes med fængsel indtil 4 år.
De nævnte bestemmelser finder tilsvarende anvendelse med hensyn til
anden kønslig omgang end samleje, herunder anden kønslig omgang med
en person af samme køn, jf. straffelovens §§ 224 og 225.
59
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Efter straffelovens § 232 straffes med bøde eller fængsel indtil 4 år den,
der ved uterligt forhold krænker blufærdigheden eller giver offentlig for-
argelse. Der skal være tale om et ”uterligt” forhold, hvilket indebærer, at
forholdet skal have relation til det kønslige (seksuelle) og være af en vis
grovhed, uden at det nødvendigvis skal være utugtigt, jf. i øvrigt neden-
for om straffeloven §§ 230 og 235. Bestemmelsen omfatter bl.a. visse
befølinger, fotografering eller beluring af afklædte personer, uterlige op-
fordringer og blottelse af kønsdele eller samleje mv. i andres påsyn.
3.1.2. Seksuel udnyttelse
Efter straffelovens § 228 straffes for rufferi den, der forleder nogen til at
søge fortjeneste ved kønslig usædelighed med andre, den der for vindings
skyld forleder nogen til kønslig usædelighed med andre eller den der af-
holder nogen, der driver erhverv ved kønslig usædelighed, fra at opgive
det, eller som holder bordel. Straffen er fængsel indtil 4 år. På samme
måde straffes bl.a. den, der tilskynder eller bistår en person under 21 år
til at søge erhverv ved kønslig usædelighed, jf. stk. 2.
Den, der fremmer kønslig usædelighed ved for vindings skyld eller i ofte-
re gentagne tilfælde at optræde som mellemmand, eller som udnytter en
andens erhverv ved kønslig usædelighed, straffes med fængsel indtil 3 år
eller under formildende omstændigheder med bøde, jf. straffelovens
§ 229. Efter § 229, stk. 2, straffes med fængsel indtil 1 år eller under
formildende omstændigheder med bøde den, der udlejer værelse i hotel
eller gæstgiveri til benyttelse til erhvervsmæssig utugt.
Den, der som kunde mod betaling eller løfte om betaling har samleje med
en person under 18 år, straffes med bøde eller fængsel indtil 2 år, jf.
straffelovens § 223 a.
Efter straffelovens § 235 a, stk. 1, straffes den, der rekrutterer eller i øv-
rigt medvirker til, eller som udnytter, at en person under 18 år deltager i
en forestilling med utugtig optræden med bøde eller fængsel indtil 2 år
eller under særlig skærpende omstændigheder med fængsel indtil 6 år.
Som særlig skærpende omstændigheder anses navnlig tilfælde, hvor bar-
nets liv udsættes for fare, hvor der anvendes grov vold, hvor der forvol-
des barnet alvorlig skade, eller hvor der er tale om forestillinger af mere
systematisk eller organiseret karakter.
Den, der som tilskuer overværer en utugtig forestilling med deltagelse af
en person under 18 år, straffes med bøde eller fængsel indtil 1 år, jf.
straffelovens § 235 a, stk. 2.
60
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.1.3. Børnepornografi
Efter straffelovens § 230 straffes den, der optager utugtige fotografier,
film eller lignende af en person under 18 år med forsæt til at sælge eller
på anden måde at udbrede materialet. Straffen er bøde eller fængsel indtil
2 år eller under særligt skærpende omstændigheder fængsel indtil 6 år.
Som særligt skærpende omstændigheder anses navnlig tilfælde, hvor
barnets liv udsættes for fare, hvor der anvendes grov vold, hvor der for-
voldes barnet alvorlig skade, eller hvor der er tale om optagelser af mere
systematisk eller organiseret karakter.
Optagelserne skal for at være omfattet af bestemmelsen indeholde ”utug-
tigt” materiale, jf. også straffelovens § 235. Bestemmelsen omfatter såle-
des bl.a. optagelser af et seksuelt forhold i form af samleje eller anden
kønslig omgang end samleje med en person under 18 år. Efter forarbej-
derne må der i øvrigt lægges vægt på, om optagelsen viser en person un-
der 18 år, der deltager i kønsligt forhold, eller over for hvem der i forbin-
delse med optagelsen må antages at være foretaget en groft krænkende
handling, f.eks. ved at anvende den pågældende som model for fotografe-
ring af kønsdele eller af seksuelt prægede berøringer. Almindelige nø-
genbilleder, hvor der ikke fokuseres på kønsdelene, falder derimod efter
forarbejderne uden for bestemmelsen.
Straffelovens § 230 omfatter optagelse, der sker med henblik på salg eller
anden udbredelse. Kerneområdet er optagelse af fotografier mv., som ef-
terfølgende anvendes til fremstilling af materiale, der udbydes til salg.
Bestemmelsen er imidlertid ikke begrænset til salg eller anden udbredel-
se som led i erhvervsmæssig virksomhed, og den omfatter således også
tilfælde, hvor optagelserne gøres tilgængelige vederlagsfrit på internettet,
eller hvor udbredelsen sker ved bytte eller i en lukket kreds, herunder i
foreninger med et begrænset antal medlemmer. Bestemmelsen omfatter
derimod som udgangspunkt ikke private (utugtige) optagelser af unge
under 18 år, idet dette normalt ikke vil ske med henblik på salg eller an-
den udbredelse. Selve den handling, der optages, kan dog være strafbar
efter andre bestemmelser i straffeloven, f.eks. straffelovens § 222 om
samleje med et barn under 15 år eller § 232 om blufærdighedskrænkelse.
Den, som udbreder utugtige fotografier eller film, andre utugtige visuelle
gengivelser eller lignende af personer under 18 år, straffes med bøde eller
fængsel indtil 2 år eller under særligt skærpende omstændigheder med
fængsel indtil 6 år, jf. straffelovens § 235. ”Utugtige visuelle gengivelser
eller lignende” omfatter computergenerede billeder, der fremtræder på
61
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
samme eller tilnærmelsesvis samme måde som fotografier og lignende
(”fiktiv børnepornografi”).
Som særligt skærpende omstændigheder anses navnlig tilfælde, hvor
barnets liv udsættes for fare, hvor der anvendes grov vold, hvor der for-
voldes barnet alvorlig skade, eller hvor der er tale om udbredelse af mere
systematisk eller organiseret karakter. Bestemmelsen omfatter enhver
form for udbredelse, herunder eksport, distribution, transmission mv.
Efter § 235, stk. 2, straffes den, som besidder eller mod vederlag gør sig
bekendt med utugtige fotografier eller film, andre utugtige visuelle gen-
givelser eller lignende af personer under 18 år, med bøde eller fængsel
indtil 1 år. Besiddelse af utugtige billeder af en person, der er fyldt 15 år,
er dog ikke omfattet, hvis den pågældende har givet samtykke til besid-
delsen, jf. stk. 3. ”Besiddelse” af børnepornografisk materiale omfatter
tilfælde, hvor et billede mv. lagres på f.eks. videobånd, harddisk, diskette
eller USB-nøgle, således at den pågældende kan kalde billedet frem igen.
Den blotte betragtning af tv-udsendelser (f.eks. sendt via satellit) eller af
billeder på internettet, hvor der måtte være fri adgang (uden krav om be-
taling af vederlag) til børnepornografisk materiale, er ligeledes omfattet
af bestemmelsen.
3.1.4. Forsøg og medvirken
Forsøg på og medvirken til overtrædelse af de ovenfor omtalte straffe-
lovsbestemmelser er strafbart i medfør af straffelovens § 21 og § 23.
Forsøgsreglerne giver bl.a. mulighed for at sætte ind over for seksuelle
overgreb mod børn på et tidligt tidspunkt i gerningsforløbet. Forsøgsreg-
lerne kriminaliserer således ethvert forsøg på seksuelle overgreb mod et
barn – herunder såkaldt ”grooming”.
Udbredelse af materiale, der reklamerer for mulighed for at begå seksuelt
misbrug af børn mv., vil efter omstændighederne kunne straffes som for-
søg på medvirken til seksuelt misbrug af børn.
Det samme gælder tilret-
telæggelsen af rejsearrangementer med det formål at begå seksuelt mis-
brug af børn mv.
3.1.5. Juridiske personer
Efter straffelovens § 306 kan der pålægges selskaber mv. (juridiske per-
soner) strafansvar for overtrædelse af straffelovens bestemmelser. En ju-
ridisk person kan efter straffelovens § 25 straffes med bøde.
62
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.2. Straffemyndighed
Straffelovens §§ 6-12 indeholder de almindelige bestemmelser om, under
hvilke betingelser en strafbar handling hører under dansk straffemyndig-
hed. Disse bestemmelser afgrænser således, hvilke straffesager der kan
pådømmes ved danske domstole.
Hovedreglen om dansk straffemyndighed er det såkaldte territorialprin-
cip, jf. straffelovens § 6, hvorefter handlinger, som er begået i Danmark,
hører under dansk straffemyndighed. Herudover følger det af straffelo-
vens §§ 7-8 b, at handlinger, som er begået uden for Danmark, i en række
nærmere bestemte tilfælde hører under dansk straffemyndighed. Det
gælder f.eks. efter omstændighederne, når en lovovertrædelse er begået i
udlandet af en dansk statsborger eller mod en dansk statsborger (jf. hen-
holdsvis straffelovens § 7 om det aktive personalprincip og § 7 a om det
passive personalprincip).
Efter straffelovens § 8, nr. 5, om det såkaldte universalprincip omfatter
dansk straffemyndighed handlinger, som foretages uden for den danske
stat, uden hensyn til hvor gerningsmanden hører hjemme, når handlingen
er omfattet af en international bestemmelse, ifølge hvilken Danmark er
forpligtet til at have straffemyndighed.
3.3. Efterforskning og retsforfølgning
Personer, der udøver offentlig tjeneste eller offentligt hverv, har pligt til
at underrette kommunen, hvis de i forbindelse med deres arbejde får mis-
tanke om, at en mindreårig har behov for særlig støtte (f.eks. pga. seksu-
elle overgreb i familien), jf. § 1 i bekendtgørelse nr. 1336 af 30. novem-
ber 2007 om underretningspligt over for kommunen efter lov om social
service.
Efter retsplejelovens § 742, stk. 2, iværksætter politiet efter anmeldelse
eller af egen drift efterforskning, når der er rimelig formodning om, at
der er begået et strafbart forhold, som forfølges af det offentlige. Efter-
forskning forudsætter ikke, at der forudgående er indgivet en anmeldelse.
En anmelder kan heller ikke forhindre videre efterforskning ved at træk-
ke sin anmeldelse tilbage.
Rigspolitiet, Nationalt IT-efterforskningscenter (NITEC) yder bistand til
politikredsene som led i efterforskningen og retsforfølgningen af krimi-
nalitet, der er begået under anvendelse af IT, herunder i sager vedrørende
børnepornografi og ”grooming”. Politiet overvejer løbende, om der i de
63
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
konkrete tilfælde er behov for at træffe særlige efterforskningsmæssige
foranstaltninger.
NITEC har til brug for politiets efterforskning af sager om børneporno-
grafi udviklet en national database, som indeholder billede og filmmate-
riale af seksuelle overgreb mod børn. NITEC indgår endvidere i et inter-
nationalt netværk bestående af ca. 30 IT-efterforskere, som aktivt delta-
ger i arbejdet med at identificere ofre på børnepornografiske billeder og
gerningsmændene bag disse billeder. NITEC kan bl.a. foretage søgning i
billeddatabaser i Sverige og Interpol med henblik på at fastlægge, om
serien er kendt, og om offer og gerningsmand er identificeret.
Når efterforskningen er afsluttet, afgør anklagemyndigheden, om der skal
rejses tiltale. Tiltale rejses kun, hvis anklagemyndigheden vurderer, at
dette vil føre til domfældelse, jf. retsplejelovens § 96, stk. 2.
Tiltale rejses bl.a. ikke, hvis der er indtrådt forældelse efter straffelovens
§§ 93-94, jf. straffelovens § 92. Forældelsesfristen for overtrædelse af
bestemmelserne i straffelovens kapitel 24 varierer fra 2 til 15 år, jf. § 93,
stk. 1, nr. 1-4. Fristen regnes som udgangspunkt fra den dag, da den
strafbare virksomhed er ophørt, jf. § 94, stk. 1. Efter straffelovens § 94,
stk. 4, regnes forældelsesfristen for bl.a. overtrædelse af straffelovens §§
210, 216-220, 222 og 223, dog tidligst fra den dag, hvor den forurettede
fylder 18 år. Det samme gælder overtrædelse af straffelovens §§ 224 og
225, jf. §§ 216-220, 222 og 223.
Efter retsplejelovens §§ 721-722 kan anklagemyndigheden efter om-
stændighederne beslutte, at en sag skal ende med påtaleopgivelse eller
tiltalefrafald. Bestemmelserne er udtryk for det almindelige opportuni-
tetsprincip, hvorefter anklagemyndigheden har rådigheden over sagen og
derfor selv afgør, hvilke sager der skal indbringes for domstolene. An-
klagemyndigheden kan f.eks. vælge at frafalde tiltale, hvis der foreligger
særlig formildende omstændigheder eller andre særlige forhold, og påtale
ikke kan anses for påkrævet af almene hensyn, jf. § 722, stk. 2.
3.4. Ofre
3.4.1. Advokatbistand mv.
Retsplejelovens kapitel 66 a (§§ 741 a-741 f) indeholder regler om advo-
katbistand og vejledning til ofre for bestemte lovovertrædelser, herunder
menneskehandel (straffelovens § 262 a). Ifølge de nævnte regler beskik-
ker retten en advokat for den, der er forurettet, når den pågældende frem-
64
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
sætter begæring om det, eller efter politiets begæring. Beskikkelse af ad-
vokat kan dog i visse tilfælde afslås, hvis lovovertrædelsen er af mindre
alvorlig karakter, og advokatbistand må anses for åbenbart unødvendig.
Politiet vejleder den forurettede om adgangen til advokatbeskikkelse.
Vejledningen skal gives, inden den forurettede afhøres første gang, og
skal gentages i forbindelse med og inden anden afhøring. Politiet og an-
klagemyndigheden vejleder i øvrigt i fornødent omfang den forurettede
om vedkommendes retsstilling og om sagens forventede forløb mv., jf.
nærmere bekendtgørelse nr. 1108 af 21. september 2007 om politiets og
anklagemyndighedens pligt til at vejlede og orientere forurettede i straf-
fesager og til at udpege en kontaktperson for forurettede.
3.4.2. Ofrets stilling under efterforskningen og straffesagen
Politiet kan efter retsplejelovens § 750 foretage afhøringer, men kan ikke
pålægge nogen at afgive forklaring, og ingen tvang må anvendes for at få
nogen til at udtale sig. Ved afhøringer i retten har vidnet som udgangs-
punkt pligt til at afgive forklaring, jf. retsplejelovens § 168. Afhøring
skal ske på en måde, der er egnet til at fremkalde en tydelig og sandfær-
dig forklaring. Afhøring af vidner foretages som udgangspunkt direkte
for den ret, ved hvilken sagen behandles, jf. retsplejelovens § 174, stk. 1.
Efter retsplejelovens § 872 kan politiets afhøring af et barn, når afhørin-
gen er optaget på video (videoafhøring), benyttes som bevis under ho-
vedforhandlingen. Rigsadvokaten har i meddelelse nr. 2/2007 fastsat
nærmere retningslinjer for behandling af sager om seksuelt misbrug af
børn og videoafhøring af børn i sådanne sager.
I meddelelsen anføres, at politiet forud for videoafhøringen bør drøfte
spørgsmålet om, hvem der skal ledsage barnet i afhøringslokalet med
forældrene (i det omfang de ikke er involverede i forbrydelsen) og even-
tuelt tillige med et større barn (fra 8 år). Hvis der er et særligt behov for
at styrke barnets tryghed, kan der i stedet for en bisidder fra socialfor-
valtningen være en såkaldt tryghedsskabende person (f.eks. en pædagog
fra barnets daginstitution eller en bedsteforælder, som ikke forventes se-
nere at skulle afgive vidneforklaring) til stede i afhøringslokalet.
Bistandsadvokaten overværer afhøringen fra et tilstødende lokale (”mo-
nitorrummet”). Genafhøring af barnet bør kun ske, hvis det findes rime-
ligt begrundet, for at den mistænkte eller sigtede kan varetage sit forsvar.
En begæring om, at der foretages genafhøring af barnet, skal fremsættes
snarest muligt derefter, jf. retsplejelovens § 745 e, stk. 2.
65
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0066.png
Bevisførelse om barnets almindelige troværdighed kan kun finde sted på
den måde og i den udstrækning, som retten bestemmer, jf. retsplejelovens
§ 185. Det samme gælder bevisførelse i sædelighedssager om barnets
tidligere seksuelle adfærd. En sådan bevisførelse kan kun tillades, hvis
den kan antages at være af væsentlig betydning for sagen.
Efter retsplejelovens § 29 kan retten bestemme, at et retsmøde skal hol-
des for lukkede døre (dørlukning), bl.a. når sagens behandling i et offent-
ligt retsmøde vil udsætte nogen for en unødvendig krænkelse. I alvorlige
sædelighedssager lukkes dørene under den forurettedes forklaring, når
den pågældende anmoder om det.
3.5. Forebyggelse af seksuelt misbrug mv.
Rettighedsfrakendelse og meddelelse af pålæg
Efter straffelovens § 79 kan den, der findes skyldig i et strafbart forhold,
frakendes retten til fortsat at udøve virksomhed, som kræver en særlig
offentlig autorisation eller godkendelse, såfremt forholdet begrunder en
nærliggende fare for misbrug af stillingen eller hvervet. Det samme gæl-
der udøvelse af anden virksomhed (herunder virksomhed der indebærer
hyppig kontakt med børn), når særlige omstændigheder taler derfor.
Efter straffelovens § 236 kan den, der findes skyldig i en alvorlig sæde-
lighedsforbrydelse, ved dom gives pålæg om ikke at indfinde sig i visse
offentligt tilgængelige områder og institutioner mv. Der er efter bestem-
melsen endvidere adgang til at give pålæg om ikke at lade børn tage op-
hold hos sig eller uden politiets tilladelse selv at tage ophold hos perso-
ner, hos hvem der opholder sig børn. Overtrædelse af pålægget straffes
med fængsel indtil 4 måneder.
Afgørelser om rettighedsfrakendelse eller meddelelse af pålæg registreres
i Det Centrale Kriminalregister, jf. nærmere i bekendtgørelse nr. 218 af
27. marts 2001 om behandling af personoplysninger i Det Centrale Kri-
minalregister. Rigspolitiet kan efter bekendtgørelsen bl.a. udstede fuld-
stændige udskrifter af kriminalregistret til udenlandsk politi, anklage-
myndighed og domstole i de nordiske lande eller i lande, der er med-
lemmer af Europarådet, til brug for offentlige straffesager i udlandet.
Dansk ret indeholder ikke en generel adgang til at anerkende og fuldbyr-
de afgørelser om rettighedsfrakendelse, der vedtages i de øvrige EU-
medlemsstater. En begrænset adgang til at anerkende og fuldbyrde uden-
landske afgørelser om rettighedsfrakendelse følger dog af § 4 i lov om
66
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0067.png
international fuldbyrdelse af straf mv., jf. lovbekendtgørelse nr. 740 af
18. juli 2005, der henviser til den europæiske konvention af 28. maj 1970
om straffedommes internationale retsvirkninger. Ifølge konventionens
artikel 2 finder konventionen bl.a. anvendelse på varig eller tidsbegræn-
set fortabelse af rettigheder. Konventionen er indtil videre alene ratifice-
ret af ti EU-medlemsstater (Cypern, Danmark, Estland, Nederlandene,
Letland, Litauen, Rumænien, Spanien, Sverige og Østrig).
Behandling
Personer, der har begået eller frygter at ville begå seksuelt misbrug af
børn mv., har adgang til psykiatrisk-sexologisk behandling. Behandlin-
gen af pædofile (uden for straffesystemet) varetages af 3 hospitaler for-
delt ud over landet (Århus, Odense og København).
Personer, som er dømt for sædelighedskriminalitet, kan efter omstændig-
hederne få adgang til samme behandling. I tilfælde af mindre alvorlig
sædelighedskriminalitet kan en betinget dom med vilkår om behandling
komme på tale i stedet for ubetinget fængselsstraf (behandlingsordnin-
gen). I tilfælde af mere alvorlig sædelighedskriminalitet kan den dømte
efter omstændigheder få udgang fra fængslet til behandling på et af be-
handlingsstederne (visitationsordningen).
Politiet skal tidligt og så vidt muligt under efterforskningen informere
alle sigtede i relevante sager om behandlingsordningen. De sigtede gøres
bl.a. opmærksom på, at behandlingen træder i stedet for en ubetinget
straf. Samtidig skal de sigtede have tilbud om en samtale med en person
fra et af behandlingsstederne eller kriminalforsorgen. Personer, der er
dømt for meget alvorlig (gentagen) sædelighedskriminalitet, herunder
forvarede, tilbydes psykiatrisk/psykologisk behandling eventuelt kombi-
neret med kønsdriftsdæmpende behandling.
Mindreårige seksualforbrydere har adgang til samme behandlingstilbud
som voksne. Ved behandling af mindreårige tilrettelægges behandlingen
nøje i overensstemmelse med den unges behov. Mindreårige vil endvide-
re efter omstændighederne kunne deltage i behandlingsprojekt JANUS,
der tilbyder ambulant behandling til mindreårige (6-18 år) med seksuelt
krænkende adfærd.
Blokering af adgang til internetadresser med børnepornografi
NITEC videregiver løbende – og på grundlag af konkrete samarbejdsaf-
taler – oplysninger til internet-udbydere om internet-adresser, som NI-
67
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0068.png
TEC vurderer, kan indeholde børnepornografisk materiale. Samtidig op-
fordres internet-udbyderne til at blokere adgangen til de relevante inter-
net-adresser. Det fremgår af samarbejdsaftalerne, at beslutningen om på
grundlag af oplysningerne fra NITEC at blokere for adgangen til visse
internet-adresser og den tekniske gennemførelse heraf træffes af den en-
kelte internet-udbyder i overensstemmelse med dennes forretningsbetin-
gelser. Der er indgået samarbejdsaftaler med langt den overvejende del af
internetudbydere i Danmark.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
4.1. Lovgivningsmæssige konsekvenser
Som anført i pkt. 1 ovenfor er forslaget fremsat med hjemmel i TEUF, 3.
del, afsnit V, og derfor omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retli-
ge og indre anliggender. Danmark deltager således ikke i vedtagelsen af
direktivforslaget, som ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i
Danmark.
Hvis direktivet var bindende for og fandt anvendelse i Danmark, er det
vurderingen, at dansk tilslutning til forslaget bl.a.
ville nødvendiggøre en
kriminalisering af bestemte handlinger, der i dag er straffri. Det ville bl.a.
gælde en ældre persons besiddelse af utugtige billeder af et barn, der er
fyldt 15 år (selv om barnet har samtykket i besiddelsen).
Derudover udvides definitionen af børnepornografi, så det fremover skul-
le være strafbart at fremstille, udbrede og besidde pornografisk materiale
med personer, der ligner børn. Det kunne endvidere blive nødvendigt, at
kriminalisere fremstilling af pornografisk materiale med realistiske gen-
givelser af ikke-eksisterende børn (”fiktiv børnepornografi”).
En vedtagelse ville endvidere nødvendiggøre, at strafferammen for flere
af sædelighedsforbrydelserne forhøjedes, og at der skulle indføres side-
strafferammer for overtrædelser, der foretages under skærpende omstæn-
digheder.
En vedtagelse ville derudover medføre, at Danmark fremover skulle an-
erkende og håndhæve afgørelser om visse former for rettighedsfrakendel-
se, der vedtages i de øvrige EU-medlemsstater.
Endelig ville en vedtagelse nødvendiggøre en ændring af dansk ret, så det
fremover også ville være muligt at retsforfølge visse af de mindre alvor-
68
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
lige sædelighedsforbrydelser i en passende periode, efter den forurettede
er fyldt 18 år.
4.2. Statsfinansielle konsekvenser
Som anført i pkt. 1 ovenfor deltager Danmark ikke i vedtagelsen af direk-
tivforslaget, som ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i
Danmark. Hvis direktivet var bindende for og fandt anvendelse i Dan-
mark, er det vurderingen, at forslaget kunne have visse mindre statsfi-
nansielle konsekvenser bl.a. som en følge af den øgede kriminalisering.
5.
Høring
Det tidligere forslag til rammeafgørelse blev med høringsfrist den 1. juli
2009 sendt i høring hos følgende myndigheder og organisationer mv.:
Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byretter, Domstolsstyrelsen,
Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Rigsad-
vokaten, Foreningen af Offentlige Anklagere, Rigspolitiet, Politiforbun-
det i Danmark, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Advokatrådet, Dan-
ske Advokater, Landsforeningen af beskikkede advokater, Institut for
Menneskerettigheder, Retssikkerhedsfonden, Retspolitisk Forening,
Børns Vilkår, Børnerådet, Børnesagens Fællesråd, Red Barnet, Landsfor-
eningen Hjælp Voldsofre, Center for Voldtægtsofre (Rigshospitalet) og
Joan-Søstrene (Dannerhusets rådgivning).
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Østre Landsret, Vestre
Landsret, byretterne, Domstolsstyrelsen, Rigspolitiet, Rigsadvokaten,
Advokatrådet, Landsforeningen af Forsvarsadvokater (tidligere Lands-
foreningen af beskikkede advokater), Børnerådet, Børnesagens Fælles-
råd, Børns Vilkår, Joan-Søstrene, Red Barnet, Institut for Menneskeret-
tigheder, Retspolitisk Forening og Retssikkerhedsfonden.
5.1. Generelle betragtninger
Østre Landsret
og
Vestre Landsret
har ingen bemærkninger til forsla-
get, mens
Børnerådet, Børnesagens Fællesråd, Børns Vilkår, Joan-
Søstrene
og
Red Barnet
generelt er positive over for forslaget.
Institut
for Menneskerettigheder
bemærker, at der er tale om et væsentligt
skridt i bekæmpelsen af seksuelt misbrug af børn.
Retssikkerhedsfonden
finder, at der kan anføres væsentlige retssikker-
hedsmæssige argumenter mod forslaget, herunder i forhold til nærheds-
princippet og proportionalitetsprincippet.
69
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0070.png
5.2. Strafbare handlinger og sanktioner
Strafbare handlinger
Byretterne
finder det meget betænkeligt, hvis der til sin tid skal indføres
en definition af børnepornografi, der svarer til definitionen i forslaget.
Rigsadvokaten
og
Advokatrådet
finder tilsvarende, at man ikke bør
kriminalisere pornografisk materiale, der afbilleder 15-17-årige, så længe
materialet produceres og besiddes til privat brug og med den mindreåri-
ges samtykke.
Børnerådet, Børns Vilkår
og
Red Barnet
finder, at en
sådan kriminalisering vil indebære en uacceptabel indskrænkning i unges
ret til et frit seksualliv. Advokatrådet peger endvidere på, at begrebet
børnepornografi alene bør omfatte materiale, hvor (rigtige) børn er blevet
krænket.
Joan-Søstrene
foreslår, at man også kriminaliserer forsøg på at mødes
med et barn under den seksuelle lavalder med henblik på at misbruge
barnet seksuelt (”grooming”).
Domstolsstyrelsen
anfører, at eventuelle nykriminaliseringer kan medfø-
re en stigning i antallet af straffesager, der skal behandles. Dette vil kun-
ne føre til en merbelastning af domstolene.
Sanktioner
Domstolsstyrelsen
anfører, at en skærpelse af strafferammerne kan med-
føre en stigning i antallet af nævningesager, der erfaringsmæssigt er sær-
ligt ressourcekrævende for retterne.
Rigsadvokaten
finder, at der er behov for mere fleksibilitet i de foreslå-
ede strafferammer.
Advokatrådet, Landsforeningen af Forsvarsadvokater
og
Retssik-
kerhedsfonden
kan ikke støtte de foreslåede højere strafferammer, mens
Børnesagens Fællesråd
bemærker, at straf ikke bør stå alene, men bør
ledsages af et ”obligatorisk behandlingstilbud”.
5.3. Straffemyndighed og juridiske personer
Advokatrådet
kan ikke støtte forslaget om, at en juridisk person kan bli-
ve draget til ansvar på objektivt grundlag (dvs. uden selv at have gjort
noget galt).
70
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
I tilknytning til forslaget om, at personer under visse betingelser skal
kunne straffes for seksuelt misbrug af børn, uanset om forholdet er straf-
bart på gerningsstedet, minder
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
om, at foreningen tidligere har advaret mod på den måde at fravige kra-
vet om dobbelt strafbarhed.
5.4. Efterforskning og retsforfølgning
Rigsadvokaten
og
Rigspolitiet
finder, at der er behov for en præcisering
af forslaget om brug af ”hemmelige operationer” i forbindelse med efter-
forskning af forhold, der er begået ved hjælp af informationssystemer.
Det bemærkes i den forbindelse, at den nuværende strafferamme for ud-
bredelse af børnepornografi (§ 235) ikke giver mulighed for at anvende
retsplejelovens regler om agentvirksomhed i sådanne sager.
Advokatrådet
anbefaler, at der ikke ændres på de gældende regler om
agentvirksomhed.
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
finder det
betænkeligt at tillade brug af falsk identitet, idet politiet hermed risikerer
at tilskynde til kriminalitet. Samtidig begrænses den potentielle ger-
ningsmands mulighed for frivillig tilbagetræden.
I tilknytning til forslaget om, at afhøringer af (børne)ofre skal kunne an-
vendes i retten, peger Advokatrådet på, at videoafhøring udgør en fravi-
gelse af princippet om bevisumiddelbarhed, hvilket kun bør finde sted,
når der er et konkret behov herfor.
5.5. Ofre
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
støtter, at den forurettede ved
forhør og afhøringer bør ledsages af sin advokat. Advokaten bør dog op-
holde sig i monitorrummet sammen med sigtedes forsvarsadvokat og an-
klagemyndigheden (ikke i rummet sammen med den forurettede).
Børns Vilkår
finder, at børn og unge, der udsættes for seksuelt misbrug
bør modtage psykologisk eller terapeutisk støtte.
Red Barnet
foreslår, at
der oprettes såkaldte ”børnehuse” til at varetage sagsbehandlingen i sager
om seksuelle overgreb, så ofret modtager specialiseret hjælp, beskyttelse
og bistand, uanset hvor i landet de bor.
Joan-Søstrene
foreslår, at der fra sagens start altid skal beskikkes en bi-
standsadvokat. Joan-Søstrene bemærker endvidere, at ofre i dag ikke
modtager tilstrækkelig vejledning fra myndighedernes side.
71
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
5.6. Forebyggelse og overvågning mv.
Rigsadvokaten
peger på, at medlemsstaterne ifølge forslaget skal vurde-
re seksuelle krænkeres farlighed. Medlemsstaterne bør i den forbindelse
selv kunne beslutte, hvilke myndigheder der skal foretage denne risiko-
vurdering. Det bør endvidere præciseres, hvornår risikovurderingen skal
foretages.
Landsforeningen af Forsvarsadvokater
har afgørende betænkeligheder
ved, at regler om gensidig anerkendelse indføres uden nærmere undersø-
gelse af medlemsstaternes lovgivning på dette område.
Joan-Søstrene
støtter derimod tanken og foreslår, at der oprettes et centralt europæisk
register med oplysninger om idømte foranstaltninger til forebyggelse af
seksuelt misbrug af børn mv.
Børns Vilkår
finder, at børn og unge i højere grad bør modtage rådgiv-
ning, der sætter dem i stand til at undgå potentielle krænkere.
Red Bar-
net
finder, at der er behov for mere målrettet oplysning om mulighederne
for rådgivning mv. til personer, som frygter, at de vil begå sædeligheds-
forbrydelser mod børn. Der bør endvidere indføres en mere systematisk
og videnskabelig funderet risikovurdering i forhold til tilbagefald til ny
kriminalitet (recidiv).
6.
Nærhedsprincippet
Kommissionen har om nærhedsprincippet anført, at seksuelt misbrug af
børn mv. ofte går på tværs af landegrænser, navnlig i forbindelse med
udveksling af børnepornografi og sexturisme. Forskelle i medlemsstater-
nes nationale regulering gør det bl.a. muligt for sædelighedsforbrydere at
søge hen til medlemsstater, hvor det strafferetlige værn mod seksuelt
misbrug af børn mv. er mere lempeligt. Forslaget til rammeafgørelse vil
medføre en yderligere tilnærmelse af medlemsstaternes materielle straf-
febestemmelser og processuelle regler i forhold til den gældende ramme-
afgørelse.
Regeringens foreløbige vurdering er, at forslaget ikke er i strid med nær-
hedsprincippet. Regeringen kan i den forbindelse tilslutte sig Kommissi-
onens betragtninger.
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til forslaget.
72
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0073.png
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man positiv over for forslaget.
9.
Europa-Parlamentet
Forslaget skal ifølge den almindelige lovgivningsprocedure både vedta-
ges af Rådet og Europa-Parlamentet. Forslaget blev sendt til Europa-
Parlamentet den 29. marts 2010. Der har i Europa-Parlamentet (LIBE-
udvalget) indtil nu kun været en indledende drøftelse af forslaget. Udval-
get var positivt indstillet over for forslaget. Det er ikke på nuværende
tidspunkt muligt at vurdere, hvornår Europa-Parlamentet vil tage ende-
lig stilling til forslaget.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har
senest
været drøftet på et møde i Specialudvalget for politi-
mæssigt og retligt samarbejde den
17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Forslaget til rammeafgørelse blev sammen med et grundnotat oversendt
til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg den 20. maj 2009.
Sagen blev senest forelagt Europaudvalget og Retsudvalget til orientering
forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
30. november-1.
december 2009.
73
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 6: SIS II - statusorientering
Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
Rådet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-4.
juni 2010 at få forelagt en samlet overordnet tidsplan og et samlet bud-
getoverslag for det videre arbejde med SIS II.
Nærhedsprincippet ses ik-
ke at have betydning. Sagen om status for SIS II har ikke i sig selv lov-
givningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser. Der ses ikke at fore-
ligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige medlemsstaters holdninger
til statusrapporten.
1.
Baggrund
På grundlag af drøftelserne på det uformelle rådsmøde i Prag den 15.-16.
januar 2009 vedtog Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 26.-27. februar 2009 en række rådskonklusioner om, hvordan man
fremover kan sikre den nødvendige fremdrift i SIS II-projektet. På råds-
mødet (retlige og indre anliggender) den 4.-5. juni 2009 blev det besluttet
at fortsætte arbejdet med udviklingen af SIS II. Rådet fastholdt dog mu-
ligheden for i stedet for SIS II at udvikle et mindre avanceret system (SIS
1+RE), hvis en række nærmere bestemte tekniske milepæle for udviklin-
gen af SIS II ikke nås. På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
30. november og 1. december 2009 fremlagde Kommissionen en opdate-
ret statusrapport for arbejdet med SIS II om første milepælstest, videre-
udviklingen af SIS II og beredskabsplanen i tilfælde af manglende over-
holdelse af milepælene. I forlængelse heraf vedtog Rådet på samme
rådsmøde en række rådskonklusioner, som bl.a. betød, at fristen for første
milepælstest blev rykket til den 29. januar 2010.
På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 23. april 2010 forelå
det endelige resultat fra den første milepælstest. Der blev på den bag-
grund opnået enighed om nogle rådskonklusioner, der indebærer, at ud-
viklingen af SIS II skal fortsætte på grundlag af det nuværende SIS II-
projekt.
Vedtagelse af rådskonklusionerne blev udskudt, da der ikke var det nød-
vendige antal ministre til stede for, at konklusionerne formelt kunne ved-
74
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0075.png
tages. Konklusionerne blev efterfølgende vedtaget på et rådsmøde (Ud-
dannelse, ungdom og kultur) den 10. og 11. maj 2010.
Det følger af rådskonklusionerne, at Kommissionen opfordres til at fore-
lægge en samlet overordnet tidsplan og et samlet budgetoverslag for Rå-
det den 3.-4. juni 2010. Senest på rådsmødet den 7.-8- oktober 2010 skal
der vedtages en bindende overordnet tidsplan og en solid og samlet bud-
getplan.
Lissabon-traktaten
Udviklingen af SIS II vedrører både EU-samarbejdet på grundlag af TEF
afsnit IV om visum, asyl og indvandring mv. (tidligere søjle 1) og EU-
samarbejdet på grundlag af TEU afsnit VI om politi og strafferet (tidlige-
re
søjle 3).
Med Lissabon-traktatens ikrafttræden overførtes det mellemfolkelige
samarbejde om politi og strafferet til det overstatslige samarbejde om ret-
lige og indre anliggender efter reglerne i TEF afsnit IV (3. del, afsnit V, i
”Traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde”, TEUF).
Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-traktaten,
finder dermed anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, 3. del, afsnit V, og
ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold
til TEUF, tredje del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i
Danmark (”retsforbeholdet”).
Retsakter på området for politisamarbejde og retligt samarbejde i straffe-
sager, der er vedtaget inden Lissabon-traktatens ikrafttræden, er derimod
fortsat bindende for og finder anvendelse i Danmark (på mellemfolkeligt
grundlag). Det vil bl.a. gælde rådsafgørelse 2001/886/RIA af 6. decem-
ber 2001 om udviklingen af anden generation af Schengen-
informationssystemet (SIS II) og rådsafgørelse 2007/533/RIA af 12. juni
2007 om oprettelse, drift og brug af anden generation af Schengen-
informationssystemet (SIS II).
I det omfang Rådet fremover træffer foranstaltning om et forslag om eller
initiativ til udbygning af Schengen-reglerne efter bestemmelserne i
TEUF, 3. del, afsnit V, træffer Danmark, i henhold til protokollens artikel
4, inden seks måneder foranstaltning om, hvorvidt Danmark vil gennem-
75
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
føre denne foranstaltning i dansk lovgivning. En dansk beslutning herom
vil skabe en folkeretlig forpligtelse mellem Danmark og de øvrige med-
lemsstater (og associerede Schengen-lande).
2.
Indhold
Det fremgår som nævnt, at de rådskonklusioner, der blev vedtaget på
rådsmødet (Uddannelse, Ungdom og Kultur) den 10. og 11. maj 2010, at
Kommissionen opfordres til at forelægge en samlet overordnet tidsplan
og et budgetoverslag for Rådet den 3.-4. juni 2010. Senest på rådsmødet
den 7.-8- oktober 2010 skal der vedtages en bindende overordnet tids-
plan og en solid og samlet budgetplan.
Det nærmere indhold af denne tidsplan og budgetoverslaget kendes end-
nu ikke.
3.
Gældende dansk ret
Sagen om status for SIS II giver ikke anledning til at redegøre for gæl-
dende dansk ret.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Sagen om status for SIS II har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller
statsfinansielle konsekvenser.
5.
Høring
Der er ikke foretaget høring vedrørende sagen.
6.
Nærhedsprincippet
Nærhedsprincippet ses ikke at have betydning for spørgsmålet om status
for SIS II.
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning.
76
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Da det nærmere indhold af Kommissionens tidsplan og budgetoverslaget
endnu ikke kendes, kan den danske holdning ikke på nuværende tidspunkt
fastlægges.
9.
Europa-Parlamentet
Europa-Parlamentet har den 22. oktober 2009 afgivet beslutning om
fremskridt i etableringen af SIS II.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen om SIS II har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for
politimæssigt og retligt samarbejde den
17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen om SIS II har ved flere lejligheder været forelagt for Folketingets
Europaudvalg og Retsudvalg til orientering, senest forud for rådsmødet
(retlige og indre anliggender) den
23. april 2010.
77
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 7: En intern sikkerhedsstrategi for Den Europæi-
ske Union
Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
Der lægges op til en orientering og en drøftelse af det hidtidige arbejde
med en strategi for den indre sikkerhed for Den Europæiske Union og
eventuelt om de fremtidige initiativer på området. På rådsmødet (retlige
og indre anliggender) den 25.-26. februar 2010 vedtog Rådet en strategi
for den indre sikkerhed for Den Europæiske Union. Strategien blev efter-
følgende godkendt af regeringscheferne på mødet i Det Europæiske Råd
den 25.-26. marts 2010. Den interne sikkerhedsstrategi er en opfølgning
på og udmøntning af Stockholm-programmet, og supplerer programmet
for så vidt angår ønsket om at skabe et Europa som område for frihed,
sikkerhed og retfærdighed. Nærhedsprincippet ses ikke at have betydning
for drøftelsen, der heller ikke i sig selv har lovgivningsmæssige eller
statsfinansielle konsekvenser.
Der ses ikke at foreligge offentlige tilken-
degivelser om de øvrige medlemsstaters holdninger til
drøftelsen.
Fra
dansk side er man positivt indstillet over for
strategien og forventer at
kunne tage orienteringen til efterretning.
1.
Baggrund
Som opfølgning og udmøntning af Stockholm-programmet har der under
det spanske formandskab været afholdt uformelle drøftelser om udarbej-
delse af en intern sikkerhedsstrategi for EU.
På baggrund af disse drøftelser blev en intern sikkerhedsstrategi for Den
Europæiske Union vedtaget af Rådet på rådsmødet (retlige og indre an-
liggender) den 25.-26. februar 2010. Strategien blev efterfølgende god-
kendt af regeringscheferne på mødet i Det Europæiske Råd den 25.-26.
marts 2010. Strategien er endvidere blevet behandlet på møder den 11.
marts 2010 og den 30. april 2010 i den nyoprettede Komité for Intern
Sikkerhed (COSI).
Strategien supplerer Stockholm-programmet for så vidt angår ønsket om
at skabe et Europa som område for frihed, sikkerhed og retfærdighed.
78
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.
Indhold
Den interne sikkerhedsstrategi identificerer
de trusler, som EU’s med-
lemsstater står over for, herunder f.eks. terrorisme, alvorlig og organise-
ret kriminalitet, it-kriminalitet, grænseoverskridende kriminalitet og na-
tur- og menneskeskabte katastrofer. Med henblik på en mere sammen-
hængende tilgang til bekæmpelse af disse trusler i EU fastsættes
der i
strategien
en række principper og retningslinjer for fremtidige aktiviteter
inden for dette område.
Kommissionen vil som opfølgning på strategien vedtage en meddelelse,
der vil fastsætte mere konkrete initiativer, som udmønter de forskellige
elementer i strategien.
Den videre udvikling og implementering af den interne sikkerhedsstrate-
gis skal endvidere udgøre en af prioriteterne for Komitéen for Intern Sik-
kerhed (COSI). COSI har til opgave at lette, fremme og styrke koordine-
ringen af operationelle aktioner mellem EU’s medlemsstater på området
for intern sikkerhed. Den koordinerende rolle vedrører bl.a. politi- og
toldsamarbejde, beskyttelse af de ydre grænser og retligt samarbejde i
straffesager med relevans for det operationelle samarbejde om den indre
sikkerhed.
3.
Gældende dansk ret
Orienteringen og drøftelsen om den interne sikkerhedsstrategi
giver ikke
i sig selv anledning til at redegøre for gældende dansk ret.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Orienteringen og drøftelsen om den interne sikkerhedsstrategi
har ikke i
sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.
5.
Høring
Der er ikke foretaget høring vedrørende sagen.
6.
Nærhedsprincippet
Nærhedsprincippet ses ikke at have betydning for orienteringen og drøf-
telsen.
79
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til
orienteringen og drøftelsen.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man positivt indstillet over for
den interne sikkerheds-
strategi og forventer at tage orienteringen og drøftelsen til efterretning.
9.
Europa-Parlamentet
Forslaget har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde
den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen blev forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg forud
for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 25.-26. februar 2010.
80
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 8: EU’s indsats mod terrorisme og EU-USA er-
klæring om terrorismebekæmpelse
Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
EU’s indsats mod terrorisme har gennem de seneste år løbende været
drøftet i Rådet (retlige og indre anliggender) og blandt stats- og rege-
ringscheferne i Det Europæiske Råd, og der er i den forbindelse truffet
beslutning både om overordnede rammer for indsatsen og om konkrete
tiltag på området. Rådet (retlige og indre anliggender) forventes på råds-
mødet den
3.-4. juni 2010
at få præsenteret
en rapport fra
EU’s anti-
terror-koordinator vedrørende EU’s strategi og handlingsplan for indsat-
sen mod terrorisme
med
koordinatorens henstillinger på området. Sagen
vurderes ikke at give anledning til overvejelser i forhold til nærhedsprin-
cippet. Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle
konsekvenser. Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de
øvrige medlemsstaters holdninger til sagen. Fra dansk side er man positiv
over for de eksisterende tiltag i EU’s indsats mod terrorisme, og man ag-
ter således at tage præsentationen til efterretning.
1.
Baggrund
På baggrund af terrorangrebene i Madrid den 11. marts 2004 vedtog
stats- og regeringscheferne på mødet i Det Europæiske Råd den 25. marts
2004 en erklæring om en styrkelse af EU’s indsats mod terrorisme.
Som led i den generelle opfølgning på Det Europæiske Råds erklæring af
25. marts 2004 var bekæmpelse af terrorisme på dagsordenen for alle
møder i Rådet (retlige og indre anliggender) i løbet af foråret 2004, idet
Rådet navnlig drøftede status for gennemførelsen af de enkelte elementer
i erklæringen.
I den forbindelse forelagde Javier Solana på rådsmødet (retlige og indre
anliggender) den 8. juni 2004 en rapport om, hvordan en efterretningska-
pacitet kan integreres i Rådets Generalsekretariat, som Rådet godkendte.
Javier Solana kom bl.a. med forslag til, hvordan der kan udarbejdes bedre
og mere sammenhængende trusselsanalyser inden for rammerne af Sit-
Cen (EU overvågningscenter for bl.a. terrorisme).
Som opfølgning på Rådets drøftelser på rådsmødet den 8. juni 2004 ved-
tog stats- og regeringscheferne på mødet i Det Europæiske Råd den 17.-
18. juni 2004 en omfattende handlingsplan for EU’s indsats mod terro-
risme. Det Europæiske Råd besluttede samtidig fremover at se nærmere
81
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0082.png
på gennemførelsen af handlingsplanen to gange årligt; første gang på Det
Europæiske Råds møde i december 2004.
I december 2005 vedtog stats- og regeringscheferne EU’s terrorbekæm-
pelsesstrategi, der har skabt rammerne for EU’s aktiviteter på terrorom-
rådet. Terrorbekæmpelsesstrategien, hvis overordnede formål er at styrke
det internationale samarbejde på området, har fire indsatsområder: fore-
byggelse, beskyttelse, forfølgelse af terrorister og forbedring af evnen til
at håndtere et terrorangreb.
Med henblik på en øget synliggørelse af de strategiske henstillinger ud-
formet på grundlag af SitCen rapporter siden 2005 godkendte Rådet på
rådsmødet den 12.-13. juni 2007 et forslag om, at de eksisterende strate-
giske henstillinger optages som et addendum til EU’s handlingsplan mod
terrorisme, herunder at de strategiske henstillinger vurderes halvårligt i
forbindelse med afrapporteringen om gennemførelsen af EU’s hand-
lingsplan mod terrorisme.
Som forudsat med Det Europæiske Råds beslutninger om jævnlige afrap-
porteringer og evalueringer forventes det, at EU’s anti-terrorkoordinator
– Gilles de Kerchove – på rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den
3.-4. juni 2010 vil præsentere en rapport om gennemførelsen af EU’s
strategi- og handlingsplan mod terrorisme med koordinatorens henstil-
linger på området.
På baggrund af konsultationer mellem USA og det spanske EU-
formandskab forventes det desuden, at en EU-USA erklæring om bekæm-
pelse af terrorisme vil blive vedtaget på rådsmødet. EU og USA slår i
erklæringen fast, at man vil samarbejde i kampen mod terrorisme.
Lissabon-traktaten
Eventuelle konkrete forslag til retsakter med henblik på udmøntning af
de omtalte fokusområder må i givet fald forventes at blive fremsat på
grundlag af reglerne om det overstatslige samarbejde om retlige og indre
anliggender i TEF afsnit IV (fremover tredje del, afsnit V, i ”Traktaten
om Den Europæiske Unions Funktionsmåde”, TEUF).
Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-traktaten,
vil dermed finde anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, tredje del, afsnit V,
82
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
og ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i hen-
hold til TEUF, tredje del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i
Danmark (”retsforbeholdet”).
2.
Indhold
Hidtil har EU’s anti-terrorkoordinator som følge af
Det Europæiske
Råds beslutning truffet på dets møde den 17.-18. juni 2004
aflagt rapport
om
gennemførelsen af EU’s handlingsplan mod terrorisme to gange år-
ligt.
Ved sin sidste rapport i november 2009 indstillede koordinatoren
imidlertid, at der alene skulle udarbejdes en årlig
afrapportering vedrø-
rende status for gennemførelsen af EU’s strategi- og handlingsplan mod
terrorisme, herunder om indsatsen mod terrorfinansiering og en vurde-
ring af de strategiske henstillinger.
Anti-terrorkoordinatoren har imidler-
tid fundet det nyttigt at udarbejde et dokument til Rådet, hvor de vigtigste
emner inden for den europæiske indsats mod terrorisme fremhæves.
2.1.
Dokument
vedrørende EU’s terrorbekæmpelse
Det forventes, at EU’s anti-terrorkoordinator på rådsmødet (retlige og
indre anliggender)
den 3.–4. juni 2010
vil præsentere
et dokument,
der
bl.a. indeholder koordinatorens bidrag til fastlæggelse af de fremtidige
prioriteter på området.
I
dokumentet
anfører anti-terrorkoordinatoren forslag til
nogle
fokusom-
råder, som EU bør prioritere i indsatsen mod terrorisme.
Disse fokusom-
råder følges op med en række anbefalinger til Rådet.
I punktform drejer
det sig om følgende:
1. Udarbejdelsen af et mere fuldstændigt billede af terror-truslen
mod EU.
2. Sikring af den offentlige transport, navnlig i forhold til land-
transport.
3. Øget fokus på overvågning af terroristers rejseaktivitet.
4. Sammenhængen mellem EU’s interne og eksterne sikkerhed.
Anti-terrorkoordinatoren forventes at ville uddybe de enkelte områder i
sin endelige afrapportering til Rådet.
Mere generelt anfører koordinatoren, at
der på nuværende tidspunkt bør
være fokus på gennemførelsen af Lissabon-traktatens prioriteter, herun-
der en praktisk udmøntning af Stockholm-programmet og den interne
sikkerhedsstrategi for Den Europæiske Union, som indeholder konkrete
tiltag i relation til indsatsen mod terrorisme. Anti-terrorkoordinatoren
fremhæver bl.a. Lissabon-traktatens artikel 222, der indebærer, at EU og
83
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
medlemsstaterne handler i fællesskab på et solidarisk grundlag, hvis en
medlemsstat udsættes for et terrorangreb eller er offer for en naturkata-
strofe eller en menneskeskabt katastrofe. Der henviser i den forbindelse
til, at der bør iværksættes en mekanisme med henblik på den praktiske
gennemførelse af den nævnte bestemmelse.
3.
Gældende dansk ret
Sagen giver ikke anledning til at redegøre for gældende ret.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.
5.
Høring
Der er ikke foretaget høring i anledning af sagen.
6.
Nærhedsprincippet
Sagen vurderes ikke at give anledning til overvejelser i forhold til nær-
hedsprincippet.
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdninger til sagen.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man positiv over for de beskrevne tiltag i EU’s indsats
mod terrorisme. Danmark støtter en EU-USA erklæring om terrorisme-
bekæmpelse.
9.
Europa-Parlamentet
Den halvårlige statusrapport har ikke været forelagt for Europa-
Parlamentet. Formandskabet orienterer imidlertid løbende Parlamentet
om EU’s indsats mod terrorisme.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har senest været sendt i skriftlig høring i Specialudvalget for poli-
timæssigt og retligt samarbejde
den 17. maj 2010.
84
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Et samlenotat om den seneste status for EU’s indsats mod terrorisme blev
oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg forud for råds-
mødet (retlige og indre anliggender)
den 30. november og 1. december
2009.
85
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 9: Europæisk Narkotika Pagt
Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
Rådet forventes på rådsmødet (retlig og indre anliggender) den 3.-4. juni
2010 at få forelagt et forslag til en europæisk pagt vedrørende bekæmpel-
se af den internationale narkotikahandel. Dokumentet har til formål at
styrke koordinationen mellem medlemsstaterne i samarbejde med kom-
missionen og de berørte EU-agenturer, navnlig Europol, og styrke det
operationelle netværk af særlige tjenester i medlemsstaterne. Sagen rejser
ikke spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet og har på det foreliggende
grundlag hverken lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekven-
ser. Forslaget blev præsenteret på rådsmødet den 25.-26. februar 2010,
og
det var hensigten, at forslaget skulle have været vedtaget på rådsmødet
den 23. april 2010. Formandskabet valgt imidlertid at udskyde vedtagel-
se til et kommende rådsmøde.
På rådsmødet
den 3.-4. juni 2010
forventes
Rådet at få forelagt forslaget med henblik på en fælles holdning. Dan-
mark er overordnet positiv over for forslaget.
1.
Baggrund
I forbindelse med drøftelsen af den interne sikkerhedsstrategi for Den
Europæiske Union på det uformelle rådsmøde i Toledo den 20.-22. janu-
ar 2010 stillede Frankrig forslag om, at der udarbejdes en europæisk pagt
om bekæmpelse af narkotikasmugling. Det er hensigten, at dette instru-
ment skal udgøre en konkret udmøntning af Stockholm-programmet.
Herudover skal forslaget supplere den eksisterende EU narkohandlings-
plan 2009-2012 (2008/C 326/09) og udgøre en del af den interne sikker-
hedsstrategi, hvor narkosmugling er identificeret som en af de særlige
trusler, som EU’s medlemsstater står over for.
Frankrig understregede i forbindelse med det uformelle rådsmøde, at EU
navnlig bør fokusere på kokain- og heroinsmugling samt på konfiskation
af aktiver hidrørende fra narkotikakriminalitet.
Forslaget blev præsenteret på rådsmødet den 25.-26. februar 2010,
og det
var hensigten, at forslaget skulle have været vedtaget på rådsmødet den
23. april 2010. Da adskillige ministre ikke havde mulighed for at deltage
i rådsmødet den 23. april 2010, valgte formandskabet imidlertid at ud-
skyde vedtagelse til et kommende rådsmøde.
86
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0087.png
Det forventes således, at Rådet (retlige og indre anliggender) på rådsmø-
det
den 3.-4. juni 2010
vil få forelagt udkastet til den europæiske narkoti-
kapagt med henblik på vedtagelse.
2.
Indhold
2.1. Generelt
Udkastet til Den europæiske narkotikapagt sætter fokus på bekæmpelsen
af den internationale narkotikahandel og har til formål at styrke koordina-
tionen mellem medlemsstaterne i samarbejde med kommissionen og de
berørte EU-agenturer, navnlig Europol, og styrke det operationelle net-
værk af særlige tjenester i medlemsstaterne.
Der lægges endvidere op til et tættere samarbejde med EU’s partnere, og
i den forbindelse sættes der fokus på narkotikabekæmpelsen som et væ-
sentligt element i EU’s eksterne forbindelser.
Med forslaget understreges endvidere vigtigheden af, at de såkaldte tran-
sitlande i Vestafrika og Balkan-regionen tilknyttes det operationelle sam-
arbejde, og at EU styrker og udvikler forholdet til disse lande f.eks. ved
at iværksætte projekter i regionerne ledet af Europol.
Forslaget tager højde for, at EU’s medlemsstater er berørt i forskellig
grad af den grænseoverskridende narkotikahandel, og dokumentet retter
sig således særligt mod de medlemsstater, der er berørt af denne handel.
Det gælder bl.a. middelhavslandene, som oplever en stadig større til-
strømning af narkotika fra Vestafrika.
2.2. Forslagets hovedelementer
Forslaget indeholder tre hovedelementer: (a) indsatsen mod kokain, (b)
indsatsen med heroin, og (c) indsatsen vedrørende udbyttet fra strafbare
narkotikarelaterede forhold.
Forslaget koncentrerer sig således om to typer narkotika, kokain og hero-
in, men det understreges, at der kan komme tilsvarende initiativer i for-
hold til andre typer af narkotika, herunder navnlig cannabis og syntetisk
narkotika.
Bekæmpelsen af kokainruter
Denne del af forslaget indebærer, at der sættes fokus på kokainruter, her-
under navnlig kokainstrømme fra Sydamerika til Vestafrika der går vide-
87
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0088.png
re til middelhavsregionen. I den forbindelse lægges der bl.a. op til en
styrkelse af allerede eksisterende regionale platforme for samarbejde og
informationsudveksling i Vestafrika.
Dokumentet lægger særligt vægt på informationsudveksling som en vig-
tig del af bekæmpelsen af kokainhandelen og fremhæver i den forbindel-
se, at Europol i en række sammenhænge bør være det forum, hvor de be-
rørte lande koordinere indsatsen.
Der lægges endvidere op til, at indsatsen mod narkotikasmugling til søs
og i luften skal forbedres og styrkes.
Bekæmpelsen af heroinruter
For det andet fokuserer forslaget på heroinruter, herunder navnlig at de
medlemsstater, der er berørt af heroinhandlen, udvikler en fælles tilgang
til problemet. Det skal særligt ske gennem en styrkelse af netværket af
forbindelsesofficerer i transitregionerne, bl.a. ved indsættelse af yderlige-
re forbindelsesofficerer i de relevante tredjelande.
Denne del af forslaget har særlig fokus på Balkan-regionen. Det under-
streges i den forbindelse, at det operationelle samarbejde i regionen bør
styrkes, at der skal etableres samarbejde med eksterne samarbejdsparter,
og at SECI-samarbejdet (Southeast European Co-operative Initiative)
skal videreudvikles bl.a. gennem tættere samarbejde med Europol.
Det fremhæves endvidere, at indsatsen mod anvendelsen af kemiske
prækusorer til ulovlig fremstilling af narkotika skal være en prioritet.
Udbyttet fra strafbare narkotikarelaterede forhold
Forslagets tredje element drejer sig om identifikation og konfiskation af
aktiver, der stammer fra narkotikakriminalitet, herunder samarbejdet i
henhold til Rådets afgørelse om samarbejde mellem medlemsstaternes
kontorer for inddrivelse af aktiver om opsporing og identificering af ud-
byttet fra strafbart forhold eller andre formuegoder forbundet med krimi-
nalitet (2007/845 RIA).
Der lægges også i denne sammenhæng op til, at Europol i en række
sammenhænge bør være det forum, hvor de berørte lande koordinerer
indsatsen.
88
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0089.png
Det danske retsforbehold
For så vidt angår retsakter som f.eks. direktivforslag og forslag til for-
ordninger, der er fremsat efter TEUF, 3. del, afsnit V, er sådanne forslag
omfattet af Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre anliggender.
Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-traktaten,
vil på den baggrund finde anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, 3. del, afsnit V, og
ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold
til TEUF, 3. del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i Danmark
(”retsforbeholdet”).
Da forslaget ikke er fremsat efter TEUF, 3. del, afsnit V, har det danske
retsforbehold ingen betydning i forhold til det foreliggende forslag.
3.
Gældende dansk ret
I regeringens handlingsplan "Kampen mod narko" fra 2003 er der fastlagt
en række konkrete initiativer i forhold til forebyggelse, lægelig og social
behandling, retshåndhævelse, behandling af kriminelle stofmisbrugere og
internationalt samarbejde.
Det fremgår af regeringens arbejdsprogram ”Danmark 2020 – Viden,
vækst, velstand, velfærd”, at regeringen i forbindelse med satspuljefor-
handlingerne for 2011 vil udarbejde en ny handlingsplan mod stofmis-
brug (”Kampen mod narko II”), der skal revurdere den nuværende ind-
sats og komme med forslag til nye initiativer.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Forslaget forventes på nuværende tidspunkt ikke at ville have lovgiv-
ningsmæssige konsekvenser, ligesom det vurderes ikke at ville have
statsfinansielle konsekvenser af betydning.
5.
Høring
Der er ikke på nuværende tidspunkt foretaget høring i sagen.
6.
Nærhedsprincippet
Sagen rejser ikke spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet.
89
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
7.
Andre landes kendte holdninger
Forslaget er fremsat på initiativ af Frankrig og støttet af formandskabet.
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til sagen.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man overordnet set positiv over for forslaget.
9.
Europa-Parlamentet
Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde
den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen blev
senest
forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg
forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 22.-23. april 2010.
90
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 10: Møde mellem EU og Rusland
Nyt notat.
Resumé
Formandskabet har lagt op til, at der på rådsmødet (retlige og indre an-
liggende) den 3.-4. juni 2010 orienteres om et møde mellem EU og Rus-
land. Sagen rejser ikke spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet og har
hverken lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser. Fra
dansk side agter man at tage orienteringen til efterretning.
1.
Baggrund
EU afholder løbende møder med samarbejdspartnere fra tredjelande ved-
rørende retlige og indre anliggender. På disse møder drøftes en række
emner, som er af betydning for samarbejdet inden for retlige og indre an-
liggender.
Det spanske formandskab har lagt op til, at der på rådsmødet (retlige og
indre anliggender) den 3.-4. juni 2010 kort orienteres om et møde, som
den 25. og 26. maj 2010 afholdes mellem EU og Rusland.
2.
Indhold
Formandskabet forventes at orientere om møde i det Permanente Partner-
skabsråd mellem EU og Rusland den 25. og 26. maj 2010.
På mødet i det Permanente Partnerskabsråd mellem EU og Rusland for-
ventes det bl.a., at organiseret kriminalitet, terrorisme, narkotika, menne-
skehandel og fremtidig migrationsdialog mellem EU og Rusland vil blive
drøftet. Endvidere forventes det, at det stærke russiske ønske om visum-
liberalisering vil blive drøftet.
3.
Gældende dansk ret
Sagen giver ikke anledning til at redegøre for gældende dansk ret.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.
5.
Høring
Der er ikke foretaget høring i sagen.
91
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
6.
Nærhedsprincippet
Sagen rejser ikke spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet.
7.
Andre landes kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdning til sagen.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side agter man at tage orienteringen til efterretning.
9.
Europa-Parlamentet
Sagen skal ikke forelægges for Europa-Parlamentet.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Europaudvalg og
Retsudvalget.
92
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 11: Forslag til Rådets afgørelse om bemyndigelse
til et forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med
skilsmisse og separation
Nyt notat.
KOM (2010) 104 endelig
Resumé
Kommissionen har den 24. marts 2010 fremsat forslag til Rådets afgørel-
se om bemyndigelse til et forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne i
forbindelse med skilsmisse og separation (KOM (2010) 104 endelig).
Formålet med forslaget er at give de EU-medlemsstater, der ønsker det,
mulighed for at etablere et indbyrdes samarbejde om lovvalgsregler i sa-
ger om skilsmisse og separation. Med henblik herpå bemyndiger forsla-
get Bulgarien, Spanien, Frankrig, Italien, Luxembourg, Ungarn, Østrig,
Rumænien og Slovenien til at indføre et indbyrdes forstærket samarbejde
om lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation. Forsla-
get er alene rettet til de nævnte medlemsstater. Forslaget rejser ikke
spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet. Forslaget har ikke i sig selv
lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser. Tyskland, Belgi-
en og Letland har tilkendegivet, at de ønsker at deltage i det forstærkede
samarbejde om lovvalgsregler. Der foreligger ikke officielle tilkendegi-
velser om de øvrige medlemsstaters holdninger til forslaget. Fra dansk
side finder man det beklageligt, at medlemsstaterne ikke er nået til enig-
hed om fælles lovvalgsregler i forbindelse med separation og skilsmisse.
Henset til det danske forbehold vedrørende retlige og indre anliggender
agter man ikke at deltage i afstemningen om forslaget. Samtidig med for-
slaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse har Kommissionen fremsat
et forslag til Rådets forordning (EU) om indførelse af et forstærket sam-
arbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation
(KOM (2010) 105 endelig). Formandskabet forventes at forelægge for-
slaget på rådsmødet den 3.-4. juni 2010 med henblik på politisk enighed
og på anmodning om Europa-Parlamentets godkendelse af forslaget.
1. Baggrund
1.1. Det oprindelige Rom III-forslag
Rådets forordning (EF) nr. 2201/2003 af 27. november 2003 om kompe-
tence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabs-
sager og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forord-
ning (EF) nr. 1347/2000 (den nye Bruxelles II-forordning) indeholder
bl.a. regler om international kompetence samt om anerkendelse og fuld-
byrdelse af afgørelser i sager om skilsmisse og separation. Danmark del-
tog på grund af forbeholdet vedrørende retlige og indre anliggender ikke
93
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
i vedtagelsen af forordningen, som derfor heller ikke er bindende for og
ikke finder anvendelse i Danmark.
Den 17. juli 2006 fremsatte Kommissionen et forslag til Rådets forord-
ning om ændring af forordning (EF) nr. 2201/2003 for så vidt angår
kompetence og om indførelse af lovvalgsregler i ægteskabssager (KOM
(2006) 399 endelig) – den såkaldte Rom III-forordning. Vedtagelse af
forslaget krævede enstemmighed. Forslaget var omfattet af Danmarks
forbehold vedrørende retlige og indre anliggender.
Forslaget indeholdt bl.a. regler om lovvalg i sager om skilsmisse og sepa-
ration (ægteskabssager), der skulle supplere reglerne i den nye Bruxelles
II-forordning om behandlingen af ægteskabssager. Efter de foreslåede
lovvalgsregler skulle en sag om skilsmisse eller separation i en EU-
medlemsstat afgøres efter loven i det land, som ægtefællerne har en tæt
tilknytning til, herunder også loven i et land der ikke er medlem af Den
Europæiske Union. Samtidig skulle ægtefællerne have en vis begrænset
mulighed for at indgå lovvalgsaftaler.
Forslaget har været behandlet på arbejdsgruppeniveau siden oktober
2006. Lovvalgsreglerne i forslaget blev endvidere drøftet på Rådsmøder-
ne (retlige og indre anliggender) den 19.-20. april og 6.-7. december
2007.
Under forhandlingerne af forslaget tilsluttede et flertal af medlemsstater-
ne sig grundelementerne i de foreslåede lovvalgsregler. Forhandlingerne
viste dog, at enkelte medlemsstater ikke kunne acceptere forslaget. Dette
var navnlig begrundet i, at de foreslåede lovvalgsregler ville kunne med-
føre, at en skilsmissesag skal afgøres efter en lov, der indeholder strenge-
re skilsmissebetingelser end loven i den medlemsstat, hvor sagen bliver
behandlet.
På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 5.-6. juni 2008 konklu-
derede Rådet, at ”der ikke er enstemmig tilslutning til at gå videre med
Rom III-forordningen, og at der stadig er uoverstigelige vanskeligheder,
som gør det umuligt at nå til fuld enighed nu og i overskuelig fremtid”.
Rådet fastslog, at ”Rom III-forordningens mål ikke kan nås inden for et
rimeligt tidsrum ved anvendelse af de relevante bestemmelser i traktater-
ne”.
På rådsmødet den 24.-25. juli 2008 drøftede Rådet igen forslaget, herun-
der muligheden for at gennemføre forslaget under forstærket samarbejde.
94
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
I juli-august 2008 rettede ni medlemsstater (Bulgarien, Grækenland,
Spanien, Italien, Luxembourg, Ungarn, Østrig, Rumænien og Slovenien)
anmodning til Kommissionen, hvori de anførte, at de ønsker at indføre et
forstærket indbyrdes samarbejde om lovvalg i sager om skilsmisse og
separation, og at Kommissionen bør forelægge Rådet et forslag i den
henseende. I januar 2009 indgav Frankrig en lignende anmodning, mens
Grækenland trak sin anmodning tilbage i marts 2010.
1.2. Hjemmelsgrundlag for bemyndigelsesforslaget
Under henvisning til artikel 329, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske
Unions Funktionsmåde (TEUF) fremsatte Kommissionen den 24. marts
2010 et forslag til rådsafgørelse om bemyndigelse til et forstærket samar-
bejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation.
Det er første gang, at Kommissionen fremsætter et forslag om forstærket
samarbejde.
Forstærket samarbejde er reguleret i artikel 20 i traktaten om Den Euro-
pæiske Union (TEU) og i sjette del, afsnit III (artikel 326-334), i TEUF.
Det følger af TEU artikel 20, at mindst ni medlemsstater kan indføre et
forstærket indbyrdes samarbejde inden for traktaternes rammer som en
sidste udvej, når Rådet fastslår, at de i forslaget tilstræbte mål ikke kan
nås inden for en rimelig frist af Unionen som helhed, og Rådet bemyndi-
ger de pågældende medlemsstater hertil.
Bemyndigelsen til at indlede et forstærket samarbejde gives af Rådet på
forslag af Kommissionen og efter Europa-Parlamentets godkendelse.
Ifølge TEU artikel 16, stk. 3, træffer Rådet afgørelse med kvalificeret
flertal, medmindre andet er fastsat i traktaterne. Forslaget til afgørelse om
bemyndigelse skal derfor vedtages med kvalificeret flertal.
Det følger af ovennævnte bestemmelser, at indledning af et forstærket
samarbejde forudsætter at følgende betingelser er opfyldt:
Et forstærket samarbejde skal indføres inden for rammerne af
Unionens ikke-eksklusive kompetencer (TEU artikel 20, stk. 1).
Et forstærket samarbejde skal være en sidste udvej, når de til-
stræbte mål ikke kan nås inden for en rimelig frist af Unionen
som helhed (TEU artikel 20, stk. 2).
Mindst ni medlemsstater skal deltage i et forstærket samarbejde
(TEU artikel 20, stk. 2).
95
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Et forstærket samarbejde skal tage sigte på at fremme Unionens
mål, beskytte dens interesser og styrke integrationsprocessen
(TEU artikel 20, stk. 1).
Et forstærket samarbejde skal overholde traktaterne og gældende
EU-ret (TEUF artikel 326).
Et forstærket samarbejde må ikke skade det indre marked eller
den økonomiske, sociale og territoriale samhørighed og må ikke
medføre begrænsning af eller forskelsbehandling i samhandelen
mellem
medlemsstaterne
eller
fordrejning
af
kon-
kurrencevilkårene (TEUF artikel 326).
Et forstærket samarbejde skal respektere ikke-deltagende med-
lemsstaters rettigheder, beføjelser og forpligtelser (TEUF artikel
327).
Et forstærket samarbejde skal ske på et af de områder, der er
nævnt i traktaterne (TEUF artikel 329, stk. 1).
Det bemærkes, at forslaget til rådsafgørelse ikke er omfattet af Danmarks
forbehold vedrørende retlige og indre anliggender.
Samtidig med nærværende forslag har Kommissionen fremsat et forslag
til Rådets forordning (EU) om indførelse af et forstærket samarbejde om
lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation (KOM
(2010) 105 endelig), som er omfattet af forbeholdet. Forslaget til forord-
ning udmønter den foreslåede afgørelse om bemyndigelse til forstærket
samarbejde, idet der fastsættes regler om lovvalg i forbindelse med
skilsmisse og separation for de medlemsstater, som deltager i det for-
stærkede samarbejde. Forslaget til forordning, der er fremsat under hen-
visning til TEUF artikel 81, stk. 3, bygger på formandskabets kompro-
misforslag forud for Rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 5.-6.
juni 2008.
Retsakter, der vedtages inden for rammerne af et forstærket samarbejde,
er ifølge TEU artikel 20 kun bindende for de deltagende medlemsstater.
Det er til enhver tid åbent for alle medlemsstater.
Bemyndigelsesforslaget forhandles sammen med forordningsforslaget.
96
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2. Indhold
Formålet med forslaget er at give de EU-medlemsstater, der ønsker det,
mulighed for at etablere et indbyrdes samarbejde om lovvalgsregler i sa-
ger om skilsmisse og separation.
Ved forslagets
artikel
1 bemyndiges Bulgarien, Spanien, Frankrig, Itali-
en, Luxembourg, Ungarn, Østrig, Rumænien og Slovenien til at indføre
et indbyrdes forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse
med skilsmisse og separation ved anvendelse af de relevante bestemmel-
ser i traktaterne. Afgørelsen er alene rettet til disse medlemsstater, jf.
ar-
tikel 3.
Efter forslagets
artikel 2
træder afgørelsen i kraft straks ved vedtagelsen.
3. Gældende dansk ret
Forslaget giver ikke anledning til at redegøre for gældende dansk ret.
4. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Forslaget har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle
konsekvenser
5. Høring
Forslaget har været i høring hos følgende myndigheder og organisationer
mv.:
Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsi-
denten for Københavns Byret, Den Danske Dommerforening, Dommer-
fuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Advokatsamfundet, Børnerå-
det, Børnesagens Fællesråd, Børns Vilkår, Danske Advokater, Danske
Familieadvokater, Foreningen af Advokater og Advokatfuldmægtige,
Foreningen af Offentlige Chefer i Statsforvaltningerne, Foreningen af
Statsforvaltningsdirektører, Foreningen Far til Støtte for Børn og Foræl-
dre, Institut for Menneskerettigheder, Kvinderådet, Landsforeningen
Børn og Samvær, Mødrehjælpen, Red Barnet Danmark, Retssikkerheds-
fonden, Aalborg Universitet (Det Samfundsvidenskabelige Fakultet),
Aarhus Universitet (Det Samfundsvidenskabelige Fakultet), Copenhagen
Business School, Handelshøjskolen i Århus, Københavns Universitet
(Det Juridiske Fakultet) og Syddansk Universitet (Det Samfundsviden-
skabelige Fakultet).
97
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Foreningen af Statsfor-
valtningsdirektører, Præsidenten for Østre Landsret, Børnesagens Fælles-
råd, Advokatsamfundet og Institut for Menneskerettigheder.
Børnesagens Fællesråd
har oplyst, at Rådet ikke afgiver noget hørings-
svar.
Advokatsamfundet
har oplyst, at det indenfor høringsfristen ikke
har været muligt at forholde sig til det fremsendte forslag.
Foreningen af
Statsforvaltningsdirektører
og
Præsidenten for Østre Landsret
har
ikke bemærkninger til forslaget, mens
Institut for Menneskerettigheder
henset til at forslaget er omfattet af Danmarks forbehold vedrørende
retlige og indre anliggender – ikke har bemærkninger af menneskeretlig
karakter til det.
6. Nærhedsprincippet
Forslaget rejser ikke spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet, da forsla-
get vdrører en procedurebeslutning om forstærket samarbejde.
7. Andre landes kendte holdninger
Tyskland, Belgien og Letland har efter fremsættelsen af forslaget tilken-
degivet, at de ønsker at deltage i det forstærkede samarbejde om lov-
valgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation.
Der foreligger ikke i øvrigt officielle tilkendegivelser om andre med-
lemsstaters holdninger til forslaget.
8. Foreløbig dansk holdning
Fra dansk side finder man det beklageligt, at medlemsstaterne ikke er nå-
et til enighed om fælles lovvalgsregler i forbindelse med separation og
skilsmisse.
Bemyndigelsesforslaget er ikke omfattet af Danmarks forbehold vedrø-
rende retlige og indre anliggender.
Det følger dog af betragtning 4 i præamblen til protokollen om Danmarks
stilling, der er knyttet som bilag til Lissabontraktaten, at Danmark ikke
vil forhindre de andre medlemsstater i at udvikle deres samarbejde yder-
ligere med hensyn til foranstaltninger, der ikke er bindende for Danmark.
Under hensyn til at forslaget til forordning om indførelse af et forstærket
samarbejde om lovvalgsregler i forbindelse med skilsmisse og separation
er omfattet af forbeholdet vedrørende retlige og indre anliggender og der-
98
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
for ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark, agter
man fra dansk side ikke at deltage i afstemningen om bemyn-
digelsesforslaget.
9. Europa-Parlamentet
Forslaget er forelagt for Europa-Parlamentet, der imidlertid endnu ikke
har udtalt sig i sagen.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Forslaget blev sammen med et grundnotat oversendt til Folketingets Eu-
ropaudvalg og Retsudvalg den 17. maj 2010.
99
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenpunkt 12: Forslag til Rådets forordning om indførelse af
et forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med
skilsmisse og separation
Nyt notat.
KOM (2010) 105 endelig
Resumé
Kommissionen har den 24. marts 2010 fremsat forslag til Rådets forord-
ning (EU) om indførelse af et forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne
i forbindelse med skilsmisse og separation (KOM (2010) 105 endelig).
Ved forslaget udmøntes den bemyndigelse til at indføre et indbyrdes for-
stærket samarbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og
separation, som Kommissionen den 24. marts 2010 har foreslået meddelt
Bulgarien, Spanien, Frankrig, Italien, Luxembourg, Ungarn, Østrig, Ru-
mænien og Slovenien, jf. forslag til Rådets afgørelse om bemyndigelse til
et forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmis-
se og separation (KOM (2010) 104 endelig). Formålet med forordnings-
forslaget er at indføre klare retsregler i Den Europæiske Union for lov-
valg i sager om separation og skilsmisse og at give ægtefæller en vis fri-
hed med hensyn til lovvalg med henblik på at styrke retssikkerheden, den
retlige forudsigelighed og fleksibiliteten. Med henblik herpå fastsætter
forordningen bl.a. regler om ægtefællers adgang til ved aftale at vælge,
hvilken lov der skal finde anvendelse på deres skilsmisse eller separation
(artikel 3), og om efter hvilken stats lov skilsmisse- eller separationssager
skal behandles i mangel af aftale om lovvalg (artikel 4). Forordningen
fastsætter endvidere regler om anvendelse af domstolslandets lov i stedet
for den lov, som i henhold til artikel 3-4 skal anvendes (artikel 5), og om
mulighed for at undlade at anvende en bestemmelse i den lov, som skal
anvendes i henhold til forordningen (artikel 7). Forslaget vurderes at væ-
re i overensstemmelse med nærhedsprincippet. Forslaget er omfattet af
Danmarks forbehold vedrørende retlige og indre anliggender og vil der-
for ikke have lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser. Fra
dansk side finder man det dog beklageligt, at medlemsstaterne ikke er
nået til enighed om fælles lovvalgsregler i forbindelse med separation og
skilsmisse. Tyskland, Belgien og Letland har tilkendegivet, at de ønsker
at deltage i det forstærkede samarbejde om lovvalgsregler. Der foreligger
ikke officielle tilkendegivelser om de øvrige medlemsstaters holdninger
til forslaget. Formandskabet forventes at forelægge forslaget på rådsmø-
det den 3.-4. juni 2010 med henblik på politisk enighed om visse essenti-
elle elementer i forslaget.
1. Baggrund
1.1. Det oprindelige Rom III-forslag
Rådets forordning (EF) nr. 2201/2003 af 27. november 2003 om kompe-
tence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabs-
100
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
sager og i sager vedrørende forældreansvar og om ophævelse af forord-
ning (EF) nr. 1347/2000 (den nye Bruxelles II-forordning) indeholder
bl.a. regler om international kompetence samt om anerkendelse og fuld-
byrdelse af afgørelser i sager om skilsmisse og separation. Danmark del-
tog på grund af forbeholdet vedrørende retlige og indre anliggender ikke
i vedtagelsen af forordningen, som derfor heller ikke er bindende for og
ikke finder anvendelse i Danmark.
Den 17. juli 2006 fremsatte Kommissionen et forslag til Rådets forord-
ning om ændring af forordning (EF) nr. 2201/2003 for så vidt angår
kompetence og om indførelse af lovvalgsregler i ægteskabssager (KOM
(2006) 399 endelig) – den såkaldte Rom III-forordning. Vedtagelse af
forslaget krævede enstemmighed. Forslaget var omfattet af Danmarks
forbehold vedrørende retlige og indre anliggender.
Forslaget indeholdt bl.a. regler om lovvalg i sager om skilsmisse og sepa-
ration (ægteskabssager), der skulle supplere reglerne i den nye Bruxelles
II-forordning om behandlingen af ægteskabssager. Efter de foreslåede
lovvalgsregler skulle en sag om skilsmisse eller separation i en EU-
medlemsstat afgøres efter loven i det land, som ægtefællerne har en tæt
tilknytning til, herunder også loven i et land der ikke er medlem af Den
Europæiske Union. Samtidig skulle ægtefællerne have en vis begrænset
mulighed for at indgå lovvalgsaftaler.
Forslaget har været behandlet på arbejdsgruppeniveau siden oktober
2006. Lovvalgsreglerne i forslaget blev endvidere drøftet på rådsmøderne
(retlige og indre anliggender) den 19.-20. april og 6.-7. december 2007.
Under forhandlingerne af forslaget tilsluttede et flertal af medlemsstater-
ne sig grundelementerne i de foreslåede lovvalgsregler. Forhandlingerne
viste dog, at enkelte medlemsstater ikke kunne acceptere forslaget. Dette
var navnlig begrundet i, at de foreslåede lovvalgsregler ville kunne med-
føre, at en skilsmissesag skal afgøres efter en lov, der indeholder strenge-
re skilsmissebetingelser end loven i den medlemsstat, hvor sagen bliver
behandlet.
På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 5.-6. juni 2008 konklu-
derede Rådet, at ”der ikke er enstemmig tilslutning til at gå videre med
Rom III-forordningen, og at der stadig er uoverstigelige vanskeligheder,
som gør det umuligt at nå til fuld enighed nu og i overskuelig fremtid”.
Rådet fastslog, at ”Rom III-forordningens mål ikke kan nås inden for et
rimeligt tidsrum ved anvendelse af de relevante bestemmelser i traktater-
ne”.
101
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
På rådsmødet den 24.-25. juli 2008 drøftede Rådet igen forslaget, herun-
der muligheden for at gennemføre forslaget under forstærket samarbejde.
I juli-august 2008 rettede ni medlemsstater (Bulgarien, Grækenland,
Spanien, Italien, Luxembourg, Ungarn, Østrig, Rumænien og Slovenien)
anmodning til Kommissionen, hvori de anførte, at de ønsker at indføre et
forstærket indbyrdes samarbejde om lovvalg i sager om skilsmisse og
separation, og at Kommissionen bør forelægge Rådet et forslag i den
henseende. I januar 2009 indgav Frankrig en lignende anmodning, mens
Grækenland trak sin anmodning tilbage i marts 2010.
1.2. Hjemmelsgrundlaget for forordningsforslaget
Forslaget er fremsat under henvisning til artikel 81, stk. 3, i traktaten om
Den Europæiske Unions Funktionsmåde (TEUF). Efter artikel 81, stk. 1-
2, etablerer Unionen et samarbejde om civilretlige spørgsmål med græn-
seoverskridende virkninger, der bygger på princippet om gensidig aner-
kendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelser. Dette samarbejde
kan omfatte vedtagelse af foranstaltninger vedrørende indbyrdes tilnær-
melse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser. Med
henblik herpå kan der, navnlig når det er nødvendigt for det indre mar-
keds funktion, vedtages foranstaltninger, der bl.a. skal sikre forenelighed
mellem medlemsstaternes regler om lovvalg.
Efter TEUF artikel 81, stk. 3, fastlægges foranstaltninger vedrørende fa-
milieret med grænseoverskridende virkninger af Rådet efter en særlig
lovgivningsprocedure. Rådet træffer afgørelse med enstemmighed efter
høring af Europa-Parlamentet.
Forordningsforslaget udmønter den bemyndigelse til at indføre et indbyr-
des forstærket samarbejde om lovvalgsreglerne i forbindelse med skils-
misse og separation, som Kommissionen har fremsat forslag om, jf. for-
slag til Rådets afgørelse om bemyndigelse til et forstærket samarbejde
om lovvalgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation (KOM
(2010) 104 endelig). Dette forslag forhandles sammen med forordnings-
forslaget.
Efter TEUF artikel 330 kan alle Rådets medlemmer deltage i dets for-
handlinger om et forslag til indførelse af et forstærket samarbejde som
det foreliggende forordningsforslag, men kun medlemmer af Rådet, som
repræsenterer medlemsstater, der deltager i et forstærket samarbejde, del-
tager i afstemningen.
102
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1.3. Det danske retsforbehold
Ifølge artikel 1 i Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet som
bilag til Lissabon-traktaten, deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af
foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF tredje del, afsnit V, der
bl.a. omfatter artikel 81. Efter protokollens artikel 2 er ingen af de foran-
staltninger, der er vedtaget i henhold til TEUF tredje del, afsnit V, bin-
dende for eller finder anvendelse i Danmark.
Danmark deltager således ikke i vedtagelsen af forslaget til forordning
om forstærket samarbejde om lovvalgsregler i sager om skilsmisse og
separation, og forordningen vil ikke være bindende for eller finde anven-
delse i Danmark.
Derimod deltager Danmark i vedtagelsen af ovennævnte forslag til afgø-
relse om bemyndigelse til et forstærket samarbejde om lovvalgsregler i
forbindelse med skilsmisse og separation, jf. pkt. 1.2.
2. Indhold
Forordningsforslaget bygger på formandskabets kompromisforslag forud
for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 5.-6. juni 2008.
2.1. Forordningsforslagets formål
Formålet med forslaget er at indføre klare retsregler i Den Europæiske
Union – dog indtil videre alene for de deltagende medlemsstater – for
lovvalg i sager om skilsmisse og separation og at give ægtefæller en vis
frihed med hensyn til lovvalg (partautonomi) med henblik på at styrke
retssikkerheden, den retlig forudsigelighed og fleksibiliteten.
2.2. Forordningsforslagets enkelte bestemmelser
2.2.1. Anvendelsesområde (kapitel I)
Forordningen finder efter
artikel 1, stk. 1,
anvendelse på skilsmisse og
separation i situationer, hvor der foreligger en lovkonflikt.
Ved ”deltagende medlemsstat” forstås efter artikel 1,
stk. 2,
en medlems-
stat, der deltager i det forstærkede samarbejde om lovvalgsregler i for-
bindelse med skilsmisse og separation i medfør af Rådets afgørelse om
bemyndigelse til et forstærket samarbejde om lovvalgsregler i forbindelse
med skilsmisse og separation, jf. Kommissionens forslag til Rådets for-
ordning (EU) om indførelse af et forstærket samarbejde om lovvalgsreg-
103
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
lerne i forbindelse med skilsmisse og separation (KOM (2010) 104 ende-
lig).
Formandskabet har foreslået, at ”deltagende medlemsstat” også skal om-
fatte en medlemsstat, der deltager i det forstærkede samarbejde på grund-
lag af en afgørelse truffet af Kommissionen efter TEUF artikel 331, stk.
1.
Formandskabet har endvidere foreslået, at der i artikel 1 som nyt
stk. 3
indsættes en bestemmelse, hvorefter ”ret” i forordningen omfatter alle
myndigheder i medlemsstaterne med kompetence i spørgsmål, der falder
ind under forordningens anvendelsesområde.
Ifølge forordningens
artikel 2
skal den lov, som skal anvendes i henhold
til forordningen, finde anvendelse, selv om det ikke er en deltagende
medlemsstats lov.
2.2.2. Ensartede regler for lovvalg i forbindelse med skilsmisse og
separation (kapitel II)
Ifølge forslagets
artikel 3, stk. 1,
kan ægtefællerne ved aftale vælge, hvil-
ken lov der skal finde anvendelse på deres skilsmisse eller separation un-
der forudsætning af, at den valgte lov er i overensstemmelse med de
grundlæggende rettigheder, der er fastlagt i traktaterne og i Den Europæ-
iske Unions charter om grundlæggende rettigheder, og den offentlige or-
den. Der skal dog være tale om en af følgende love:
loven i den stat, hvor ægtefællerne har deres sædvanlige opholds-
sted ved aftalens indgåelse (litra
a),
loven i den stat, hvor ægtefællerne havde deres sidste sædvanlige
opholdssted, hvis en af dem stadig opholder sig der ved aftalens
indgåelse (litra
b),
loven i den stat, hvis nationalitet en af ægtefællerne har ved afta-
lens indgåelse (litra
c),
eller
loven i domstolslandet (litra
d).
Efter forslagets artikel 3,
stk. 2,
kan en aftale om lovvalg, uden at det be-
rører stk. 4, indgås og ændres når som helst, men senest ved sagens an-
læggelse ved en domstol. En sådan aftale skal indgås skriftligt, dateres og
underskrives af begge ægtefæller, jf. artikel 3,
stk. 3, første afsnit.
Hvis
loven i den deltagende medlemsstat, hvor de to ægtefæller har deres sæd-
104
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
vanlige opholdssted på tidspunktet for aftalens indgåelse, indeholder
yderligere regler om formkrav, finder disse regler efter artikel 3,
stk. 3,
andet afsnit,
dog anvendelse. Hvis ægtefællerne har deres sædvanlige
opholdssted i forskellige deltagende medlemsstater, og loven i disse med-
lemsstater indeholder forskellige regler om formkrav, er aftalen gyldig
med hensyn til sin form, hvis den opfylder betingelserne i loven i en af
disse stater.
Ifølge forslagets artikel 3,
stk. 4,
kan ægtefællerne også foretage lovval-
get over for domstolen under sagens behandling, hvis loven i domstols-
landet giver mulighed for det.
Formandskabet har foreslået, at der i artikel 3 som
stk. 2a
indsættes en
bestemmelse, hvorefter ægtefællerne også kan indgå en aftale om lovvalg
under behandlingen af en retssag, dog forudsat at national ret tillader det-
te.
I mangel af aftale om lovvalg i henhold til artikel 3 skal sager om skils-
misse eller separation efter
artikel 4
behandles
efter loven i den stat, hvor ægtefællerne har deres sædvanlige op-
holdssted ved sagsanlægget (litra
a),
eller, hvis dette ikke er rele-
vant,
efter loven i den stat, hvor ægtefællerne havde deres sidste sæd-
vanlige opholdssted, forudsat at opholdet ikke er ophørt mere end
et år før sagsanlægget, og at en af dem stadig opholder sig i denne
stat ved sagsanlægget (litra
b),
eller, hvis dette ikke er relevant,
efter loven i den stat, hvis nationalitet begge ægtefæller har ved
sagsanlægget (litra
c),
eller, hvis dette ikke er relevant,
efter loven i domstolslandet (litra
d).
Efter
artikel 5
finder loven i domstolslandet anvendelse, når den lov, der
skal anvendes i henhold til artikel 3 og 4, ikke giver mulighed for skils-
misse eller ikke giver en af ægtefællerne lige adgang til skilsmisse eller
separation på grund af dennes køn.
Ifølge
artikel 7
kan det kun undlades at anvende en bestemmelse i en lov,
som i henhold til forordningen skal anvendes, hvis det er åbenbart ufor-
enelig med grundlæggende retsprincipper i domstolslandet at anvende
den.
105
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Formandskabet har foreslået, at der som artikel 7a indsættes en bestem-
melse, hvorefter en domstol ikke efter forordningen har pligt til at med-
dele skilsmisse i situationer, hvor loven i den pågældende medlemsstat
ikke indeholder mulighed for skilsmisse, eller hvor det omhandlede æg-
teskab ikke anerkendes i denne medlemsstat.
2.2.3. Øvrige bestemmelser (kapitel III)
Ifølge
artikel 11
berører forordningen som udgangspunkt ikke anvendel-
sen af bilaterale eller multilaterale konventioner, som en eller flere delta-
gende medlemsstater er part i på tidspunktet for forordningens vedtagel-
se, og som omfatter spørgsmål, der er reguleret af forordningen. I forhol-
det mellem de deltagende medlemsstater har forordningen dog forrang
frem for de konventioner vedrørende spørgsmål omfattet af forordningen,
som de deltagende medlemsstater er parter i.
Kapitel III indeholder herudover bestemmelser om afgivelse af oplysnin-
ger til Kommissionen om nationale regler (artikel
9),
om hvilke retssager
og aftaler forordningens bestemmelser finder anvendelse på (artikel
10),
samt om revision af forordningen (artikel
12).
2.2.4. Afsluttende bestemmelser (kapitel IV)
Forordningens kapitel IV indeholder bestemmelser om tidspunkterne for
forordningens ikrafttræden og anvendelse (artikel
13).
3. Gældende dansk ret
Den danske lovgivning om skilsmisse og separation indeholder ikke lov-
valgsregler, bortset fra artikel 9, jf. artikel 7, i den i Stockholm den 6.
februar 1931 indgåede konvention mellem Danmark, Finland, Island,
Norge og Sverige indeholdende internationalprivatretlige bestemmelser
om ægteskab, adoption og værgemål som affattet ved overenskomst af 6.
februar 2001 mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om
ændring af den nordiske konvention af 6. februar 1931 indeholdende in-
ternationalprivatretlige bestemmelser om ægteskab, adoption og værge-
mål, jf. bekendtgørelse nr. 34 af 28. november 2002. Ifølge disse be-
stemmelser anvendes ved afgørelser om skilsmisse og separation i hver
kontraherende stat den dér gældende lov. Konventionen giver ikke ægte-
fæller mulighed for at indgå aftale om lovvalget.
Uden for konventionens anvendelsesområde følger det af retspraksis, at
sager om skilsmisse og separation, der behandles her i landet, afgøres
106
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
efter dansk ret. Retspraksis ses ikke at give ægtefællerne mulighed for at
aftale, at deres skilsmisse eller separation skal afgøres efter et andet lands
lov.
4. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Forslaget er som nævnt i pkt. 1.3. ovenfor omfattet af det danske forbe-
hold vedrørende retlige og indre anliggender.
Forslaget har på den baggrund ikke lovgivningsmæssige eller statsfinan-
sielle konsekvenser.
5. Høring
Forslaget har været i høring hos følgende myndigheder og organisationer
mv.:
Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsi-
denten for Københavns Byret, Den Danske Dommerforening, Dommer-
fuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Advokatsamfundet, Børnerå-
det, Børnesagens Fællesråd, Børns Vilkår, Danske Advokater, Danske
Familieadvokater, Foreningen af Advokater og Advokatfuldmægtige,
Foreningen af Offentlige Chefer i Statsforvaltningerne, Foreningen af
Statsforvaltningsdirektører, Foreningen Far til Støtte for Børn og Foræl-
dre, Institut for Menneskerettigheder, Kvinderådet, Landsforeningen
Børn og Samvær, Mødrehjælpen, Red Barnet Danmark, Retssikkerheds-
fonden, Aalborg Universitet (Det Samfundsvidenskabelige Fakultet),
Aarhus Universitet (Det Samfundsvidenskabelige Fakultet), Copenhagen
Business School, Handelshøjskolen i Århus, Københavns Universitet
(Det Juridiske Fakultet) og Syddansk Universitet (Det Samfundsviden-
skabelige Fakultet).
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Foreningen af Statsfor-
valtningsdirektører, Præsidenten for Østre Landsret, Børnesagens Fælles-
råd, Advokatsamfundet og Institut for Menneskerettigheder.
Børnesagens Fællesråd
har oplyst, at Rådet ikke afgiver noget hørings-
svar.
Advokatsamfundet
har oplyst, at det indenfor høringsfristen ikke
har været muligt at forholde sig til det fremsendte forslag.
Foreningen af
Statsforvaltningsdirektører
og
Præsidenten for Østre Landsret
har
ikke bemærkninger til forslaget, mens
Institut for Menneskerettigheder
henset til at forslaget er omfattet af Danmarks forbehold vedrørende
107
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
retlige og indre anliggender – ikke har bemærkninger af menneskeretlig
karakter til det.
6. Nærhedsprincippet
Kommissionen har om forholdet til nærhedsprincippet bl.a. anført, at må-
lene for forslaget kun i tilstrækkelig grad kan opfyldes i form af fælles
regler om lovvalg, i dette tilfælde gennem et forstærket samarbejde. Lov-
valgsreglerne skal være identiske for at opfylde forslagets mål, nemlig
større retssikkerhed, retlig forudsigelighed og fleksibilitet for borgerne.
Det vil være i strid med disse mål, hvis medlemsstaterne handler hver for
sig.
Det er regeringens vurdering, at forslaget må anses for at være i overens-
stemmelse med nærhedsprincippet. Regeringen kan i den forbindelse til-
slutte sig de betragtninger, som Kommissionen er fremkommet med.
7. Andre landes kendte holdninger
Tyskland, Belgien og Letland har efter fremsættelsen af forslaget tilken-
degivet, at de ønsker at deltage i det forstærkede samarbejde om lov-
valgsreglerne i forbindelse med skilsmisse og separation.
Der foreligger ikke i øvrigt officielle tilkendegivelser om andre med-
lemsstaters holdninger til forslaget.
8. Foreløbig dansk holdning
Som det fremgår af pkt. 1.3. er forslaget omfattet af Danmarks forbehold
vedrørende retlige og indre anliggender.
Fra dansk side finder man det dog beklageligt, at medlemsstaterne ikke er
nået til enighed om fælles lovvalgsregler i forbindelse med separation og
skilsmisse.
Man ser gerne fra dansk side, at forslaget ikke kun omfatter domstolenes
behandling af sager om skilsmisse og separation, men også administrati-
ve myndigheders behandling af sådanne sager.
9. Europa-Parlamentet
Forslaget er forelagt for Europa-Parlamentet, der imidlertid endnu ikke
har afgivet udtalelse.
108
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Forslaget blev sammen med et grundnotat oversendt til Folketingets Eu-
ropaudvalg og Retsudvalg den 17. maj 2010.
109
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 13: EU’s tiltrædelse af Den Europæiske Menne-
skerettighedskonvention
Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke, men Kommissionen har forelagt en
henstilling fra Kommissionen til Rådet om Rådets afgørelse om be-
myndigelse af Kommissionen til at føre forhandlinger om aftalen om
Den Europæiske Unions tiltrædelse af den europæiske konvention til
beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsret-
tigheder, dokument af 17. marts 2010, SEC(2010)305 final (fortro-
ligt)
Resumé
Sagen drejer sig om at give mandat til Kommissionen med henblik på at
indlede forhandlinger med Europarådet om EU’s tiltrædelse af Den Eu-
ropæiske Menneskerettighedskonvention (herefter EMRK). Efter EU-
Traktaten tiltræder Unionen EMRK. Formandskabet har på rådsmødet
(retlige og indre anliggender) den 3.-4. juni 2010 lagt op til vedtagelse af
forhandlingsmandatet. Sagen forventes ikke at have lovgivningsmæssige
eller statsfinansielle konsekvenser. Sagen forventes ikke at rejse spørgs-
mål i forhold til nærhedsprincippet. Den generelle forventning er, at alle
medlemsstater vil være positivt indstillede over for at give Kommissio-
nen mandat med henblik på at indlede forhandlinger med Europarådet
om EU’s tiltrædelse af EMRK. Det er dog uklart, om der vil være flertal
for at give Kommissionen forhandlingsmandat på rådsmødet den 3.-4.
juni 2010. Fra dansk side ses positivt på at give Kommissionen forhand-
lingsmandat, forudsat at der forinden er fundet en løsning på de sidste
udeståender.
1.
Baggrund
Med Lissabon-traktaten besluttede EU’s medlemsstater, at EU skulle til-
træde EMRK, jf. EU-Traktatens artikel 6, stk. 2. Tiltrædelsen af EMRK
er dermed en del af implementeringen af Lissabon-traktaten.
Med tiltræ-
delsen vil Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol i modsætning til i
dag kunne behandle klager over EU som sådan.
Tiltrædelsen af EMRK
ændrer ikke Unionens beføjelser som fastsat i EU-Traktaten og EUF-
Traktaten.
Endvidere er der knyttet en protokol til Lissabon-traktaten vedrørende
EU-Traktatens artikel 6, stk. 2. Efter protokollens artikel 1 skal aftalen
om EU’s tiltrædelse af EMRK afspejle nødvendigheden af at bevare
Unionens og EU-rettens særlige karakteristika, navnlig for så vidt angår:
110
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
a) de nærmere bestemmelser for Unionens eventuelle deltagelse i
EMRK’s kontrolinstanser,
b) de mekanismer, der er nødvendige for at sikre, at sager indbragt af ik-
ke-medlemsstater samt individuelle klager henføres korrekt til medlems-
staterne og/eller Unionen afhængigt af det enkelte tilfælde.
Efter protokollens artikel 2 skal en sådan aftale sikre, at tiltrædelsen
hverken berører Unionens kompetencer eller institutionernes beføjelser.
Den skal sikre, at intet heri berører medlemsstaternes situation i forhold
til EMRK, navnlig i forhold til protokollerne hertil, foranstaltninger truf-
fet af medlemsstaterne, der fraviger EMRK i overensstemmelse med
dennes artikel 15, og forbehold med hensyn til konventionen, som med-
lemsstater har taget i overensstemmelse med dennes artikel 57. Videre
følger det af protokollens artikel 3, at aftalen om EU’s tiltrædelse af
EMRK ikke berører EUF-Traktatens artikel 344 (hvorefter medlemssta-
terne forpligter sig til ikke at søge tvister vedrørende fortolkningen eller
anvendelsen af EU-Traktaten og EUF-Traktaten afgjort på anden måde
end fastsat i EUF-Traktaten).
2.
Indhold
Efter EUF-Traktatens artikel 218, stk. 3, skal Rådet, efter at Kommissio-
nen har forelagt en henstilling, vedtage en afgørelse om bemyndigelse til
at indlede forhandlinger samt om udpegelse af Unionens forhandler.
Det må forventes, at EU skal tiltræde EMRK i form af en tiltrædelses-
traktat mellem EU og Europarådet, hvori der samtidigt foretages de for-
nødne ændringer i EMRK. Alle Europarådets 47 medlemsstater, herunder
de medlemsstater, der ikke er medlem af EU, bl.a. Rusland og Tyrkiet,
skal ratificere tiltrædelsestraktaten, før EU kan tiltræde EMRK.
EU’s tiltrædelse af EMRK rejser en lang række spørgsmål, som der skal
tages højde for i den rådsafgørelse, der bemyndiger Kommissionen til at
indlede forhandlinger med Europarådet om EU’s tiltrædelse af EMRK.
Som eksempler kan nævnes: Hvorledes skal EU være repræsenteret i Eu-
roparådets organer. Hvorledes sikres det, at både EU og den indklagede
medlemsstat kan forsvare sig i en klagesag ved Den Europæiske Menne-
skerettighedsdomstol, når klagesagen rejser spørgsmål om fortolkningen
og anvendelsen af EU-retten. Skal EU alene tiltræde EMRK, eller skal
EU også tiltræde tillægsprotokollerne, og i givet fald hvilke. I den for-
bindelse skal der tages stilling til, om EU alene skal tiltræde de protokol-
ler, som alle medlemsstater allerede har tiltrådt. I overensstemmelse med
111
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
den førnævnte protokol til Lissabon-Traktaten skal det sikres, at EU’s
tiltrædelse af en protokol ikke indebærer, at en medlemsstats forhold til
EMRK berøres i forhold til protokoller, som medlemsstaten ikke har til-
trådt.
Det skal også sikres, at EU-Domstolens prærogativ med hensyn til
den autoritative fortolkning af EU-retten og monopolet på annullation af
EU-retsakter bevares i klagesager ved Den Europæiske Menneskeret-
tighedsdomstol, hvori der rejses spørgsmål om konventionsmedholdelig-
heden af EU-retten, og hvor EU-Domstolen ikke tidligere har været in-
volveret.
3.
Gældende dansk ret
Sagen giver ikke anledning til at redegøre nærmere for gældende ret.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Sagen forventes ikke at medføre ændringer af gældende dansk ret,
men
EU’s tiltrædelse vil til sin tid skulle ratificeres af Danmark.
Sagen vurde-
res ikke at have statsfinansielle konsekvenser.
5.
Høring
Et udkast til rammenotat har via Juridisk Specialudvalg været sendt i
høring hos Danske Advokater, Advokatsamfundet, Institut for Menneske-
rettigheder, Amnesty International, Helsinki-komitéen og Københavns
Universitet.
6.
Nærhedsprincippet
Sagen forventes ikke at rejse spørgsmål i forhold til nærhedsprincippet.
7.
Andre landes kendte holdninger
Det følger af Lissabon-traktaten, som alle medlemsstater har ratificeret,
at EU skal tiltræde EMRK, jf. TEU art. 6, stk. 2.
Den generelle forventning er på den baggrund, at alle medlemsstater vil
være positivt indstillede over for at give Kommissionen mandat med hen-
blik på at indlede forhandlinger med Europarådet om EU’s tiltrædelse af
EMRK.
112
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0113.png
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Regeringen støtter, at Kommissionen gives mandat til at indlede forhand-
linger med Europarådet om EU’s tiltrædelse af EMRK.
9.
Europa-Parlamentet
Efter EUF-Traktatens artikel 218, stk. 6, kræver en rådsafgørelse om
Unionens tiltrædelse af EMRK Europa-Parlamentets godkendelse.
EU’s tiltrædelse af EMRK blev den 3. maj 2010 drøftet i Europa-
Parlamentet, der godkender en rapport herom den 18. maj 2010.
10. Juridisk Specialudvalg og Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde
Sagen har
senest
været drøftet på et møde i Specialudvalget for politi-
mæssigt og retligt samarbejde den
17. maj 2010.
Sagen har den 7. maj 2010 været drøftet i Juridisk Specialudvalg med
deltagelse af eksterne parter på menneskerettighedsområdet.
Specialudvalget for institutionelle spørgsmål vil blive inddraget i sagen.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen har
senest
været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 23. april 2010.
113
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 14: E-justice
Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.
KOM-dokument foreligger ikke.
Resumé
På rådsmødet den 12.-13. juni 2007 blev det under tysk formandskab be-
sluttet at nedsætte en rådsarbejdsgruppe, der skulle arbejde med at frem-
me ”e-justice”, hvorved forstås benyttelse af informations- og kommuni-
kationsteknologi inden for det retlige område, f.eks. e-mail, videoafhø-
ring, elektroniske lovdatabaser mv. Arbejdsgruppen arbejder navnlig
med at skabe rammerne for etablering af en fælles europæisk e-justice-
portal på internettet. E-justice-portalen skal have til formål at forbedre
mulighederne for at anvende elektroniske redskaber i sager med aktører
fra flere medlemsstater, f.eks. gennem etablering af nogle fælles søgeme-
kanismer, der vil kunne gøre brugere i stand til at søge oplysninger i flere
medlemsstaters registre, herunder insolvensregistre. E-justice-portalen vil
også kunne danne rammen for bevisoptagelse eller bevisførelse i andre
medlemsstater under anvendelse af videokonferenceudstyr. Arbejdsgrup-
pen arbejder endvidere med mulighederne for at etablere et fælles identi-
fikationssystem og fælles standarder for oplysninger (metadata) om nati-
onal retspraksis. På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 27.-28.
november 2008 blev vedtaget en handlingsplan for det videre arbejde
med e-justice. Fra dansk side stiller man sig generelt positiv over for ar-
bejdet med e-justice, som indtil videre er baseret på frivillighed og
fremme af ”best practice” og standarder.
På rådsmødet (retlige og indre
anliggender) den 3.-4. juni 2010 forventes det, at Rådet vil få forelagt en
plan for, hvordan e-justice-arbejdet strukturelt set bør implementeres.
Formandskabet vil endvidere forelægge en køreplan for e-justice-
arbejdet for Rådet. Køreplanen indeholder oplysninger om mål og tids-
horisonten for de enkelte e-justice-projekter. Rådet vil endelig få forelagt
en rapport fra e-justice-arbejdsgruppen om status for arbejdet med
fremme af e-justice.
Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller
statsfinansielle konsekvenser. Nærhedsprincippet ses ikke at have betyd-
ning for sagen. Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de
øvrige medlemsstaters holdning til sagen.
Fra dansk side agter man at
tage planerne for det fremtidige e-justice-arbejde og rapporten om status
for arbejdet til efterretning.
1.
Baggrund
På et møde i Coreper II den 20. december 2006 blev det besluttet at ind-
lede drøftelser om ”e-justice”, dvs. benyttelse af informations- og kom-
munikationsteknologi inden for det retlige område, f.eks. e-mail, video-
afhøring, elektroniske lovdatabaser mv. Arbejdsgruppen vedrørende juri-
disk databehandling blev i den forbindelse pålagt at overveje situationen
114
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
med hensyn til fastlæggelse af medlemsstaternes krav og vurdere mulig-
hederne for en samlet indsats på området.
Desuden blev emnet e-justice drøftet på det uformelle rådsmøde den 15.-
16. januar 2007 i Dresden på baggrund af et af det tyske formandskab
udarbejdet oplæg til, hvordan man inden for RIA-området kan forbedre
brugen af e-justice. På mødet var der bred opbakning fra medlemsstater-
ne til at fremme arbejdet med e-justice på tværs af grænserne.
Sagen blev endvidere forelagt Rådet på rådsmødet (retlige og indre an-
liggender) den 12.-13. juni 2007, hvor Rådet vedtog en række rådskon-
klusioner, herunder specielt om nedsættelse af en permanent arbejds-
gruppe i rådsregi (e-justice-arbejdsgruppen), der udgør et koordinerende
forum for tekniske, decentrale løsninger inden for informations- og
kommunikationsteknologien.
E-justice blev endvidere drøftet på rådsmødet (retlige og indre anliggen-
der) den 6.-7. december 2007, hvor Rådet opfordrede e-justice-
arbejdsgruppen til at fortsætte arbejdet med e-justice i overensstemmelse
med de prioriteringer, som arbejdsgruppen havde anført i en rapport til
Rådet.
E-justice er også blevet drøftet på et uformelt rådsmøde den 24.-26. janu-
ar 2008 under slovensk formandskab, hvor emner som udarbejdelse af en
tidsplan for arbejdet, koordination og vedligeholdelse af e-justice-
portalen på centralt niveau og finansiering af projektet blev drøftet.
Kommissionen afgav den 2. juni 2008 en meddelelse om e-justice. Med-
delelsen har til formål at udforme en global strategi for Kommissionen
vedrørende e-justice, som på et bredere plan forholder sig til eksisterende
og planlagte fællesskabsinstrumenter som f.eks. strafferegistre og en
elektronisk betalingspåkravsprocedure.
På baggrund af Kommissionens meddelelse udarbejdede e-justice-
arbejdsgruppen en flerårig handlingsplan for det videre arbejde med e-
justice, som blev vedtaget på rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 27.-28. november 2008.
Det Europæiske Råd udtalte på mødet den 19.-20. juni 2008 sin støtte til
arbejdet med at opbygge en fælles e-justice-portal inden udgangen af
2009.
115
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0116.png
Herudover har e-justice været genstand for drøftelser på det uformelle
rådsmøde den 15.-16. januar 2009, og på rådsmødet (retlige og indre an-
liggender) den 26.-27. februar 2009 orienterede det tjekkiske formand-
skab om status for gennemførelse af handlingsplanen.
Desuden orienterede Kommissionen på rådsmødet (retlige og indre an-
liggender) den 6. april 2009 om de eksisterende finansieringsmuligheder
for e-justice-projekter på fællesskabsniveau.
På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 4.-5. juni og på råds-
mødet (retlige og indre anliggender) den 30. november – 1. december
2009 fik Rådet forelagt rapporter fra e-justice-arbejdsgruppen om status
for arbejdet med at fremme e-justice, og på rådsmødet (miljø) den 22.
december 2009 vedtog Rådet en række rådskonklusioner om et fælles
identifikationssystem for national retspraksis.
Senest orienterede Kommissionen på rådsmødet (retlige og indre anlig-
gender) den 22.-23. april 2010 om status vedrørende lanceringen af e-
justice-portalen, som er blevet udsat.
Lissabon-traktaten
Udviklingen af e-justice har hidtil haft karakter af et mere praktisk sam-
arbejde, der har fundet sted på uformelt grundlag.
Hvis der fremover måtte vise sig behov for at indføre konkrete EU-
retsakter henblik på gennemførelse af e-justice, vil sådanne forslag i gi-
vet fald forventes at blive fremsat (bl.a.) på grundlag af reglerne om det
overstatslige samarbejde om retlige og indre anliggender i TEF afsnit IV
(fremover tredje del, afsnit V, i ”Traktaten om Den Europæiske Unions
Funktionsmåde”, TEUF).
Protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Lissabon-traktaten,
vil dermed finde anvendelse.
Ifølge protokollens artikel 1 deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse
af foranstaltninger, der foreslås i henhold til TEUF, tredje del, afsnit V,
og ifølge artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i hen-
hold til TEUF, tredje del, afsnit V, bindende for eller finder anvendelse i
Danmark (”retsforbeholdet”).
Det bemærkes i den forbindelse, at det i e-justice-arbejdsgruppen for ti-
den overvejes at foretage en analyse af, om der er behov for et eventuelt
bindende retsgrundlag for e-justice-samarbejdet.
116
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.
Indhold
Rådet besluttede på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 12.-13.
juni 2007, at der skulle gøres en indsats på e-justice-området med henblik
på at oprette et decentraliseret e-justice-system i EU, som giver adgang
til de eksisterende eller fremtidige edb-systemer på nationalt plan eller på
fællesskabsplan. Rådet vedtog en række konklusioner, der satte rammer-
ne for det fremtidige arbejde med e-justice bl.a.:
- At arbejdet med e-justice skal være af ikke-lovgivningsmæssig ka-
rakter, men skal foregå i samarbejde med de rådsorganer, der har
kompetence til at behandle lovgivningsmæssige forslag.
- At der skal etableres en teknisk platform på europæisk plan, der gi-
ver adgang til eksisterende eller fremtidige elektroniske systemer
på det retlige område på nationalt, fællesskabs- og, hvor det måtte
være relevant, internationalt plan.
Ifølge konklusionerne fra rådsmødet i juni 2007 skulle følgende områder
tillægges særlig prioritet i det fortsatte arbejde med e-justice:
- Oprettelse af den europæiske platform (e-justice-portalen).
- Tilvejebringelse af betingelserne for et netværk, hvori indgår straf-
feregistre, insolvensregistre, handelsregistre, virksomhedsregistre
og tingbøger.
- Iværksættelsen af forberedelserne til en elektronisk metode for det
europæiske betalingspåkrav i overensstemmelse med forordning
(EF) nr. 1896/2006.
- Initiativer med henblik på at fremme anvendelsen af videokommu-
nikation i retssager med aktører fra flere medlemsstater, herunder
særligt i relation til bevisoptagelse og -førelse.
E-justice blev senere drøftet på et uformelt rådsmøde den 1.-2. oktober
2007, hvor der var bred enighed om, at arbejdet med e-justice skal base-
res på frivillighed og koncentreres om udveksling af erfaringer – ”best
practices” – medlemsstaterne imellem.
Som anført ovenfor overvejes det
dog nu i e-justice-arbejdsgruppen at foretage en analyse af, om der er
behov for et eventuelt bindende retsgrundlag for e-justice-samarbejdet.
Det er tanken, at den tekniske platform (e-justice-portalen) skal være en
fælles indgang til EU-lovgivningen og den nationale lovgivning. Ved at
integrere medlemsstaternes og EU's internetressourcer vil portalen give
adgang til retsinformation, retslige og administrative myndigheders
hjemmesider, registre, databaser og andre tilgængelige tjenester med
117
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
henblik på at lette borgernes og juristernes daglige arbejdsopgaver inden
for det europæiske retlige område.
Arbejdet med e-justice-projektet varetages af e-justice-arbejdsgruppen,
der er nedsat i rådsregi på baggrund af konklusionerne fra rådsmødet
(retlige og indre anliggender) den 12.-13. juni 2007.
Det bemærkes, at e-
justice-arbejdsgruppen i nærmeste fremtid vil blive sammenlagt med e-
law-arbejdsgruppen. Arbejdsgruppen vil efter sammenlægningen blive
omtalt som ”e-law-arbejdsgruppen”.
E-justice-arbejdsgruppen har indtil videre navnlig koncentreret sig om
arbejdet med at skabe de tekniske og indholdsmæssige rammer for e-
justice-portalen, der bl.a. skal kunne danne grundlag for, at retlige aktører
og muligvis i et vist omfang borgere kan få adgang til de forskellige regi-
stre i de øvrige medlemsstater, herunder f.eks. kriminalregistre, tinglys-
nings- og matrikelregistre, insolvensregistre mv. Der arbejdes således
hen imod, at portalen kommer til at indeholde en række forskellige så-
kaldte fælles-søgefunktioner, der skal gøre brugere af portalen i stand til
elektronisk at søge oplysninger i flere forskellige medlemsstaters registre
samtidig via e-justice-portalen.
E-justice-arbejdsgruppen har udarbejdet en portal-prototype, der giver
brugerne mulighed for at søge bredt i en række medlemsstaters insol-
vens- og tolkeregistre. Prototypen anvendes af arbejdsgruppen og er ikke
åben for offentligheden. På baggrund af prototypen diskuterer arbejds-
gruppen forskellige aspekter af sikkerheden omkring portalen, herunder
brugeridentifikation, autentifikation og databeskyttelse. Det er arbejds-
gruppens opfattelse, at der skal arbejdes på sammenkobling af medlems-
staternes insolvensregistre. Det bemærkes i den forbindelse, at Danmark
– ligesom enkelte andre medlemsstater – har gjort opmærksom på, at der
her i landet ikke eksisterer et insolvensregister.
Vedrørende spørgsmålet om bevisoptagelse og bevisførelse i sager med
aktører fra flere medlemsstater, særligt videokonferencer, nedsatte e-
justice-arbejdsgruppen en underarbejdsgruppe bestående af en række
medlemslande, herunder Danmark, der skulle undersøge mulighederne
for at skabe de tekniske og indholdsmæssige rammer for afholdelse af
videokonferencer på tværs af landegrænser eventuelt via e-justice-
portalen. Arbejdet har i første række taget sigte på at udveksle erfaringer,
finde tekniske standarder og udarbejde en manual om fremgangsmåden
ved afholdelse af videokonferencer. En informationspjece
og en manual
er blevet distribueret i et antal eksemplarer til de centrale myndigheder i
118
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
medlemsstaterne. For nylig er der desuden blevet indhentet oplysninger
om videokonferenceudstyr ved de nationale domstole til brug for e-
justice-portalen, og for tiden er det under overvejelse i e-justice-
arbejdsgruppen, om der er behov for etablering af et online bookingsy-
stem for videokonferencer mellem medlemsstaternes domstole.
E-justice-arbejdsgruppen arbejder endvidere med etablering af et fælles
identifikationssystem og mulighederne for indførelse af fælles standarder
for oplysninger (metadata) om national retspraksis. På rådsmødet (miljø)
den 22. december 2009 vedtog Rådet en række rådskonklusioner om et
fælles identifikationssystem for national retspraksis (European Case-Law
Identifier (ECLI)). I forlængelse heraf er der for nylig udarbejdet udkast
til rådskonklusioner om anbefaling af introduktion af det fælles identifi-
kationssystem (European Case-Law Identifier (ECLI)) og fælles standar-
der for oplysninger (metadata) om national retspraksis.
Rådssekretariatet
har sendt udkastet til rådskonklusioner i skriftlig høring hos medlemssta-
terne med frist for fremsendelse af bemærkninger i slutningen af maj
2010.
I overensstemmelse med Rådets handlingsplan arbejdes der desuden med
udvikling af flersprogede juridiske glossarer (ordlister med forklaringer
eller oversættelser) til e-justice-portalen. Der er således blevet nedsat en
uformel arbejdsgruppe, der skal overveje fremgangsmåden i forbindelse
med etablering af glossarerne nærmere.
På baggrund af et ønske fra en
række medlemsstater arbejder den uformelle arbejdsgruppe for tiden på
et udkast til glossar på insolvensrettens område.
E-justice-portalen skal indeholde informationer om advokater og notarer.
E-justice-arbejdsgruppens hensigt er, at der på sigt endvidere vil blive
adgang til en tjeneste ”Find en advokat” eller ”Find en notar”. Det be-
mærkes i den forbindelse, at notarfunktionen i Danmark – ligesom i flere
andre medlemsstater – varetages af domstolene, og at der således ikke er
tale om en særskilt juridisk profession.
Det er under overvejelse i ar-
bejdsgruppen også at lade portalen indeholde oplysninger om fogeder og
mæglere.
Den handlingsplan for det fremtidige arbejde med e-justice, som Rådet
vedtog på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 27.-28. november
2008, skal bl.a. sikre, at e-justice-projektet i højere grad kommer til at
inddrage alle medlemsstater. Handlingsplanen skulle endvidere sikre, at
der inden udgangen af 2009 blev udarbejdet en funktionel version af e-
justice-portalen. Kommissionen er i overensstemmelse med handlings-
119
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
planen ansvarlig for udviklingen af den første version af portalen. På
grund af tekniske vanskeligheder blev den oprindelig planlagte indvielse
af portalen, som skulle afholdes i Stockholm den 15. december 2009,
imidlertid aflyst. I den rapport om status for arbejdet med at fremme e-
justice, som blev forelagt for Rådet på rådsmødet (retlige og indre anlig-
gender) den 30. november – 1. december 2009, blev Kommissionen op-
fordret til at tage alle midler i brug med henblik på at lancere e-justice-
portalen snarest muligt.
På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den
22.-23. april 2010 orienterede Kommissionen om status vedrørende lan-
ceringen af e-justice-portalen, og Kommissionen tilkendegav, at indviel-
sen ville kunne finde sted i juli 2010. Kommissionen har imidlertid på det
seneste møde i arbejdsgruppen oplyst, at der fortsat er en række tekniske
problemer. Hertil kommer, at flere medlemsstater har udtrykt ønske om,
at lanceringen af portalen finder sted uden for sommerferieperioden. Det
er dermed fortsat uafklaret, hvornår lanceringen vil finde sted.
Med henblik på udviklingen af e-justice-portalen er der blevet nedsat en
teknisk ekspertgruppe, som Danmark deltager i. Kommissionen har på
arbejdsgruppeniveau opnået enighed med medlemsstaterne om indholdet
af portalens første udgave. Portalen vil i første omgang primært komme
til at indeholde information om bl.a. retshjælp og videokonferencer samt
links til andre hjemmesider.
På et møde i e-justice-arbejdsgruppen i efteråret 2009 præsenterede det
svenske formandskab et dokument om ansvaret for administration af por-
talens indhold. Efter indvielsen af portalen er det tanken, at medlemssta-
terne skal overtage ansvaret for medlemsstaternes egne sider. Medlems-
staterne skal herefter selv stå for at revidere og opdatere indholdet og
uploade det på siderne, og det vil af hver enkelt side på portalen fremgå,
hvem der har ansvaret for siden. Der vil i hver medlemsstat blive udpeget
en kontaktperson for de nationale sider. Det kan i den forbindelse oply-
ses, at der alene er tale om et begrænset antal sider for den enkelte med-
lemsstat. Det bemærkes, at Kommissionen bl.a. fortsat vil have ansvaret
for oversættelse af indholdet på medlemsstaternes sider.
På det seneste møde i e-justice-arbejdsgruppen har man indledt nogle
mere generelle drøftelser om e-justice-portalens rolle i forhold til bl.a.
eksisterende og ny eu-lovgivning og om e-justice-arbejdsgruppens rolle i
forhold til andre arbejdsgrupper nedsat i rådsregi.
På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 3.-4. juni 2010 forven-
tes det, at Rådet få forelagt en plan for, hvordan e-justice-arbejdet struk-
120
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
turelt set bør implementeres. I overensstemmelse med Rådets handlings-
plan for e-justice-arbejdet er Kommissionen i dag bl.a. ansvarlig for
etablering af portalen. Det fremgår af dokumentet, at der i arbejdsgrup-
pen er enighed om at bibeholde den nuværende implementeringsstruktur
foreløbigt frem til 2013, og at der vil blive foretaget en fornyet vurdering
af implementeringsstrukturen i første halvdel af 2012.
Formandskabet vil endvidere forelægge en køreplan for e-justice-
arbejdet for Rådet. Køreplanen indeholder oplysninger om mål og tids-
horisonten for de enkelte e-justice-projekter, f.eks. projektet om sammen-
kobling af insolvensregistre og projektet om adgang til lovgivning.
Rådet vil endelig få forelagt en rapport fra e-justice-arbejdsgruppen om
status for arbejdet med fremme af e-justice. Kommissionen vil i rappor-
ten igen blive opfordret til at tage alle midler i brug med henblik på at
lancere e-justice-portalen snarest muligt. Det forventes, at Rådet vil blive
opfordret til at tage rapporten til efterretning og bekræfte, at arbejds-
gruppen skal fortsætte arbejdet med at fremme e-justice.
3.
Gældende dansk ret
Sagen giver endnu ikke anledning til at redegøre for gældende ret.
4.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Rapporten har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle
konsekvenser.
Som anført under pkt. 2 baseres arbejdet med e-justice på frivillighed og
koncentreres om udveksling af erfaringer – ”best practices” – medlems-
staterne imellem. Afhængig af det indholdsmæssige omfang af portalen,
og hvordan den skal vedligeholdes, vil det kunne medføre merarbejde for
domstolene.
5.
Høring
Det daværende formandskab fremlagde på et møde i e-justice-
arbejdsgruppen den 18. september 2007 et forslag til en teknisk arkitek-
tur for e-justice-portalen.
Justitsministeriet har på den baggrund den 2. oktober 2007 foretaget hø-
ring af følgende myndigheder over forslaget til teknisk arkitektur: Kort-
og Matrikelstyrelsen, Erhvervs- og Selskabsstyrelsen, Datatilsynet, Civil-
styrelsen, Rigspolitiet og Domstolsstyrelsen.
121
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0122.png
Datatilsynet har i den forbindelse peget på, at det er vigtigt, at der ved
udformningen af den tekniske arkitektur tages hensyn til reglerne om be-
skyttelse af personlige oplysninger, herunder at det sikres, at der er en
ansvarlig myndighed og et tilstrækkeligt hjemmelsgrundlag for dataover-
førsler, der foretages i e-justice-regi.
6.
Nærhedsprincippet
Sagen vurderes ikke på nuværende tidspunkt at give anledning til
spørgsmål vedrørende nærhedsprincippet.
7.
Andre medlemsstaters kendte holdninger
Der ses ikke at foreligge offentlige tilkendegivelser om de øvrige med-
lemsstaters holdninger til sagen.
8.
Foreløbig generel dansk holdning
Fra dansk side er man positiv over for, at der arbejdes videre med at
fremme og koordinere anvendelse af informations- og kommunikations-
teknologi i sager med aktører fra flere medlemsstater. Det må dog natur-
ligvis i givet fald ske inden for betryggende rammer, herunder i overens-
stemmelse med kravene om databeskyttelse. Disse rammer vil selvsagt
kunne være forskellige fra område til område. Udgangspunktet bør være
decentrale løsninger, der hviler på frivillighed, hvor den enkelte med-
lemsstat selv kan vurdere, hvordan og i hvilket omfang medlemsstaten
kan og ønsker at deltage.
9.
Europa-Parlamentet
Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet. Europa-Parlamentet
har dog på eget initiativ afgivet en resolution af 18. december 2008 med
en række anbefalinger til Kommissionen om e-justice.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politi-
mæssigt og retligt samarbejde
den 17. maj 2010.
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Sagen om e-justice har flere gange været forelagt for Folketingets Euro-
paudvalg og Retsudvalg, senest til orientering forud for rådsmødet (retli-
ge
og
indre
anliggender)
den
22.-23.
april
2010.
122
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Dagsordenspunkt 15: Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets
forordning om kompetence, lovvalg, anerkendelse og fuldbyrdelse af
retsafgørelser og officielt bekræftede dokumenter vedrørende arv og
om indførelse af et europæisk arvebevis
Revideret notat.
KOM(2009)154
Resumé
Formandskabet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 3.-4. juni 2010 at lægge op til vedtagelse af visse overordnede politi-
ske retningslinjer for det videre arbejde med forslaget til forordning om
lovvalg, kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser og
officielt bekræftede dokumenter vedrørende arv og om indførelse af et
europæisk arvebevis.
Forslaget blev fremsat af Kommissionen den 16.
oktober 2009. Formålet med forslaget er at gøre behandlingen af arvesa-
ger med et grænseoverskridende element mindre kompleks. Med henblik
herpå indeholder forslaget bl.a. regler om, hvilken medlemsstats domsto-
le der skal behandle arvesager med et grænseoverskridende element, og
hvilken medlemsstats lovgivning der skal finde anvendelse i sådanne ar-
vesager. Forordningen indeholder endvidere regler om anerkendelse og
fuldbyrdelse af afgørelser i andre medlemsstater end der, hvor afgørelsen
er truffet, og regler om indførelse af et europæisk arvebevis. Forslaget
vurderes ikke at være i strid med nærhedsprincippet. Forslaget er omfat-
tet af Danmarks forbehold og vil allerede derfor ikke have lovgivnings-
mæssige og statsfinansielle konsekvenser. Storbritannien og Irland har
tilkendegivet, at de ikke ønsker at deltage i vedtagelsen eller anvendelsen
af forordningen. Der foreligger ikke officielle tilkendegivelser om de øv-
rige medlemsstaters holdninger til forslaget.
1. Baggrund
Den 1. marts 2005 fremlagde Kommissionen en grønbog om arv og te-
stamente (KOM (2005) 65 endelig) med henblik på iværksættelse af en
høring om legal og testamentarisk arv i sager med et grænseoverskriden-
de element.
Grønbogen består – ud over en generel indledning – af syv overordnede
afsnit. Disse afsnit vedrører lovvalgsregler, kompetenceregler, bestem-
melser om anerkendelse og fuldbyrdelse, bevis for arvingers status (et
europæisk arvebevis), registrering af testamenter, legalisering og retlig
fremgangsmåde.
Den danske regering afgav den 29. november 2005 – efter national hø-
ring over Kommissionens grønbog – et høringssvar til Kommissionen.
123
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Regeringen tilkendegav i den anledning bl.a., at man fra dansk side hilser
den på fællesskabsplan iværksatte drøftelse af de i praksis meget relevan-
te arve- og skifteretlige spørgsmål, som behandles i grønbogen, velkom-
men.
Den 30. juni 2008 afholdt Kommissionen et ekspertmøde om et kom-
mende forslag fra Kommissionen om et fællesskabsinstrument på områ-
det.
I lyset af bl.a. høringssvarene om grønbogen og ekspertmødet fremsatte
Kommissionen den 16. oktober 2009 et forslag til Europa-Parlamentets
og Rådets forordning om lovvalg, kompetence, anerkendelse og fuldbyr-
delse af afgørelser og officielt bekræftede dokumenter vedrørende arv og
om indførelse af et europæisk arvebevis.
Forslaget er fremsat med hjemmel i EF-Traktatens afsnit IV (nu EUF-
Traktatens afsnit V). Protokollen om Danmarks stilling finder derfor an-
vendelse. Foranstaltninger, der foreslås i henhold til afsnit IV i EF-
Traktaten (nu EUF-Traktatens afsnit V), vil ikke være bindende for eller
finde anvendelse i Danmark.
Formandskabet forventes på rådsmødet (retlige og indre anliggender)
den 25.-26. februar 2010 at lægge op til vedtagelse af visse overordnede
politiske retningslinjer for det videre arbejde med forslaget til forord-
ning.
2. Forordningsforslagets indhold
2.1. Forordningsforslagets formål
Formålet med forslaget er at gøre behandlingen af arvesager med et
grænseoverskridende element mindre kompleks ved at indføre fælles reg-
ler om kompetence, lovvalg, anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørel-
ser og offentligt bekræftede dokumenter på arveområdet samt indførelse
af et europæisk arvebevis.
Herved bliver det ifølge Kommissionen muligt for personer, der har de-
res sædvanlige opholdssted i EU, at bestemme, hvilke arveretlige regler
(arvestatut) der skal finde anvendelse på fordelingen af arv efter dem.
Endvidere vil de rettigheder, der tilkommer afdødes arvinger, legatarer,
andre pårørende og kreditorer, blive sikret på effektiv vis.
124
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.2. Forordningsforslagets enkelte bestemmelser
2.2.1. Anvendelsesområde og definitioner (kapitel I)
Forordningen finder efter
artikel 1
anvendelse på alle civilretlige
spørgsmål vedrørende arv, herunder navnlig overdragelse, bobestyrelse
og boafvikling.
Forordningen finder ikke anvendelse på bl.a. told- og skatteretlige anlig-
gender (artikel 1,
stk. 1, 2. pkt.).
Forordningen finder endvidere ikke an-
vendelse på rettigheder mv., der overdrages på anden måde, herunder
f.eks. gaver, forsikringspolicer, samt pensionsordninger og lignende ord-
ninger (artikel 1,
stk. 2, litra f).
For så vidt angår tilbageførsel og nedsæt-
telse af gaver samt inddragelsen heraf i beregningen af arvelodder følger
det dog af forordningens artikel 19, stk. 2, litra j, at den lov, som efter
forordningen finder anvendelse på boets behandling, jf. forordningens
artikel 16 og 17, også finder anvendelse på sådanne tilbageførsler og
nedsættelser.
Forordningen indeholder i
artikel 2
en definition af en række af de be-
greber, som anvendes i forordningen.
Ved ”arv” forstås ifølge artikel 2,
litra a,
enhver form for overgang af
ejendele ved dødsfald, hvad enten det drejer sig om en viljesbestemt
overførsel ved testamente eller arvepagt eller om lovbestemt overgang af
ejendele ved død.
Ved ”ret” forstås i henhold til artikel 2,
litra b,
enhver retsmyndighed
eller enhver kompetent myndighed i medlemsstaterne, der udøver en rets-
lig funktion i arveretlige anliggender. Med retter sidestilles andre myn-
digheder, der er bemyndiget til at udøve beføjelser på områder, der i for-
ordningen henhører under retternes kompetence.
Ved ”arvepagt” forstås efter artikel 2,
litra c,
en aftale, hvorved retten til
arv for en eller flere af aftalens parter overdrages, ændres eller tilbage-
kaldes, uanset om det sker med eller uden modydelse.
Forordningen indeholder i artikel 2,
litra d-i,
en række yderligere defini-
tioner, herunder bl.a. af begreberne fælles testamente, officielt bekræfte-
de dokumenter og europæiske arvebeviser.
125
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.2.2. Kompetence (kapitel II)
Ifølge forordningens
artikel 4
er retterne i den medlemsstat, hvor afdøde
havde sit sædvanlige opholdsted på dødstidspunktet, kompetente til at
træffe afgørelse i arveretlige sager.
Efter anmodning fra en part skal sagen dog i medfør af
artikel 5, stk. 1,
henvises til behandling i en anden medlemsstat, hvis arvelader i medfør
af artikel 17 (om lovvalg) har bestemt, at den anden medlemsstats mate-
rielle lov skal finde anvendelse, og den kompetente ret efter artikel 4 fin-
der, at denne medlemsstats retter er bedre egnet til at træffe afgørelse i
sagen. Den ret, der er kompetent efter artikel 4, fastsætter i givet fald en
frist for at indbringe sagen for retten i den medlemsstat, hvis materielle
ret skal finde anvendelse, jf. artikel 5,
stk. 2.
Er sagen ikke indbragt inden
denne frist, fortsætter sagen ved den ret, der efter artikel 4 er kompetent.
Indbringes sagen for retten i den medlemsstat, hvis materielle lov skal
finde anvendelse, skal denne ret herefter inden for 8 uger erklære sig
kompetent. I modsat fald fortsætter sagen ved den ret, der efter artikel 4
er kompetent, jf. artikel 5,
stk. 3.
Forordningens
artikel 6
fastsætter regler om kompetence, når afdøde ikke
havde sit sædvanlige opholdssted i en medlemsstat på dødstidspunktet. I
sådanne tilfælde er en medlemsstats retter kompetente, når boets ejendele
befinder sig i den pågældende medlemsstat, og afdøde senest 5 år før sa-
gens indbringelse for retten havde sit foregående sædvanlige opholdssted
i denne medlemsstat (litra a), subsidiært at afdøde var statsborger i den
pågældende medlemsstat på dødstidspunktet (litra b), mere subsidiært at
en arving eller legatar har sit sædvanlige opholdssted i den pågældende
medlemsstat (litra c), og mest subsidiært at anmodningen alene angår de
ejendele, der befinder sig i den pågældende medlemsstat (litra d).
Efter forordningens
artikel 8
er retterne i den medlemsstat, hvor arvingen
eller legataren har sit sædvanlige opholdssted, dog altid kompetente til at
modtage erklæringer om, hvorvidt arv eller legat vedgås eller frasiges.
Efter forordningens
artikel 9
er endvidere retterne i den medlemsstat,
hvor afdødes ejendele befinder sig, altid kompetente til at træffe tingsret-
lige foranstaltninger, herunder f.eks. tingslysning, der ifølge medlemssta-
tens lov skal træffes i forbindelse med overdragelse af ejendele.
Forordningens kapitel II indeholder endvidere regler om retternes kom-
petence i relation til behandlingen af modkrav (artikel
7),
lis pendens (ar-
126
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
tikel 13)
og konnekse krav (artikel
14)
samt regler om indbringelse og
prøvelse (artikel
10-12)
og regler om foreløbige retsmidler (artikel
15).
2.2.3. Lovvalg (kapitel III)
Som hovedregel skal den materielle lov i den medlemsstat, hvor afdøde
havde sit sædvanlige opholdsted på dødstidspunktet, anvendes på bobe-
handlingen, jf. forordningens
artikel 16.
Arveladeren kan dog efter
artikel 17, stk. 1,
vælge, at det er loven i den
medlemsstat, hvor den pågældende er statsborger, der skal anvendes ved
behandlingen af hele den pågældendes bo. Arveladers bestemmelse om
lovvalg og tilbagekaldelse af lovvalg skal være udtrykkelig samt være
indeholdt i en erklæring, der opfylder kravene til form og gyldighed for
en dødsdisposition i den valgte lov
(artikel
17,
stk. 2-4).
Forordningens
artikel 18
indeholder særlige regler om arvepagter, dvs.
aftaler om arv. Efter artikel 18, stk. 1, skal en arvepagt som udgangs-
punkt behandles efter den lov, der i medfør af forordningen ville have
fundet anvendelse, hvis arvelader var død på det tidspunkt, hvor arvepag-
ten blev oprettet. Dette gælder dog ikke, hvis arvepagten herved må an-
ses for ugyldig. I sådanne tilfælde skal arvepagten i stedet behandles efter
den lov, der i medfør af forordningen finder anvendelse på arveladers
faktiske dødstidspunkt.
Efter artikel 18,
stk. 2,
er en arvepagt, der angår arven efter flere perso-
ner, kun gyldig med hensyn til sit indhold, hvis den er gyldig efter den
lov, der efter artikel 16 ville have fundet anvendelse ved en af arvelader-
nes død på arvepagtens oprettelsestidspunkt. Hvis arvepagten efter denne
regel kun er gyldig efter én lov, finder denne lov anvendelse på arvepag-
ten. Hvis arvepagten efter den nævnte regel i 1. pkt. er gyldig efter flere
love, finder den lov, som arvepagten har sin nærmeste tilknytning til, an-
vendelse på arvepagten.
Parterne kan dog efter artikel 18,
stk. 3,
vælge, at den lov, som arvelader
eller arveladerne kunne have valgt efter artikel 17, skal finde anvendelse
på deres arvepagt. Anvendelse af en bestemt lov på arvepagten berører
imidlertid ikke rettigheder, som en person, der ikke er part i arvepagten,
efter den lov, der skal anvendes efter artikel 16 og 17, ikke kan fratages
af arveladeren, jf. artikel 18,
stk. 4.
Artikel 20
indeholder en særregel om erklæringer om vedgåelse af eller
afkald på arv, hvorefter sådanne erklæringer også er gyldige, når erklæ-
127
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ringerne opfylder betingelserne i loven i den medlemsstat, hvor arvingen
eller legataren har sit sædvanlige opholdssted, jf. dog artikel 19.
Ifølge
artikel 19, stk. 1,
finder den lov, der fastlægges i medfør af kapitel
3, anvendelse på arv og boskifte fra arvefaldet til endelig udlodning af
arven. Det fremgår af artikel 19,
stk. 2,
at den lov, der er udpeget efter
forordningen, navnlig finder anvendelse på
-
-
udløsende faktorer, tid og sted for arvefaldet
(litra a),
arvingers og legatarers rettigheder, herunder den længstlevende
ægtefælles arveret, fastlæggelse af disse personers respektive
andele, afdødes pålæg til dem samt andre rettigheder i boet som
følge af dødsfaldet
(litra b),
retten til at få arv
(litra c),
særlige grunde til manglende råderet og til bortfald af retten til
arv
(litra d),
arveløsgørelse og afskærelse fra arv på grund af uværdighed
(litra
e),
overdragelse af boets ejendele og rettigheder til arvinger og
legatarer, herunder vilkårene og virkningerne af arvens eller
legatets vedgåelse eller afkald på arv
(litra f),
arvingers, bobestyreres og kuratorers beføjelser, især i forhold til
salg af ejendele, betaling af fordringshavere
(litra g),
ansvar for boets gæld
(litra h),
disponibel andel, tvangsarvebeløb og andre indskrænkninger i
friheden til at træffe dødsdispositioner, herunder retslige
myndigheders eller andre myndigheders udlæg i boet til fordel for
afdødes pårørende
(litra i),
tilbageførsel og nedsættelse af gaver samt deres inddragelse i
beregningen af arvelodderne
(litra j),
gyldighed, fortolkning, ændring eller tilbagekaldelse af en
dødsdisposition, bortset fra den formelle gyldighed
(litra k)
og
bodeling
(litra l).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Efter
artikel 25
finder den lov, der udpeges efter forordningen, anvendel-
se, selv om det ikke er en medlemsstats lov.
Efter forordningens
artikel 27
kan anvendelse af en bestemmelse i en lov,
der er udpeget efter forordningen, afvises, hvis anvendelse af bestemmel-
sen er uforenelig med de grundlæggende retsprincipper (”ordre public”) i
domsstaten. Anvendelse af en lov, der er udpeget efter forordningen, kan
128
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
dog ikke afvises alene på grund af forskelle i bestemmelser om tvangs-
arv.
Kapitel III indeholder herudover bestemmelser om anvendelse af visse
regler i den medlemsstat, hvor en ejendel befinder sig (artikel
21),
særli-
ge arveretlige ordninger (artikel
22),
samtidige dødsfald (artikel
23),
bo-
er uden arvinger (artikel
24),
uanvendelighed af medlemsstaternes regler
om international privatret (”renvoi”) (artikel
26)
samt bestemmelser om
stater med mere end et retssystem (artikel
28).
2.2.4. Anerkendelse og fuldbyrdelse (kapitel IV)
Det fremgår af forordningens
artikel 29, 1. pkt.,
at retsafgørelser, der
træffes efter forordningen, skal anerkendes i de andre medlemsstater,
uden at der stilles krav om en særlig procedure.
Det fremgår endvidere af artikel 29,
2. pkt.,
at hvis anerkendelsen bestri-
des, kan en part efter proceduren i artikel 38-56 i Rådets forordning (EF)
nr. 44/2001 af 22. december 2000 om retternes kompetence og om aner-
kendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige
område (Bruxelles I-forordningen) få fastslået, at afgørelsen skal aner-
kendes.
Danmark har tiltrådt Bruxelles I-forordningen på mellemstatsligt grund-
lag, jf. lov nr. 1563 af 20. december 2006 om ændring af retsplejeloven
(Gennemførelse af parallelaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og
Danmark om forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter i civile
og kommercielle sager).
Efter
artikel 30
skal en retsafgørelse dog ikke anerkendes, hvis retsafgø-
relsen er åbenbart i strid med grundlæggende retsprincipper i den med-
lemsstat, som anmodningen rettes til (”ordre public”) (litra
a),
hvis der
ikke er sket rettidig forkyndelse af det indledende processkrift i sagen
eller et tilsvarende dokument (litra
b),
hvis retsafgørelsen er uforenelig
med en retsafgørelse truffet mellem de samme parter i den medlemsstat,
som anmodningen rettes til (litra
c),
eller hvis retsafgørelsen er uforene-
lig med en anden retsafgørelse, som også opfylder betingelserne for an-
erkendelse (litra
d).
Efter
artikel 33
skal retsafgørelser, der er truffet i en medlemsstat og kan
fuldbyrdes dér, samt retsforlig fuldbyrdes i andre medlemsstater efter ar-
tikel 38-56 og artikel 58 i Bruxelles I-forordningen.
129
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Herudover indeholder kapitel IV et forbud mod prøvelse af sagens reali-
tet med hensyn til afgørelser truffet i en anden medlemsstat
(artikel 31)
samt bestemmelser om udsættelse af anerkendelse af en afgørelse fra en
anden medlemsstat, når der verserer en appel- eller genoptagelsessag i
denne medlemsstat (artikel
32).
2.2.5. Officielt bekræftede dokumenter (kapitel V)
Det fremgår af
artikel 34,
at officielt bekræftede dokumenter, der er ud-
stedt i en medlemsstat, skal anerkendes i de øvrige medlemsstater, med-
mindre gyldigheden anfægtes efter de gældende procedurer i den stat, der
har udstedt dokumenterne. Dog skal dokumenter, hvis anerkendelse stri-
der mod grundlæggende retsprincipper i den medlemsstat, anmodningen
rettes til (”ordre public”), ikke anerkendes.
Efter
artikel 35
skal officielt bekræftede dokumenter, der er udstedt og
eksigible i en medlemsstat, efter anmodning erklæres eksigible i en an-
den medlemsstat efter reglerne i artikel
38-57 i Bruxelles I-forordningen.
Det fremgår endvidere af artikel 35, at en ret i en sag efter forordningens
artikel 44 og 45 (om klage over europæiske arvebeviser), kun kan afslå at
erklære et dokument eksigibelt, hvis fuldbyrdelsen af dokumentet vil
stride mod grundlæggende retsprincipper i den medlemsstat, anmodnin-
gen rettes til (”ordre public”), eller hvis en sag om anfægtelse af doku-
mentets gyldighed verserer for en ret i den medlemsstat, der har udstedt
det officielt bekræftede dokument.
2.2.6. Europæiske arvebeviser (kapitel VI)
Efter forordningens
artikel 36
indføres der et europæisk arvebevis, som
udgør bevis for arvingers og legatarers status samt for bobestyreres og
kuratorers beføjelser. Beviset udstedes af den kompetente myndighed i
medfør af kapitel VI i overensstemmelse med den lov, der er udpeget for
bobehandlingen efter kapitel III. Beviset udstedes efter anmodning fra
enhver person, der er forpligtet til at dokumentere sin status som arving
eller legatar eller sine beføjelser som bobestyrer eller kurator, jf.
artikel
37.
Artikel 38-40
indeholder regler om ansøgning og sagsbehandlingen i sa-
ger om udstedelse af beviset.
Europæiske arvebeviser skal efter
artikel 41, stk. 1,
udstedes under an-
vendelse af en formular optrykt som bilag 2 til forslaget og skal efter ar-
130
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
tikel 41,
stk. 2,
indeholde oplysninger om den udstedende rets kompeten-
ce (litra
a),
eventuelle ægtepagter (litra
c),
den lov, der er udpeget efter
forordningen (litra
d),
faktiske og retlige forhold, der medfører rettighe-
der for arvinger og legatarer eller beføjelser for bobestyrere og legatarer
(litra
e)
samt oplysninger om de respektive arveandele (litra
h).
Efter
artikel 42
skal det europæiske arvebevis anerkendes umiddelbart i
samtlige medlemsstater for så vidt angår arvingers og legatarers status og
beføjelser som bobestyrer eller kurator.
Forordningens
artikel 43
og
44
indeholder bestemmelser om proceduren
for berigtigelse, suspension og omstødelse af europæiske arvebeviser
samt klageadgang. Det følger af artikel 43,
stk. 1,
at originalbeviset op-
bevares af den udstedende myndighed, som udsteder kopier til enhver
person med retlig interesse heri. Kopiens gyldighed er begrænset til 3
måneder. Herefter må indehaveren anmode om udstedelse en ny kopi, jf.
artikel 43,
stk. 2.
2.2.7. Almindelige og afsluttende bemærkninger (kapitel VII)
Forordningens kapitel VII indeholder bestemmelser om forordningens
forhold til internationale konventioner (artikel
45),
oplysninger om lov-
givning, der skal stilles til rådighed for offentligheden (artikel
46),
pro-
ceduren for ændring af udformningen af europæiske arvebeviser (artikel
47),
udvalgsprocedure (artikel
48),
revisionsklausul (artikel
49),
over-
gangsbestemmelser (artikel
50)
samt bestemmelser om ikrafttræden (ar-
tikel 51).
3. Gældende ret
3.1. Kompetence i dødsboskiftesager
3.1.1. Processuelle indlændinge
En dansk skifteret er kompetent til at behandle et dødsbo, hvis afdøde på
dødstidspunktet havde hjemting her i landet (dvs. var såkaldt ”processuel
indlænding”).
Processuelle indlændinge er efter restpraksis personer, som på grund af
deres bopæl- eller opholdsted har en mindst lige så stærk tilknytning til
Danmark som til udlandet. Statsborgerskab er i denne henseende princi-
pielt uden betydning.
131
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0132.png
Foreligger der dansk skiftekompetence, omfatter skiftet som udgangs-
punkt samtlige aktiver, der tilhører afdøde. Aktiver, der befinder sig i ud-
landet, skal således også så vidt muligt inddrages under skiftet.
3.1.2. Procesuelle udlændinge
Hvis afdøde ikke havde hjemting i Danmark, kan justitsministeren i hen-
hold til dødsboskiftelovens § 2, stk. 2, nr. 1, henvise boet eller en del af
dette til en dansk skifteret, når den afdøde var dansk statsborger eller
havde anden særlig tilknytning til Danmark og efterlader sig aktiver, der
ikke inddrages under en bobehandling i udlandet.
Justitsministeren kan herudover efter dødsboskiftelovens § 2, stk. 2, nr.
2, altid henvise boet eller en del af dette til behandling ved en dansk skif-
teret, hvis afdøde efterlader sig aktiver i Danmark, der ikke inddrages
under en bobehandling i udlandet.
3.1.3. Nordiske statsborgere
Den nordiske konvention om arv og skifte
fastsætter særlige regler om
skiftekompetence for så vidt angår dødsboer efter danske, finske, island-
ske, norske og svenske statsborgere, der var bosat i et af de nordiske lan-
de på dødsfaldstidspunktet, jf. konventionens artikel 1.
I medfør af artikel 19, stk. 1, i den nordiske konvention om arv og skifte
henhører skiftebehandlingen som hovedregel under retterne i den med-
lemsstat, hvor afdøde var bosat ved sin død.
Danske skifteretter har således i relation til nordiske statsborgere, der er
bosat i et af de nordiske lande, som hovedregel kun kompetence, når af-
døde havde bopæl i Danmark.
Uskiftede boer skiftes dog i deres helhed i den stat, hvor den længstle-
vende ægtefælle er bosat eller ved sin død var bosat, jf. artikel 19, stk. 2.
Tvistigheder om retten til arv kan anlægges i en anden kontraherende stat
end bopælsstaten, hvis parterne er enige herom. Det forudsætter dog, at
sagen ikke er – eller tidligere har været – under behandling i en kontrahe-
rende stat, jf. artikel 21, stk. 2.
Konvention af 19. november 1934, som ændret ved overenskomst af 9. december
1974, jf. bekendtgørelse nr. 348 af 24. juni 1976 om ikrafttræden af konvention mel-
lem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om arv og dødsboskifte.
132
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.2. Lovvalg i dødsboskiftesager
3.2.1. Arvestattutet efter dansk rets almindelige regler om internati-
onal privatret
Når en dansk skifteret har kompetence til at forestå et dødsboskifte, skal
der foretages et valg af arvestatut, dvs. et valg af, hvilket lands lovgiv-
ning der skal finde anvendelse på bobehandlingen.
Arvestatuttet omfatter samtlige arveretlige regler, herunder reglerne om,
hvem der er arvinger, tvangsarvinger og legale arvinger, samt reglerne
om arveladers testationskompetence, udelukkelse og bortfald af arveret
samt arvens fordeling mv. Der gælder dog særlige lovvalgsregler vedrø-
rende arveretlige aftaler og formen for testamenter, jf. pkt. 3.2.3 neden-
for.
Arvestatuttet finder anvendelse på samtlige afdødes aktiver, herunder
løsøre og – som hovedregel – også fast ejendom.
Arvestatuttet er efter retspraksis som udgangspunkt loven i det land, hvor
arvelader sidst havde domicil. Domicil defineres i dansk ret som den stat
eller det territoriale retsområde, som en person har bopæl eller ophold i, i
den hensigt
varigt
at forblive der eller i det mindste uden hensigt til, at
opholdet kun skal være midlertidigt. Begrebet er således ikke sammen-
faldende med det processuelle hjemtingsbegreb, jf. pkt. 3.1.1 ovenfor.
Afdødes domicillov fraviges dog som arvestatut, hvis arvingerne under
skiftet aftaler, at dansk arveret skal finde anvendelse, medmindre arvela-
der i testamentet har udelukket, at dansk ret skal kunne finde anvendelse.
Afdødes domicillov fraviges endvidere som arvestatut for så vidt angår
fast ejendom beliggende i en anden stat end domicilstaten, såfremt der i
denne stats lovgivning (lex situs) gælder særlige regler om arvemåden til
en sådan fast ejendom.
3.2.2. Lovvalg efter den nordiske konvention og arv og skifte
I dødsboer efter danske, finske, islandske, norske og svenske statsborge-
re, der var bosat i et af de nordiske lande på dødsfaldstidspunktet, anven-
des som udgangspunkt loven i det land, hvor afdøde havde bopæl på
dødstidspunktet, jf. artikel 1, stk. 1, i den nordiske konvention om arv og
skifte. Begrebet ”bopæl” forstås herved som domicil i de danske interna-
tionalprivatretlige regler, jf. pkt. 3.2.1 ovenfor.
133
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0134.png
Herfra gælder dog den undtagelse, at en arving eller legatar, for hvem
spørgsmålet har retlig betydning, kan kræve, at lovgivningen i det land,
hvor afdøde var statsborger, skal anvendes, såfremt afdøde ikke inden for
de sidste 5 år før sin død havde været bosat i domicilstaten.
Det er udgangspunktet i den nordiske konvention om arv og skifte, at det
efter artikel 1 udpegede arvestatut finder anvendelse på samtlige arveret-
lige spørgsmål, medmindre det pågældende spørgsmål er særligt undtaget
i konventionen.
Konventionen indeholder særlige bestemmelser om lovvalget for så vidt
angår behandlingen af testamenter (artikel 8-10), arvepagter, arveafkald
og dødsgaver (artikel 12), visse spørgsmål om fast ejendom (artikel 13),
adoptioners arveretlige virkning (artikel 14), forbrydelse af retten til arv
og arveløsgørelse (artikel 15), forældelse af retten til arv (artikel 16) samt
arveladers gæld (artikel 17 og 18).
3.2.3. Særlige lovvalgsregler for testamenter
Der gælder en række særlige regler om lovvalg i sager om habilitet til at
foretage testamentariske dispositioner, formgyldighed for testamentariske
dispositioner og fortolkning af testamenter, jf. herved dansk international
privatrets almindelige regler, Haagertestamentskonventionen
og den
nordiske konvention om arv og skifte.
Spørgsmål om testators
habilitet,
hvorved forstås spørgsmålet om, hvor-
vidt testator har den fornødne alder og evne til at handle fornuftsmæssigt,
bedømmes ifølge retspraksis efter testators domicillov på tidspunktet for
oprettelsen, ændringen eller tilbagekaldelsen af testamentet.
Formkrav
for testamenter bedømmes efter Haagertestamentskonventio-
nens regler, der finder anvendelse, uanset om testator var bosat i en kon-
traherende stat, og uanset om konventionens regler fører til anvendelse af
loven i en kontraherende stat, jf. konventionens artikel 6.
Ifølge konventionens artikel 1 er en testamentarisk disposition formgyl-
dig, blot formkravene i én af følgende love er opfyldt: (1) Oprettelsesste-
dets lov, (2) testators statsborgerskabslov ved oprettelsen eller ved død,
(3) loven i testators domicilstat ved oprettelsen eller ved død, (4) loven
på testators bopæl ved oprettelsen eller ved død, og – for så vidt angår
Jf. Bekendtgørelse nr. 459 af 14. september 1976 om ikrafttræden af Haagerkonventi-
on af 5. oktober 1961 om lovkonflikter vedrørende formen for testamentariske dispo-
sitioner.
134
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
fast ejendom – 5) loven i den stat, hvor ejendommen er beliggende. Iføl-
ge konventionens artikel 2, stk. 1, finder artikel 1 også anvendelse på til-
bagekaldelse af testamentariske dispositioner. Efter Haagertestament-
skonventionens artikel 1, stk. 3, skal spørgsmålet om, hvorvidt testator
havde domicil på et bestemt sted, afgøres efter reglerne på dette sted.
Med hensyn til
fortolkning
af et testamente antages det i retspraksis, at et
testamente som udgangspunkt skal fortolkes i overensstemmelse med
fortolkningsreglerne i arvestatuttet, om end der med henblik på at fastslå
testators hensigt i betydeligt omfang må tages hensyn til fortolknings-
principperne i testators domicillov på tidspunktet for den testamentariske
disposition.
For testamenter omfattet af den nordiske konvention om arv og skifte
gælder lovvalgsregler vedrørende gyldigheden af testamenter, der svarer
til Haagerkonventionens regler, jf. artikel 8-10 i den nordiske konvention
om arv og skifte.
3.3. Anerkendelse og fuldbyrdelse af udenlandske skiftebehandlinger
3.3.1. Dansk rets almindelige regler
Dansk ret indeholder ikke lovfæstede regler om anerkendelse og fuldbyr-
delse af fremmede skiftebehandlinger. Dødsboskiftelovens § 3 giver
justitsministeren hjemmel til at fastsætte bestemmelser, hvorefter afgø-
relser fra udenlandske domstole og myndigheder vedrørende dødsboskif-
te skal have bindende virkning og kunne fuldbyrdes her i riget, hvis de
har sådanne virkninger i den stat, hvor afgørelsen er truffet, og anerken-
delsen og fuldbyrdelsen ikke ville være åbenbart uforenelig med dansk
retsorden (”ordre public”). Bemyndigelsen er ikke udnyttet.
Det antages, at en fremmed skiftebehandling anerkendes her i landet, i
hvert fald når skiftet foretages i afdødes domicilland. Det må formentlig
også antages, at skiftebehandlinger, hvor den skiftende myndigheds in-
ternationale kompetence er baseret på afdødes nationalitet, anerkendes.
Den fremmede skifteret eller det fremmede bo skal dokumentere sin ret
til at råde over boets aktiver og passiver i henhold til sin hjemstats lov-
givning. Herefter vil retten til boets aktiver og passiver blive anerkendt
her i landet. En dansk skifteret, der yder skifteretlig bistand her i landet,
skal dog sikre sig, at det fornødne i forhold til afdødes gæld i Danmark er
iagttaget. Også den legitimation, der følger af det udenlandske skifte for
135
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
849553_0136.png
arvinger og legatarer, som på det fremmede skifte har fået udlagt aktiver,
der befinder sig her i Danmark, vil blive anerkendt her i landet.
3.3.2. Den nordiske konvention om arv og skifte
Den nordiske konvention om arv og skifte indeholder bestemmelser om
anerkendelse og fuldbyrdelse af skiftebehandlinger omfattet af konventi-
onen.
Ifølge konventionens artikel 28 skal anerkendelse og fuldbyrdelse af af-
gørelser og forlig om ret til arv eller legat mv. afgøres efter loven i det
land, hvor anerkendelse og fuldbyrdelse søges. For dansk rets vedkom-
mende betyder det, at afgørelser i henhold til den nordiske konvention
om arv og skifte anerkendes og fuldbyrdes her i landet i overensstemmel-
se med reglerne i den nordiske domslov
§
, jf. lovens § 7, stk. 1, nr. 5.
Fuldbyrdelse i Danmark sker ved umiddelbar henvendelse til fogedretten,
jf. § 9 i den nordiske domslov.
Det bemærkes, at reglerne i den nordiske domslov efter lovens § 7, stk. 2,
ikke finder anvendelse på sager, der er omfattet af en konvention, som er
gennemført i dansk ret ved lov om EF-domskonventionen m.v., herunder
ved bekendtgørelse i medfør af den nævnte lovs § 15, og heller ikke i det
omfang andet følger af regler om anerkendelse og fuldbyrdelse af uden-
landske afgørelser og forlig på særlige retsområder.
4. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Som anført i pkt. 1 ovenfor er forslaget fremsat med hjemmel i EF-
Traktatens afsnit IV (nu EUF Traktatens afsnit V). Protokollen om Dan-
marks stilling finder derfor anvendelse. Foranstaltninger, der foreslås i
henhold til afsnit IV i EF-Traktaten (nu EUF-Traktatens afsnit V), vil
derfor ikke være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.
Forslaget har på den baggrund ikke lovgivningsmæssige eller statsfinan-
sielle konsekvenser.
5. Høring
Forordningsforslaget blev den 12. november 2009 sendt i høring hos føl-
gende myndigheder og organisationer:
§
Lovbekendtgørelse nr. 635 af 15. september 1986 af lov om anerkendelse og fuldbyr-
delse af nordiske afgørelser om privatretlige krav og om ændring af retsplejeloven
med senere ændringer.
136
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Østre Landsret, Vestre Landsret, samtlige byretter, Tinglysningsretten,
Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Dom-
stolsstyrelsen, Statsforvaltningen Hovedstaden, Statsforvaltningen
Midtjylland, Statsforvaltningen Nordjylland, Statsforvaltningen Sjælland,
Statsforvaltningen Syddanmark, Advokatrådet, Adoption og Samfund,
Danske Advokater, Danske Bedemænd, Danske Familieadvokater, Fi-
nansrådet, Forbrugerrådet, Foreningen af Advokater og Advokatfuld-
mægtige, Foreningen af autoriserede bobestyrere, Foreningen af Familie-
retsadvokater, Foreningen af Registrerede Revisorer, Foreningen af
Statsautoriserede Revisorer, Forsikring & Pension, HK Landsklubben
Danmarks Domstole, Institut for Menneskerettigheder, Isobro, Kommu-
nernes Landsforening, Retspolitisk Forening, Retssikkerhedsfonden,
Statsforvaltningsjuristforeningen, Københavns Universitet (Juridisk Fa-
kultet), Syddansk Universitet (Det Samfundsvidenskabelige Institut),
Aalborg Universitet (Det Samfundsvidenskabelige Institut), Aarhus Uni-
versitet (Det samfundsvidenskabelige fakultet), Copenhagen Business
School og Handelshøjskolen i Århus.
Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra følgende myndigheder og
organisationer:
Østre Landsret, Vestre Landsret, Københavns Byret, Domstolsstyrelsen,
Statsforvaltningen Nordjylland, Advokatsamfundet, Danske Dødsboad-
vokater, Finansrådet, Foreningen af Statsautoriserede Revisorer, Forsik-
ring & Pension, Dansk Institut for Menneskerettigheder, Kommunernes
Landsforening, Copenhagen Business School og Syddansk Universitet.
Østre Landsret, Vestre Landsret, Københavns Byret, Domstolssty-
relsen, Statsforvaltningen Nordjylland, Foreningen af Statsautorise-
rede Revisorer, Kommunernes Landsforening og Syddansk Univer-
sitet
har ikke bemærkninger til forordningsforslaget.
Institut for Menneskerettigheder
har anført, at instituttet ikke har haft
mulighed for at udarbejde bemærkninger inden for høringsfristen, men at
instituttet finder, at spørgsmålet om diskrimination i forbindelse med te-
stamentariske dispositioner og lovvalg bør vurderes nærmere i forbindel-
se med forslagets videre behandling.
5.1. Generelle bemærkninger
Advokatrådet, Copenhagen Business School og Danske Dødsboskif-
teadvokater
har anført, at de overordnet støtter forslaget. Advokatrådet
og Copenhagen Business School har bemærket, at de er enige med
137
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Kommissionen i, at forslaget vil forbedre den frie bevægelighed for per-
soner inden for EU ved at gøre det lettere for personer med sædvanligt
opholdssted inden for EU at tilrettelægge arvefaldet efter dem.
5.2. Anvendelsesområde og definitioner (kapitel I)
Advokatrådet og Copenhagen Business School har anført,
at anven-
delsesområdet er godt defineret og støtter, at anvendelsesområdet – som
også anført af Kommissionen – skal fortolkes autonomt. Advokatrådet og
Copenhagen Business School har i den forbindelse foreslået, at dette
fastsættes i en præambelbetragtning.
Forsikring og Pension
har anført, at Forsikring og Pension antager, at
forslagets undtagelse af forsikrings- og pensionsordninger fra anvendel-
sesområdet medfører, at afgørelsen af, hvem der er begunstiget, når for-
sikringstagerens arvinger er indsat som begunstiget i en police, og forsik-
ringstageren ved sin død er bosat i udlandet, skal ske med udgangspunkt i
den danske arvelov.
5.3. Kompetence (kapitel II)
5.3.1. Hovedregel om kompetence (artikel 4)
Advokatrådet og Copenhagen Business School
har anført, at hovedreg-
len i artikel 4, hvorefter der er skiftekompetence i den medlemsstat, hvor
afdøde havde sit sædvanlige opholdssted på dødstidspunktet, er hen-
sigtsmæssig, idet denne hovedregel sikrer en væsentlig tilknytning til den
pågældende domstol. Advokatrådet og Copenhagen Business School har
i den forbindelse foreslået, at det i en præambelbetragtning fastsættes, at
begrebet ”sædvanligt opholdssted” skal fortolkes autonomt.
Danske Dødsboadvokater
har anført, at udgangspunktet om, at det er
retterne i den medlemsstat, hvor arvelader havde sit sædvanlige opholds-
sted på dødstidspunktet, der er kompetente, stort set svarer til reglen i
dødsboskiftelovens § 2, og at det vil være velkomment, hvis de øvrige
medlemsstater indfører tilsvarende regler.
5.3.2. Henvisning (artikel 5)
Advokatrådet og Copenhagen Business School
har anført, at mulighe-
den for efter artikel 5 at foretage henvisning, jf. pkt. 2.2.2 ovenfor, er
fornuftig.
138
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
5.3.3. Kompetence på andet grundlag (artikel 6)
Advokatrådet og Copenhagen Business School
har anført, at forslagets
artikel 6 om kompetence på andet grundlag er hensigtsmæssig, men at
retterne i den medlemsstat, hvori afdøde havde domicil på dødstidspunk-
tet, også bør have (en subsidiær) kompetence til at behandle sagen. Den-
ne kompetenceregel bør indsættes som artikel 6, litra b.
Danske Dødsboadvokater
har anført, at det er fornuftigt, at artikel 6,
litra c, giver en medlemsstat subsidiær skiftekompetence, når afdøde ikke
havde sit sædvanlige opholdssted i den pågældende medlemsstat, men
hvor en arving eller legater har sit sædvanlige opholdssted i medlemssta-
ten. Danske Dødsboadvokater har endvidere anført, at det synes fornuf-
tigt at knytte denne skiftekompetence til, at der skal skiftes aktiver, der
befinder sig i medlemsstaten. Herved sikres, at en afdød persons bo kan
skiftes i en medlemsstat, selv om afdøde på dødstidspunktet havde sit
sædvanlige opholdssted i et tredjeland. En sådan mulighed findes ikke i
dansk ret.
5.3.4. Konnekse krav (artikel 14)
Advokatrådet og Copenhagen Business School
har anført, at udtrykket
”indbyrdes sammenhængende krav” bør anvendes i stedet for udtrykket
”konnekse krav”, idet førstnævnte begreb konsekvent anvendes i anden
civilretlig EU-lovgivning.
5.4. Lovvalg (kapitel III)
5.4.1. Enhedssystem
Danske Dødsboadvokater
har anført, at forordningens enhedssystem,
hvorefter en arvesag som udgangspunkt skal behandles efter én arvelov,
der som udgangspunkt er loven i den medlemsstat, der har skiftekompe-
tence, lægger sig op ad de danske regler. Dette vil forenkle bobehandlin-
gen i en lang række boer med tilknytning til andre EU-lande.
5.4.2. Mulighed for lovvalg (artikel 17)
Advokatrådet, Copenhagen Business School og Danske Dødsboad-
vokater
støtter, at arvelader får mulighed for at vælge, at loven i arvela-
ders statsborgerskabsstat skal finde anvendelse i stedet for loven i den
stat, hvor arvelader havde sædvanligt opholdsted på dødstidspunktet.
139
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
5.4.2. Ordre public (artikel 27)
Advokatrådet og Copenhagen Business School
har anført, at reglen i
artikel 27, stk. 2, er for vidtgående og bør udgå. Alternativt bør bestem-
melsen kun gælde, hvor der er betydelig forskel på de to landes regler om
tvangsarv.
Danske Dødsboadvokater
har anført, at reglen i artikel 27 tilgodeser
den fleksibilitet et samlet regelsæt bør indeholde, og at bestemmelsen
ifølge bemærkningerne kun bør anvendes i undtagelsestilfælde.
5.5. Officielt bekræftede dokumenter (kapitel V)
Danske Dødsboadvokater
har anført, at artikel 34, hvorefter officielt
bekræftede dokumenter udstedt i en medlemsstat skal anerkendes i de
øvrige medlemsstater, medmindre gyldigheden af dokumenterne anfæg-
tes efter de gældende procedurer i oprindelsesstaten, er en banebrydende
regel, der formentlig vil få stor praktisk betydning. En række andre EU-
lande har en meget tung procedure for anerkendelse af danske myndig-
heders officielt bekræftede dokumenter. Artikel 34 må forventes at mi-
nimere sådanne uforholdsmæssigt lange og komplicerede sagsbehand-
lingsprocedurer, og Danske Dødsboadvokater ser med forventning frem
til en vedtagelse af bestemmelsen.
5.6. Europæiske arvebeviser (kapitel VI)
Danske Dødsboadvokater
har anført, at et europæisk arvebevis med de
oplysninger, der fremgår af forordningsforslagets bilag 1 og 2, vil være
meget informativt og må forventes at blive et særdeles praktisk instru-
ment ved behandlingen af dødsboer fremover. Såfremt forordningen ved-
tages, bør man fra dansk side overveje at implementere et sådant bevis i
Danmark. Danske Dødsboadvokater har endvidere anført, at arvebevisets
gyldighed på 3 måneder, jf. artikel 43, stk. 2, synes for kort, idet behand-
lingen af dødsboer med internationale aspekter ofte er ganske langvarig.
Efter Danske Dødsboadvokater opfattelse bør genparterne derfor have en
gyldighed på 6 måneder.
6. Nærhedsprincippet
6.1. Kommissionens vurdering af nærhedsprincippet
Kommissionen har om forholdet til nærhedsprincippet bl.a. anført, at
formålet med forslaget kun kan opfyldes i form af fælles regler, idet så-
danne fælles regler er nødvendige for at sikre retssikkerhed og forudsige-
140
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
lighed for borgerne. Ifølge Kommissionen vil det være i strid med dette
mål, hvis medlemsstaterne handler hver for sig.
6.2. Regeringens foreløbige vurdering af nærhedsprincippet
Regeringen finder på det foreliggende grundlag, at forslaget som fremsat
må anses for at være i overensstemmelse med nærhedsprincippet, og re-
geringen kan i den forbindelse tilslutte sig de betragtninger, som Kom-
missionen er fremkommet med, jf. pkt. 6.1 ovenfor.
7. Andre landes kendte holdninger
Storbritannien og Irland har på et møde i den Civilretlige Komité den 4.
januar 2010 tilkendegivet, at de ikke ønsker at deltage i vedtagelsen eller
anvendelsen af forordningen, der således ikke vil være bindende for eller
finde anvendelse i disse medlemsstater.
Der foreligger ikke i øvrigt officielle tilkendegivelser om andre med-
lemsstaters holdninger til forslaget.
8. Foreløbig generel dansk holdning
Danmark deltager på grund af forbeholdet vedrørende retlige og indre
anliggender ikke i en kommende vedtagelse af det foreliggende forord-
ningsforslag, der ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i
Danmark, jf. pkt. 2 ovenfor.
Overordnet set må fælles regler for de andre EU-lande om retternes
kompetence, lovvalg samt anerkendelse og fuldbyrdelse mv. forventes at
ville gøre behandlingen af arvesager med et grænseoverskridende ele-
ment mindre kompleks.
Fra dansk side er man derfor overordnet set positivt indstillet over for
forslaget.
9. Europa-Parlamentet
Europa-Parlamentet har endnu ikke udtalt sig i sagen.
10. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og
retligt samarbejde den 1. februar 2010.
141
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Rets-
udvalg
Et foreløbigt nærhedsnotat vedrørende forslaget blev fremsendt til Folke-
tingets Europaudvalg og Retsudvalg den 11. november 2009 og et
grundnotat blev fremsendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg
den 8. februar 2010.
142