Europaudvalget 2011
KOM (2011) 0051
Offentligt
DA
DA
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
1450180_0002.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 14.2.2011
KOM(2011) 51 endelig
2011/0033 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse og foreløbig anvendelse af samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem
Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge
DA
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
1450180_0003.png
BEGRUNDELSE
Norge er vores tætteste samarbejdspartner uden for EU med hensyn til de globale
navigationssatellitsystemer (GNSS) Galileo og Egnos. Norge har bidraget politisk, teknisk og
finansielt til alle faser af Galileo gennem sit medlemskab af Den Europæiske
Rumorganisation (ESA) og sin uformelle deltagelse i årenes løb i Galileospecifikke
forvaltningsstrukturer inden for EU.
Denne aftale formaliserer sammen med Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 94/2009,
som inkorporerer forordning 683/2008 og 1321/2004 (med senere ændringer) i EØS-aftalen,
samarbejdet mellem Norge og EU på område satellitbaseret navigation.
I denne aftale fastlægges de generelle samarbejdsprincipper og Norges rettigheder og
forpligtelser på de områder - især inden for sikkerhed – som ikke er omfattet af gældende
Galileo-ret, dvs. ovennævnte afgørelse nr. 94/2009.
Aftalen er nødvendig, fordi Norge skal huse to vigtige jordbaserede anlæg, som vil bidrage til,
at systemet fungerer efter hensigten. I denne forbindelse forpligter Norge sig politisk til at
tilslutte sig den fremtidige EU-politik med hensyn til beskyttelse af europæiske globale
navigationssatellitsystemer (GNSS).
Forhandlingerne om aftalen er foregået på grundlag af forhandlingsdirektiver, der blev
vedtaget af Rådet den 8. juli 2005. Aftalen blev underskrevet den 22. september 2010.
Aftalen vil supplere Det Blandede EØS-udvalgs afgørelse nr. 94/2009 ved at ændre protokol
31 og 37 til EØS-aftalen, ved hvilken Norge tilslutter sig Rådets forordning (EF) nr.
1321/2004 af 12. juli 2004 om forvaltningsstrukturerne for de europæiske programmer for
satellitbaseret radionavigation, forordning (EF) nr. 1942/2006 af 12. december 2006 om
ændring af forordning (EF) nr. 1321/2004 samt Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 683/2008 af 9. juli 2008 om den videre gennemførelse af de europæiske
satellitbaserede navigationsprogrammer (Egnos og Galileo). Overlapning mellem de to
instrumenter er blevet undgået.
Med henblik på undertegnelse af aftalen blev der gennemført en tværtjenstlig høring (CISNet
- deadline 29/06/2009 - consultation TREN-54986), og kommentarer fra tjenestegrenene blev
indarbejdet.
Dette førte til et forslag til Rådets beslutning om undertegnelse af aftalen, KOM/2009/453.
Aftalen blev undertegnet den 22. september 2010.
Den skal nu indgås.
Forslag
Kommissionen foreslår, at Rådet med traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
særlig artikel 171 og 172, sammenholdt med artikel 218, stk. 8, som retsgrundlag giver
bemyndigelse til indgåelse og foreløbig anvendelse af samarbejdsaftalen om satellitnavigation
mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge.
Kommissionen opfordres til at vedtage dette forslag og forelægge det for Rådet.
DA
2
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
2011/0033 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse og foreløbig anvendelse af samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem
Den Europæiske Union og dens medlemsstater og Kongeriget Norge
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 172
sammenholdt med artikel 218, stk. 8,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
(2)
(3)
Kommissionen har forhandlet samarbejdsaftalen om satellitnavigation med Kongeriget
Norge (herefter benævnt "aftalen"), som blev undertegnet den 22. september 2010.
Aftalen skal også ratificeres af medlemsstaterne.
I henhold til artikel 12, stk. 4, i aftalen skal den anvendes midlertidigt af Den
Europæiske Union, for så vidt angår de dele, der falder ind under dennes kompetence,
og af Kongeriget Norge, indtil den træder i kraft.
Aftalen er blevet undertegnet af Den Europæiske Union og bør anvendes midlertidigt
som fastlagt i denne afgørelse -
(4)
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Samarbejdsaftalen om satellitnavigation mellem Den Europæiske Union og dens
medlemsstater og Kongeriget Norge godkendes herved på Unionens vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
I henhold til artikel 12, stk. 4, i aftalen, skal den, for så vidt angår de dele, der falder ind under
Unionens kompetence, anvendes midlertidigt, indtil den træder i kraft. Kommissionen
offentliggør en meddelelse i
Den Europæiske Unions Tidende
med oplysninger om datoen for
den midlertidige anvendelse af aftalen.
DA
3
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den
[…].
På Rådets vegne
[…]
Formand
DA
4
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
1450180_0006.png
BILAG
DA
5
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
SAMARBEJDSAFTALE
OM SATELLITNAVIGATION MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION
OG DENS MEDLEMSSTATER OG KONGERIGET NORGE
DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende tillige benævnt "Unionen",
og
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
IRLAND,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
DA
6
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
1450180_0008.png
RUMÆNIEN,
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
kontraherende parter i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, i det følgende
benævnt "medlemsstaterne",
på den ene side, og
KONGERIGET NORGE, i det følgende benævnt "Norge",
på den anden side,
idet Den Europæiske Union, medlemsstaterne og Norge, i det følgende samlet benævnes
"parterne",
SOM ANERKENDER Norges tætte deltagelse i Galileo- og Egnosprogrammerne siden disse
programmers definitionsfaser,
SOM ER OPMÆRKSOM PÅ udviklingen i styringen, ejerskabet og finansieringen af de
europæiske GNSS-programmer i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 1321/2004 af 12. juli
2004 om forvaltningsstrukturerne for de europæiske programmer for satellitbaseret
radionavigation
1
med senere ændringer og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
683/2008 af 9. juli 2008 om den videre gennemførelse af de europæiske satellitbaserede
navigationsprogrammer (Egnos og Galileo)
2
,
SOM TAGER HENSYN TIL fordelene ved et ensartet niveau for beskyttelse af de
europæiske GNSS-systemer og tilhørende tjenester på parternes område,
SOM ANERKENDER Norges intention om rettidig vedtagelse og gennemførelse på sit
område af foranstaltninger, der garanterer samme grad af sikkerhed (safety and security) som
de foranstaltninger, der gælder i Den Europæiske Union,
SOM ANERKENDER parternes forpligtelser i henhold til international ret,
SOM ANERKENDER Norges interesse i alle Galileotjenester, herunder den beskyttede
statsregulerede tjeneste (PRS),
1
2
EFT L 246 af 20.7.2004, s. 1
EUT L 196 af 24.7.2008, s. 1
DA
7
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
SOM ANERKENDER aftalen mellem Norge og Den Europæiske
sikkerhedsforanstaltninger for udveksling af klassificerede oplysninger,
Union
om
SOM ØNSKER formelt at etablere et tæt samarbejde i alle aspekter af de europæiske GNSS-
programmer,
SOM TAGER HENSYN TIL aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i
det følgende benævnt "EØS-aftalen") som et egnet juridisk og institutionelt grundlag for
udviklingen af et samarbejde mellem Den Europæiske Union og Norge inden for
satellitnavigation,
SOM ØNSKER at supplere bestemmelserne i EØS-aftalen med en bilateral aftale om
satellitnavigation på områder af specifik relevans for Norge, Unionen og dens medlemsstater,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Aftalens formål
Denne aftales hovedformål er at styrke samarbejdet yderligere mellem parterne ved at
supplere de bestemmelser i EØS-aftalen, som finder anvendelse på satellitnavigation.
Artikel 2
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
a)
"europæiske
globale
satellitnavigationssystemer
(GNSS)":
Bl.a.
Galileosystemet og den europæiske geostationære navigations-overlay-tjeneste
(Egnos)
"forstærkning": regionale mekanismer som f.eks. Egnos. Disse mekanismer
giver brugerne af GNSS øget udbytte i form af bl.a. øget nøjagtighed,
disponibilitet, integritet og pålidelighed
"Galileo" : et selvstændigt civilt europæisk system for global satellitbaseret
navigation og tidsbestemmelse, som er under civil kontrol, og som skal levere
GNSS-tjenester, der konstrueres og udvikles af Unionen og dens
medlemsstater. Driften af Galileo kan overlades til en privat part.
Galileo skal efter planen omfatte åbne kommercielle tjenester, livskritiske
tjenester og eftersøgnings- og redningstjenester samt PRS med begrænset
adgang til imødegåelse af behovet herfor blandt de brugere ved offentlige
myndigheder, der har adgang hertil
"regulerende foranstaltning": enhver lov, administrativ forskrift, politik,
procedure, beslutning eller lignende administrativ foranstaltning truffet af en
part
b)
c)
d)
DA
8
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
e)
"fortrolige oplysninger": Oplysninger, der uanset deres form skal beskyttes
mod en uautoriseret udbredelse, og som i forskelligt omfang vil kunne skade
parternes eller en enkelt medlemsstats væsentlige interesser, herunder nationale
sikkerhedsinteresser.
Klassifikationerne
er
angivet
ved
en
klassifikationsmærkning. Sådanne oplysninger klassificeres af parterne i
overensstemmelse med gældende love og forskrifter og bør beskyttes mod
enhver form for tab af fortrolighed, integritet og disponibilitet.
Artikel 3
Principperne for samarbejdet
1.
Parterne er enige om at anvende følgende principper for det samarbejde, der er
omfattet af denne aftale:
a)
b)
c)
d)
EØS-aftalen danner grundlag for samarbejdet om satellitnavigation mellem
parterne
frihed til at levere satellitnavigationstjenester på parternes områder
frihed til at benytte alle Galileo- og Egnostjenester, herunder PRS, forudsat at
betingelserne for deres brug er opfyldt
tæt samarbejde om GNSS-relaterede sikkerhedsanliggender gennem vedtagelse
og gennemførelse af ensartede GNSS-sikkerhedsforanstaltninger både i
Unionen og Norge
behørig overholdelse af parternes internationale forpligtelser med hensyn til de
europæiske GNSS-systemers jordbaserede anlæg.
e)
2.
Denne aftale berører ikke den institutionelle struktur, der er etableret ved Den
Europæiske Unions lovgivning med henblik på driften af Galileoprogrammet.
Aftalen berører heller ikke gældende regulerende foranstaltninger til gennemførelse
af ikke-sprednings- og eksportkontrolforpligtelser, kontrol med immaterielle
teknologioverførsler eller nationale sikkerhedsforanstaltninger.
Artikel 4
Radiofrekvenser
1.
Parterne er enige om at samarbejde om radiofrekvensanliggender i forbindelse med
de europæiske satellitnavigationssystemer inden for rammerne af Den Internationale
Telekommunikationsunion (ITU) og under iagttagelse af "aftalememorandummet om
forvaltningen af ITU-registreringer ("filings") vedrørende satellitnavigationssystemet
Galileo", som blev underskrevet den 5. november 2004.
I den forbindelse beskytter parterne hensigtsmæssige frekvenstildelinger til de
europæiske satellitnavigationssystemer for at sikre, at disse systemers tjenester kan
stilles til rådighed for brugerne.
2.
DA
9
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
3.
Endvidere anerkender parterne betydningen af at beskytte radionavigationsfrekvenser
mod afbrydelse og interferens. Med dette formål indkredser de kilder til interferens
og søger gensidigt acceptable løsninger til bekæmpelse af en sådan interferens.
Intet i denne aftale må fortolkes som en fravigelse af ITU's gældende bestemmelser,
herunder ITU's radioreglement.
Artikel 5
De europæiske GNSS-systemers jordbaserede anlæg
4.
1.
Norge tager alle realistiske skridt til at lette idriftsættelse, vedligeholdelse og
udskiftning af de europæiske GNSS-systemers jordbaserede anlæg ("jordbaserede
anlæg") på områder under landets jurisdiktion.
Norge træffer alle realistiske forholdsregler for at varetage hensynet til beskyttelse og
uafbrudt og uforstyrret drift af jordbaserede anlæg på sine områder, herunder, hvor
det er relevant, ved at mobilisere sine retshåndhævende myndigheder. Norge tager
alle realistiske skridt til at beskytte anlæggene mod lokal radiointerferens, hacking og
aflytningsforsøg.
Det kontraktlige forhold vedrørende de jordbaserede anlæg aftales mellem Europa-
Kommissionen og indehaveren af ejendomsretten. De norske myndigheder
respekterer fuldt ud de jordbaserede anlægs særlige status og indhenter i videst
muligt omfang forhåndsgodkendelse fra Europa-Kommissionen, før de træffer
foranstaltninger vedrørende de jordbaserede anlæg.
Norge tillader stadig og uhindret adgang til de jordbaserede anlæg for alle personer,
der er udpeget eller på anden vis bemyndiget hertil af Den Europæiske Union. Til det
formål opretter Norge et kontaktpunkt, som skal modtage oplysninger om personer,
der vil besøge de jordbaserede anlæg, og som i øvrigt letter disse personers
bevægelser og opgaver i praksis.
Arkiver og udstyr på de jordbaserede anlæg og dokumenter i transit, uanset form,
officiel forsegling eller mærkning, kontrolleres ikke af told eller politi.
I tilfælde af trusler mod eller brud på sikkerheden (security) af jordbaserede anlæg
eller deres drift informerer Norge og Europa-Kommissionen straks hinanden om
hændelsen og de foranstaltninger, der skal træffes for at afhjælpe situationen.
Europa-Kommissionen kan udpege en anden betroet enhed til at optræde som
kontaktpunkt for udveksling af disse oplysninger med Norge.
Parterne fastlægger mere detaljerede procedurer for spørgsmålene i stk. 1-6 i en
særskilt aftale. Disse procedurer skal bl.a. omfatte klarlæggelse af kontroller, af
kontaktpunkternes pligter, af krav til kurerer og af foranstaltninger imod lokale
radiofrekvensers interferens og fjendtlige handlinger.
Artikel 6
Sikkerhed (security)
2.
3.
4.
5.
6.
7.
DA
10
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
1450180_0012.png
1.
Parterne er overbevist om nødvendigheden af at beskytte globale
satellitnavigationssystemer mod misbrug, interferens, afbrydelse og fjendtlige
handlinger. Derfor tager parterne alle realistiske skridt, bl.a. ved at indgå særskilte
aftaler, hvor det er relevant, for at sikre kontinuiteten og sikkerheden i
satellitnavigationstjenesterne og de tilhørende infrastrukturer og kritiske aktiver på
deres område.
Europa-Kommissionen agter at udforme foranstaltninger til at beskytte, kontrollere
og forvalte følsomme aktiver, oplysninger og teknologier i de europæiske GNSS-
programmer imod sådanne trusler og uønsket spredning.
I den forbindelse bekræfter Norge sin intention om rettidig vedtagelse og
gennemførelse på sit område af foranstaltninger, der garanterer samme grad af
sikkerhed som de foranstaltninger, der gælder i Den Europæiske Union.
Som anerkendelse heraf vil parterne behandle spørgsmål om GNSS-sikkerhed,
herunder akkreditering, i de relevante udvalg i forvaltningsstrukturen for de
europæiske GNSS-systemer. De praktiske ordninger og procedurer skal defineres i
vedtægterne for de relevante udvalg, idet der også tages hensyn til EØS-aftalens
rammer.
Skulle der opstå en situation, hvor parterne ikke kan sikre en ensartet grad af
sikkerhed, skal de konsultere hinanden med henblik på at afhjælpe problemet. Hvor
det er relevant, kan afgrænsningen af samarbejdet i denne sektor tilpasses derefter.
Artikel 7
Udveksling af klassificerede oplysninger
2.
3.
1.
Unionens klassificerede informationer udveksles og beskyttes i overensstemmelse
med aftalen mellem Den Europæiske Union og Kongeriget Norge om
sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger
3
, som blev
underskrevet den 22. november 2004, samt gennemførelsesbestemmelserne til
samme aftale.
Norge kan udveksle klassificerede oplysninger med national klassifikationsmærkning
vedrørende Galileo med de medlemsstater, som Norge har indgået bilaterale aftaler
med herom.
Parterne tilstræber at fastlægge fuldt dækkende og sammenhængende retlige rammer
for udveksling mellem dem af klassificerede oplysninger vedrørende
Galileoprogrammet.
2.
3.
3
EUT L 362 af 9.12.2004, s. 29.
DA
11
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
Artikel 8
Eksportkontrol
1.
For at sikre, at parterne fører en ensartet politik for eksportkontrol og ikke-spredning
vedrørende Galileo, bekræfter Norge sin intention om rettidig vedtagelse og
gennemførelse på sit område af foranstaltninger, der garanterer samme grad af
eksportkontrol og ikke-spredning af Galileorelateret teknologi, data og varer som de
foranstaltninger, der gælder i Unionen og dens medlemsstater.
Skulle der opstå en situation, hvor parterne ikke kan sikre en ensartet grad af
eksportkontrol og ikke-spredning, konsulterer de hinanden med henblik på at
afhjælpe problemet. Hvor det er relevant, kan afgrænsningen af samarbejdet i denne
sektor tilpasses derefter.
Artikel 9
Den statsregulerede tjeneste
Norge har udtrykt interesse for Galileo PRS'en, da den af Norge anses for at være et vigtigt
element i landets deltagelse i de europæiske GNSS-programmer. Parterne er enige om at tage
fat på dette spørgsmål, når politikker og driftsordninger for adgangen til PRS er blevet
defineret.
Artikel 10
Internationalt samarbejde
1.
Parterne anerkender værdien af at koordinere fremgangsmåderne inden for
internationale
standardiserings-
og
certificeringsorganer
for
globale
satellitnavigationstjenester. Parterne vil navnlig i fællesskab støtte udviklingen af
Galileo-standarder, fremme deres anvendelse i hele verden og lægge vægt på
interoperabilitet med andre GNSS-systemer.
For at fremme og gennemføre målene for denne aftale samarbejder parterne således i
relevant omfang om alle de GNSS-anliggender, der opstår navnlig i Organisationen
for International Civil Luftfart, Den Internationale Søfartsorganisation og ITU.
Artikel 11
Konsultation og tvistbilæggelse
Når en af parterne anmoder om det, konsulterer parterne straks hinanden om ethvert
spørgsmål om fortolkning eller anvendelse af denne aftale. Enhver tvist om fortolkning eller
anvendelse af denne aftale løses ved konsultationer mellem parterne.
2.
2.
DA
12
DA
kom (2011) 0051 - Ingen titel
Artikel 12
Ikrafttræden og opsigelse
1.
Denne aftale træder i kraft den første dag i måneden efter den dag, på hvilken
parterne giver hinanden notifikation om, at de i denne forbindelse nødvendige
procedurer
er
afsluttet.
Notifikationerne fremsendes til Generalsekretariatet for Rådet, der er depositar for
denne aftale.
Hvis aftalen udløber eller opsiges, får dette ingen virkning for gyldigheden eller
varigheden af eventuelle ordninger, der er etableret i henhold til aftalen, eller for
eventuelle specifikke rettigheder og forpligtelser, der er opstået for så vidt angår
intellektuelle ejendomsrettigheder.
Aftalen kan ændres ved indbyrdes skriftlig overenskomst mellem parterne.
Ændringer træder i kraft dagen efter modtagelsen af den sidste diplomatiske note,
hvori parterne underretter hinanden om afslutningen af de respektive interne
procedurer, der er nødvendige for ændringernes ikrafttræden.
Uanset stk. 1 er Norge og Den Europæiske Union, for så vidt angår elementer, der
henhører under dens kompetence, enige om at anvende denne aftale midlertidigt fra
den første dag i måneden efter den dato, hvor de notificerer hinanden om, at de dertil
nødvendige procedurer er afsluttet.
Hver af parterne kan opsige aftalen med seks måneders skriftligt varsel til den anden
part.
2.
3.
4.
5.
Denne aftale er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk,
græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk,
slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og norsk, idet hver af disse tekster
har samme gyldighed.
DA
13
DA