Europaudvalget 2011
KOM (2011) 0196
Offentligt
DA
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0002.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
DEN EUROPÆISKE UNIONS
HØJTSTÅENDE
REPRÆSENTANT FOR
UDENRIGSANLIGGENDER OG
SIKKERHEDSPOLITIK
Bruxelles, den 5.4.2011
KOM(2011) 196 endelig
2011/0079 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om restriktive foranstaltninger mod visse personer, enheder og organer under hensyn til
situationen i Iran
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0003.png
BEGRUNDELSE
(1)
I Rådets afgørelse 2011/[...]/FUSP af [...] er der truffet bestemmelse om, at der skal
vedtages restriktive foranstaltninger over for personer, der er ansvarlige for alvorlige
overtrædelser af menneskerettighederne i Iran.
Disse foranstaltninger består i at indefryse pengemidler og økonomiske ressourcer
tilhørende de personer, der er opført på listen i bilaget til FUSP-afgørelsen. EU's
højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og
Kommissionen foreslår at give disse foranstaltninger virkning med en forordning med
hjemmel i artikel 215, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
(TEUF).
(2)
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2011/0079 (NLE)
Fælles forslag til
RÅDETS FORORDNING
om restriktive foranstaltninger mod visse personer, enheder og organer under hensyn til
situationen i Iran
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 215,
stk. 2,
under henvisning til Rådets afgørelse 2011/[…]/FUSP af […] om restriktive foranstaltninger
mod visse personer, enheder og organer under hensyn til situationen i Iran,
under henvisning til det fælles forslag fra Unionens højtstående repræsentant for
udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Kommissionen,
efter høring af Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
I Rådets afgørelse 2011/[...]/FUSP af [...] er der truffet bestemmelse om, at der skal
indefryses økonomiske midler tilhørende bestemte personer, der er ansvarlige for
alvorlige overtrædelser af menneskerettighederne i Iran. Disse fysiske og juridiske
personer, enheder og organer er opført på listen i bilaget til afgørelsen.
Da disse foranstaltninger falder ind under anvendelsesområdet for traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, er lovgivning på EU-plan nødvendig for deres
gennemførelse, navnlig for at sikre, at de økonomiske aktører i alle medlemsstaterne
anvender dem ensartet.
I denne forordning overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som
bl.a. Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder anerkender,
herunder retten til adgang til effektive retsmidler og til en retfærdig rettergang og
retten til beskyttelse af personoplysninger. Denne forordning bør anvendes i
overensstemmelse med disse rettigheder og principper.
Artikel 291, stk. 2, i TEUF fastsætter, at når ensartede betingelser for gennemførelsen
af Unionens juridisk bindende retsakter såsom forordninger baseret på artikel 215 i
TEUF er nødvendige, tildeler disse retsakter Kommissionen gennemførelsesbeføjelser.
Med henblik på gennemførelsen af denne forordning og for at skabe størst mulig
retssikkerhed i Unionen bør navne og andre relevante oplysninger om fysiske og
juridiske personer, enheder og organer, hvis pengemidler og økonomiske ressourcer
skal indefryses i overensstemmelse med denne forordning, gøres offentligt
(2)
(3)
(4)
(5)
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0005.png
tilgængelige. Enhver behandling af personoplysninger bør respektere Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om
beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i
fællesskabsinstitutionerne og -organerne og fri udveksling af sådanne oplysninger
1
samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om
beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og
om fri udveksling af sådanne oplysninger
2
.
(6)
For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning
træde i kraft straks —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I denne forordning forstås ved:
(a)
"pengemidler": finansielle aktiver og midler af enhver art, herunder, men ikke
begrænset til:
(i)
(ii)
iii)
kontanter, checks, pengefordringer,
betalingsinstrumenter
veksler,
anvisninger
og
andre
indeståender i finansieringsinstitutter eller andre enheder, saldi på konti,
tilgodehavender og tilgodehavendebeviser
børsnoterede og unoterede værdipapirer og gældsinstrumenter, herunder aktier
og andre ejerandele, værdipapircertifikater, obligationer, gældsbeviser,
warrants, usikrede værdipapirer og derivatkontrakter
(iv) renter, udbytte eller andre indtægter eller værdier hidrørende fra aktiver
(v)
kreditter, modregningsrettigheder, garantier, opfyldelsesgarantier eller andre
finansielle forpligtelser
(vi) remburser, konnossementer, løsørepantebreve
(vii) dokumenter, der godtgør en andel i eller krav på pengemidler eller økonomiske
ressourcer
(b)
"indefrysning af pengemidler": hindring af enhver bevægelse, overførsel, ændring og
brug af, adgang til eller omgang med pengemidler på en hvilken som helst måde, der
vil føre til en ændring i omfang, beløb, placering, ejerforhold, besiddelse, art og
bestemmelse eller anden ændring, som vil gøre det muligt at anvende de pågældende
pengemidler, herunder porteføljeforvaltning
1
2
EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(c)
"økonomiske ressourcer": aktiver af enhver art, både materielle og immaterielle, og
såvel løsøre som fast ejendom, som ikke er pengemidler, men som kan benyttes til at
opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser
"indefrysning af økonomiske ressourcer": hindring af, at sådanne aktiver på nogen
måde anvendes til at opnå pengemidler, varer eller tjenesteydelser, herunder også ved
salg, leje eller pantsætning
"Unionens område": de af medlemsstaternes områder, hvor traktaten finder
anvendelse på de betingelser, der er fastsat i traktaten, herunder deres luftrum.
Artikel 2
(d)
(e)
1.
Alle pengemidler og økonomiske ressourcer, som tilhører eller ejes, besiddes eller
kontrolleres af de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på
listen i bilag I, indefryses.
Pengemidler og økonomiske ressourcer må hverken direkte eller indirekte stilles til
rådighed for de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført på
listen i bilag I, eller stilles til rådighed til fordel for dem.
Bevidst og forsætlig deltagelse i aktiviteter, der direkte eller indirekte har til formål
eller til følge at omgå de i stk. 1 og 2 omhandlede foranstaltninger, er forbudt.
Artikel 3
2.
3.
1.
Bilag I indeholder de fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som Rådet i
henhold til artikel 2, stk. 1, i Rådets afgørelse 2011/[…]/FUSP af […] har konstateret
er ansvarlige for alvorlige overtrædelser af menneskerettighederne i Iran, eller
fysiske eller juridiske personer, enheder og organer med tilknytning til dem.
Bilag I omfatter udelukkende følgende oplysninger om de personer, der er opført på
listen:
(a)
til identifikation: efternavn og fornavne (herunder eventuelle kaldenavne og
titler),
fødselsdato
og
fødested,
nationalitet,
pasnummer
og
identitetskortnummer, skatteregistreringsnummer og socialsikringsnummer,
køn, adresse eller andre oplysninger om, hvor vedkommende opholder sig;
stilling eller erhverv
den dato, hvor den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet blev
optaget på listen i bilaget
begrundelsen for opførelsen på listen.
2.
(b)
(c)
3.
Bilag I kan også indeholde oplysninger om familiemedlemmer til personerne på
listen, men kun hvis oplysningerne herom anses for at være nødvendige i den
konkrete sag med henblik på at kontrollere identiteten af den fysiske person på listen.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 4
1.
Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II,
give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler eller økonomiske
ressourcer eller til, at visse indefrosne pengemidler eller økonomiske ressourcer
stilles til rådighed på de vilkår, som de finder hensigtsmæssige, når de har
konstateret, at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer:
(a)
er nødvendige for at dække vitale behov for de personer, der er opført på listen
i bilag I, og for de familiemedlemmer, de har forsørgelsespligt over for,
herunder til betaling af fødevarer, husleje eller hypoteklån, medicin og
lægebehandling, skatter, forsikringspræmier og offentlige forbrugsafgifter
bestemt alene til betaling af rimelige honorarer og refusion af udgifter i
forbindelse med ydelse af juridisk bistand
bestemt alene til betaling af afgifter eller administrationsgebyrer for
opbevaring eller vedligeholdelse af indefrosne pengemidler eller økonomiske
ressourcer eller
er nødvendige til at dække ekstraordinære udgifter, dog kun hvis
medlemsstaten har meddelt de øvrige medlemsstater og Kommissionen,
hvorfor den finder, at der bør gives en sådan særlig tilladelse, mindst to uger
før meddelelsen af tilladelsen.
(b)
(c)
(d)
2.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen
om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1.
Artikel 5
1.
Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. listen i bilag II,
give tilladelse til frigivelse af visse indefrosne pengemidler og økonomiske
ressourcer, hvis følgende betingelser er opfyldt:
(a)
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer er omfattet af en retslig eller
administrativ afgørelse eller en voldgiftsafgørelse om tilbageholdsret, der er
truffet inden den dato, hvor personen, enheden eller organet i artikel 2 blev
optaget i bilag I, eller af en dom, en administrativ afgørelse eller en
voldgiftskendelse, der er afsagt før denne dato
pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer skal udelukkende anvendes til
at indfri fordringer, der er sikret ved en sådan tilbageholdelsesret eller er
anerkendt som gyldige ved en sådan dom, inden for de begrænsninger, som er
fastsat i gældende love og administrative bestemmelser om sådanne
fordringshaveres rettigheder
tilbageholdelsesretten eller dommen, afgørelsen eller kendelsen er ikke til
fordel for personer, enheder eller organer, der er opført i bilag I and
anerkendelse af afgørelsen om tilbageholdelsesret eller dommen er ikke i strid
med grundlæggende retsprincipper i den pågældende medlemsstat.
(b)
(c)
(d)
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.
Den pågældende medlemsstat underretter de øvrige medlemsstater og Kommissionen
om alle tilladelser, der gives i henhold til stk. 1.
Artikel 6
1.
Artikel 2, stk. 2, finder ikke anvendelse på beløb, der tilføres indefrosne konti, i form
af:
(a)
(b)
renter og andre former for afkast fra disse konti, eller
forfaldne beløb i henhold til kontrakter, aftaler eller forpligtelser, som er
indgået eller opstået forud for den dato, hvor den fysiske eller juridiske person,
enheden eller organet, jf. artikel 2, blev optaget i bilag I,
forudsat at disse renter, andre indtægter og forfaldne beløb indefryses i henhold til
artikel 2, stk. 1.
2.
Artikel 2, stk. 2, er ikke til hinder for, at finansierings- eller kreditinstitutioner i
Unionen, der modtager pengemidler til en konto tilhørende en fysisk eller juridisk
person, en enhed eller et organ, der er optaget på listen, krediterer de indefrosne konti
med disse beløb, forudsat at alle beløb, der tilføres disse konti, også indefryses.
Finansierings- eller kreditinstitutterne underretter straks den kompetente myndighed
om sådanne transaktioner.
Artikel 7
Uanset artikel 2 kan medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. webstederne i bilag II,
når en person, en enhed eller et organ opført i bilag I skal betale forfaldne beløb i henhold til
kontrakter, aftaler eller forpligtelser, den pågældende person eller enhed eller det pågældende
organ har indgået eller pådraget sig inden den dato, hvor den pågældende person eller enhed
eller det pågældende organ blev optaget på listen, tillade frigivelse af visse indefrosne
pengemidler eller økonomiske ressourcer på de vilkår, de finder hensigtsmæssige, hvis
følgende betingelser er opfyldt:
(a)
den kompetente myndighed har fastslået:
(i)
at pengemidlerne eller de økonomiske ressourcer anvendes til en betaling, der
foretages af en person, en enhed eller et organ, som er opført på listen i bilag I
og
at betalingen ikke er i strid med artikel 2, stk. 2, og
(ii)
(b)
den pågældende medlemsstat mindst to uger, før tilladelsen gives, har meddelt de
andre medlemsstater og Kommissionen, at dens kompetente myndighed har fastslået,
at betingelserne i litra a) er opfyldt, og at den påtænker at give en tilladelse.
Artikel 8
1.
Fysiske og juridiske personer, enheder og organer, som implementerer forordningen,
herunder disses ledelse og personale, kan ikke på nogen måde drages til ansvar for at
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
have indefrosset pengemidler og økonomiske ressourcer eller for at have afvist at
stille pengemidler eller økonomiske ressourcer til rådighed, når det er gjort i god tro i
forvisning om, at det er i overensstemmelse med denne forordning, medmindre det
godtgøres, at indefrysningen eller tilbageholdelsen er sket som følge af
forsømmelighed.
2.
Forbuddet i artikel 2, stk. 2, medfører ikke nogen form for ansvar for de berørte
fysiske eller juridiske personer, enheder og organer, som har stillet disse pengemidler
eller økonomiske ressourcer til rådighed, hvis disse ikke vidste og ikke havde rimelig
grund til at formode, at deres handling ville være i strid med det pågældende forbud.
Artikel 9
1.
Med forbehold af gældende regler vedrørende indberetning, fortrolighed og
tavshedspligt skal fysiske og juridiske personer, enheder og organer:
(a)
straks videregive oplysninger, der kan fremme overholdelsen af denne
forordning, herunder oplysninger om konti og beløb, som er indefrosset i
medfør af artikel 2, til den kompetente myndighed, jf. webstederne i bilag II, i
den medlemsstat, hvor de er bosat eller etableret, og enten direkte eller gennem
medlemsstaterne fremsende oplysningerne til Kommissionen, og
samarbejde med den kompetente myndighed om kontrol af disse oplysninger.
(b)
2.
Alle oplysninger, som gives eller modtages i henhold til denne artikel, må kun
anvendes til de formål, hvortil de er givet eller modtaget.
Artikel 10
Kommissionen og medlemsstaterne underretter straks hinanden om de foranstaltninger, der
træffes i henhold til denne forordning, og udveksler andre relevante oplysninger, som de råder
over, og som har relation til denne forordning, navnlig oplysninger om overtrædelser,
håndhævelsesproblemer og domme afsagt af nationale domstole.
Artikel 11
1.
Kommissionen bemyndiges til:
(a)
(b)
2.
at ændre bilag I på grundlag af afgørelser vedrørende bilaget til Rådets
afgørelse 2011/XXX/FUSP og
at ændre bilag II på grundlag af oplysninger fra medlemsstaterne.
Kommissionen meddeler sin afgørelse til den fysiske eller juridiske person, den
enhed eller det organ, der er omhandlet i bilag I, enten direkte, hvis adressen er
kendt, eller ved offentliggørelse af en bekendtgørelse, der giver den pågældende
fysiske eller juridiske person, enheden eller organet mulighed for at fremsætte
bemærkninger.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0010.png
3.
Alle fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er opført i bilag I, har ret
til at fremsætte bemærkninger til den. Hvis der fremsættes bemærkninger eller
fremlægges vægtige nye beviser, tager Kommissionen sin liste op til fornyet
overvejelse i lyset af de bemærkninger og oplysninger, der er indgivet af de fysiske
eller juridiske personer, enheder eller organer, der er opført på listen i bilag I, og
medlemsstaterne.
Kommissionen underretter den fysiske eller juridiske person, enheden eller organet
om resultatet af den fornyede overvejelse.
Kommissionen behandler personoplysninger med henblik på udførelsen af sine
opgaver i henhold til denne forordning. Disse opgaver omfatter:
(a)
(b)
udarbejdelse af ændringer af bilag I til denne forordning
indførelse af indholdet af bilag I i den elektroniske, konsoliderede liste,
som findes på Kommissionens hjemmeside, over personer, grupper og
enheder, der er omfattet af EU's finansielle sanktioner
3
behandling af oplysninger om konsekvensen af foranstaltningerne i
denne forordning, såsom værdien af de indefrosne pengemidler og
oplysninger om tilladelser givet af de kompetente myndigheder.
4.
5.
(c)
6.
Kommissionen kan kun behandle relevante oplysninger om lovovertrædelser, der er
begået af fysiske personer på listen, og om straffedomme eller
sikkerhedsforanstaltninger, der vedrører disse personer, når en sådan behandling er
nødvendig for at udarbejde bilag I til denne forordning. Sådanne oplysninger må
hverken offentliggøres eller udveksles.
Med henblik på denne forordning udpeges det kontor i Kommissionen, der er anført i
bilag II, som "registeransvarlig" for Kommissionen, jf. artikel 2, litra d), i forordning
(EF) nr. 45/2001, for at sikre, at de berørte fysiske personer kan udøve deres
rettigheder i henhold til forordning (EF) nr. 45/2001.
Artikel 12
7.
1.
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om sanktioner for overtrædelse af denne
forordning og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at sikre gennemførelsen
heraf. Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsernes
grovhed og have afskrækkende virkning.
Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser straks
efter denne forordnings ikrafttræden og underretter den om senere ændringer.
2.
3
http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 13
Når denne forordning indeholder krav om, at der skal gives meddelelse eller underretning til
Kommissionen eller på anden måde kommunikeres med den, skal der bruges den adresse og
øvrige kontaktoplysninger, der er angivet i bilag II.
Artikel 14
Denne forordning finder anvendelse:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
på Unionens område, herunder dens luftrum
om bord på fly og skibe under en medlemsstats jurisdiktion
på alle personer inden for eller uden for Unionens område, som er statsborgere i en
medlemsstat
på alle juridiske personer, enheder og organer, der er oprettet eller stiftet i henhold til
en medlemsstats lovgivning
på alle juridiske personer, enheder og organer med hensyn til enhver
erhvervsaktivitet, som helt eller delvis finder sted inden for Unionen.
Artikel 15
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den [...].
På Rådets vegne
Formand
[…]
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0012.png
BILAG I
Liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, jf. artikel 2, stk. 1
(udfyldes af Rådet)
________________
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0013.png
BILAG II
Liste over medlemsstaternes kompetente myndigheder, jf. artikel 4, stk. 1, artikel 5,
stk. 1, artikel 7 og artikel 8, stk. 1, samt adresse til brug ved meddelelser til Europa-
Kommissionen
(Udfyldes af medlemsstaterne)
A.
Kompetente myndigheder i hver medlemsstat:
BELGIEN
BULGARIEN
TJEKKIET
DANMARK
TYSKLAND
ESTLAND
IRLAND
GRÆKENLAND
SPANIEN
FRANKRIG
ITALIEN
CYPERN
LETLAND
LITAUEN
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450306_0014.png
LUXEMBOURG
UNGARN
MALTA
NEDERLANDENE
ØSTRIG
POLEN
PORTUGAL
RUMÆNIEN
SLOVENIEN
SLOVAKIET
FINLAND
SVERIGE
DET FORENEDE KONGERIGE
B.
Adresse, hvortil meddelelser til Europa-Kommissionen skal sendes:
Europa-Kommissionen
Tjenesten for Udenrigspolitiske Instrumenter
CHAR 12/106
1049 Bruxelles
Belgien
E-mail: [email protected]
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Tlf.: (32 2) 295 55 85
Fax: (32 2) 299 08 73
DA
14
DA