Europaudvalget 2011
KOM (2011) 0198
Offentligt
DA
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0002.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 12.4.2011
KOM(2011) 198 endelig
2011/0082 (NLE)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige
told på importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0003.png
BEGRUNDELSE
1. BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
Dette forslag vedrører anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november
2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske
Fællesskab ("grundforordningen"), i proceduren vedrørende importen af coated finpapir med
oprindelse i Folkerepublikken Kina.
Generel baggrund
Forslaget er udarbejdet som led i gennemførelsen af grundforordningen og er resultatet af en
undersøgelse, der er foretaget i overensstemmelse med de indholdsmæssige og
proceduremæssige krav i grundforordningen.
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
Kommissionen indførte ved forordning (EU) nr. 1042/2010 en midlertidig antidumpingtold på
importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
Ikke relevant.
2.
RESULTATER AF KONSEKVENSANALYSER
INTERESSEREDE PARTER
OG
HØRINGER
AF
Høring af interesserede parter
Interesserede parter, der er berørt af proceduren, har haft mulighed for at forsvare deres
interesser i forbindelse med undersøgelsen i overensstemmelse med
grundforordningen.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget er et resultat af gennemførelsen af grundforordningen.
Grundforordningen foreskriver ikke en analyse af de generelle konsekvenser, men
indeholder en udtømmende liste over de forhold, der bør evalueres.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3. FORSLAGETS JURIDISKE INDHOLD
Resumé af forslaget
Den 18. februar 2010 indledte Kommissionen en antidumpingprocedure vedrørende importen
af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
Ved undersøgelsen blev det konstateret, at der fandt dumping sted af den pågældende vare, og
at dette forvoldte EU-erhvervsgrenen skade. Undersøgelsen påviste også, at det ikke var i strid
med Unionens interesser at indføre antidumpingforanstaltninger. På dette grundlag blev der
indført midlertidige foranstaltninger.
Den videre undersøgelse har bekræftet de vigtigste foreløbige konklusioner.
Det henstilles derfor til Rådet at vedtage vedlagte forslag til en forordning om endelige
foranstaltninger vedrørende importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken
Kina. Forordningen offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende
senest den 17. maj 2011.
Retsgrundlag
Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod
dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
("grundforordningen").
Nærhedsprincippet
Forslaget henhører under Den Europæiske Unions enekompetence. Nærhedsprincippet finder
derfor ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Foranstaltningen er beskrevet i ovennævnte grundforordning og giver ikke mulighed for
nationale beslutninger.
Det er ikke relevant at forklare, hvordan byrder af finansiel eller administrativ art, der
pålægges Unionen, nationale regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende
og borgere, begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslået reguleringsmiddel: Rådsforordning.
Andre midler vil ikke være hensigtsmæssige, da grundforordningen ikke foreskriver
alternative muligheder.
4. BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
Forslaget får ingen virkninger for Unionens budget.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0005.png
2011/0082 (NLE)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige
told på importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om
beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske
Fællesskab
1
("grundforordningen"), særlig artikel 9 og artikel 14, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen ("Kommissionen") efter høring af det
rådgivende udvalg og
ud fra følgende betragtninger:
1.
(1)
MIDLERTIDIGE FORANSTALTNINGER
Kommissionen indførte ved forordning (EU) nr. 1042/2010
2
("forordningen om
midlertidig told") en midlertidig antidumpingtold ("de midlertidige foranstaltninger")
på importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina ("Kina").
Proceduren blev indledt, efter at CEPIFINE, den europæiske sammenslutning af
producenter af finpapir ("klageren"), indgav en klage den 4. januar 2010 på vegne af
producenter, der tegner sig for størstedelen, i dette tilfælde over 25 %, af den samlede
EU-produktion af coated finpapir. Klagen indeholdt umiddelbare beviser for, at der
fandt dumping sted af den pågældende vare med deraf følgende væsentlig skade,
hvilket ansås for tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en procedure.
EFTERFØLGENDE PROCEDURE
Efter fremlæggelse af de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund
for beslutningen om at indføre midlertidige antidumpingforanstaltninger
("fremlæggelse af de foreløbige konklusioner"), indgav adskillige interesserede parter
skriftlige redegørelser for at tilkendegive deres synspunkter vedrørende de foreløbige
konklusioner. Parter, der anmodede om det, fik også lejlighed til at blive hørt.
Kommissionen fortsatte med at indhente og efterprøve alle de oplysninger, som den
anså for nødvendige for at træffe endelig afgørelse i sagen.
(2)
2.
(3)
(4)
1
2
EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
EUT L 299 af 17.11.2010, s. 7.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0006.png
(5)
En gruppe af samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter ("den ekspor-
terende producent") hævdede, at de skulle have været hørt inden indførelsen af de
midlertidige foranstaltninger, da en forordning om midlertidig told ifølge denne
gruppe er en individuel foranstaltning i henhold til artikel 41 i Den Europæiske Unions
charter om grundlæggende rettigheder
3
("chartret").
Med hensyn til ovenstående påstand skal følgende punkter påpeges. Grundfor-
ordningen præciserer parternes rettigheder inden for rammerne af antidumping-
procedurerne, og i dette særlige tilfælde fastsætter artikel 7 de proceduremæssige
skridt for indførelsen af midlertidige foranstaltninger. Grundforordningens artikel 7
fastsætter bl.a., at de midlertidige foranstaltninger i givet fald kan indføres senest 9
måneder efter indledningen af en sag. Kommissionen udførte i denne procedure sin
undersøgelse i henhold til bestemmelserne i grundforordningens artikel 6 og indførte
midlertidige foranstaltninger, jf. grundforordningens artikel 7, og alle de berørte
parter, der havde anmodet derom, blev hørt og havde tilstrækkelig adgang til at
meddele oplysninger og fremsætte bemærkninger. Domstolen har i flere tilfælde
anført, at - selv om … en overholdelse af kontradiktionsprincippet forudsætter, at
eksportørerne bliver underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, på
grundlag af hvilke det påtænkes at indføre midlertidig told, kan en manglende
iagttagelse af de pågældende rettigheder ikke i sig selv medføre, at forordningen om
indførelse af endelig told er behæftet med mangler, når manglen ved den procedure,
der har ført til udstedelsen af forordningen om indførelse af den midlertidige told, er
blevet afhjulpet under den procedure, der har ført til udstedelsen af forordningen om
indførelse af den endelige told
4
. I denne sag opfyldte Kommissionen sine forpligtelser
om fremlæggelse i henhold til grundforordningen, og retten til en retfærdig høring af
den eksporterende producent blev overholdt under den procedure, der førte til
vedtagelsen af denne forordning.
Den midlertidige natur af de foranstaltninger, der blev vedtaget i henhold til
grundforordningens artikel 7, afspejles bl.a. i den maksimale periode på seks måneder,
i løbet af hvilken de kan indføres, såvel som det forhold, at enhver midlertidig told kun
er sikret ved en garanti. Desuden forhindrede Kommissionen ikke på noget tidspunkt
nogen af parterne i at fremsætte anmodninger om flere høringer inden udløbet af den
frist på 9 måneder, som er fastsat ved lov for indførelsen af midlertidige
foranstaltninger, hvis de anså det for nødvendigt at blive hørt yderligere på det
tidspunkt.
En gruppe af de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter anmodede om
adgang til de anvendte oplysninger, der stammede fra den eneste virksomhed i USA,
som leverede oplysninger i henhold til bestemmelserne i artikel 2, stk. 7, litra a), i
forbindelse med fastsættelsen af normal værdi. Det blev hævdet, at ellers ville denne
part være forhindret i at få adgang til den dokumentation, på grundlag af hvilken de
midlertidige foranstaltninger var blevet indført, og at dette både var en overtrædelse af
denne parts ret til forsvar og i modstrid med princippet om god forvaltningsskik. Den
samme part hævdede, at fremlæggelsen af fortrolige oplysninger om bestemte parter
kunne gøres tilgængelig for de juridiske repræsentanter for gruppen af de samar-
bejdsvillige kinesiske eksporterende producenter. De juridiske repræsentanter ville
EFT C 364 af 18.12.2000, s. 1.
Dom af 3. maj 2001, forenede sager C-76/98 P og C-77/98 P, Ajinomoto, Sml. 2001, s. 3233, præmis
67.
(6)
(7)
(8)
3
4
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0007.png
påtage sig at garantere fortroligheden i forbindelse med virksomhedernes forretnings-
hemmeligheder. Påstanden blev underbygget med henvisning til det amerikanske og
canadiske system og til Domstolen i
G.J. Dokter m.fl mod Minister van Landbouw,
Natuur en Voedselkwaliteit.
(9)
Disse anmodninger måtte afvises. Partens anmodning handlede om adgang til
fortrolige oplysninger om priser, som ovennævnte amerikanske virksomhed havde
afgivet. Kommissionen kunne ikke give adgang til disse detaljerede fortrolige
forretningsoplysninger. At give adgang til sådanne oplysninger vil være i modstrid
med EU's lovgivning, særlig grundforordningens artikel 19, da det ville have ført til
uautoriseret fremlæggelse af den amerikanske virksomheds fortrolige og følsomme
forretningsoplysninger. Med hensyn til den foreslåede metode til fremlæggelse af en
virksomheds forretningshemmeligheder over for juridiske repræsentanter for andre
interesserede parter er der ikke fastlagt en sådan procedure i grundforordningen - i
modsætning til de amerikanske og canadiske systemer. Den ligger således klart uden
for den etablerede EU-lovgivning om antidumpingprocedurer. Under alle omstæn-
digheder er ovennævnte sag i Domstolen ikke nogen støtte for et krav om adgang til
fortrolige oplysninger. I dommen henvises der også til nogle iboende begrænsninger i
forbindelse med princippet om ret til forsvar.
En gruppe samarbejdsvillige kinesiske eksporterende producenter anmodede også om
adgang til dokumentation vedrørende: Ruller, der anvendes i rotationspresser, og som
er fremstillet af EU-producenterne, nærmere oplysninger om en repræsentativ EU-
producents retlige status, aktiviteter og økonomiske oplysninger i forbindelse med
udvalgte papirfabrikker, nærmere oplysninger i forbindelse med EU-erhvervsgrenens
produktionsomkostninger og produktkontrolnumre på de repræsentative EU-
producenters varer. Nogle af de ønskede oplysninger lå uden for undersøgelsen, da de
vedrørte varer, der ikke var omfattet af EU-producenternes undersøgelse, eller
aktivitet, som ikke involverer EU-producenternes fremstilling af coated finpapir.
Vedrørende de andre oplysninger, der blev anmodet om, kunne Kommissionen ikke
give adgang til dem, da det ville have medført en uautoriseret fremlæggelse af
fortrolige forretningshemmeligheder, jf. grundforordningens artikel 19.
De samme eksporterende producenter har også anmodet om fremlæggelse af navnene
på de virksomheder, som gjorde indsigelse mod undersøgelsen, og som ikke
anmodede om fortrolig behandling. En sådan fremlæggelse ville have afsløret navnene
og stillingen på de producenter, som har anmodet om fortrolighed; det var derfor ikke
muligt at give denne oplysning.
Fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner var så detaljeret som mulig, uden at der
blev fremlagt fortrolige oplysninger, og den var således ikke et brud på den
eksporterende producents grundlæggende rettigheder, dennes ret til forsvar eller
princippet om god forvaltningsskik.
Skadesanalysen i denne antidumpingundersøgelse er identisk med den parallelle anti-
subsidieundersøgelse, idet definitionen af EU-erhvervsgrenen, de repræsentative EU-
producenter og undersøgelsesperioden er ens i begge undersøgelser. Bemærkningerne
om skadesaspekter i disse procedurer blev således taget i betragtning i begge sager.
(10)
(11)
(12)
(13)
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.1.
(14)
Undersøgelsesperiode
Der mindes om, at dumping- og skadesundersøgelsen omfattede perioden fra den 1.
januar 2009 til den 31. december 2009 ("undersøgelsesperioden" eller "UP") som
omhandlet i betragtning 13 i forordningen om midlertidig told. Undersøgelsen af
udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra den 1.
januar 2006 til udgangen af UP ("den betragtede periode").
DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
Den pågældende vare
Som følge af de midlertidige foranstaltninger indsendte den eksporterende producent
og klageren yderligere bemærkninger om varedefinitionen. Nogle af bemærkningerne
var en gentagelse af bemærkninger, der allerede er blevet behandlet i forordningen om
midlertidig told.
Den eksporterende producent gentog, at der ikke er nogen væsentlig forskel med
hensyn til de grundlæggende egenskaber mellem coated finpapir i ark og i ruller, der
anvendes i fladtrykspresser ("den pågældende vare"), og ruller, der anvendes i
rotationspresser, og at coated finpapir til rotationspresser derfor ikke burde være blevet
udelukket fra varedækningen. Denne part anførte også, at Kommissionens konklusion
om, at disse varer ikke er indbyrdes udskiftelige, ikke var underbygget.
Der mindes om, at det blev fastslået i undersøgelsen, at coated finpapir, som anvendes
i rotationspresser og i fladtrykspresser, er forskellige varegrupper og ikke er indbyrdes
udskiftelige, jf. betragtning 18 og 20 i forordningen om midlertidige told. Den
eksporterende producent erkendte også selv, at disse varer ikke helt er indbyrdes
udskiftelige.
Det skal også bemærkes, at der i den betragtede periode ikke blev importeret ruller fra
Kina, der anvendes i rotationspresser. Det kan også anses for usandsynligt, at disse
varer fremover vil blive importeret, da det økonomisk set ikke er holdbart at indkøbe
disse varer så langt væk af de årsager, der er nævnt i betragtning 20 i forordningen om
midlertidig told.
Den samme part hævdede endvidere, at de kriterier, der er fastlagt i betragtning 16 i
forordningen om midlertidig told, nemlig de tekniske egenskaber i forbindelse med
rivefasthed, ikke var egnede til at skelne mellem coated finpapir, der anvendes til
rotationspresser, og coated finpapir, der anvendes til fladtrykspresser. Desuden blev
det hævdet, at udelukkelsen af ruller til rotationstryk skete på et vilkårligt grundlag,
idet det blev anført, at ruller, der anvendes til rotationspresser, fremstillet af EU-
producenterne, ikke opfylder kriterierne i betragtning 16 i forordningen om midlertidig
told med hensyn til egenskaber i forbindelse med rivefasthed.
Den eksporterende producent gjorde også gældende, at Kommissionen ikke opfyldte
sin forpligtelse til objektivt at undersøge den dokumentation, som den pågældende
eksporterende producent havde forelagt for Kommissionens tjenestegrene inden
vedtagelsen af forordningen om midlertidig told, nemlig resultaterne af de
undersøgelser, der var blevet udført på producentens eget laboratorium, hvor rivefast-
heden for ruller til rotationstryk, fremstillet af EU-producenterne, var blevet målt.
3.
3.1.
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(21)
Testresultaterne, som den eksporterende producent havde forelagt, bestod af et resumé
af de testresultater, producenten havde opnået i sit eget laboratorium. Det afgørende er,
at disse resultater ikke var tilgængelige for efterprøvning og bemærkninger fra andre
interesserede parter, herunder EU-erhvervsgrenen, og den eksporterende producent
indsendte heller ikke et anvendeligt ikke-fortroligt resumé deraf til trods for gentagne
opfordringer.
Der skal erindres, at på det foreløbige stade konkluderede Kommissionen, at testens
objektivitet og troværdighed ikke var tilstrækkelig til at basere konklusioner derpå.
Den eksporterende producent fremlagde ikke yderligere detaljerede oplysninger, som
kunne bidrage til en yderligere vurdering af testens troværdighed. Da der ikke blev
fremlagt en ikke-fortrolig udgave af denne test, kunne de virksomheder, hvis ruller til
rotationstryk angiveligt var blevet testet, ikke reagere på testens konklusioner.
Kommissionen kunne således ikke objektivt undersøge, om de indsendte testresultater
var troværdige og korrekte og kunne anvendes som led i undersøgelsen. På grundlag af
de oplysninger, Kommissionen var i besiddelse af, kunne konklusionerne på det
foreløbige stade om testens objektivitet og troværdighed ikke tages op til fornyet
overvejelse, idet de indsendte fortrolige oplysninger ikke kunne krydstjekkes med
andre pålidelige kilder.
Efter indførelsen af de midlertidige foranstaltninger fremlagde den eksporterende
producent resultaterne af endnu en test, der blev udført på dennes vegne af et eksternt
laboratorium, og gentog, at coated finpapir til rotationspresser vilkårligt var blevet
udelukket fra undersøgelsen. Det fremgik af testrapporterne, at rivefastheden var
blevet målt på 25 stikprøver af ruller til rotationstryk, som den eksporterende
producent leverede til og identificerede for laboratoriet som stikprøver af papir
fremstillet af EU-producenterne. Ifølge denne rapport opfyldte ingen af papirprøverne
begge kriterier i betragtning 16 i forordningen om midlertidig told.
Evalueringen af testrapporten viste, at rapporten, der var udarbejdet af det eksterne
laboratorium, hovedsageligt vedrørte varer, for hvilke resultaterne var irrelevante, da
de fleste undersøgte stikprøver viste sig ikke at være ruller til rotationstryk. For det
andet omhandlede testrapporten varer, der ikke var tilstrækkeligt identificerede, da det
ikke fremgik med sikkerhed af testrapporten, om det papir, der blev testet, var til
rotationspresser eller til fladtrykspresser, idet det beskrevne papirmærke i rapporten
fandtes i begge formater. Desuden gav testrapporten ingen sikkerhed for, om de
stikprøveudtagne ruller virkelig var dem, der blev testet.
Som svar på testrapporten udarbejdet af det eksterne laboratorium indsendte klageren
resultaterne af den test, der var blevet udført af en af EU-producenterne på de samme
stikprøver af ruller til rotationstryk, som angiveligt var blevet testet af det eksterne
laboratorium. Den test viste andre resultater. Klageren tilskrev forskellene eventuelt
andre afprøvningsbetingelser og dermed en eventuel manglende overholdelse af ISO
3783:2006 standarden, dvs. den standard, i henhold til hvilken rivefastheden, der er
nævnt i betragtning 16 i forordningen om midlertidig told, skal måles.
Efter fremlæggelse af de endelige konklusioner rejste den eksporterende producent
tvivl om Kommissionens objektivitet, idet denne havde afvist testresultatet fra det
eksterne laboratorium. Det blev hævdet, at det var en blindtest udført af den uafhæn-
gige ekspert og i overensstemmelse med den relevante ISO-standard. Producenten
fremlagde en erklæring fra laboratoriets ledelse, der forklarer, hvordan stikprøverne til
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
testen blev indsamlet med henblik på at bevise, at testen var udført uafhængigt, korrekt
og på repræsentativ vis.
(27)
For det første rejste Kommissionen aldrig tvivl om objektiviteten for så vidt angår det
eksterne laboratoriums testrapport, og i den forbindelse er det irrelevant, at der er tale
om en blindtest. På den anden side blev der sået tvivl om de forklaringer, der var
afgivet i forbindelse med udvælgelsen af stikprøverne og deres oprindelse, og ikke
tvivl om selve testen. Den eksporterende producents argumenter kunne ikke fjerne
denne tvivl, da de ikke var velfunderede, og de var uklare på flere områder, f.eks. blev
det hævdet, at inddragelsen af andre varer end ruller til rotationstryk skyldtes en
administrativ fejl eller skyldtes fejl begået af leverandørerne, da de har afgivet
eventuelt forkerte stikprøver.
Eftersom både kilden og stikprøverne på de angiveligt testede varer ikke fremgik klart,
og resultaterne af testen udført af de forskellige parter var modsigende, var det
opfattelsen, at den forelagte testrapport fra det eksterne laboratorium, som handler på
vegne af den kinesiske eksporterende producent, ikke entydigt påviste, at rivefasthed
ikke var egnet til at skelne mellem coated finpapir til rotationspresser og coated
finpapir til fladtrykspresser. Det fremgik ikke af testrapporten, at coated finpapir til
rotationspresser vilkårligt var blevet udelukket fra undersøgelsen.
For så vidt angår relevansen af rivefasthed som et kriterium til at skelne ruller til
rotationspresser fra andre, skal det erindres, at der i varedefinitionen skelnes mellem to
varegrupper bl.a. på grundlag af varernes anvendelsesformål, dvs. hvorvidt varen
anvendes til rotationspresser eller til fladtrykspresser, hvilket afhænger bl.a. af kravene
i forbindelse med de maskiner, som de anvendes på, som bl.a. afspejles i egenskaber
som rivefasthed. Det skal desuden bemærkes, at rivefastheden blot er én af de
egenskaber, der anvendes til at skelne mellem coated finpapir til rotationspresser og
coated finpapir til fladtrykspresser. Betragtning 16 og 18 i forordningen om
midlertidig told indeholder yderligere kriterier, som ikke er blevet anfægtet af den
pågældende eksporterende producent. En part hævdede, at fugtighed, jf. betragtning 18
i forordningen om midlertidig told, ikke var en særskilt grundlæggende egenskab, der
kan anvendes til at skelne mellem varerne. Der blev i den henseende imidlertid fremsat
forskellige påstande af andre parter i løbet af undersøgelsen. Under alle
omstændigheder blev det konstateret, at stivhed og rivefasthed er de mest relevante
faktorer.
I sit svar erkendte klageren, at der kan være ruller, som ikke helt opfylder samtlige
kriterier for rivefasthed i forordningen om midlertidig told, og som kan anvendes til
rotationspresser. Klageren fastholdt dog, at rivefasthed er den eneste test, der med
sikkerhed kan afgøre, om en rulle er egnet til rotationspresser, dvs. hvis en rulle
opfylder kriterierne til rivefasthed i betragtning 16 i forordningen om midlertidig told,
er det med sikkerhed en rulle til rotationstryk.
Til støtte for ovenstående påstande vedrørende rivefasthed henviste den eksporterende
producent til argumenter, som var blevet fremført af én af de klagende EU-producenter
i antidumping- og antisubsidieundersøgelser i USA, og i henhold til hvilke EU-
producenten angiveligt erkendte, at ruller til rotationstryk ikke kan skelnes fra andre
ud fra en rivefasthedstest eller andre målinger.
(28)
(29)
(30)
(31)
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(32)
Klageren anfægtede disse udtalelser fra den eksporterende producent og påstod i
modsætning til det allerede fremførte, at undersøgelserne i USA viste, at der er en klar
opdeling mellem ruller til rotationstryk og coated finpapir.
For det første skal det bemærkes, at de udtalelser, som den eksporterende producent
henviser til, blev fremført i undersøgelser under en anden jurisdiktion og af andre
parter end i den nuværende undersøgelse og er dermed ikke relevante. Dernæst
konkluderede de amerikanske myndigheder i nævnte undersøgelser, at der var en klar
forskel mellem coated finpapir til fladtrykspresser og ruller til rotationspresser.
Arkruller blev betragtet som halvfabrikata, mens ruller til rotationspresser ikke blev
betragtet som den pågældende vare. De amerikanske myndigheder definerede ikke
udtrykkeligt ruller til rotationstryk i deres varedækning. Rivefasthedskriteriet var
derfor ikke relevant i definitionen af varedækningen i de nævnte undersøgelser.
Ud fra ovenstående bemærkninger blev den tekniske egenskab "rivefasthed" bekræftet
som en pålidelig egenskab til at beskrive coated finpapir til rotationspresser.
De fremsatte bemærkninger viste dog også, at der findes ruller til rotationstryk, der
kan bruges til rotationspresser, selv om de ikke opfylder samtlige kriterier med hensyn
til rivefasthed. Det blev derfor anset for nødvendigt at præcisere definitionen af ruller
til rotationspresser yderligere.
For at anvende endnu et kriterium med henblik på at definere ruller til rotationstryk,
der ikke helt opfylder samtlige kriterier for rivefasthed, foreslog klageren, at en rulle,
som ikke helt opfylder rivefasthedstesten, men har en kernediameter på under 80 mm,
bør betragtes som en rulle til rotationstryk.
GOC (de kinesiske myndigheder) og den eksporterende producent hævdede, at
tilføjelsen af kernediameter som et nyt element til varedefinitionen udgjorde en
ændring af definitionen af ruller til rotationstryk, og dermed også af den pågældende
vare. Det blev også hævdet, at kernediameteren ikke er et egnet kriterium, da der
findes ruller til rotationstryk, som er mere end 80 mm i kernediameter, og arkruller,
hvis kernediameter er under 80 mm.
Kommissionen påtog sig at præcisere definitionen af ruller til rotationspresser
yderligere og give nærmere oplysninger for klart at kunne skelne endnu mere tydeligt
mellem den pågældende vare og andre varer også med henblik på at minimere
muligheden for omgåelse af foranstaltningerne. Den dokumentation, der blev indsendt
om kernediameterens egnethed som et alternativt kriterium i forbindelse med
definitionen, viste imidlertid, at dette kriterium ville føre til den mulige udelukkelse
fra foranstaltningerne af den pågældende vare, dvs. arkruller med en kernediameter på
under 80 mm. Derfor blev dette kriterium med hensyn til at definere ruller til
rotationspresser opgivet.
Ovenstående foregriber ikke pålideligheden af den metode, ifølge hvilken ruller til
rotationspresser, blev udelukket fra undersøgelsen som påstået af en kinesisk gruppe af
eksporterende producenter.
Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger om udelukkelsen af multipleks-
karton fra varedækningen i undersøgelsen.
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(41)
3.2.
(42)
Ud fra ovenstående bekræftes konklusionerne i betragtning 14 til 26 i forordningen om
midlertidig told hermed.
Samme vare
Da der ikke indkom bemærkninger til konklusionerne i betragtning 27 i forordningen
om midlertidig told, bekræftes de foreløbige konklusioner med hensyn til samme vare
hermed.
STIKPRØVEUDTAGNING
Da der ikke er fremsat andre bemærkninger til stikprøveudtagning, bekræftes
konklusionerne i betragtning 28 til 30 i forordningen om midlertidig told hermed.
De fire producenter, der er omtalt i betragtning 29 i forordningen om midlertidig told,
og som blev anset for at være repræsentative for EU-erhvervsgrenen som defineret i
betragtning 77 i forordningen om midlertidig told, omtales herefter som "repræsen-
tative EU-producenter".
DUMPING
Kun en samarbejdsvillig kinesisk producent (nemlig APP-gruppen) indsendte
bemærkninger til dumping som en opfølgning på indførelsen af de midlertidige
foranstaltninger.
Markedsøkonomisk behandling
APP hævdede med hensyn til kriterium nr. 1, at Kommissionens argumenter
udelukkende hvilede på påstanden om, at det var umuligt at kontrollere betalingen. Det
blev følgelig hævdet, at de metoder, som den part havde anvendt, var i tråd med
internationale regnskabsstandarder ("IAS").
Denne påstand måtte afvises. I den forbindelse skal det bemærkes, at undersøgelsen
afslørede, at det ikke var muligt at fastslå, om der var udført betalinger i forbindelse
med overførslen af virksomhedernes aktier og omkostninger på større input af råvarer.
Med hensyn til de anvendte regnskabsmetoder skal det bemærkes, at disse metoder
ikke var i overensstemmelse med IAS (udligning og oplysning om nærtstående parter).
Med hensyn til kriterier nr. 1 og 2 indvendte APP, at Kommissionen rent automatisk
havde forkastet en udtalelse fra eksperter fra et velkendt firma inden for
regnskabsvæsen med den begrundelse, at den var irrelevant. En sådan forkastelse
svarer til en utilstedelig afvisning af en uafhængig vidneforklaring, og APP's ret til en
retfærdig behandling var dermed blevet tilsidesat. APP gjorde gældende, at dets
regnskabseksperter var af den opfattelse, at Kommissionens analyse af regnskabs-
procedurerne og -principperne var mangelfuld, og at nogle af de af Kommissionen
påpegede punkter ifølge disse eksperter ikke var væsentlige.
APP's påstande blev ikke dokumenteret og måtte afvises. I den forbindelse skal det
bemærkes, at ovennævnte regnskabseksperter ikke synes at bestride de faktiske
kendsgerninger i denne undersøgelse, men forsøgte snarere at forelægge en analyse af
nogle af de grundlæggende regnskabsprincipper, især forsigtighedsprincippet,
periodiseringsprincippet, princippet om korrekt gengivelse og princippet om
4.
(43)
(44)
5.
(45)
5.1.
(46)
(47)
(48)
(49)
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
væsentlighed. Det skal bemærkes, at disse regnskabseksperter ikke var til stede, da der
blev udført en kontrol på stedet af Kommissionen i Kina, i løbet af hvilken
Kommissionen fik et førstehåndsindtryk af APP's anvendte praksis, der er relevant i
forbindelse med vurderingen af den markedsøkonomiske behandling. Kommissionen
har over for parten givet en indgående skriftlig redegørelse for de konstaterede
mangler og for, hvordan disse hænger sammen med regnskabsprincipperne IAS.
Regnskabsfirmaets fortolkning af disse principper var ikke tilstrækkelig underbygget
eller dokumenteret og kunne heller ikke afstemmes med de faktiske foreliggende
kendsgerninger. Faktisk bekræftede den eksisterende dokumentation, at ovennævnte
regnskabsprincipper ikke var blevet overholdt.
(50)
APP gjorde gældende, at dets grundlæggende rettigheder var blevet overtrådt. Det blev
hævdet, at Kommissionen havde pålagt denne part en urimelig bevisbyrde, da den
markedsøkonomiske behandling var blevet undersøgt.
Denne påstand måtte afvises. Det skal i den forbindelse bemærkes, at Kommissionen
har underrettet APP fuldt ud om, hvilke oplysninger der ønskes i forbindelse med
markedsøkonomisk behandling, og påtog sig på ethvert tidspunkt i proceduren at
kontrollere de oplysninger, som parten har afgivet. Det forhold, at de oplysninger, som
denne part har afgivet, ikke bekræfter, at regnskabsmetoderne er i overensstemmelse
med IAS, betyder ikke, at der er tale om en urimelig bevisbyrde. Markedsøkonomisk
behandling er en undtagelse i forhold til den normale ordning for virksomheder, der
befinder sig i lande uden markedsøkonomi, og parterne i sådanne tilfælde anmodes
blot om at vise, at de har opfyldt bestemmelserne i grundforordningens artikel 2, stk.
7, litra c), og hvor markedsøkonomisk behandling kan afslås, hvis bare ét kriterium
ikke er opfyldt. I denne særlige procedure blev det fastslået, at APP ikke kunne
godtgøre, at den opfyldte kravene under kriterium nr. 2.
APP gjorde også gældende, at der var en mangel på objektivitet i vurderingen af
markedsøkonomisk behandling. Den indvendte, at afgørelsen om markedsøkonomisk
behandling eventuelt var påvirket af Kommissionens kendskab til virkningen af
afslaget om markedsøkonomisk behandling på koncernens dumpingmargen.
Disse påstande var udokumenterede og måtte derfor afvises. Der er ingen tegn på, at
afgørelsen om markedsøkonomisk behandling var påvirket af Kommissionens
kendskab til virkningen på koncernens dumpingmargen af afslaget på markeds-
økonomisk behandling. Analysen vedrørende markedsøkonomisk behandling er en
teknisk analyse af, hvorvidt de fem klare kriterier fastsat i grundforordningens artikel
2, stk. 7, litra c), er opfyldt, og analysen vedrørende markedsøkonomisk behandling,
som blev forelagt af Kommissionen, blev udført ud fra kriterierne for markeds-
økonomisk behandling uden at tage hensyn til virkningen af resultatet af den analyse
på denne parts eventuelle dumpingmargen. I den forbindelse skal det erindres, at
planlægningen af de forskellige segmenter af kontrol på stedet og forskellene i de
tidsplaner, der blev fulgt (ansøgninger om markedsøkonomisk behandling, antidum-
pingspørgeskemaer, oplysninger om referenceland, eksportsalg gennem forretnings-
mæssigt forbundne EU-parter), sammen med de perioder, inden for hvilke parterne
indsendte svar, samt efterfølgende ændringer i deres bemærkninger viser, at
Kommissionen ikke var i stand til at fastslå en virkning af afgørelsen om markeds-
økonomisk behandling på denne parts eventuelle dumping på tidspunktet for
fremlæggelsen af afgørelsen om markedsøkonomisk behandling. Endelig blev APP
ved med lige til det sidste at indsende nye oplysninger og erstatte allerede afgivne
(51)
(52)
(53)
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
oplysninger, og således kan det ikke hævdes, at Kommissionen kunne beregne
dumpingmargener ud fra de oplysninger, som den ikke besad.
(54)
APP gjorde også gældende, at Kommissionen ikke var nødt til at kontrollere partens
svar fuldt ud for at danne sig et detaljeret billede af de oplysninger, der indgik i denne
parts besvarelse af antidumpingspørgeskemaet, og at der er mistanke om, at
Kommissionen havde alle de oplysninger, der var nødvendige for at beregne
dumpingmargenen.
Denne påstand måtte afvises. Det skal i denne forbindelse erindres, at Kommissionen
kontrollerede alle de oplysninger, som de interesserede parter havde indsendt i
henhold til grundforordningens artikel 16 med henblik på at træffe en repræsentativ
konklusion. Resultaterne af undersøgelsen hvilede på forhold, der var kontrolleret i en
periode på fire måneder, og ikke bare på mistanker eller på anden form for ikke-
kontrollerede udtalelser eller påstande.
APP gjorde gældende, at kriterier med hensyn til markedsøkonomisk behandling
skulle ses i lyset af deres formål med hensyn til at sikre, at priserne er resultatet af
normale markedskræfter. I den forbindelse bemærkes det, at formålet med kriterierne
med hensyn til markedsøkonomisk behandling er klart fastlagt i henhold til grundfor-
ordningens artikel 2, stk. 7, og Kommissionen har over for APP anvendt disse klare
regler, da den analyserede ansøgningen om markedsøkonomisk behandling.
APP indvendte også, at vurderingen af markedsøkonomisk behandling havde mangler,
idet kontrollen af besvarelsen på antidumpingspørgeskemaet havde resulteret i
"troværdige" produktionsomkostninger, mens vurderingen af markedsøkonomisk
behandling viste en manglende evne til at fastsætte betalinger for input.
Denne fortolkning af resultaterne må afvises som værende fejlagtig. Der mindes om, at
grundforordningen udtrykkeligt gør tildelingen af markedsøkonomisk behandling og
dermed troværdigheden og anvendelsen af en eksporterende producents egne
oplysninger om priser og omkostninger med henblik på at fastsætte normal værdi
betinget af, at virksomheden kan godtgøre, at den opfylder kravene i artikel 2, stk. 7,
litra c). Hvis ovennævnte påstand fremsat af APP accepteres, ville det svare til en
omgåelse af resultaterne i forbindelse med vurderingen af markedsøkonomisk
behandling og af bestemmelserne i artikel 2, stk. 7, litra c), idet der anvendes andre
oplysninger indsamlet til andre formål. Det er ikke i overensstemmelse med
bestemmelserne i grundforordningen.
Der skal mindes om, at for APP's vedkommende fremstillede to ud af de fire
forretningsmæssigt forbundne eksporterende producenter kun multiplekskarton. Under
hensyntagen til det forhold, at multiplekskarton er udelukket fra varedækningen, jf.
betragtning 40 og 41, konkluderes det, at resultaterne i forbindelse med markeds-
økonomisk behandling for de to forretningsmæssigt forbundne eksporterende
producenter, som kun fremstiller multiplekskarton inden for APP-gruppen, ikke er
relevante i forbindelse med denne procedure.
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende markedsøkonomisk
behandling, bekræftes konklusionerne i betragtning 31 til 51 i forordningen om
midlertidig told.
(55)
(56)
(57)
(58)
(59)
(60)
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
5.2.
(61)
5.3.
5.3.1.
(62)
(63)
5.3.2.
(64)
Individuel behandling
Da der ikke er fremsat bemærkninger til individuel behandling, bekræftes
konklusionerne i betragtning 52 til 55 i forordningen om midlertidig told hermed.
Normal værdi
Referenceland
Ingen af parterne anfægtede valget af USA som referenceland for den endelige
fastsættelse.
Da der ikke blev fremsat bemærkninger vedrørende valget af referenceland, bekræftes
konklusionerne i betragtning 56 til 63 i forordningen om midlertidig told.
Fastsættelse af den normale værdi
Der mindes om, at den normale værdi blev beregnet på grundlag af data fra den eneste
samarbejdsvillige producent i referencelandet (dvs. USA). Den normale værdi blev
således fastsat på grundlag af en amerikansk producents hjemmemarkedssalg af den
samme vare fremstillet i USA. I UP fremstillede og solgte denne producent
størstedelen af samme vare på det amerikanske marked.
APP indvendte, at Kommissionen ikke fremlagde de nødvendige oplysninger om den
normale værdi i referencelandet, f.eks. varernes sammenlignelighed, repræsentativitet,
omkostningsstruktur, rimelige sammenligningsmekanismer og justeringer.
Disse påstande måtte afvises. I den forbindelse skal det bemærkes, jf. betragtning 9, at
Kommissionen afgav alle de nødvendige oplysninger til denne part om data, der
anvendes til at beregne normal værdi, som kunne frigives uden at overtræde
bestemmelserne i grundforordningens artikel 19, dvs. ved at sikre, at fortrolige
oplysninger leveret af den eneste amerikanske producent behandles som sådan og ikke
fremlægges over for andre parter. Oplysningerne, som stammede fra den kinesiske
part, var relevante og gav denne part mulighed for at forstå den anvendte metode i tråd
med bestemmelserne i grundforordningens artikel 2.
Da der ikke er fremsat andre bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning
64-67 i forordningen om midlertidig told.
Eksportpris
APP indvendte, at eksportsalget i en af de virksomheder, der samarbejder i forbindelse
med undersøgelsen, ikke skulle have været udelukket fra beregningen af
dumpingmargenen, heller ikke selv om der ikke findes tilsvarende varer. Det blev også
hævdet, at denne virksomheds eksportmængder ikke var små, men omfattende.
Med hensyn til disse påstande bemærkes det, at salgsværdien i forbindelse med de
pågældende transaktioner blev taget i betragtning i forbindelse med fastsættelsen af
eksportprisen, men der kunne ikke fastsættes en normal værdi for disse transaktioner,
da der ikke fandtes en sammenlignelig varetype i referencelandet, og dermed kunne
der ikke foretages sammenligninger. Hvad angår eksportmængderne fra denne
virksomhed, skal det bemærkes, at de kun udgjorde en mindre del af APP's samlede
(65)
(66)
(67)
5.4.
(68)
(69)
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
eksportsalg, og deres prisniveau var tilsyneladende på linje med APP's generelle priser
ved salg til eksport. Endelig skal det påpeges, at størstedelen af eksporttransaktionerne
blev anvendt til at fastsætte, hvorvidt eksporten havde fundet sted til dumpingpriser,
dvs. de transaktioner, der svarede fuldt ud til den normale værdi i referencelandet.
Således måtte påstande fra APP med hensyn til eksportpris afvises, da de ikke er af en
sådan beskaffenhed, at de kan rejse tvivl om konklusionen vedrørende skadevoldende
dumping, eftersom beregningsgrundlaget er klart repræsentativt. Det forhold, at en
tilsvarende normal værdi i referencelandet ikke nødvendigvis findes for hver enkelt
eksporttransaktion, er indbygget i en sådan konklusion.
(70)
APP gjorde også gældende, at ovennævnte eksportsalg burde være blevet anvendt i
beregningen af dumpingmargenen, da den undersøgende myndighed har mulighed for
at udpege tilsvarende varetyper, der anvendes til beregningen af normal værdi, tilpasse
eksportprisen til den normale værdi eller beregne en normal værdi med henblik på at
sammenligne med ovennævnte eksportsalg.
Disse påstande måtte afvises, da der ikke fandtes varetyper i referencelandet, som var
tilstrækkelig identiske med de eksporterede varetyper, til at forskellene kunne dækkes
ved en tilpasning af forskelle i de fysiske egenskaber. Det var heller ikke muligt at
beregne den normale værdi for sådanne varetyper. Det var hverken muligt at indkredse
lignende varetyper i andre transaktioner, der var udført til normal værdi, ligesom der
heller ikke fandtes noget grundlag for at foretage justeringer eller på anden måde
beregne normal værdi ved at anvende antagelser vedrørende salgs- og administrations-
omkostninger og andre generalomkostninger samt fortjeneste.
APP anmodede om præciseringer med hensyn til den rimelige fortjenstmargen, som
anvendes til at beregne eksportprisen, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 9.
I den forbindelse skal det bemærkes, at Kommissionen tog det punkt op på ny som
følge af nye udviklinger. Det skal erindres, jf. betragtning 71 i forordningen om
midlertidig told, at der blev anvendt en rimelig fortjenstmargen, der var meget lavere
end målfortjenesten for EU-erhvervsgrenen. Kommissionen tog de tilgængelige
oplysninger op på ny og reducerede den fortjenstmargen, der anvendes til beregning af
eksportprisen, til en margen, der svarer til den gennemsnitlige vægtede margen
indberettet af forretningsmæssigt ikke forbundne EU-importører af den pågældende
vare, dvs. 4,5 %.
Da der ikke er fremsat andre bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 68
til 71 i forordningen om midlertidig told med ovenfor anførte ændringer.
Sammenligning
APP hævdede, at de ikke kunne forstå beregningsgrundlaget for visse godtgørelser
med hensyn til normal værdi (dvs. de forskellige justeringstyper og deres indvirkning
på den normale værdi) og eksportpris (dvs. den anvendte metode og de beregninger,
der er udført for at komme frem til forskellige kvotienter).
Med hensyn til justeringer i forbindelse med den normale værdi, jf. betragtning 9 og
66, afgav Kommissionen alle de relevante oplysninger, som den havde, til den part
under hensyntagen til bestemmelserne om fortrolighed i grundforordningen. Desuden
kontrollerede Kommissionen hos den samarbejdsvillige part i referencelandet, om der
kunne fremlægges yderligere oplysninger om justeringer for at gøre det mere
(71)
(72)
(73)
(74)
5.5.
(75)
(76)
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0017.png
transparent. Efter at have indhentet producentens samtykke i referencelandet blev der
givet flere detaljerede oplysninger til denne part efter den midlertidige fremlæggelse af
oplysninger, som uddybede justeringerne i forbindelse med normal værdi.
(77)
Hvad angår justeringerne i eksportprisen, skal det bemærkes, at APP opnåede fuld
fremlæggelse af oplysninger. Dernæst efter APP's anmodning blev der givet
præciseringer til denne part efter den midlertidige fremlæggelse af oplysninger, som
uddybede justeringerne i forbindelse med eksportprisen.
Da der ikke er fremsat andre bemærkninger, bekræftes konklusionerne i betragtning 72
og 73 i forordningen om midlertidig told.
Dumpingmargen
Der blev ikke indsendt relevante kommentarer til dumpingmargenen. I mangel af
andre bemærkninger bekræftes konklusionerne i betragtning 74 i forordningen om
midlertidig told hermed.
Under hensyn til den reviderede fortjenstmargen, som er anvendt til beregning af
eksportprisen for APP, og ud fra den metode, der er fastsat i betragtning 31 til 73 i
forordningen om midlertidig told, udgør de endelige dumpingmargener følgende i
procent af cif-prisen, EU's grænse, ufortoldet:
Eksporterende producent
Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd.,
Zhenjiang, Jiangsu-provinsen, Kina
Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial
Park) Co., Ltd., Suzhou, Jiangsu-
provinsen, Kina
Shangdong Chenming Paper Holdings
Limited,
Shouguang,
Shandong-
provinsen, Kina
Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd.,
Shouguang, Shandong-provinsen, Kina
(81)
Dumpingmargen
43,5 %
43,5 %
(78)
5.6.
(79)
(80)
63 %
63 %
Ud fra de forhold, der er anført i betragtning 76 i forordningen om midlertidig told,
blev den landsdækkende endelige dumpingmargen for Kina fastsat ved hjælp af den
endelige dumpingmargen for de samarbejdsvillige virksomheder med den højeste
individuelle toldsats, dvs. 63 %. I mangel af andre bemærkninger bekræftes
konklusionerne i betragtning 76 i forordningen om midlertidig told hermed.
EU-PRODUCENTER
GOC bemærkede, at en af de repræsentative producenter angiveligt skulle være
forretningsmæssigt forbundet med en kinesisk virksomhed og derfor burde udelukkes
fra definitionen af EU-erhvervsgrenen. Undersøgelsen viste dog, at de varer, som blev
fremstillet af den omtalte kinesiske virksomhed, ikke er den pågældende vare. Derfor
6.
(82)
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
har forholdet ingen virkning hverken på skadesanalysen eller på indlemmelsen af
denne EU-producent i definitionen af EU-erhvervsgrenen.
(83)
7.
7.1.
(84)
7.2.
(85)
7.2.1.
(86)
Da der ikke blev fremsat yderligere bemærkninger til EU-produktionen, bekræftes
konklusionerne i betragtning 77 til 79 i forordningen om midlertidig told.
SKADE
EU-forbruget
Da der ikke blev fremsat bemærkninger til EU-forbruget, bekræftes konklusionerne i
betragtning 80 til 82 i forordningen om midlertidig told hermed.
Importen til Unionen fra Kina
Da der ikke blev fremsat bemærkninger til importniveauet til Unionen fra Kina,
bekræftes konklusionerne i betragtning 83 til 84 i forordningen om midlertidig told.
Prisunderbud
For at være sikker på, at dumping- og underbudsberegningerne følger en sammen-
hængende strategi, og som følge af de årsager, der er fastsat i betragtning 68 til 71, er
underbudsberegningen blevet revideret for at udelukke eksportsalget for en virksom-
hed, der indgår i gruppen af en af de samarbejdsvillige eksporterende producenter.
På grundlag af de reviderede oplysninger, der er anvendt i forbindelse med bereg-
ningen, og også som følge af en mindre rettelse i beregningen blev der foretaget en
mindre ændring i kvotienten for prisunderbuddet i betragtning 87. Importen til dum-
pingpriser underbød EU-producenternes salgspriser med et gennemsnit på 7,6 % i UP.
EU-erhvervsgrenens og de repræsentative EU-producenters økonomiske
situation
Indledende bemærkninger
En eksporterende producent hævdede, at skadesanalysen skulle udføres på baggrund af
en ordentligt defineret EU-erhvervsgren, der skulle begrænses til de EU-producenter,
som støtter klagen og samarbejder i undersøgelsen. Den eksporterende producent
anfører, at konklusionerne vedrørende væsentlig skade ville være anderledes, hvis
visse indikatorer, f.eks. markedsandel, var blevet fastslået på baggrund af en sådan
ordentligt defineret EU-erhvervsgren. GOC bemærkede, at skadesanalysen ikke på
sammenhængende og omfattende vis analyserede alle skadesfaktorer for klagerne og
for EU-erhvervsgrenen som helhed.
For det første skal det bemærkes, at disse parters erklæringer tilsyneladende har rod i
indikatorer beregnet ud fra andre data og oplysninger end dem, der blev fastsat i løbet
af undersøgelsen, og som er anført nedenfor og i forordningen om midlertidig told.
Disse konklusioner er således faktuelt forkerte og dermed irrelevante.
For det andet er det Kommissionens praksis at foretage en evaluering af de makro-
økonomiske faktorer som udtryk for den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, jf.
betragtning 89 i forordningen om midlertidig told. I denne undersøgelse blev EU-
(87)
7.3.
7.3.1.
(88)
(89)
(90)
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0019.png
erhvervsgrenen defineret som de EU-producenter, der tegner sig for den samlede EU-
produktion, jf. betragtning 77 i forordningen om midlertidig told, uanset om
producenterne støttede klagen eller samarbejdede som led i undersøgelsen. I
betragtning af denne brede definition må de eksporterende producenters påstand om, at
EU-erhvervsgrenen ikke er blevet ordentligt defineret, afvises.
(91)
De mikroøkonomiske faktorer blev analyseret for de repræsentative EU-producenter,
uanset om disse støttede klagen. De repræsentative producenter tegnede sig for 58 %
af EU-produktionen. Ingen andre EU-producenter gav sig til kende med påstand om, at
Kommissionens konklusioner om de mikroøkonomiske faktorer skulle være urea-
listiske eller udokumenterede. Der er derfor ingen grund til at rejse tvivl om de
resultater, som alene er baseret på oplysninger fra de repræsentative EU-producenter.
En af de repræsentative EU-producenter indsendte yderligere bemærkninger til
samarbejdsniveauet.
Det blev påstået, at en af de repræsentative EU-producenter kun delvist samarbejdede,
da denne angiveligt skulle være forretningsmæssigt forbundet med en anden produ-
cent, som ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. Virksomhederne skulle
angiveligt være forretningsmæssigt forbundne som følge af overgangsaftaler indgået i
forbindelse med den samarbejdsvillige EU-producents overtagelse af den anden
producents segment for coated finpapir. Det blev påstået, at den samarbejdsvillige EU-
producent med disse overgangsaftaler kontrollerer nogle af de papirfabrikker, som
stadig ejes af den delvist overtagne producent. Til støtte for denne påstand henviste
den eksporterende producent til Kommissionens beslutning
5
, hvori det på
overtagelsestidspunktet blev undersøgt, om transaktionen skulle betragtes som en
overtagelse, jf. Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 om kontrol med fusioner og
virksomhedsovertagelser.
Denne påstand er allerede blevet behandlet i betragtning 91 i forordningen om
midlertidig told. Der skal mindes om, at det af de omtalte overgangsaftaler ikke
fremgik, at der var en forbindelse mellem virksomhederne ud over et normalt
forretningsforhold mellem køber og sælger. Bestemmelserne i overgangsaftalerne har
navnlig til formål at administrere salget af coated papir i en overgangsperiode, og
ifølge disse bestemmelser har EU-producenten kun funktioner, der kan sidestilles med
en salgsagents opgaver, i overgangsperioden. I de konsoliderede reviderede regnskaber
og i spørgeskemabesvarelsen har EU-producenten desuden indberettet provision som
agent for de pågældende papirfabrikker. Denne EU-producent har ikke erkendt at eje
fabrikkerne og har dermed heller ikke erkendt at have omkostninger i den forbindelse.
I henhold til Kommissionens beslutning ovenfor blev transaktionen mellem virksom-
hederne betragtet som EU-producentens erhvervelse af en del af den anden virksom-
heds aktiviteter og ikke som en virksomhedsovertagelse som sådan. I beslutningen
anføres det ikke, at virksomhederne skal anses for at være en enhed efter overtagelsen.
Der er navnlig ikke tale om et joint venture mellem virksomhederne. Det skal også
bemærkes, at det geografiske område, som blev undersøgt i beslutningen, omfatter
EØS og ikke Unionen. Det skal endvidere bemærkes, at Kommissionen i beslutningen
(92)
(93)
(94)
(95)
5
Kommissionens beslutning af 31.10.2008 om en fusions forenelighed med det fælles marked (Sag
COMP/M.5283 - SAPPI / M-REAL) i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 139/2004, EUT C 324 af
19.12.2008, s. 8.
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0020.png
ikke analyserede forbindelsen mellem de pågældende virksomheder ud fra artikel 143 i
Kommissionens forordning om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets
forordning om indførelse af en EF-toldkodeks
6
.
(96)
I den henseende er der derfor ingen grund til at tage de foreløbige konklusioner op til
fornyet overvejelse, dvs. at de to virksomheder ikke er forretningsmæssigt forbundet,
jf. artikel 143 i Kommissionens forordning om visse gennemførelsesbestemmelser til
Rådets forordning om indførelse af en EF-toldkodeks, og at den pågældende EU-
producent samarbejdede fuldt ud i forbindelse med undersøgelsen.
Den eksporterende producent påstod også, at EU-producenternes tilknyttede virksom-
heder skulle have udfyldt separate spørgeskemaer, da de er separate retlige enheder.
Den kinesiske gruppe af eksporterende producenter hævdede, at der var tale om
forskelsbehandling, da den blev anmodet om at tilvejebringe en særskilt anmodning
om markedsøkonomisk behandling for hver enkelt enhed i gruppen.
Det skal bemærkes, at ved anmodninger om markedsøkonomisk behandling ligger
bevisbyrden hos en gruppe af virksomheder med hensyn til at godtgøre, at alle
virksomheder i gruppen opfylder kriterierne i forbindelse med markedsøkonomisk
behandling, da afgørelsen af, hvorvidt der bør gives tilsagn om markedsøkonomisk
behandling, er specifik for denne gruppe. For så vidt angår spørgeskemaerne for EU-
producenter, er det formålet at afgøre, om der er tale om væsentlig skade for EU-
erhvervsgrenen (som helhed) i UP. Påstanden om forskelsbehandling tager ikke
hensyn til den klare forskel mellem målsætningerne i forbindelse med en
skadesundersøgelse og en afgørelse om markedsøkonomisk behandling.
Under alle omstændigheder blev det for den pågældende EU-producent konkluderet, at
det var tilstrækkeligt med en spørgeskemabesvarelse til at få en hensigtsmæssig
besvarelse og analyse af skadesaspekterne. Den indsendte besvarelse ville navnlig give
en detaljeret oversigt over oplysninger for de enkelte papirfabrikker, og alle
nødvendige oplysninger vedrørende samtlige forretningsmæssigt forbundne
producenter/sælgere af den samme vare kunne kontrolleres under kontrolbesøgene.
(97)
(98)
(99)
(100) I et efterfølgende indlæg hævdede den eksporterende producent også, at den samme
virksomhed ikke samarbejdede fuldt ud, da den indsendte sin spørgeskemabesvarelse
på vegne af en ikke-eksisterende enhed, og at virksomhedens reviderede regnskaber
ikke afspejler oplysningerne i spørgeskemabesvarelsen. Konklusionerne i den
foregående betragtning er relevante også i den henseende.
(101) Derfor forbliver konklusionerne i betragtning 88 til 91 uændret.
7.3.2.
Data vedrørende EU-erhvervsgrenen (makroøkonomiske indikatorer)
(102) GOC gjorde gældende, at de makroøkonomiske oplysninger, der er anvendt i for-
bindelse med analysen, er ufuldstændige og unøjagtige og derfor ikke kan anvendes
som positiv dokumentation for væsentlig skade.
6
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til
Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks, EFT L 253 af 11.10.1993, s.
1.
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0021.png
(103) Kontrol på stedet hos den klagende sammenslutning bekræftede, at de oplysninger, der
er blevet anvendt til at fastsætte makroøkonomiske indikatorer, er direkte indsamlet
hos EU-producenterne, som tegner sig for ca. 98 % af den samlede EU-produktion, og
er tilstrækkeligt detaljerede til, at man kan indkredse oplysninger om den pågældende
vare. Antagelser og/eller skøn er blevet anvendt på et rimeligt og berettiget grundlag,
f.eks. blev arkruller ikke medregnet på grund af deres klart ubetydelige mængder,
hvilket fremgik af deres andel af de repræsentative EU-producenters samlede
salgsmængde. Påstanden måtte derfor afvises.
(104) En gruppe eksporterende producenter fra Kina påstod, at EU-producenternes markeds-
andel også skulle omfatte importen fra Schweiz, da denne import stammer fra en
fabrik, som ejes af en af de repræsentative EU-producenter.
(105) Det geografiske område i antidumpingundersøgelser er Den Europæiske Union.
Påstanden måtte derfor afvises.
(106) Det blev endvidere påstået, at klagerens markedsandel steg markant i løbet af den
betragtede periode.
(107) Markedsandelen er en makroøkonomisk indikator, som undersøges for hele EU-
erhvervsgrenen og ikke for de enkelte klagere. Desuden er påstanden vedrørende
klagerens markedsandel faktuelt forkert.
(108) Da der ikke blev fremsat yderligere bemærkninger i denne forbindelse, bekræftes de
foreløbige resultater i betragtning 92 til 98 i forordningen om midlertidig told hermed.
7.3.3.
Data vedrørende de repræsentative EU-producenter (mikroøkonomiske indikatorer)
(109) En part anførte, at skadesanalysen er fejlagtig, da oplysningerne om papirfabrikkerne,
som blev erhvervet af den EU-producent, der er omtalt i betragtning 93, ikke var
inkluderet i analysen af de mikroøkonomiske indikatorer for årene 2006-2008.
(110) Som følge af de argumenter, som parten fremlagde, blev de mikroøkonomiske
indikatorer tilpasset for således at opnå en fuldt sammenlignelig tendens over en
årrække ved at udelukke oplysningerne om de erhvervede papirfabrikker for alle de
undersøgte år.
(111) Som følge af det ændrede omfang af oplysninger, der var blevet anvendt til analysen af
de repræsentative EU-producenters økonomiske situation, jf. foregående betragtning,
fastsættes de mikroøkonomiske indikatorer definitivt som følger:
7.3.3.1. De repræsentative EU-producenters gennemsnitlige enhedspriser
(112) Til trods for en mindre ændring af tallene bekræftes de grundlæggende tendenser og
konklusioner i betragtning 99 i forordningen om midlertidig told, i henhold til hvilke
priserne på coated finpapir forblev stabile i en årrække.
Tabel 5: EU-producenternes priser
EU-producenternes priser
Gennemsnitspris (EUR/ton)
Indeks
2006
692
100
2007
717
104
2008
691
100
2009/UP
699
101
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0022.png
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser.
7.3.3.2. Lagerbeholdninger
(113) Lagrene udgjorde ca. 10 % af produktionsmængden i UP. De repræsentative EU-
producenter øgede deres lagre med 10 % i den betragtede periode, særlig mellem 2006
og 2007 og senere mellem 2008 og UP. Dette faldt navnlig sammen med den kraftige
stigning i dumpingimporten til lavpris fra Kina.
Tabel 6: Lagerbeholdninger
Lagerbeholdninger
Lagerbeholdninger
(ton)
Indeks
2006
278 265
100
2007
298 547
107
2008
296 387
107
2009/UP
306 588
110
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser.
7.3.3.3. Beskæftigelse, lønninger og produktivitet
Tabel 7: Beskæftigelse
Beskæftigelse
Beskæftigelse —
fuldtidsækvivalenter
(FTÆ)
Indeks
Arbejdskraftomkost-
ninger (EUR pr. FTÆ)
Indeks
Produktivitet (enhed/
FTÆ)
Indeks
2006
2007
2008
2009/UP
7 756
100
54 053
100
453
100
7 487
97
54 948
102
478
106
7 207
93
57 026
105
486
107
6 197
80
58 485
108
484
107
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser.
(114) På grund af lukninger af papirfabrikker og konsolidering hos de repræsentative EU-
producenter blev antallet af ansatte kraftigt reduceret med 20 % (næsten 1 600 job) i
den betragtede periode. Der er opnået effektivitetsgevinster ved at forøge og opret-
holde et højt output pr. ansat selv i en periode med omfattende afskedigelser. Arbejds-
kraftomkostningerne steg konstant med en samlet stigning på 8 % i den betragtede
periode.
(115) Konklusionerne i betragtning 102 i forordningen om midlertidig told understøttes
således yderligere af de let ændrede tal.
7.3.3.4. Rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast
Tabel 8: Rentabilitet
Rentabilitet
Ændring (100=2006)
Likviditet (1 000 EUR)
Indeks
2006
-1,08 %
2007
-0,20 %
+0,88%
211 036
81
2008
-2,49 %
-1,41%
172 570
66
2009/UP
2,88 %
+3,95%
336 753
129
260 047
100
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0023.png
Investeringer (1 000 EUR)
Indeks
Investeringsafkast
Ændring (100=2006)
151 900
100
-0,73 %
151 027
99
-0,54 %
+0,19 %
127 845
84
-2,73 %
-2,00 %
87 875
58
0,39 %
+1,12 %
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser.
(116) Rentabiliteten i den betragtede periode blev korrigeret for at afspejle rentabilitets-
niveauet mere nøjagtigt. Imidlertid forbliver den grundlæggende tendens med hensyn
til rentabiliteten upåvirket af ændringen. De repræsentative EU-producenter havde tab
i årene 2006 til 2008, og den økonomiske situation blev først positiv i 2009, hvor
verdensmarkedsprisen på papirmasse, som er den vigtigste råvare, helt usædvanligt
faldt betydeligt som følge af den økonomiske afmatning. Faldet i prisen på papirmasse
(-19 %) blev anset for et usædvanligt stort fald, som bidrog direkte til den forbedrede
økonomiske situation i UP. Det skal bemærkes, at priserne på papirmasse efter udløbet
af UP er vendt tilbage til niveauet før UP.
(117) Hvis der foretages en mindre ændring af tallene, kan konklusionerne i forbindelse med
likviditet, investering og investeringsafkast i betragtning 104 og 105 i forordningen
om midlertidig told bekræftes.
(118) En part påstod, at rentabilitetsstigningen ikke skulle ses som et enkeltstående tilfælde
baseret på et usædvanligt fald i råvareomkostningerne, jf. betragtning 107 i
forordningen om midlertidig told. Faldet i omkostningerne var til gavn for både de
lokale og de kinesiske producenter, ikke blot for klagerne, og ændringen i
rentabiliteten var derfor ikke udelukkende baseret på et fald i omkostningerne, men var
snarere et resultat af en ændring i klagernes prisadfærd.
(119) Endvidere påstod den eksporterende producent, at rentabiliteten styres af priserne på
coated finpapir og ikke af priserne på papirmasse. Det blev imidlertid konstateret, da
priserne på papirmasse faldt drastisk i 2009, at priserne på coated finpapir forblev
stabile, og fortjenesten steg som en følge heraf. Derfor er der ingen sammenhæng
mellem priserne og rentabiliteten i denne specifikke tidsperiode, eftersom priserne
forblev stabile.
(120) Rentabiliteten er en indikator, der analyseres for de repræsentative EU-producenter og
ikke for klagerne, som fremført af den pågældende part. Analysen af de indhentede
oplysninger viste en direkte forbindelse mellem det usædvanlige fald i
papirmassepriserne, den vigtigste råvare, og den øgede rentabilitet, hvorved stabile
priser på de færdige varer havde betydning for den forbedrede rentabilitet. Selv om
dette sandsynligvis også var tilfældet for andre producenter på markedet, påvirker det
dog ikke konklusionen om, at den midlertidige forbedring af rentabiliteten skyldes det
usædvanlige fald i råvarepriserne i UP.
7.3.3.5. Evne til at rejse kapital
(121) Konklusionerne med hensyn til de repræsentative producenters evne til at rejse kapital,
jf. betragtning 106 i forordningen om midlertidig told, bekræftes hermed.
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
7.4.
Konklusion vedrørende skade
(122) En eksporterende producent og GOC hævdede, at der ikke forelå positiv dokumen-
tation for, at de klagende EU-producenter havde lidt væsentlig skade. Tværtimod
præsenterede klagerne generelt stabile økonomiske resultater og øgede deres
rentabilitet i UP.
(123) Først og fremmest analyseres EU-erhvervsgrenens situation for de repræsentative EU-
producenter og ikke for klagerne, som fremført af parterne.
(124) For det andet, jf. betragtning 89 og 107, er disse parters konklusioner tilsyneladende
truffet på grundlag af indikatorer beregnet ud fra andre data og oplysninger end dem,
der blev fastsat i løbet af undersøgelsen, og som er anført nedenfor og i forordningen
om midlertidig told. Disse konklusioner er således faktuelt forkerte. Desuden var
parternes analyse ikke konsekvent i brugen af de to forskellige datasæt for makro- og
mikroøkonomiske indikatorer.
(125) Det blev desuden hævdet, at forbedringen af rentabiliteten også skulle ses som en
følge af erhvervsgrenens bestræbelser på omstrukturering, herunder lavere produktion,
færre beskæftigede og øget produktivitet. I dette tilfælde kan de sidstnævnte faktorer
ikke anses for at være de eneste skadesindikatorer, men alle skadesindikatorer skal
tages i betragtning.
(126) Grundforordningens artikel 3, stk. 5, opregner de økonomiske faktorer og indekser,
der skal evalueres i forbindelse med undersøgelsen af virkningen af dumpingimport på
EU-erhvervsgrenen. I artikel 3, stk. 5, anføres det udtrykkeligt, at opregningen af
faktorerne ikke er udtømmende, og hverken en eller flere af disse faktorer er
nødvendigvis udslagsgivende. Således bør der drages konklusioner gennem analysen
af alle faktorer, selv om indikatorerne skal vurderes enkeltvis.
(127) Generelt påvirker parternes påstande, som anført ovenfor, ikke den konklusion, der
fremkom på det foreløbige stade, og den bekræftes hermed, dvs. at EU-erhvervsgrenen
led væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 5.
(128) Parterne fremkom også gentagne gange med bemærkninger til den eventuelle trussel
om yderligere væsentlig skade på baggrund af de kinesiske producenters enorme
kapacitetsopbygning, der fik støtte af statslige politikker og subsidier. Undersøgelsen
omfattede væsentlig skade og ikke truslen om yderligere væsentlig skade. Derfor
kunne disse bemærkninger ikke påvirke konklusionerne og måtte afvises.
(129) På dette grundlag bekræftes de foreløbige konklusioner i betragtning 107 til 111 i
forordningen om midlertidig told hermed.
8.
ÅRSAGSSAMMENHÆNG
(130) Kommissionen modtog en række bemærkninger til de foreløbige konklusioner
vedrørende årsagssammenhængen mellem dumping og skade.
8.1.
Virkninger af dumpingimporten
(131) De foreløbige konklusioner om virkningen af dumpingimporten blev anfægtet af flere
parter. Hovedargumentet var, at den kinesiske import ikke havde en betydelig virkning
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
på mængde og priser. Det blev gjort gældende, at der ikke var tale om en voldsom
stigning i kinesisk import, men snarere om en gradvis stigning i løbet af årene, og
derfor var virkningen ret begrænset og burde ikke overdrives af hensyn til afgørelsen
af spørgsmålet om skade. Det blev desuden gjort gældende, at de kinesiske priser ikke
havde nogen virkning på EU-erhvervsgrenens relativt stabile priser, heller ikke selv
om de lå under EU's priser. En eksporterende producent drog Kommissionens konklu-
sioner i tvivl med hensyn til, at de kinesiske priser var med til at trykke priserne.
Producenten påpegede, at EU-erhvervsgrenens priser ikke bare steg i 2009, men fak-
tisk fik EU-erhvervsgrenen også en fortjeneste, da de kinesiske priser faldt yderligere.
(132) Udviklingen i den kinesiske import blev nøje analyseret i betragtning 84 og 114 i
forordningen om midlertidig told. Det blev konstateret, at importen næsten tredobledes
i den betragtede periode, især i årene fra 2006 til 2007 (+118 %) og fra 2008 til UP
(+81 %). Stigningen i mængde kan derfor ikke anses for ubetydelig.
(133) Med hensyn til priserne underbød den kinesiske import de repræsentative EU-
producenters priser med 7,6 %, hvilket anses for at være betydeligt på et marked, hvor
pristransparensen er så udtalt. Som anført i betragtning 112 var de repræsentative EU-
producenters priser stabile i den betragtede periode med undtagelse af en usædvanlig
stigning i 2007, som var det år, hvor den kinesiske eksport ikke steg. I 2009 kunne
EU-producenterne holde deres priser på et stabilt niveau, men tabte yderligere
markedsandel, og deres rentabilitet var udtryk for en kombination af disse stabile
priser og de faldende råvareomkostninger.
(134) Den kinesiske eksporterende producent hævdede, at importen af coated finpapir fra
Kina ikke har indflydelse på EU-erhvervsgrenens priser, da den ikke er sammen-
lignelig med coated finpapir, der fremstilles og sælges af de repræsentative EU-
producenter, eftersom kun 10 % af de repræsentative EU-producenters salg blev
sammenlignet i forbindelse med afgørelsen af spørgsmålet om underbud og ikke-
skadevoldende prisniveau. Det skal bemærkes, at disse afgørelser er truffet på
baggrund af fuldt sammenlignelige varer, hvis egenskaber alle stemmer overens, og
dermed sikres der en retfærdig sammenligning. Coated finpapir fremstillet af kinesiske
producenter og EU-producenter er imidlertid generelt sammenlignelige varer, jf.
betragtning 42, og konkurrerer derfor direkte med hinanden på EU-markedet.
(135) Det blev endvidere påstået, at konklusionen, med hensyn til at markedet for coated
finpapir er et råvaremarked, der er kendetegnet af en høj grad af transparens, er
ukorrekt, da EU-producenterne sælger ca. halvdelen af deres varer direkte til
slutbrugerne. I modsætning til denne påstand solgte de repræsentative EU-producenter
størstedelen af deres varer gennem forhandlere enten direkte eller indirekte (dvs.
varerne sendes direkte til kunden, men ordreafgivelse og fakturering går gennem
forhandlerne). Forhandlerne spiller rent faktisk en afgørende rolle både med hensyn til
oplagring af varerne, og for så vidt angår pristransparensen over for markedet.
(136) På dette grundlag bekræftes de foreløbige konklusioner i betragtning 113 til 117 i
forordningen om midlertidig told hermed.
DA
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
8.2.
8.2.1.
Andre faktorers indvirkning
Udviklingen i forbruget på EU-markedet og den økonomiske krise
(137) En eksporterende producent og GOC hævdede, at faldet i EU-produktionen var en
følge af den internationale finanskrise og det drastiske fald i forbruget på EU-
markedet, hvilket kunne ses af de negative tendenser i EU-producenternes hjemme-
markedssalg, kapacitetsudnyttelse, beskæftigelse og lagerbeholdninger og skulle ikke
tilskrives kinesisk import.
(138) For at underbygge deres påstand citerede GOC et manifest om konkurrence og
beskæftigelse, som papir- og papirmasseindustrien havde udarbejdet i juni 2009
("manifestet"). Dette dokument omfatter hele papir- og papirmasseindustrien og tjener
et overordnet politikformål. Ud fra oplysninger i dette dokument kan der ikke drages
særskilte konklusioner om produktion og salg af den pågældende vare. Det er derfor
ikke muligt at konkludere, om erklæringerne eller konklusionerne i manifestet finder
uindskrænket anvendelse på den pågældende vare. Da undersøgelsen desuden ikke
viste, at der var en tæt forbindelse mellem finanskrisen og den væsentlige skade, som
EU-erhvervsgrenen har lidt, måtte dette argument afvises.
8.2.2.
Råvarepriser
(139) Der fremkom ingen nye argumenter, der medførte, at konklusionerne i betragtning 120
til 122 i forordningen om midlertidig told og betragtning 118 i denne forordning skulle
tages op til fornyet overvejelse.
8.2.3.
De repræsentative EU-producenters eksportresultater
(140) Revisionen af den mikroøkonomiske indikator havde en virkning på analysen af de
repræsentative EU-producenters eksportresultater, jf. betragtning 110, idet faldet i
deres eksportsalg i den betragtede periode var på 16 %. Disse virksomheders eksport-
salg til ikke-forretningsmæssigt forbundne parter udgjorde 26 % af deres samlede salg.
(141) I modsætning til en eksporterende producents påstand blev udviklingen i de repræsen-
tative EU-producenters eksport af den pågældende vare behandlet i betragtning 123 til
124 i forordningen om midlertidig told. Ovennævnte revision påvirker ikke de
konklusioner, der blev truffet på det foreløbige stade.
(142) De fremsatte argumenter og dokumentationen i den forbindelse om virkningen af EU-
erhvervsgrenens eksportresultater gav således ikke anledning til en ændring i de
konklusioner, der blev truffet på det foreløbige stade.
8.2.4.
Import fra andre tredjelande
(143) De argumenter, der blev fremsat om virkningen af importen fra andre tredjelande, blev
allerede behandlet i betragtning 125 til 127 i forordningen om midlertidig told.
8.2.5.
Strukturbestemt overkapacitet
(144) Det blev påstået, at den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt, skyldes struktur-
bestemt overkapacitet. Denne påstand blev allerede analyseret i betragtning 128 i
forordningen om midlertidig told.
DA
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(145) Hovedargumentet i den forbindelse er, at EU-erhvervsgrenens bestræbelser på
omstrukturering blev afsluttet i 2009 gennem konsolideringen af to store producenter,
hvilket medførte en umiddelbar forbedring af EU-erhvervsgrenens situation. Som
nævnt i betragtning 93 i forordningen om midlertidig told fandt disse bestræbelser på
omstrukturering sted fra 2000 og frem til UP. Den positive virkning af den nævnte
konsolidering skulle have været synlig i form af en forbedring af kapacitetsudnyttelsen
og som minimum i form af en stabil salgsmængde, men begge disse indikatorer
forværredes i UP. På den anden side var det blevet konstateret, at EU-erhvervsgrenens
forbedrede rentabilitet i UP primært og direkte skyldtes det usædvanlige kraftige fald i
priserne på papirmasse. Derfor opretholdes konklusionerne i betragtning 128 i
forordningen om midlertidig told, med hensyn til at erhvervsgrenens bestræbelser på
omstrukturering blev undermineret af dumpingimporten.
8.3.
Konklusion om årsagssammenhæng
(146) På baggrund af ovenstående opretholdes de foreløbige konklusioner i betragtning 129
til 132 i forordningen om midlertidig told, med hensyn til at dumpingimporten fra
Kina har forvoldt EU-erhvervsgrenen væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel
3, stk. 6. De foreløbige konklusioner om virkningen af de andre kendte faktorer, som
kunne have forvoldt skade for EU-erhvervsgrenen, blev også bekræftet. Disse faktorer
synes ikke at være af en sådan beskaffenhed, at de bryder årsagssammenhængen
mellem dumpingimporten fra Kina og den skade, som EU-erhvervsgrenen har lidt.
9.
9.1.
UNIONENS INTERESSER
EU-erhvervsgrenen
(147) Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger eller oplysninger med hensyn til EU-
producenternes, importørernes og forhandlernes interesse. Hermed bekræftes de
foreløbige konklusioner i betragtning 134-138 i forordningen om midlertidig told om
disse gruppers interesse.
9.2.
Importører og forhandlere
(148) Der blev ikke modtaget yderligere bemærkninger eller oplysninger med hensyn til
importørernes og forhandlernes interesse. Hermed bekræftes de foreløbige konklu-
sioner i betragtning 139-143 i forordningen om midlertidig told om disse gruppers
interesse.
9.3.
Brugerne
(149) Efter offentliggørelsen af de midlertidige foranstaltninger gav yderligere tre trykkerier
og en sammenslutning af europæiske trykkerier og forlag sig til kende. De hævdede, at
foranstaltningerne ville få negative virkninger på virksomhederne i de efterfølgende
produktionsled, da prisstigninger kan resultere i en udflytning af trykkerisektoren og
dermed øget import af tryksager fremstillet i de efterfølgende produktionsled.
Påstanden blev støttet af den omstændighed, at i de seneste år er importen af tryksager
fra Kina steget voldsomt og tegnede sig tilsyneladende for en betydelig markedsandel
af EU-forbruget for alle tryksager.
(150) Det blev også hævdet, at foranstaltningerne ville føre til forsyningsknaphed på
markedet og længere leveringstider for brugerne.
DA
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(151) De fleste af disse påstande var ikke virksomhedsspecifikke og lignede påstande, som
allerede var blevet fremsat på det foreløbige stade i undersøgelsen og behandlet i
betragtning 146 og 150 i forordningen om midlertidig told. Der mindes om, at
samarbejdet mellem trykkerierne var begrænset og ud fra de begrænsede kvantitative
oplysninger, der var indkommet, blev det konkluderet, at trykkerierne især er
følsomme over for prisstigninger som følge af deres rentabilitetsniveau og den andel,
som coated finpapir udgør af deres omkostninger. Imidlertid havde de fleste trykkerier
ingen eller meget begrænsede direkte indkøb af kinesisk papir i UP, og mængden af
kinesisk papir, der anvendes af trykkerierne, er generelt lav, og derfor vil den direkte
indvirkning af tolden være ubetydelig. De fleste trykkerier anførte også, at andelen af
leverancer direkte fra tredjelande ville forblive begrænset på grund af trykkeriernes
behov for korte leveringstider.
(152) Med hensyn til påstandene om tryksager fra Kina fremstillet i de efterfølgende
produktionsled skal det bemærkes, at importstatistikkerne for tryksager omfatter en
lang række varer, som også omfatter tryksager, der ikke er trykt på coated finpapir. Ud
fra de foreliggende oplysninger kunne det ikke vurderes, hvilken del af de varer der
importeres fra Kina, der trykkes på den pågældende vare, og hvad der trykkes på andre
papirtyper. Det fremgår dog af de fremlagte oplysninger, at tryksager med oprindelse i
Kina hovedsagelig består af visse kategorier af bøger, børnebøger, kalendere, embal-
lage og lykønskningskort. Varer, der er mere "tidsfølsomme", f.eks. ugeblade/blade,
der udkommer en gang om måneden, og andre former for aviser, importeres i mindre
grad fra Kina på grund af transporttiden. Trykning af visse tryksager kan i højere grad
udflyttes, men der findes dog samtidig andre varetyper, hvor nærhed og service er
afgørende, og de påvirkes derfor ikke af udenlandsk konkurrence. Selv om papir
derudover er et vigtigt omkostningselement for trykkerisektoren, er det desuden en
arbejdskraftintensiv industri, og arbejdskraftomkostningerne kan derfor være en endnu
vigtigere faktor for udflytning. Kort sagt kan det ikke udelukkes, at importen af
tryksager på coated finpapir vil stige, men det er ikke muligt at vurdere den eventuelle
stigning nøjagtigt, hvilken virkning den måtte få for konkurrenceevnen for
producenterne i trykkerisektoren og derigennem, hvilken direkte indvirkning
prisstigningerne måtte få for de efterfølgende led i EU-trykkerisektoren.
(153) Det fremgår endvidere af de fremlagte oplysninger, at trykkerierne lider under
strukturbestemt overkapacitet, hvilket fører til en løbende omstrukturering af sektoren.
En af drivkræfterne for omstrukturering var også konsolideringen af papirprodu-
centerne i værdikæden. Trykkerisektorens eventuelle vanskeligheder i forbindelse med
prisstigninger anses i overvejende grad at være forårsaget af sektorens egen
strukturbestemte overkapacitet.
(154) De interesserede parter, der fremsatte påstanden om en mulig forsyningsknaphed,
fremlagde intet overslag herfor. Disse påstande er under alle omstændigheder ikke
understøttet af EU-producenternes kapacitetsudnyttelse, som var på 83 % i UP, hvilket
betyder, at der er ca. 1 mio. ton i fri kapacitet. På dette grundlag er det usandsynligt, at
der vil forekomme forsyningsknaphed.
9.4.
Konklusion vedrørende Unionens interesser
(155) I lyset af ovenstående bekræftes de foreløbige konklusioner om Unionens interesser,
dvs. at der ikke er tvingende grunde til ikke at indføre endelige foranstaltninger over
for importen af coated finpapir med oprindelse i Kina.
DA
27
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0029.png
10.
10.1.
ENDELIGE ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
Skadestærskel
(156) En gruppe kinesiske eksporterende producenter anmodede om yderligere oplysninger
om metoden til beregning af målfortjenesten på 8 %, der blev anvendt til beregningen
af den ikke-skadevoldende pris. Gruppen henviste til klagen, i hvilken den foreslåede
målfortjeneste var lavere.
(157) Klageren anmodede til gengæld om, at målfortjenesten skulle sættes til mindst 10 %,
og baserede sine argumenter på en forventet fortjenstmargen, som er blevet anvendt af
uafhængige ratingagenturer i deres klassifikationsmetoder, og på den rentabilitet, som
en producent, der er aktiv i et andet segment af papirfremstillingen, der ikke er
påvirket af importen fra Kina, har opnået.
(158) Det bør præciseres, at den målfortjeneste, der er anført i klagen, blev undersøgt ud fra
spørgeskemabesvarelserne og kontrolbesøgene hos de repræsentative EU-producenter.
Nærmere bestemt blev investeringsomkostningerne til maskiner taget i betragtning.
Den målfortjeneste, der blev fastsat på dette grundlag, blev anset for at afspejle de høje
forudgående investeringsbehov og risici i denne kapitelintensive industri uden
dumpingimport eller subsidieret import. Derfor blev en målfortjeneste på 8 % anset for
at være det niveau, som industrien kunne opnå uden dumpingimport. Som anført i
betragtning 86 og for at være sikker på, at dumping- og underbudsberegningerne
fulgte en sammenhængende strategi, og som følge af årsagerne i betragtning 68 til 71
er beregningen af skadestærsklen blevet revideret for at udelukke eksportsalget for en
virksomhed inden for gruppen af en af de samarbejdsvillige eksporterende
producenter.
(159) Med hensyn til alle andre aspekter bekræftes konklusionerne i betragtning 153 til 161 i
forordningen om midlertidig told hermed.
10.2.
Endelige foranstaltninger
(160) I betragtning af konklusionerne vedrørende dumping, skade, årsagssammenhæng og
Unionens interesser og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 4,
bør der indføres endelig antidumpingtold på importen af coated finpapir med
oprindelse i Kina svarende til enten dumpingmargenen eller skadestærsklen, afhængigt
af hvad der er lavest, i henhold til reglen om den lavest mulige told. I det foreliggende
tilfælde bør toldsatsen derfor fastsættes på samme niveau som den konstaterede
skadestærskel.
(161) Det skal bemærkes, at der samtidig med antidumpingundersøgelsen blev gennemført
en antisubsidieundersøgelse vedrørende importen af coated finpapir med oprindelse i
Kina. Da ingen vare må pålægges både antidumping- og udligningstold med det
formål at afhjælpe en og samme situation, som er opstået som følge af dumping eller
eksportsubsidiering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 1, og artikel 24, stk. 1,
andet afsnit, i Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse
mod subsidieret import fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fælles-
skab
7
("antisubsidiegrundforordningen"), blev det anset for nødvendigt at afgøre, om
7
EUT L 188 af 18.7.2009, s. 93.
DA
28
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0030.png
og i hvilket omfang subsidiebeløbene og dumpingmargenerne stammer fra en og
samme situation.
(162) Med hensyn til de subsidieordninger, der udgjorde eksportsubsidier, jf. antisubsidie-
grundforordningens artikel 4, stk. 4, litra a), skyldes den endelige dumpingmargin, der
blev fastslået for de to kinesiske eksporterende producenter (dvs. 0,05 %) til dels, at
det fandtes udligningsberettigede eksportsubsidier. I forbindelse med andre
subsidieordninger og i lyset af reglen om den lavest mulige told, som anvendes i denne
sag, og det subsidiebeløb, der blev konstateret i den parallelle antisubsidie-
undersøgelse, blev det ikke fundet nødvendigt at undersøge, om og i hvilket omfang
de samme subsidier udlignes to gange, når der samtidig indføres både antidumping- og
udligningstold på den samme importerede vare.
(163) Hvad angår den endelige landsdækkende dumpingmargen og det landsdækkende
subsidieniveau, mindes der om, at de blev fastsat ved hjælp af den endelige dumping-
og subsidiemargen for de samarbejdsvillige virksomheder med den højeste
individuelle toldsats, dvs. 63 % for den endelige dumpingmargen og 16 % for den
endelige subsidiemargen.
(164) Det skal erindres, at der gælder den samme skadestærskel for både antidumping- og
antisubsidieundersøgelserne. I den forbindelse skal det bemærkes, at skadestærsklen er
lavere end de endelige dumpingmargener, men højere end de endelige subsidie-
margener. Det anses derfor for hensigtsmæssigt at indføre en endelig udligningstold,
der svarer til omfanget af de konstaterede endelige subsidiemargener, og derefter
pålægge en endelig antidumpingtold op til den relevante skadestærskel.
(165) Ud fra ovenstående og under hensyntagen til konklusionerne i forordningen om
indførelse af en endelig udligningstold på importen af coated finpapir med oprindelse i
Folkerepublikken Kina (Rådets gennemførselsforordning (EU) nr. ***/2011)
8
og på
baggrund af grundforordningens artikel 14, stk. 1, sidste punktum, indføres denne told
ikke i det omfang, det er nødvendigt for at opfylde bestemmelsen i dette punktum; den
endelige antidumpingtold for Kina og den told, der vil blive indført, fastsættes som
følger:
Virksomhed
Subsi-
diemar
gen i
alt
Heraf
eks-
port-
subsi-
dier
Dum-
ping-
margen
Ska-
des-
mar-
gen
Endelig
udlig-
nings-
beretti-
get told
Endelig
anti-
dum-
pingtold
Endelig
antidum
ping-
told, der
skal
indføres
8%
Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd., 12 %
Zhenjiang, Jiangsu-provinsen, Kina;
Gold Huasheng Paper (Suzhou
Industrial Park) Co., Ltd., Suzhou,
Jiangsu-provinsen, Kina
Shangdong
Chenming
Paper 4,3 %
Holdings Limited, Shouguang,
Shandong-provinsen, Kina;
0,05 % 43,5 %
20 %
12 %
20 %
0%
63 %
39,1 % 4,3 %
39,1 %
35,1 %
8
EUT L *** af ***, s. ***.
DA
29
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0031.png
Shouguang Chenming Art Paper
Co., Ltd., Shouguang, Shandong-
provinsen, Kina
Alle andre virksomheder
12 %
0,05 % 63 %
39,1 % 11,9 %
39,1 %
27,1 %
11.
ENDELIG OPKRÆVNING AF DEN MIDLERTIDIGE TOLD
(166) På grund af størrelsen af de konstaterede dumpingmargener og omfanget af den skade,
der er forvoldt EU-erhvervsgrenen, og under hensyntagen til at der ikke var blevet
indført foranstaltninger i den parallelle antisubsidieundersøgelse, anses det for
nødvendigt, at de beløb, der er stillet som sikkerhed i form af midlertidig
antidumpingtold, indført ved forordningen om midlertidig told, opkræves endeligt med
et beløb svarende til den midlertidige told.
(167) En eksporterende producent hævdede, at den endelige opkrævning af den midlertidige
told på de satser, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1042/2010, vil
være i modstrid med grundforordningens artikel 10, stk. 3, andet punktum. Men som
præciseret i denne forordning, særlig artikel 1, stk. 2, er den endelige told, der indføres
ved denne forordning, faktisk højere end den midlertidige told, der blev indført. Under
disse omstændigheder bør den midlertidige told på de satser, der er fastsat i artikel 1,
stk. 2, i forordning (EU) nr. 1042/2010, opkræves endeligt -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af coated finpapir, som er papir eller
pap, der er coated på den ene side eller begge sider (undtagen kraftpapir eller kraftpap), i
enten ark eller ruller og med en vægt på 70 g/m
2
eller derover, dog højst 400 g/m
2
, og med en
glans på mere end 84 (målt i henhold til ISO 2470-1) med oprindelse i Kina, som i øjeblikket
tariferes under KN-kode ex 4810 13 20, ex 4810 13 80, ex 4810 14 20, ex 4810 14 80, ex
4810 19 10, ex 4810 19 90, ex 4810 22 10, ex 4810 22 90, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex
4810 99 10, ex 4810 99 30 og ex 4810 99 90 (Taric-kode 4810 13 20 20, 4810 13 80 20, 4810
14 20 20, 4810 14 80 20, 4810 19 10 20, 4810 19 90 20, 4810 22 10 20, 4810 22 90 20, 4810
29 30 20, 4810 29 80 20, 4810 99 10 20, 4810 99 30 20 og 4810 99 90 20).
Den endelige antidumpingtold vedrører ikke ruller, der anvendes i rotationspresser. Ruller,
der anvendes i rotationspresser, defineres som ruller, der, når de testes i henhold til ISO-testen
ISO-standard 3783:2006 om fastlæggelse af papirets rivefasthed — en metode med
accelereret hastighed med anvendelse af IGT-testeren (elektronisk model), giver et resultat på
under 30 N/m ved måling i papirets tværsnit og et resultat på under 50 N/m ved måling i
løberetningen. Den endelige antidumpingtold vedrører heller ikke multiplekspapir og
multiplekskarton.
2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til følgende :
Virksomhed
Antidumpingtold
Gold East Paper (Jiangsu) 20 %
DA
30
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450308_0032.png
Co., Ltd., Zhenjiang, Jiangsu-
provinsen,
Kina;
Gold
Huasheng
Paper
(Suzhou Industrial Park) Co.,
Ltd.,
Suzhou,
Jiangsu-
provinsen, Kina
Shangdong Chenming Paper 39,1 %
Holdings
Limited,
Shouguang,
Shandong-
provinsen, Kina;
Shouguang Chenming Art
Paper Co., Ltd., Shouguang,
Shandong-provinsen, Kina
Alle andre virksomheder
39,1 %
3. Med hensyn til den antidumpingtold, der er fastsat i artikel 1, stk. 2, vil der ikke blive
opkrævet 12 % for Gold East Paper (Jiangsu) Co. og Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial
Park) Co., 4% for Shangdong Chenming Paper Holdings Limited og Shouguang Chenming
Art Paper Co., Ltd. og 12 % for alle andre virksomheder, da det tilsvarende beløb opkræves i
henhold til forordning XXX/2011 om indførelse af en endelig udligningstold.
4. På baggrund af artikel 1, stk. 2 og 3, fastsættes den endelige antidumpingtold på
nettoprisen, frit EU's grænse, ufortoldet, for de i stk. 1 omhandlede varer, fremstillet af
nedenstående virksomheder, til følgende:
Virksomhed
Antidumpingtold
Taric-tillægskode
B001
Gold
East
Paper 8 %
(Jiangsu)
Co.,
Ltd.,
Zhenjiang,
Jiangsu-
provinsen, Kina;
Gold Huasheng Paper
(Suzhou Industrial Park)
Co.,
Ltd.,
Suzhou,
Jiangsu-provinsen, Kina
Shangdong Chenming 35,1 %
Paper Holdings Limited,
Shouguang, Shandong-
provinsen, Kina;
Shouguang
Chenming
Art Paper Co., Ltd.,
Shouguang, Shandong-
provinsen, Kina
Alle andre virksomheder
27,1 %
B013
B999
5. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
DA
31
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 2
De beløb, der er stillet som sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold i henhold til
Kommissionens forordning (EU) nr. 1042/2010 om en midlertidig antidumpingtold på
importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina, opkræves endeligt med
et beløb svarende til den midlertidige told, der blev indført i henhold til artikel 1 i forordning
(EU) nr. 1042/2010.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Rådets vegne
Formand
DA
32
DA