Europaudvalget 2011
KOM (2011) 0201
Offentligt
DA
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0002.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 12.4.2011
KOM(2011) 201 endelig
2011/0083 (NLE)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om indførelse af en endelig udligningstold på importen af coated finpapir med
oprindelse i Folkerepublikken Kina
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0003.png
BEGRUNDELSE
1.
BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
Dette forslag vedrører anvendelsen af artikel 10 i Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af
11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af
Det Europæiske Fællesskab.
Generel baggrund
Forslaget er udarbejdet som led i gennemførelsen af grundforordningen og er resultatet af en
undersøgelse, der er foretaget i overensstemmelse med de indholdsmæssige og
proceduremæssige krav i grundforordningen.
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
Der blev ved Kommissionens forordning (EU) nr. 1042/2010 (EUT L 299 af 16.12.2010, s. 7)
indført midlertidige antidumpingforanstaltninger over for samme varegruppe.
Et parallelt forslag om indførelse af endelige antidumpingforanstaltninger.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
Ikke relevant
2.
RESULTATET AF HØRINGERNE AF DE BERØRTE PARTER OG AF
KONSEKVENSANALYSEN
Høring af interesserede parter
Interesserede parter, der er berørt af proceduren, har haft mulighed for at forsvare deres
interesser i forbindelse med undersøgelsen i overensstemmelse med
grundforordningen.
Ekspertbistand
Der var ikke behov for ekstern ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Forslaget er et resultat af gennemførelsen af grundforordningen.
Grundforordningen foreskriver ikke en evaluering af de generelle virkninger, men
indeholder en udtømmende liste over de forhold, der bør evalueres.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.
FORSLAGETS RETLIGE ASPEKTER
Resumé af forslaget
Den 17. april 2010 indledte Kommissionen en antisubsidieprocedure vedrørende importen af
coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
Ved undersøgelsen blev det konstateret, at der fandt subsidiering sted af den pågældende vare,
og at dette forvoldte EU-erhvervsgrenen skade. Undersøgelsen viste også, at det ikke var i
strid med Unionens interesser at indføre antisubsidieforanstaltninger.
Det henstilles derfor til Rådet at vedtage vedlagte forslag til forordning om endelige
antisubsidieforanstaltninger vedrørende importen af coated finpapir med oprindelse i
Folkerepublikken Kina.
Retsgrundlag
Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel
fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab ("grundforordningen").
Nærhedsprincippet
Forslaget henhører under Den Europæiske Unions enekompetence. Nærhedsprincippet finder
derfor ikke anvendelse.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende grunde:
Foranstaltningen er beskrevet i ovennævnte grundforordning og giver ikke mulighed for
nationale beslutninger.
Det er ikke relevant at forklare, hvordan byrder af finansiel eller administrativ art, der
pålægges Unionen, nationale regeringer, regionale og lokale myndigheder, erhvervsdrivende
og borgere, begrænses mest muligt og står i rimeligt forhold til forslagets mål.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslået reguleringsmiddel: Forordning.
Andre midler ville ikke være hensigtsmæssige, da grundforordningen ikke foreskriver
alternative muligheder.
4.
BUDGETMÆSSIGE VIRKNINGER
Forslaget har ingen konsekvenser for Unionens budget.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0005.png
2011/0083 (NLE)
Forslag til
RÅDETS FORORDNING
om indførelse af en endelig udligningstold på importen af coated finpapir med
oprindelse i Folkerepublikken Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse mod
subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
1
("grundforordningen"), særlig artikel 15,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen ("Kommissionen") efter høring af det
rådgivende udvalg og
ud fra følgende betragtninger:
1.
1.1.
(1)
PROCEDURE
Indledning
Europa-Kommissionen offentliggjorde den 17. april 2010 en meddelelse
("indledningsmeddelelsen")
2
i
Den Europæiske Unions Tidende
om indledning af en
antisubsidieprocedure vedrørende importen til Unionen af coated finpapir med
oprindelse i Folkerepublikken Kina ("Kina" eller "det pågældende land").
Antisubsidieproceduren blev indledt, efter at CEPIFINE, den europæiske
sammenslutning af producenter af finpapir ("klageren"), indgav en klage den 4. marts
2010 på vegne af producenter, der tegner sig for størstedelen, i dette tilfælde over
25 %, af den samlede EU-produktion af coated finpapir. Klagen indeholdt umiddelbare
beviser for, at der fandt subsidiering sted af den pågældende vare og forvoldtes
væsentlig skade som følge heraf, hvilket ansås for tilstrækkeligt til at begrunde
indledningen af en procedure.
Før indledningen af proceduren og i overensstemmelse med grundforordningens
artikel 10, stk. 7, underrettede Kommissionen de kinesiske myndigheder ("GOC") om,
at den havde modtaget en behørigt dokumenteret klage, hvori det blev påstået, at
subsidieret import af coated finpapir med oprindelse i Kina forvoldte EU-
erhvervsgrenen væsentlig skade. GOC blev indkaldt til konsultationer med henblik på
at kaste lys over situationen vedrørende indholdet af klagen og nå frem til en gensidigt
(2)
(3)
1
2
EUT L 188 af 18.7.2009, s. 93.
EUT C 99 af 17.4.2010, s. 30.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0006.png
acceptabel løsning. GOC tog imod tilbuddet om konsultationer, og der blev
efterfølgende gennemført konsultationer. Det var ikke muligt at nå frem til en
gensidigt acceptabel løsning i forbindelse med konsultationerne. Der blev dog taget
behørigt hensyn til GOC's bemærkninger til påstandene i klagen om, at ordningerne
ikke var udligningsberettigede. Efter konsultationerne indsendte GOC en række
indlæg.
1.2.
(4)
Antidumpingprocedure
Europa-Kommissionen offentliggjorde den 18. februar 2010 en meddelelse
("indledningsmeddelelsen") i
Den Europæiske Unions Tidende
3
om indledning af en
antidumpingprocedure vedrørende importen til Unionen af coated finpapir med
oprindelse i Kina.
Den 17. november 2010 indførte Kommissionen ved forordning (EU) nr. 1042/10
4
en
midlertidig antidumpingtold på importen af coated finpapir med oprindelse i Kina.
Skadesanalysen i denne antisubsidieundersøgelse er identisk med undersøgelsen i den
parallelle antidumpingundersøgelse, idet definitionen af EU-erhvervsgrenen, de
repræsentative EU-producenter og undersøgelsesperioden er ens i de to undersøgelser.
Bemærkningerne om skadesaspekter i disse procedurer blev således taget i betragtning
i begge sager.
Parter, som er berørt af proceduren
Kommissionen meddelte officielt klageren, andre kendte EU-producenter, kendte
eksporterende producenter i Kina og en producentsammenslutning (en
papirsammenslutning), repræsentanter for Kina, kendte importører og kendte brugere,
at proceduren var indledt. Interesserede parter fik lejlighed til at tilkendegive deres
synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt mundtligt inden for den frist,
der er fastsat i indledningsmeddelelsen.
På grund af det tilsyneladende store antal eksporterende producenter, EU-producenter
og
ikke
forretningsmæssigt
forbundne
importører
fremgik
det
af
indledningsmeddelelsen, at det påtænktes at anvende stikprøver i overensstemmelse
med grundforordningens artikel 27. For at gøre det muligt for Kommissionen at
fastslå, hvorvidt det var nødvendigt at anvende stikprøver, og i givet fald at udtage
stikprøven, blev alle kendte eksporterende producenter og deres kendte
papirsammenslutning, alle EU-producenter og ikke forretningsmæssigt forbundne
importører anmodet om at give sig til kende over for Kommissionen og som angivet i
indledningsmeddelelsen fremlægge basisoplysninger om deres aktiviteter vedrørende
den pågældende vare (som defineret i afsnit 2.1 nedenfor) i perioden 1. januar 2009 til
31. december 2009. De kinesiske myndigheder blev også hørt.
Som anført i betragtning 51 nedenfor, indsendte to eksporterende producentgrupper i
Kina de nødvendige oplysninger og indvilligede i at indgå i stikprøven. På grundlag af
ovenstående besluttede Kommissionen, at det ikke var nødvendigt at udtage stikprøver
blandt de eksporterende producenter i Kina.
(5)
(6)
1.3.
(7)
(8)
(9)
3
4
EUT C 41 af 18.2.2010, s. 6.
EUT L 299 af 17.11.2010, s. 7.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(10)
(11)
(12)
Som forklaret i betragtning 53 nedenfor besluttede man, at det ikke var nødvendigt at
udtage stikprøver for EU-producenterne.
Som forklaret i betragtning 54 nedenfor besluttede man, at det ikke var nødvendigt at
udtage stikprøver for ikke forretningsmæssigt forbundne importører.
Kommissionen udsendte spørgeskemaer til alle parter, som den vidste var berørt af
sagen, og til alle andre parter, der anmodede om det inden for de i
indledningsmeddelelsen anførte frister, navnlig klageren, andre kendte EU-
producenter,
kendte
eksporterende
producenter
i
Kina
og
en
producentsammenslutning, repræsentanter for det pågældende land, kendte importører
og kendte brugere.
Der indkom svar på spørgeskemaerne og andre dokumenter fra to grupper af kinesiske
eksporterede producenter, den klagende sammenslutning (den europæiske
sammenslutning af producenter af finpapir eller "CEPIFINE"), de fire klagende EU-
producenter og endnu en EU-producent, 13 ikke forretningsmæssigt forbundne
importører og forhandlere, 5 brugere og en sammenslutning af trykkerier.
Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de basisoplysninger, som den anså for
nødvendige med henblik på at træffe en afgørelse om subsidiering, deraf følgende
skade og Unionens interesser. Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende statslige
myndigheder og virksomheder:
(a)
De kinesiske myndigheder
(13)
(14)
– Det kinesiske handelsministerium, Beijing, Kina
(b)
EU-producenter og -sammenslutninger
– CEPIFINE, Bruxelles, Belgien
– Sappi Fine Paper Europe, Bruxelles, Belgien
– LECTA Group (CARTIERE DEL GARDA SpA, Riva del Garda, Italien,
CONDAT SAS, Le Plessis Robinson, Frankrig, og TORRASPAPEL, S.A.,
Barcelona, Spain), Barcelona, Spanien
– Burgo Group spa, Altavilla Vicentina, Italien, og dennes tilknyttede virksomheder
Burgo Distribuzione srl, Milano, Italien, og Ebix sa, Barcelona, Spanien
– Papierfabrik Scheufelen GmbH, Lenningen, Tyskland
(c)
(1)
Eksporterende producenter i Kina
Sinar Mas Paper (China) Investment Co Ltd., holdingselskab for Asia Pulp &
Paper Group ("APP")
– Gold East Paper (Jiangsu) Co., Ltd., Zhenjiang, Jiangsu-provinsen, Kina
– Gold Huasheng Paper (Suzhou Industripark) Co., Ltd., Suzhou, Jiangsu-
provinsen, Kina
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
– Ningbo Zhonghua Paper Co., Ltd., Ningbo, Zhejiang-provinsen, Kina
– Ningbo Asia Pulp & Paper Co., Ltd., Ningbo, Zhejiang-provinsen, Kina
(2)
Chenming Paper Group ("Chenming")
– Shangdong Chenming Paper Holdings Limited, Shouguang, Shandong-provinsen,
Kina
– Shouguang Chenming Art Paper Co., Ltd., Shouguang, Shandong-provinsen, Kina
(d)
Importører i Unionen
– Cartaria Subalpina, Torino, Italien
– Paperlinx, Northampton, Det Forenede Kongerige.
1.4.
(15)
Undersøgelsesperioden og den betragtede periode
Undersøgelsen af subsidiering og skade omfattede perioden fra 1. januar 2009 til
31. december 2009 ("undersøgelsesperioden" eller "UP"). Undersøgelsen af
udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra den
1. januar 2006 til udgangen af UP ("den betragtede periode").
DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
Den pågældende vare
Den pågældende vare er coated finpapir, som er papir eller pap, der er coated på den
ene side eller begge sider (undtagen kraftpapir eller kraftpap), i enten ark eller ruller
og med en vægt på 70 g/m
2
eller derover, dog højst 400 g/m
2
, og med en glans på mere
end 84 (målt i henhold til ISO 2470-1) med oprindelse i Kina ("den pågældende
vare"), som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 4810 13 20, ex 4810 13 80, ex
4810 14 20, ex 4810 14 80, ex 4810 19 10, ex 4810 19 90, ex 4810 22 10, ex 4810 22
90, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10, ex 4810 99 30 og ex 4810 99 90.
Den pågældende vare er papir og karton af høj kvalitet, der normalt anvendes til
trykning af læsestof som f.eks. tidsskrifter, kataloger, årsberetninger og årbøger. Den
pågældende vare omfatter både ark og ruller, som er egnet til brug i fladtrykspresser
(CutStar). Ruller, der er egnet til brug i fladtrykspresser ("arkruller"), er beregnet til at
blive skåret op inden trykningen og anses derfor for indbyrdes udskiftelige og i direkte
konkurrence med ark.
Den pågældende vare omfatter ikke ruller, der kan anvendes i rotationspresser. Ruller,
der kan anvendes i rotationspresser, defineres som ruller, der, når de testes i henhold
til ISO-testen ISO-standard 3783:2006 om fastlæggelse af papirets rivefasthed — en
metode med accelereret hastighed med anvendelse af IGT-testeren (elektronisk
model), giver et resultat på under 30 N/m ved måling i papirets tværsnit og et resultat
på under 50 N/m ved måling i løberetningen. I modsætning til ruller, der anvendes i
fladtrykspresser, fødes ruller til rotationspresser normalt direkte ind i
trykkemaskinerne og skæres ikke op på forhånd.
2.
2.1.
(16)
(17)
(18)
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(19)
En part hævdede, at varedækningen var for snævert defineret, og at ruller af coated
finpapir, som er egnet til rotationstryk, skulle have været medtaget. Det blev påstået, at
ruller til rotationstryk og rullerne, der er omfattet af denne undersøgelse (arkruller og
ark), har de samme grundlæggende tekniske og fysiske egenskaber og ikke kan
skelnes fra hinanden. Det blev desuden påstået, at begge anvendes til trykning af høj
kvalitet, og at de derfor i et vist omfang er indbyrdes udskiftelige.
Men i modsætning til ovenstående påstand bekræftede undersøgelsen, at der er klare
tekniske og fysiske forskelle, f.eks. på vandindhold og stivhed, mellem papir til
rotationstryk og papir til fladtrykspresser. Undersøgelsen bekræftede endvidere, at de
tekniske egenskaber under betragtning 18 ovenfor er specielle for ruller, der egner sig
til brug i rotationstryk. Som følge af disse forskelle kan papir, der bruges i
rotationstryk, og papir til fladtrykspresser, ikke bruges i samme type trykpresse, og
derfor er de ikke indbyrdes udskiftelige. Det bemærkes, at alle parter var enige om, at
de to typer papir er forskellige for så vidt angår overfladestyrke og trækstyrke.
Desuden hævdede den pågældende part, at kunderne betragter coated finpapir i form af
ark, arkruller og ruller til rotationstryk som ét marked, og derfor er
distributionskanalerne de samme. De forskellige tekniske egenskaber afspejler sig kun
i mindre prisforskelle mellem disse varegrupper.
Undersøgelsen viste dog, at de to typer af ruller heller ikke er indbyrdes udskiftelige
ud fra et økonomisk synspunkt, idet ruller til rotationstryk bruges til trykopgaver med
stor volumen og normalt laves efter ordre og kræver "just-in-time"-levering, og derfor
ligger disse produkter ikke på lager hos mellemmænd, men sendes direkte til
slutbrugerne, dvs. de sælges også gennem en anden distributionskanal end ruller, der
bruges til fladtrykspresser. Den anderledes produktionsproces og den anderledes
stordriftsfordel ved trykningsprocessen afspejler sig i tydelige prisforskelle.
Det skal også bemærkes, at der i den betragtede periode ikke importeredes ruller til
rotationstryk fra Kina. Det kan også betragtes som usandsynligt, at disse varer
importeres fremover, da det ikke er økonomisk holdbart at indkøbe sådanne varer på
lang afstand, hvilket fremgår af foregående betragtning.
På dette grundlag blev disse påstande afvist.
Den samme part hævdede, at rivefastheden ikke var en egnet teknisk egenskab til at
skelne mellem varerne, for testen ville være af generel art, og endvidere kan
testresultaterne blive påvirket af det testede papirs vandindhold. Parten hævdede
endvidere, at det af visse andre test, som gennemførtes i virksomhedens eget
laboratorium til måling af rivefasthed af ruller til rotationstryk produceret af EU-
producenter fremgår, at varerne ikke ville svare til den nuværende varedefinition,
hvilket skulle vise, at kriteriet "rivefasthed" ikke er egnet til at skelne mellem coated
finpapir til brug i henholdsvis rotationspresser og fladtrykspresser. Med disse beviser
påstod parten, at udelukkelsen af ruller til rotationstryk var tilfældig.
Der blev ikke fremlagt dokumentation for påstanden om, at papirets vandindhold kan
gøre testresultaterne for ISO-test-standard 3783:2006 upålidelige.
De testresultater, som den eksporterende producent indsendte, bestod af et resumé af
de testresultater, virksomheden havde gennemført i sit eget laboratorium. Som noget
helt afgørende, var disse resultater ikke tilgængelige for efterprøvning og
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
bemærkninger fra andre interesserede parter, navnlig EU-erhvervsgrenen, og den
eksporterende producent indsendte heller ikke et anvendeligt ikke-fortroligt resumé
deraf til trods for gentagne påmindelser.
(28)
Efter fremlæggelsen af undersøgelsesresultaterne fremlagde den eksporterende
producent ikke yderligere detaljerede oplysninger som kunne bidrage til en vurdering
af testens pålidelighed. Da der ikke blev fremlagt en ikke-fortrolig udgave af denne
test, kunne de virksomheder, hvis ruller til rotationstryk angiveligt var blevet testet,
ikke reagere på konklusionerne af testen. Kommissionen kunne således ikke objektivt
undersøge, om de indsendte testresultater var pålidelige og korrekte og kunne
anvendes som led i undersøgelsen. På grundlag af de oplysninger, Kommissionen var i
besiddelse af, blev testen ikke fundet tilstrækkeligt objektiv og pålidelig, idet de
indsendte fortrolige oplysninger ikke kunne krydstjekkes med andre pålidelige kilder.
Efter fremlæggelsen af undersøgelsesresultaterne fremlagde den samme eksporterende
producent resultaterne af endnu en test, der blev gennemført på dennes vegne af et
eksternt laboratorium, og gentog, at coated finpapir, der anvendes til rotationstryk
vilkårligt var blevet udelukket fra varedækningen i undersøgelsen. Det fremgik af
testrapporterne, at rivefastheden blev målt på 25 stikprøver af ruller til rotationstryk,
som den eksporterende producent leverede og identificerede for laboratoriet som
stikprøver af papir fremstillet af EU-producenter. Ifølge denne rapport opfyldte ingen
af papirprøverne begge kriterier i betragtning 18.
Gennemgangen af denne testrapport viste først og fremmest, at det eksterne
laboratoriums testrapport overvejende vedrørte varer, for hvilke disse resultater var
irrelevante, idet hovedparten af de testede stikprøver faktisk ikke var ruller til
rotationstryk. Dernæst vedrørte testrapporten varer, der ikke var tilstrækkeligt
identificerede, da det ikke med sikkerhed fremgik af testrapporten, om det testede
papir var til fladtrykspresser eller til rotationstryk, idet det beskrevne papirmærke i
rapporten findes i begge formater. Desuden gav testrapporten ikke sikkerhed for, om
de stikprøveudtagne ruller virkelig var dem, der blev testet.
Som svar på det eksterne laboratoriums testrapport fremlagde klageren resultaterne af
en test, som blev gennemført af en af EU-producenterne, af de samme stikprøver af
ruller til rotationstryk, som angiveligt var blevet testet af det eksterne laboratorium.
Denne test viste anderledes resultater. Klageren tilskrev disse forskelle mulige
forskelle i testbetingelserne og dermed en eventuel manglende overholdelse af ISO
3783:2006-standarden, dvs. den standard, som rivefasthed skal måles efter, jf.
betragtning 16 i forordningen om midlertidige foranstaltninger.
Efter fremlæggelsen af de endelige resultater anfægtede den eksporterende producent
Kommissionens objektivitet i forbindelse med afvisningen af testresultaterne fra det
eksterne laboratorium. Producenten påstod, at testen var blevet udført som blindtest af
en uafhængig ekspert og i overensstemmelse med den relevante ISO-standard.
Producenten fremlagde en erklæring på tro og love fra direktøren, hvori man uddybede
processen til indkøb af stikprøverne for at bevise testens uafhængighed, korrekthed og
repræsentativitet.
For det første rejste Kommissionen aldrig tvivl om objektiviteten af det eksterne
laboratoriums testrapport, og det er i den forbindelse irrelevant, at testen blev udført
som blindtest. Der blev dog rejst tvivl om sikkerheden i forbindelse med udvælgelse
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
og oprindelse af de testede stikprøver, og altså ikke selve testen. Den eksporterende
producents argumenter udviskede ikke denne tvivl, da de ikke var sammenhængende
og i flere henseender var uklare, f.eks. vedrørende medtagelsen af andre varer end
ruller til rotationstryk, hvilket angiveligt var sket som følge af en administrativ fejl
eller angiveligt skyldtes leverandørens levering af de forkerte stikprøver.
(34)
Da både kilden og stikprøverne af de angiveligt testede varer ikke var klare, og
testresultaterne fra forskellige parter var modstridende, blev det konkluderet, at den
indsendte testrapport fra det eksterne laboratorium på vegne af den kinesiske
eksporterende producent ikke afgørende viste, at rivefasthedstesten ikke var egnet til at
skelne mellem coated finpapir til brug til rotationstryk og coated finpapir til brug i
fladtrykspresser. Testrapporten viste således ikke, at coated finpapir til rotationstryk
vilkårligt var blevet udelukket fra varedækningen i undersøgelsen.
For så vidt angår relevansen af rivefastheden som et afgørende kriterium for ruller, der
er egnede til rotationstryk, skal det erindres, at der i varedefinitionen sondres mellem
to varegrupper bl.a. på grundlag af varernes endelige anvendelsesformål, dvs. hvorvidt
varen er egnet til brug i rotationstryk eller fladtrykspresser ud fra kravene til de
presser, som de skal anvendes på, hvilket bl.a. afspejles i egenskaber som rivefasthed.
Det skal desuden bemærkes, at rivefastheden blot er en af de egenskaber, der anvendes
til at sondre mellem coated finpapir til rotationstryk og til fladtrykspresser.
Betragtning 18 og 20 indeholder yderligere kriterier, som ikke er blevet anfægtet af
den pågældende eksporterende producent. En part påstod, at vandindhold, som
defineret i betragtning 20, ikke var en særskilt egenskab til at adskille varerne. Andre
parter fremsatte dog anderledes påstande i den henseende i løbet af undersøgelsen.
Under alle omstændigheder blev det konstateret, at stivhed og rivefasthed er de mest
relevante faktorer.
I sin besvarelse erkendte klageren, at der kan være ruller, som ikke helt opfylder
samtlige kriterier for rivefasthed i betragtning 18, som stadig kan anvendes til
rotationstryk. Klageren fastholdt dog, at rivefasthed er den eneste test, der med
sikkerhed kan afgøre, om en rulle er egnet til rotationstryk, dvs., hvis en rulle opfylder
kriterierne til rivefasthed i betragtning 18, er det med sikkerhed en rulle til
rotationstryk.
Til støtte for ovenstående påstande vedrørende rivefasthed henviste den eksporterende
producent til argumenter, som blev fremført af en af de klagende EU-producenter i
antidumping- og antisubsidieundersøgelserne i USA, i hvilke EU-producenten
angiveligt erkendte, at ruller til rotationstryk ikke kan adskilles ud fra rivefasthedstest
eller andre målinger.
Klageren anfægtede disse udtalelser fra den eksporterende producent og påstod, at det
i modsætning til, hvad der blev fremført, af undersøgelserne i USA fremgår, at der er
en klar opdeling mellem ruller til rotationstryk og coated finpapir.
For det første skal det bemærkes, at de udtalelser, som den eksporterende producent
henviser til, blev fremført under en anden jurisdiktion og af andre parter end i den
nuværende undersøgelse, og derfor ikke er relevante. Dernæst konkluderede de
amerikanske myndigheder i nævnte undersøgelser, at der var en klar sondring mellem
coated finpapir til fladtrykspresser og ruller til brug i rotationstryk. Arkruller blev
betragtet som halvfabrikata, mens ruller til brug i rotationstryk ikke blev betragtet som
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
den pågældende vare. De amerikanske myndigheder definerede ikke eksplicit ruller til
rotationstryk i definitionen af varedækningen. Rivefasthedskriteriet var derfor ikke
relevant i definitionen af varedækningen i de nævnte undersøgelser.
(40)
(41)
Ud fra ovenstående bemærkninger blev den tekniske egenskab "rivefasthed" bekræftet
som en pålidelig egenskab til at beskrive coated finpapir til brug i rotationstryk.
Bemærkningerne viste dog også, at der findes ruller til rotationstryk, der kan bruges til
rotationstryk, selv om de ikke opfylder samtlige kriterier for rivefasthed. Det blev
derfor fundet nødvendigt at ændre definitionen af ruller, der er egnede til rotationstryk.
For at anvende endnu et kriterium for at definere ruller til rotationstryk, der ikke helt
opfylder samtlige kriterier for rivefasthed, foreslog klageren, at en rulle, som ikke helt
opfylder rivefasthedstesten, men har en kernediameter på under 80 mm, bør betragtes
som en rulle til rotationstryk.
GOC og den eksporterende producent påstod, at tilføjelsen af kernediameter som et
nyt element i varedefinitionen udgjorde en ændring af definitionen af ruller til
rotationstryk og dermed af den pågældende vare. Det blev desuden påstået, at
kernediameteren ikke er et egnet kriterium, da der findes ruller til rotationstryk med en
kernediameter på over 80 mm og arkruller med en kernediameter på under 80 mm.
Kommissionen bestræbte sig på at foretage en yderligere ændring af definitionen af
ruller, der er egnet til rotationstryk, og gøre definitionen klarere med henblik på endnu
tydeligere at skelne mellem den pågældende vare og andre varer og at skabe færre
muligheder for omgåelse af foranstaltningerne. De fremlagte beviser for, at
kernediameteren skulle være egnet som et alternativt kriterium i definitionen, viste
dog, at dette kriterium eventuelt ville føre til, at arkruller med en kernediameter på
under 80 mm ville blive udelukket fra foranstaltningerne. Dette kriterium til definition
af ruller, der er egnede til brug i rotationstryk, blev derfor opgivet.
Ovenstående foregriber ikke pålideligheden af den metode, ifølge hvilken ruller, der er
egnet til brug i rotationstryk, blev udelukket fra varedækningen i undersøgelsen,
hvilket blev påstået af en kinesisk gruppe af eksporterende producenter.
I løbet af undersøgelsen hævdede visse parter også, at multiplekspapir og
multiplekskarton (som defineret i næste betragtning) bør holdes uden for
undersøgelsens anvendelsesområde. De hævdede, at multiplekspapir og
multiplekskarton har andre fysiske kendetegn som f.eks. flere lag, større stivhed og
lavere massefylde, og at den endelige anvendelse for disse varer er anderledes,
eftersom de normalt bruges til foldepap og emballage. Endelig hævdede disse parter,
at enkeltlags- og multiplekspapir og -karton er let at kende på det fysiske udseende.
Multiplekspapir og multiplekskarton, som defineret i de forklarende bemærkninger til
det harmoniserede system, pos. 4805, er varer, som fremstilles ved at sammenpresse to
eller flere lag fugtig papirmasse, hvor mindst en egenskab er forskellig fra de andre.
Forskellene kan skyldes de anvendte massers art (f.eks. genbrugsaffald),
fremstillingsmetoden (f.eks. mekanisk eller kemisk) eller, hvis masserne er af samme
art og er fremstillet ved den samme metode, forarbejdningsgraden (f.eks. ubleget,
bleget eller farvet).
(42)
(43)
(44)
(45)
(46)
(47)
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(48)
Undersøgelsen viste, at multiplekspapir og -karton rent faktisk har en række andre
fysiske og tekniske egenskaber. Det har nærmere bestemt flere lag papirmasse, hvilket
giver det større stivhed. Multiplekspapir og -karton fremstilles ved en anden
fremstillingsproces, der kræver en anden papirmaskine end den, der bruges til
fremstilling af coated finpapir, eftersom flere lag papirmasse laves til et enkelt produkt
under fremstillingsprocessen. Endelig bruges multiplekspapir og -karton til andre
formål (især emballage) end coated finpapir, der bruges til højkvalitetstrykning af
reklamemateriale, tidsskrifter osv. Multiplekspapir og –karton som defineret i
betragtning 47 betragtes derfor ikke som den pågældende vare. De nævnte KN-koder,
der vedrører import af multiplekspapir og multiplekskarton, er således udelukket fra
undersøgelsens varedækning.
Endelig hævdede en kinesisk producent, at såkaldt "pap" skulle holdes uden for
undersøgelsen, eftersom det ikke falder ind under definitionen af finpapir (både coated
og ikke-coated) på grund af påståede forskelle i vægt, tykkelse og stivhed. Man fandt,
at betegnelsen "pap" sædvanligvis bruges om papir med stor massefylde, hvilket
generelt gør papiret tungere, dvs. "pap" defineres normalt som papir med en basisvægt
over 224 g/m
2
. Men undersøgelsen viste, at forskellen i vægt ikke har nogen
betydende indvirkning på de øvrige fysiske og tekniske egenskaber og endelige
anvendelsesformål, der kan gøre det muligt at skelne det fra den pågældende vare. Det
bemærkes ligeledes, at som beskrevet i betragtning 16 blev alt coated finpapir med en
vægt på 70 g/m
2
eller derover, dog højst 400 g/m
2
, eksplicit medtaget i definitionen af
den pågældende vare. Derfor betragtes pap som den pågældende vare.
Samme vare
Det blev konstateret, at den pågældende vare, der fremstilles og sælges på
hjemmemarkedet i Kina, og den vare, der fremstilles og sælges i Unionen af EU-
producenterne, havde de samme grundlæggende fysiske og tekniske egenskaber og
anvendelsesformål. Det konkluderes derfor, at disse varer er identiske, jf.
grundforordningens artikel 2, litra c).
STIKPRØVEUDTAGNING
Stikprøveudtagning af eksporterende producenter i Kina
Kun to eksporterende producenter i Kina gav sig til kende og reagerede på
anmodningen om stikprøvedata i indledningsmeddelelsen. En gruppe (Chenming)
repræsenterer to forretningsmæssigt forbundne eksporterende producenter, mens den
anden gruppe (APP) repræsenterer fire forretningsmæssigt forbundne eksporterende
producenter. De samarbejdsvillige eksporterende producenter tegner sig for den
samlede eksport af den pågældende vare fra Kina til Unionen. Under disse
omstændigheder besluttede Kommissionen, at det ikke var nødvendigt at udtage
stikprøver blandt de eksporterende producenter i Kina.
Man konstaterede, at to ud af de fire forretningsmæssigt forbundne eksporterende
producenter i APP-gruppen kun fremstillede multiplekskarton som nævnt i betragtning
47 ovenfor. I denne forbindelse bemærkes det, at det konkluderedes, at
multiplekskarton skal udelukkes fra varedækningen i den igangværende undersøgelse.
Det bemærkes desuden, at multiplekskarton blev udelukket fra varedækningen i den
sideløbende antidumpingprocedure. Det konkluderes derfor, at de to
(49)
2.1.1.
(50)
3.
3.1.
(51)
(52)
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
forretningsmæssigt forbundne eksporterende producenter, som kun producerer
multiplekskarton, ikke er berørt af den igangværende procedure. Nedenstående
resultater er således ikke baseret på deres oplysninger og tal.
3.2.
(53)
Stikprøve af EU-producenter
I betragtning af det potentielt store antal EU-producenter påtænktes det i
indledningsmeddelelsen at anvende stikprøver i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 27. Men efter en gennemgang af de indkomne oplysninger,
og eftersom kun fire EU-producenter gav sig til kende inden for fristerne i
indledningsmeddelelsen, besluttede man, at der ikke var behov for stikprøver.
Førnævnte fire producenter blev anset for at være repræsentative (tegnede sig for 61 %
af den samlede produktion) for EU-erhvervsgrenen som defineret i betragtning 372
nedenfor. Oplysningerne fra de fire virksomheder blev efterprøvet under
kontrolbesøget og anvendt i forbindelse med mikroindikatorerne som beskrevet i
betragtning 386.
Stikprøveudtagning af ikke forretningsmæssigt forbundne importører
I betragtning af det potentielt store antal importører påtænktes det i
indledningsmeddelelsen at anvende stikprøver i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 27. Efter en gennemgang af de afgivne oplysninger blev
det i betragtning af det lave antal importører, der gav udtryk for samarbejdsvilje,
imidlertid besluttet, at det ikke var nødvendigt at benytte stikprøveudtagning.
SUBSIDIERING
Indledende bemærkninger
Det erindres, at både GOC og de fire eksporterende producenter fra Kina indsendte
spørgeskemabesvarelser og accepterede kontrolbesøg med henblik på kontrol af deres
besvarelser.
Hvad angår GOC, sendte Kommissionen efter modtagelsen af spøgeskemabesvarelsen
tre mangelskrivelser og et brev forud for kontrolbesøget til GOC. Kommissionen gav
GOC rigelig tid til at udarbejde og indsende et indlæg, når dette var nødvendigt og
berettiget. GOC blev indrømmet en væsentlig forlængelse af fristerne. GOC fik to
ugers forlængelse til besvarelse af spørgeskemaet, hvilket gav en samlet frist på i alt
49 dage til indsendelse af spørgeskemabesvarelsen og tre uger til besvarelse af den
første mangelskrivelse, hvilket gav en frist på i alt 40 dage.
Forud for kontrolbesøget anmodede GOC Kommissionen om at fremlægge yderligere
oplysninger skriftligt og navnlig en liste over de spørgsmål, Kommissionen havde til
hensigt at stille under kontrolbesøget, og en liste over de statslige myndigheder, der
forventedes at deltage i kontrolbesøget. Da disse oplysninger ikke blev fremsendt,
påstod GOC, at Kommissionen ikke opfyldte sine forpligtelser som undersøgende
myndighed, jf. aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger ("subsidieaftalen")
og navnlig forpligtelserne i bilag VI, punkt 8. GOC påstod endvidere, at man ikke ville
være i stand til at garantere udkommet af kontrolbesøget, idet førnævnte oplysninger
ikke blev fremsendt.
3.3.
(54)
4.
4.1.
(55)
(56)
(57)
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(58)
Kommissionen var uenig i anmodningen fra GOC. Det skal i den forbindelse
bemærkes, at Kommissionen har opfyldt alle relevante betingelser i bilag VI, punkt 8,
til subsidieaftalen og i grundforordningens artikel 26. Kommissionen sendte et
detaljeret brev til GOC forud for kontrolbesøget, hvori tidsplanen for kontrolbesøget
(dage og grupper af ordninger, der skulle drøftes pr. kontroldag) blev bekræftet, og
hvori man anmodede om deltagelse af de myndigheder, der har ansvar for de relevante
ordninger, og de tjenestemænd, der er involveret i udarbejdelsen af bemærkningerne
fra GOC. Kommissionen forklarede endvidere før kontrolbesøget, at regeringen bedst
selv ved, hvilket myndigheder, der har ansvar for de undersøgte ordninger, og hvilke
tjenestemænd, der bedst vil kunne deltage i kontrolbesøget og besvare spørgsmål.
Hvad angår listen over specifikke spørgsmål, forklarede Kommissionen før og under
kontrolbesøget, at en sådan liste ikke er påkrævet i henhold til WTO's eller Unionens
lovgivning, og at formålet med dette kontrolbesøg er at undersøge GOC's besvarelse af
spørgeskemaet og relevante supplerende bemærkninger. Kontrollen følger derfor
strukturen i disse dokumenter. Kommissionen havde desuden til hensigt at indhente og
klarlægge yderligere oplysninger til den igangværende undersøgelse, men de nøjagtige
spørgsmål i den sammenhæng afhænger af GOC's besvarelse af den oprindelige
kontrol af besvarelserne. Før kontrolbesøget blev det desuden gjort klart for GOC, at
hvis man afviste at fremlægge nødvendige oplysninger eller bistå den undersøgende
myndighed med kontrol af oplysninger og tal, der skønnes nødvendige for
undersøgelsen, kunne dette i alvorlig grad underminere undersøgelsesprocessen. GOC
blev desuden gjort opmærksom på konsekvenserne af grundforordningens artikel 28.
Under kontrolbesøget i det kinesiske handelsministerium i Beijing bestræbte
Kommissionen sig på at verificere de fremsendte oplysninger ud fra det
bevismateriale, der var blevet brugt til at udarbejde GOC's besvarelse, i henhold til
grundforordningens artikel 11 og 26. Kommissionen konkluderede i den forbindelse
foreløbigt, at der på grund af manglende oplysninger og bevismateriale ikke kan
foretages en korrekt verificering af spørgeskemabesvarelsen. Desuden var visse
oplysninger slet ikke blev indsendt, selv om der specifikt blev anmodet herom, og
visse spørgsmål var ganske enkelt ikke blevet besvaret. GOC er blevet gjort bekendt
med konsekvenserne af manglende samarbejde, jf. artikel grundforordningens 28, stk.
1 og 6.
GOC påstod, at den undersøgende myndighed i rimeligt omfang skal afgøre, hvilke
oplysninger der er nødvendige, således at der ikke bliver tale om misbrug af reglerne.
Det blev påstået, at selv om oplysningerne ikke skønnes ideelle i alle henseender, skal
der ikke ses bort fra dem. Ud fra ovenstående argumenter påstod GOC, at man
samarbejdede efter bedste evne og havde indsendt en fuldstændig
spørgeskemabesvarelse. Det blev endvidere påstået, at kontrolbesøget var dårligt
planlagt, da det ikke af brevet forud for kontrolbesøget fremgik, hvad der skulle
verificeres, og at Kommissionen ikke gennemførte specifikke kontrolbesøg hos hver
enkelt myndighed. Det blev også påstået, at Kommissionen påførte GOC en urimelig
byrde og anmodede om irrelevante og unødvendige oplysninger.
Hvad angår tidsplanen for kontrolbesøget, erindrer Kommissionen, at GOC
accepterede tidsplanen og stedet for kontrolbesøget. Drøftelserne om tidsplanen for
kontrolbesøget fandt faktisk sted i august 2010. Kommissionen foreslog oprindeligt, at
kontrolbesøget skulle finde sted i den første uge af oktober 2010 og ændrede
efterfølgende sit forslag to gange efter anmodning fra Kina, først til anden uge af
oktober 2010 og endelig til tredje uge af oktober 2010. Der er således ikke grundlag
(59)
(60)
(61)
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
for at fremsætte påstande om tidsplanen for kontrolbesøgene, idet Kommissionen
gjorde sit yderste for at tilpasse sig alle behørigt begrundede anmodninger fra Kina.
Hvad angår de ønskede oplysninger, skal det bemærkes, at GOC aldrig har anfægtet
spørgeskemaets format eller den måde, hvorpå der blev anmodet om oplysningerne.
Det kinesiske handelsministerium indsendte på vegne af GOC en
spørgeskemabesvarelse og en række efterfølgende bemærkninger. Kommissionen
anmodede om de oplysninger, der skønnes nødvendige med henblik på at nå frem til
repræsentative resultater, og var konsekvent i sine anmodninger, idet den anmodede
om de samme tal og oplysninger i hele undersøgelsesprocessen og anmodede GOC om
at gøre rede for de indsendte oplysninger og myndighedernes medvirken i de
undersøgte ordninger.
4.2.
(62)
Særordninger
På grundlag af oplysningerne i klagen og besvarelserne af Kommissionens
spørgeskema undersøgte Kommissionen følgende ordninger, som angiveligt
indebærer, at en offentlig myndighed yder subsidier:
I)
II)
Begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir
Indkomstskatteordninger
III)
Skattemæssig særbehandling af virksomheder, der anerkendes som
virksomheder med højteknologi eller ny teknologi
Skattemæssig særbehandling inden for forskning og udvikling
Skattefritagelse af dividende mellem kvalificerede kinesiske virksomheder
Ordninger vedrørende indirekte skat og importtold
Fritagelse for moms og told på import af udstyr
Momsnedslag for udstyr produceret på hjemmemarkedet
Skatter og afgifter vedrørende byvedligeholdelse, byggeri og uddannelse
for virksomheder med udenlandsk kapital
IV)
Tilskudsordninger
Kendte mærker
Særmidler til fremme af udenlandske investeringsprojekter
Antidumpingbistand
Shouguang-støtteordning til fornyelse af teknologi
Suzhou-industriparks fond for intellektuelle ejendomsrettigheder
Tilskud fra fonden for højteknologisk udvikling
Belønning fra Suzhou industripark for at opretholde væksten
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
V)
Særlig fond for behandling af vandforurening i Taihu-søen i Jiangsu-
provinsen
Særlige midler til energibesparelser i Suzhou industripark
Særlig fond for reduktion af den samlede emission hos de største
forurenere i Suzhou kommune
Tilskud til vandbesparelse og reduktion af emissioner
Miljøbeskyttelsestilskud fra Suzhou miljøbeskyttelseskontor
Energibesparelsestilskud i Shouguang
Statslig levering af varer eller tjenesteydelser mod utilstrækkeligt vederlag
("LTAR")
Indrømmelse af brugsrettigheder til jord
Levering af kemikalier til papirfremstilling
Levering af elektricitet.
4.2.1.
a)
(63)
Begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir
Indledning
Det påstås, at de kinesiske producenter af den pågældende vare har fordel af lån til
lave renter fra politisk styrede banker og statsejede forretningsbanker i henhold til
GOC's politik om at yde finansiel bistand med henblik på at fremme og støtte væksten
og udviklingen i Kinas papirindustri. Det fremgår af femårsplanen og
erhvervspolitikken, at banksektoren har ydet begunstigede låneordninger til
papirindustrien.
Brug af foreliggende oplysninger
Ud fra de foreliggende oplysninger i klagen søgte Kommissionen at undersøge
banklånene til industrien for coated papir. Det blev derfor fundet nødvendigt at
anmode GOC om i sin spørgeskemabesvarelse og efterfølgende bemærkninger at
inkludere specifikke oplysninger og tal om en række statslige planer og projekter, som
skal fremme og støtte udviklingen i Kinas papirsektor. Der er tale om følgende planer
og projekter:
Kinas 10. femårsplan for civiløkonomisk og social udvikling ("Den tiende
femårsplan")
Den 10. femårsplan for papirindustrien ("papirindustriens plan")
Den 10. femårsplan og særlige plan 2010 for et nationalt skovbrugs- og
papirfremstillingsintegrationsprojekt ("integrationsprojektet")
b)
(64)
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Beslutning nr. 40 fra statsrådet om udarbejdelse og gennemførelse af
"midlertidige bestemmelser om fremme af tilpasning af den industrielle
struktur " ("beslutning nr. 40")
Katalog om tilpasning af industristrukturen ("kataloget")
Retningslinjer til den 11. femårsplan for national økonomisk og social
udvikling (2006-2010) ("11. femårsplan")
Statsrådets cirkulære om gennemførelse af de vigtigste mål for den "11.
femårsplan" og opgavefordelingen ("gennemførelsescirkulære til den 11.
femårsplan")
Udviklingspolitikken
papirindustrien")
2007
for
papirindustrien
("2007-planen
for
(65)
Udviklingsplanen for Guandong
Den 11. femårsplan for Zhanjiang City
Den 11. femårsplan for Jining byråd
GOC fremsendte kun delvis de ønskede oplysninger om planerne. Kun to af planerne
blev fremlagt til fulde, dvs. i en kinesisk udgave med en engelsk oversættelse
(beslutning nr. 40 og Katalog om tilpasning af industristrukturen ). For de tre regionale
planer, som Kommissionen oprindeligt anmodede om, påstod de kinesiske
myndigheder, at de ikke var relevante, idet de samarbejdsvillige eksporterende
producenter ikke er beliggende i disse regioner. De blev derfor ikke fremlagt.
Kommissionen accepterede dette, men anmodede om udviklingsplanerne for de
områder (regioner, provinser, byer), hvor de samarbejdsvillige eksporterende
producenter er etableret. GOC fremlagde kinesiske udgaver af den 11. femårsplan for
Jiangsu-provinsen og den 11. femårsplan for Shandong-provinsen, men overhovedet
ingen oversættelse, end ikke en oversættelse af indholdsfortegnelsen. Hvad angår de to
planer, der ikke blev fremlagt, påstod GOC, at de omfatter perioden mellem 2000 og
2005 og altså er forældede. Kommissionen accepterede dette. De resterende planer
blev udelukkende fremlagt på kinesisk (integrationsprojektet, den 11. femårsplan,
gennemførelsescirkulæret til den 11. femårsplan, papirindustriens plan for 2007) med
en engelsk oversættelse af indholdsfortegnelsen. GOC påstod, at Kommissionens
anmodninger var for byrdefulde, at de kun havde begrænsede ressourcer til rådighed
og derfor ikke kunne oversætte teksterne.
Hvad angår ovenstående, skal det bemærkes, at Kommissionen anmodede om
oplysninger, der skønnedes nødvendige for undersøgelsen, idet førnævnte dokumenter
fremgik af klagen. Desuden understregede Kommissionen gentagne gange, at de
ønskede dokumenter skulle fremlægges på engelsk. Det er nødvendigt for denne type
vigtige dokumenter, da det på grundlag af indholdsfortegnelsen alene ikke var muligt
at afgøre, hvilke dele af dokumenterne der var relevante for undersøgelsen. Desuden
var de planer, der blev fremlagt på kinesisk, ikke af overvældende omfang, og
tilsyneladende kan udgaver på engelsk af den relevante dokumentation indhentes enten
fra uafhængige kilder (advokatfirmaer med speciale i kinesisk lovgivning) eller fra
antisubsidieundersøgelser, som blev gennemført i Kina af de amerikanske
myndigheder.
(66)
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(67)
Kommissionen kunne derfor kun kontrollere følgende dokumenter: Beslutning nr. 40,
kataloget og papirindustriens plan for 2007, som indgik i klagen i en engelsk udgave
og ligeledes blev fremlagt af en eksporterende producent.
For at undersøge, i hvilket omfang staten griber ind på det finansielle marked i Kina,
og opnå det nødvendige overblik over finanssektoren i Kina anmodede Kommissionen
om oplysninger med procentangivelser af statsligt ejerskab i de finansielle institutioner
og om oplysninger vedrørende statsejede bankers udlån i beløb og i procent. GOC
påstod, at de ikke havde fortegnelser over bankernes aktionærsammensætning, selv om
det af artikel 61 i loven om forretningsbanker [2003] nr. 13 fremgår, at bankerne
indberetter disse tal
til banktilsynsmyndigheden under statsrådet og til den kinesiske
nationalbank (People's Bank of China).
Hvad angår de statsejede bankers udlån i
beløb/procent, bekræftede GOC, at man ikke kunne fremlægge disse tal, selv om der
findes fortegnelser herover. Kommissionen lettede yderligere arbejdet for GOC ved at
begrænse anmodningen om oplysninger vedrørende procentangivelsen af statsligt
ejerskab til kun at gælde finansielle institutioner, som man vidste havde ydet lån til de
samarbejdsvillige eksporterende producenter. GOC fremlagde dog alligevel ingen
relevante tal om dette begrænsede segment af finansielle institutioner i Kina.
For at undersøge de kinesiske bankers udlånspolitik (altså hvilke metoder, der
anvendes til fastsættelse af rentesatser til lån, vurdering af lån mv.) blev GOC anmodet
om at fremlægge oplysninger vedrørende politikken hos de relevante myndigheder,
nemlig den kinesiske nationalbank og banktilsynet. GOC fremlagde ingen relevante
oplysninger om udlånspolitikken. Der blev ikke fremlagt dokumenter, forordninger
eller retningslinjer fra den kinesiske nationalbank til banksektoren, som kunne uddybe
den kinesiske nationalbanks rolle i forbindelse med rentefastsættelsen og i
banksektoren som helhed. Der blev desuden ikke, selv om Kommissionen specifikt
anmodede herom, givet uddybende forklaringer vedrørende anvendelsen af lov om
forretningsbanker [2003] nr. 13, navnlig artikel 34, 38 og 39, som indeholder de
grundlæggende regler vedrørende forretningsbankernes udlån og øvrige aktiviteter
For at undersøge udlånspolitikken i de kinesiske banker, der i UP ydede lån til de
samarbejdsvillige eksporterende producenter, anmodede Kommissionen GOC om at
arrangere møder med de specifikke banker, der havde ydet lån til de samarbejdsvillige
eksporterende producenter med henblik på at kontrollere oplysningerne vedrørende
begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir i Kina. GOC påstod, at
man ikke kunne gribe ind i de statsejede bankers organisation og arrangere sådanne
møder. Der blev således ikke indhentet dokumentation om, hvorvidt og hvordan disse
banker vurderer kreditrisikoen i forbindelse med udlån.
GOC blev gjort bekendt med konsekvenserne af manglende samarbejde, jf. artikel
grundforordningens 28, stk. 1 og 6. I betragtning af dette manglende samarbejde har
det ud over relevante kinesiske regeringsdokumenter indgivet af andre parter også
været nødvendigt at benytte oplysninger fra sekundære kilder, herunder klagen og
offentligt tilgængelige oplysninger fra internettet. GOC anfægtede brugen af de
foreliggende faktiske oplysninger, men fremlagde ingen ny dokumentation.
De samarbejdsvillige eksporterende producenter blev også anmodet om at arrangere
møder med de specifikke banker, der har ydet lån til dem i UP, med henblik på at
kontrollere oplysningerne vedrørende begunstigede låneordninger til sektoren for
coated finpapir i Kina. Disse møder fandt dog ikke sted. De samarbejdsvillige
(68)
(69)
(70)
(71)
(72)
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
eksporterende producenter videresendte Kommissionens gentagne anmodninger om
disse møder, men de pågældende banker afslog at samarbejde i forbindelse med
undersøgelsen. De samarbejdsvillige eksporterende producenter blev gjort bekendt
med konsekvenserne af manglende samarbejde, jf. artikel grundforordningens 28, stk.
1 og 6. I betragtning af dette manglende samarbejde blev det fundet nødvendigt at
basere eventuelle konklusioner vedrørende bankernes udlån til de samarbejdsvillige
eksporterende producenter på de foreliggende faktiske oplysninger. De
samarbejdsvillige eksporterende producenter anfægtede brugen af de foreliggende
faktiske oplysninger, men fremlagde ingen yderligere dokumentation.
(73)
En kinesisk eksporterende producent blev anmodet om at fremlægge specifikke
oplysninger vedrørende en særlig gældsomlægningsaftale med tre kinesiske banker.
Førnævnte eksporterende producent nægtede at fremlægge de nødvendige oplysninger.
Det var derfor ikke muligt at verificere den relevante overordnede aftale og dertil
hørende låneaftaler eller de specifikke punkter såsom lånets varighed, tidsplanen for
tilbagebetaling af lånet og rentesatsen. Den samarbejdsvillige eksporterende producent
blev gjort bekendt med konsekvenserne af manglende samarbejde, jf. artikel
grundforordningens 28, stk. 1 og 6. I betragtning af dette manglende samarbejde blev
det fundet nødvendigt at basere eventuelle konklusioner vedrørende bankernes
pågældende lån til den samarbejdsvillige eksporterende producent på de foreliggende
faktiske oplysninger. Den samarbejdsvillige eksporterende producent anfægtede
brugen af de foreliggende faktiske oplysninger, men fremlagde ingen yderligere
dokumentation.
Resultaterne af undersøgelsen
i)
-
(74)
Statslig indgriben i banksektoren vedrørende en begunstiget låneordning
De statslige planers rolle
c)
Undersøgelsen fastslog, at der findes særlige politiske planer for papirindustrien. Det
fremgår af disse planer, at de statslige myndigheder nøje overvåger papirindustriens
resultater og gennemfører særlige politikker (f.eks. gennemførelsesdekreter) med
henblik på efterlevelse af de politiske planer. Undersøgelsen fastslog desuden, at de
specifikke politiske planer indeholder bestemmelser om begunstigede låneordninger til
papirindustrien.
Efter gennemgangen af beslutning nr. 40 og det særlige afsnit om finansiering i 2007-
planen for papirindustrien står det klart, at det kinesiske statslige plansystem giver
bankerne ordre til at yde lån til papirindustrien.
Vedrørende beslutning nr. 40 skal det bemærkes, at denne retsakt er beordret af
statsrådet, altså det højeste administrative organ i Kina, og er dermed juridisk
bindende for andre offentlige organer og erhvervsdrivende. I beslutningen opdeles de
industrielle sektorer i "tilskyndede, restriktive og udelukkede projekter". Beslutningen
indeholder industripolitiske retningslinjer, som sammen med kataloget viser, hvordan
GOC opretholder en politik til fremme af og støtte for grupper af virksomheder eller
industrier såsom papirindustrien, som i kataloget er anført som "tilskyndet industri".
Det skal bemærkes, at der er opført 26 erhvervsgrene under kategorien "tilskyndet",
som kun udgør en del af den kinesiske økonomi. Desuden er kun visse aktiviteter i
disse 26 erhvervsgrene anført med status som "tilskyndet". Det hedder desuden i
(75)
(76)
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
beslutning nr. 40 i artikel 17, at "tilskyndede investeringsprojekter" har fordel af
særlige privilegier og incitamenter (økonomisk støtte, fritagelse for importtold,
momsfritagelse, skattefritagelse). Hvad angår "restriktive og udelukkede projekter" får
de offentlige myndigheder med beslutning nr. 40 beføjelser til at gribe direkte ind og
regulere markedet. I henhold artikel 18 og 19 skal den relevante myndighed nemlig
afholde de finansielle institutioner fra at yde lån. Desuden skal statens prismyndighed
ifølge disse artikler hæve elektricitetsprisen og pålægge elselskaberne at stoppe
elforsyningen til "restriktive og udelukkede projekter". Det fremgår tydeligt af
ovenstående, at beslutning nr. 40 indeholder bindende regler for alle økonomiske
institutioner i form af direktiver om fremme af og støtte til tilskyndede erhvervsgrene
som f.eks. papirindustrien.
(77)
Hvad angår 2007-planen for papirindustrien, skal det bemærkes, at den indeholder
særlige betingelser, retningslinjer og mål for papirindustrien. Planen beskriver
papirindustrien i Kina (altså antal virksomheder, produktion, forbrug og eksport,
statistik om den type råvarer, der anvendes). I planen fastsættes politikker og mål for
papirindustrien, hvad angår industrielt layout, brug af råmaterialer, brug af teknologi
og udstyr, varestruktur og organisationsstruktur hos papirproducenterne. Teksten
indeholder også industrielle "udvælgelseskriterier", da den fastsætter specifikke krav
til forholdet mellem aktiver/passiver i papirindustrien, fastsætter specifikke
kreditvurderinger for papirindustrien og specifikke mål for stordriftsfordele,
markedsandele, energi- og vandforbrug, som virksomhederne skal opfylde. Ifølge
planen skal virksomhederne udarbejde udviklingsplaner på grundlag 2007-planen for
papirindustrien. Desuden skal lokale provinser og regioner iflg. planen deltage i
gennemførelsen af planen, mens et helt afsnit handler om "investering og finansiering"
af papirindustrien. Det skal i den forbindelse bemærkes, at planen klart fastslår, at de
finansielle institutioner ikke skal yde lån til projekter, som ikke opfylder kravene i
planen. Kort sagt står det efter gennemgangen af teksten og den anvendte sprogbrug
klart, at 2007-planen for papirindustrien er et specifikt statsligt instrument rettet mod
at regulere papirindustrien i Kina og kun kan betragtes som et obligatorisk
industripolitisk redskab, der konkret skal gennemføres af de relevante interesserede
parter i Kina (statslige myndigheder, finansielle institutioner og producenter).
GOC påstod, at 2007-planen for papirindustrien skal betragtes som ikke-bindende
retningslinjer. I samme forbindelse blev det desuden påstået, at ingen af regeringens
planer og projekter er juridisk bindende, og at der derfor ikke kan indrømmes
økonomiske bidrag eller fordele som led i disse planer og projekter. En simpel
gennemlæsning af teksten i 2007-planen for papirindustrien og ovenstående særlige
betingelser viser dog, at teksten ikke kan betragtes som ikke-bindende retningslinjer.
Det skal i den forbindelse bemærkes, at det i 2007-planen for papirindustrien bl.a.
hedder, at
politikken for industriel udvikling udarbejdes på grundlag af kravene om at
fuldende reformen af den socialistiske markedsøkonomi og de dermed forbundne love
og regelsæt med henblik på at skabe en rimelig markedsstruktur og et godt miljø for
udvikling, løse eksisterende problemer i udviklingen af papirindustrien og lede en
sund udvikling i industrien.
Hvad angår de resterende planer og projekter under
betragtning 64, skal det bemærkes, at mindst én henviser til et
gennemførelsescirkulære til den 11. femårsplan. Det er svært at forstå, hvordan et
angiveligt ikke-bindende dokument (en regeringsplan) kan have en juridisk bindende
gennemførelsesretsakt (i dette tilfælde et cirkulære fra statsrådet).
(78)
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(79)
Det hedder desuden i artikel 34 i lov om forretningsbanker [2003] nr. 13, at bankerne
baserer deres udlånsvirksomhed på nationaløkonomien og den sociale udviklings
behov og som led i den statslige industripolitik.
I det foreliggende tilfælde er den
relevante statslige industripolitik 2007-planen for papirindustrien. Det er derfor logisk
at konkludere, at de statsejede forretningsbanker yder lån til producenter af coated
finpapir i henhold til regeringens instrukser.
Det blev også undersøgt, hvilken rolle kommissionen for national udvikling og reform
har haft. GOC påstod, at kommissionen for nationale udvikling og reform er et agentur
under statsrådet, som koordinerer den makroøkonomiske politik og forvalter
regeringens investeringer. Denne statslige myndighed har bl.a. udarbejdet 2007-planen
for papirindustrien. Der blev ikke fremlagt tilgængelige oplysninger, selv om der blev
anmodet herom, vedrørende de juridiske rammer, inden for hvilke kommissionen for
national udvikling og reform blev oprettet og opererer, altså om kommissionens status.
Den kinesiske regerings eneste forklaring var, at statsrådet, som er det højeste
regeringsmæssige administrationsorgan, giver instrukser, som kommissionen for
national udvikling og reform skal følge, og at disse oplysninger under alle
omstændigheder er irrelevante for undersøgelsen. Dette argument kan ikke godtages.
Vedtægterne for den myndighed, der udarbejder regeringsplaner, betragtes som
relevante for undersøgelsen ud fra den betragtning, at regeringens planer og projekter
undersøges som led i denne procedure. Kommissionen undersøgte også, hvorfor
kommissionen for national udvikling og reform på permanent basis indhenter
detaljerede oplysninger fra virksomhederne. GOC forklarede, at oplysningerne også
kunne indhentes via erhvervssammenslutninger og andre offentlige kilder. En sådan
systematisk indsamling af virksomhedsrelaterede oplysninger, som anvendes i
regeringens planer og projekter, viser, at disse planer og projekter betragtes som et
vigtigt element i statens industripolitik.
Det fremgår af det ovenstående, at de finansielle institutioners beslutninger vedrørende
papirindustrien skal træffes under hensyntagen til behovet for at opfylde målene i de
relevante politiske planer. Virksomheder, der ifølge disse specifikke politiske planer
har status af "tilskyndede industrier", betragtes som havende høj kreditvurdering,
hvilket har direkte konsekvenser for vurderingen af det kinesiske finanssystems
kreditværdighed. Efter gennemgangen af det særlige afsnit om finansiering i 2007-
planen for papirindustrien og en kreditvurdering, som blev fremlagt af en
samarbejdsvillig eksporterende producent, står det desuden klart, at det kinesiske
plansystem giver bankerne instrukser om at yde lån til papirindustrien, og
virksomhederne betragtes som havende høj kreditvurdering, idet de er berettigede til at
indgå i specifikke politiske planer. Det er relevant at bemærke, at den kreditvurdering,
som blev erhvervet under undersøgelsen, skaber en direkte forbindelse mellem
virksomhedens positive fremtidsperspektiver og tilstedeværelsen af de politiske planer
for papirindustrien og opfyldelsen af målsætningerne heri. Der er ligeledes bevis for,
at de statslige myndigheder overvåger virksomhedernes resultater, idet de hvert år
undersøger deres erhvervslicenser og derved opbevarer finansielle og resultatmæssige
statistikker. Desuden er der i oplysningerne indsendt af de samarbejdsvillige
eksporterende producenter bevis for, at den kinesiske nationalbank i tråd med
bestemmelserne i artikel 9 i forordningen om registrering og høring af banker,
overvåger virksomhedernes lånesituation i forbindelse med den årlige gennemgang af
de lån, som virksomhederne gør brug af hvert år.
(80)
(81)
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0023.png
(82)
Ovenstående kendsgerninger beviser forbindelsen mellem de specifikke politiske
planer og finansieringen i papirindustrien.
-
Statslig indgriben i banksektoren
(83)
Undersøgelsen fastslog, hvad angår de samarbejdsvillige eksporterende producenter, at
to af dem i de fleste tilfælde automatisk blev indrømmet den lavest mulige rentesats
inden for den kinesiske nationalbanks rammer, mens to andre samarbejdsvillige
eksporterende producenter blev indrømmet en væsentlig omlægning af deres lån i
2008. De kinesiske statsejede banker tilbagekøbte alle lån i udenlandske banker, og
låneomlægningen affødte ikke en væsentlig risikopræmie over den kinesiske
nationalbanks referencerentesats.
Undersøgelsen har desuden fastslået, at det kinesiske finansmarked er kendetegnet ved
statslig indgriben, idet de fleste større banker er statsejede. GOC har kun fremlagt
meget begrænsede oplysninger om aktiebeholdning/ejerskab af bankerne i Kina.
Kommissionen har dog, jf. nedenfor, samlet alle tilgængelige oplysninger med henblik
på at træffe repræsentative konklusioner. I forbindelse med analysen af, hvorvidt
bankerne har eller udøver offentlige beføjelser, søgte Kommissionen også oplysninger
om ikke blot statsligt ejerskab af bankerne, men også andre kendetegn såsom statslig
tilstedeværelse i bestyrelsen, statslig kontrol over aktiviteterne, varetagelse af statslige
politikker eller interesser, og hvorvidt disse enheder blev oprettet ved lov.
Ud fra de tilgængelige oplysninger blev det konkluderet, at de statsejede banker i Kina
har den største markedsandel og er dominerende aktører på finansmarkedet i Kina.
Ifølge Deutsche Bank Research fra 2006 udgør de statsejede bankers andel over to
tredjedele af det kinesiske marked. I WTO's undersøgelse af Kinas handelspolitik hed
det i samme forbindelse,
at den store andel af statsejede banker er et andet stort
problem i finanssektoren i Kina
5
. Det skal bemærkes, at de fire store statsejede banker
(Agricultural Bank, Bank of China, Construction Bank og Industrial and Commercial
Bank) tilsyneladende udgør over halvdelen af den kinesiske banksektor. Politisk
styrede banker og andre statsejede banker er mere end 50 % statsejede. Kommissionen
søgte desuden oplysninger om strukturen i den statslige kontrol af førnævnte kinesiske
banker og varetagelsen af statslige politikker eller interesser vedrørende
papirindustrien
(dvs.
bestyrelsen,
aktionærbestyrelsen,
referater
fra
aktionær/bestyrelsesmøder, aktionærernes/bestyrelsesmedlemmernes nationalitet,
udlånspolitik og risikovurdering i forbindelse med lån til de samarbejdsvillige
eksporterende producenter). Hverken GOC eller bankerne fremlagde dog disse
oplysninger. De henviste blot gentagne gange til oplysningerne i bankernes
årsrapporter, som de havde fremlagt. Oplysningerne i bankernes årsrapporter indeholdt
ikke (og kan ikke indeholde) de ønskede detaljerede oplysninger. Kommissionen
måtte derfor gøre brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Den konkluderede ud
fra de tilgængelige oplysninger og tal, at førnævnte banker er under statens kontrol og
udøver statslige beføjelser på en sådan måde, at de kan henføres til staten. De tal, der
blev lagt til grund for ovenstående konklusioner, er udledt af oplysninger indsendt af
GOC, årsberetninger fra kinesiske banker, der enten blev indsendt af GOC eller var
offentligt tilgængelige, oplysninger fra Deutsche Bank Research om Kinas banksektor
fra 2006, oplysninger indsendt af de samarbejdsvillige eksporterende producenter og
(84)
(85)
5
Dokument WT/TPR/S/230, s. 79.
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0024.png
oplysninger, som er indeholdt i klagen. Uafhængige kilder vurderer, at de udenlandske
banker udgør en mindre del af den kinesiske banksektor og dermed spiller en
ubetydelig rolle i udlånsaktiviteten, og relevante oplysninger antyder, at deres andel
kan være så beskeden som 1 % af det kinesiske marked
6
. Relevante offentligt
tilgængelige oplysninger bekræfter også, at de kinesiske banker, og især de store
forretningsbanker, stadig er afhængige af statsejede aktionærer og regeringen, hvad
angår forhøjelse af egenkapitalen, når kapitalgrundlaget er utilstrækkeligt som følge af
en kreditudvidelse
7
. De banker, der ydede lån til de samarbejdsvillige eksporterende
producenter, er overvejende statsejede banker. Ud fra de foreliggende oplysninger blev
det nemlig konstateret, at mindst 13 ud af de 19 indberettede banker er statsejede
banker, herunder to politisk styrede banker (Export-Import Bank of China, the China
Development Bank) og de største forretningsbanker i Kina såsom Agricultural Bank of
China, Bank of China, China Construction Bank og Industrial and Commercial Bank
of China. Hvad angår de resterende statsejede banker, anmodede Kommissionen om
de samme oplysninger som ovenfor vedrørende statslig kontrol og varetagelse af
statslige politikker eller interesser i forbindelse med papirindustrien. Igen blev der ikke
fremlagt detaljerede oplysninger bortset fra en gentagen påstand om at finde
oplysningerne i de relevante årsrapporter fra bankerne, som for hovedparten kun blev
fremlagt på kinesisk uden oversættelse til engelsk. Oplysningerne i bankernes
årsrapporter kan dog ikke indeholde de ønskede detaljerede oplysninger. Hvad angår
de politisk styrede banker fastslog undersøgelsen, jf. herunder, at der ikke findes klare
regler for deres rolle og deres forhold til staten. Det er dog også relevant at bemærke,
at iflg. GOC's udtalelser under kontrolbesøget, støttede de politisk styrede banker
tilsyneladende de statslige politikker i Kina og opererer ikke med fortjeneste for øje.
Ovenstående konklusioner bekræfter, at førnævnte banker er under statens kontrol og
udøver statslige beføjelser på en sådan måde, at de kan henføres til staten.
(86)
Kommissionen søgte endvidere at undersøge forskellen mellem politisk styrede banker
(iflg. de foreliggende oplysninger er der tale om the Export-Import Bank of China, the
China Development Bank og the Agricultural Development Bank of China) og
statsejede forretningsbanker. Kommissionen anmodede om uddybninger vedrørende
de to former for finansielle institutioner. GOC påstod, at der for politisk styrede
banker ikke findes nedfældede retsregler, der regulerer denne sektor, idet regeringen er
i færd med at udarbejde en lov om politisk styrede banker. Det blev endvidere påstået,
at en politisk styret bank (nemlig China Development Bank) ikke skulle betragtes som
en politisk styret bank, idet den er blevet et aktieselskab og befinder sig i en
overgangsperiode. I forbindelse med det ovenstående skal det bemærkes, at de
fremlagte oplysninger bekræfter, at politisk styrede banker behandles anderledes. Selv
om der mangler regler for de politisk styrede banker og for, hvordan disse banker
optræder på det kinesiske finansmarked, fremgår det udtrykkeligt af nedenstående
cirkulærer fra den kinesiske nationalbank, at de har en særlig status i forhold til de
andre banker. Hvad angår China Development Bank's status, skal det bemærkes, at
den kinesiske stat (via det kinesiske finansministerium) ejer over 50 % af bankens
aktier, og bankens overgang til et aktieselskab ændrer således intet i forhold til den
statslige kontrol.
6
7
Oplysningerne stammer fra Deutsche Bank Research 2006 om Kinas banksektor, s. 3-4.
Oplysningerne stammer fra China Monetary Report Quarter Two, 2010, som er udgivet af Monetary
Policy Analysis Group under Kinas nationalbank, 5. august 2010, s. 10.
DA
23
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(87)
Et andet forhold, der skaber fordrejninger på det kinesiske finansmarked, er den
kinesiske nationalbanks rolle i forbindelse med fastsættelsen af særlige begrænsninger
for rentefastsættelse og renteudsving. Undersøgelsen fastslog nemlig, at Kinas
nationalbank har særlige regler for, hvordan renterne svinger i Kina. Ifølge de
tilgængelige oplysninger er disse regler fastsat i den kinesiske nationalbanks Circular
on the Issues about the Adjusting Interest Rates on Deposits and Loans-Yinfa (2004)
No 251. De finansielle institutioner anmodes om at indrømme rentesatser inden for et
vist interval i forhold til den kinesiske nationalbanks referencerentesats. For lån fra
forretningsbanker og politisk styrede banker, der forvaltes kommercielt, er der ingen
øvre intervalgrænse, men kun en nedre intervalgrænse. For kreditkooperativer i byerne
og i landområder er der både øvre og nedre intervalgrænser. For begunstigede lån og
lån, for hvilke statsrådet har fastsat særlige regler, kan rentesatserne ikke bevæge sig
opad. Kommissionen anmodede GOC om at uddybe definitionen og ordlyden i
førnævnte cirkulære og i den tidligere lovgivning (Circular of PBOC concerning
expansion of Financial Institution's Loan Interest Rate Float Range – YinFa [2003]
No. 250). GOC forklarede, at ovennævnte cirkulærer indgår i den nye udbredelse af
rentesatserne i Kina, men gav ingen yderligere forklaringer. GOC blev også anmodet
om at definere begunstigede lån og andre lån, som er fastsat af statsrådet. GOC påstod,
at ordlyden i den pågældende kinesiske tekst vedrører en formodning om andre lån,
som er fastsat af statsrådet. GOC fremkom ikke med andre forklaringer eller anden
dokumentation for, hvorfor begunstigede lån er defineret i den kinesiske lovgivning.
Vedrørende den anden type lån er det, selv om man godtager GOC's argumenter,
stadig uklart, hvorfor den lovgivende myndighed så sig nødsaget til at indføre
muligheden for andre lån, som er fastsat af statsrådet. Kommissionen anmodede også
om uddybninger vedrørende politiske styrede lån, som forvaltes kommercielt, i
henhold til førnævnte cirkulære. GOC uddybede ikke dette spørgsmål og fremsendte
ingen dokumentation. GOC blev desuden anmodet om at fremlægge opdateringer eller
efterfølgende lovgivning vedrørende førnævnte cirkulære angående forretningsbankers
og politisk styrede bankers lånepolitik, men disse oplysninger blev ikke fremlagt.
Endelig skal det bemærkes, at GOC ikke fremlagde andre tal eller statistikker
vedrørende strukturen i det kinesiske banksystem.
Ud fra ovenstående oplysninger (jf. betragtning 74-88) og i betragtning af den
manglende kinesiske samarbejdsvilje (og i lyset af konklusionerne i betragtning 90)
konkluderer Kommissionen, at finansmarkedet i Kina fordrejes af statslig indgriben,
og de ikke statsejede bankers og andre finansielle institutioners rentesatser vil
sandsynligvis blive tilpasset de statslige rentesatser. De ikke statsejede bankers og
andre finansielle institutioners rentesatser kan derfor ikke betragtes som egnede
kommercielle referencerenter, når det skal afgøres, om de statslige lån medfører en
fordel.
ii)
Finansielt bidrag
(88)
(89)
(90)
Ud fra det samlede bevismateriale blev det desuden konkluderet, at langt hovedparten
af lånene til de to samarbejdsvillige producenter blev givet af politisk styrede eller
andre statsejede banker, der betragtes som offentlige organer som følge af deres nære
relationer med staten. De er mere end 50 % statsejede og betragtes altså som værende
under statens kontrol. Der er desuden supplerende bevis for, at disse banker udøver
statslige beføjelser, hvilket fremgår af betragtning 65, idet der er tydelig statslig
indgriben (den kinesiske nationalbank) i forretningsbankernes beslutninger vedrørende
DA
24
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
rentesatser til lån, som ydes til kinesiske virksomheder, mens andre virksomheder, jf.
betragtning 83, nærmest automatisk blev indrømmet den lavest mulige rentesats inden
for de rammer, som staten har fastsat. Under disse omstændigheder kontrolleres disse
enheders lånepraksis direkte af staten. Det forhold, at bankerne udøver statslige
beføjelser, bekræftes også af forholdet mellem 2007-planen for papirindustrien,
beslutning nr. 40 og artikel 34 i loven om forretningsbanker og opfyldelsen af
regeringens industripolitik (jf. betragtning 74-81). Der foreligger også en del indirekte
beviser, der støttes af objektive studier og rapporter, for at staten i vidt omfang stadig
griber ind i det kinesiske finanssystem (jf. betragtning 312). Endelig fremlagde Kina
ikke oplysninger, der kunne have givet en bedre forståelse af forholdet mellem de
statsejede banker og staten (jf. betragtning 68-70 og 84-86). Kommissionen
konkluderer således, at der i forbindelse med lån fra politisk styrede ellers statsejede
banker ydes et finansielt bidrag til producenter af coated finpapir i form af en direkte
overførsel af midler fra staten, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i).
iii)
(91)
Fordele
Der indrømmes en fordel, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 2 og artikel 6, litra b), i
de tilfælde, hvor de statslige lån indrømmes på mere favorable betingelser end
modtageren normalt ville kunne opnå på markedet. Det er konstateret, at de ikke
statslige lån i Kina ikke er en egnet markedsreference, og derfor er denne blevet
beregnet ud fra den metoden i betragtning 96-102 nedenfor.
iv)
Specificitet
(92)
GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens
artikel 28. Det skal bemærkes, at det af artikel 28, stk. 6, fremgår, at "Er
en berørt part
ikke rede til at samarbejde i fornødent omfang, således at relevante oplysninger
holdes tilbage, kan en sådan situation føre til et resultat, som er mindre gunstigt for
denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje".
De faktiske
oplysninger, der blev taget i betragtning, er:
– Klagerens beviser for specificitet.
– Undersøgelsens resultater (se betragtning 77 og 78), som viser, at der kanaliseres
specifikke subsidier til papirindustrien ved hjælp af en specifik sektorplan, nemlig
planen for papirindustrien.
– Beviser (se betragtning 76) for, at papirindustrien er en "tilskyndet industri"
(beslutning nr. 40).
– Bestemmelserne i artikel 34 i lov om forretningsbanker [2003] nr. 13 (jf.
betragtning 79), hvoraf det fremgår, at forretningsbanker baserer deres
udlånsvirksomhed på nationaløkonomien og den sociale udviklings behov og i
tråd med den statslige industripolitik, altså i dette tilfælde planen for
papirindustrien.
DA
25
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
– Konklusionerne (i betragtning 81) om, at det kinesiske statslige plansystem giver
bankerne ordre om at yde lån til papirindustrien, og virksomhederne betragtes som
værende af høj kreditvurdering, idet de er berettigede til at indgå i specifikke
politiske planer.
(93)
Ud fra ovenstående, og da GOC ikke samarbejdede, indikerer de foreliggende faktiske
oplysninger, at der ikke er generel adgang til de subsidier, der indrømmes
papirindustrien, og at de derfor er specifikke, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2,
litra a). I lyset af den kinesiske regerings manglende samarbejdsvilje er der ingen
beviser for, at subsidiet er baseret på objektive kriterier eller betingelser, jf.
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
Konklusion
I lyset af ovenstående betragtes finansieringen af papirindustrien som et subsidie.
Da der er tale om et finansielt bidrag, en fordel for eksporterende producenter og
specificitet, betragtes dette subsidie som udligningsberettiget.
Beregning af subsidiebeløbet
Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Ifølge grundforordningens artikel 6,
litra b), betragtes den fordel, modtageren har opnået, som forskellen mellem det beløb,
som den virksomhed, der modtager lånet, betaler for statslånet, og det beløb, som den
pågældende virksomhed måtte betale for et tilsvarende lån på markedsvilkår, som den
faktisk kunne opnå på markedet.
Da de kinesiske bankers udlån afspejler væsentlig statslig indgriben i banksektoren og
ikke afspejler rentesatserne på et fungerende marked, blev der beregnet en egnet
markedsreference ud fra metoden nedenfor. Som følge af GOC's manglende
samarbejdsvilje har Kommissionen endvidere måttet gøre brug af de foreliggende
faktiske oplysninger for at beregne en egnet referencerentesats.
Ved beregning af en passende reference betragtes det som rimeligt at anvende de
kinesiske rentesatser, som justeres til at afspejle normal markedsrisiko. I tilfælde, hvor
eksportørernes situation er etableret på et fordrejet marked og der ikke foreligger
pålidelige oplysninger fra de kinesiske banker om risikomåling og etablering af
kreditvurderinger, betragtes det som nødvendigt ikke at tage de kinesiske eksportørers
kreditværdighed for pålydende, men derimod at anvende en forhøjelse for at afspejle
det fordrejede kinesiske markeds potentielle indvirkning på deres økonomiske
situation.
Hvad angår ovenstående, blev både GOC og de samarbejdsvillige eksporterende
producenter, jf. betragtning 68-72, anmodet om at fremlægge oplysninger om de
kinesiske bankers udlånspolitik og om, hvordan lånene blev indrømmet de
eksporterende producenter. Parterne fremlagde ikke disse oplysninger til trods for
gentagne anmodninger herom. I lyset af den manglende samarbejdsvilje, de
foreliggende faktiske oplysninger og i henhold til grundforordningens artikel 28, stk.
6, skønnes det korrekt at antage, at alle virksomheder i Kina kun tildeles den højeste
grad af "Non-investment grade" obligationer (BB hos Bloomberg), og at anvende den
egnede præmie, der forventes på obligationer udstedt af virksomheder med denne
d)
(94)
(95)
e)
(96)
(97)
(98)
(99)
DA
26
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
rating, på den kinesiske nationalbanks almindelige udlånssats. For lån modtaget i
udenlandsk valuta anvender Kommissionen den relevante præmie, der forventes på
obligationer udstedt af virksomheder med denne rating, på den almindelige udlånssats,
der anføres i de relevante kinesiske lånekontrakter (Libor-renten). Da GOC slet ikke
samarbejdede med at fremlægge oplysninger om eller give adgang til statsejede
banker, findes det hensigtsmæssigt i henhold til grundforordningens artikel 28, stk. 6,
at anvende en BB-kreditvurdering (non-investment grade-speculative) ud fra de
foreliggende faktiske oplysninger.
(100) De eksporterende producenters fordel blev beregnet ved at tage højde for
renteforskellen udtrykt i procent og gange med den udestående gæld på lånet, dvs.
ikke betalte renter i UP. Dette beløb blev derefter fordelt over de samarbejdsvillige
eksporterende producenters samlede omsætning.
(101) Som det fremgår af betragtning 73, nægtede en eksporterende producent at fremlægge
en vigtig gældsomlægningsaftale. Det var derfor ikke muligt at verificere de
grundlæggende oplysninger, som blev indberettet i forbindelse med lånene under
denne aftale, såsom rentesats, lånets løbetid, tidsplan for tilbagebetaling mv. Den
eksporterende producent kunne heller ikke bevise, at virksomheden tilbagebetalte
hovedstolen på lånene under denne aftale. Disse lån blev i forbindelse med
beregningen af fordele således betragtet som et subsidie og blev fordelt over UP
sammen med de renter, der ikke blev betalt i UP, jf. betragtning 100 ovenfor.
(102) Den subsidiesats, der er fastsat i forbindelse med denne ordning i
undersøgelsesperioden, er 5,37 % for APP-virksomheder og 1,26 % for Chenming-
virksomheder.
4.2.2.
Indkomstskatteordninger
-
Skattemæssig særbehandling af virksomheder, der anerkendes som
virksomheder med højteknologi og ny teknologi
(103) Med denne ordning kan virksomheder, der godkendes til certifikatet for virksomheder
med højteknologi og ny teknologi, få fordel af en nedsat indkomstskat på 15 % i
forhold til den normale indkomstskat på 25 %.
a)
Retsgrundlag
(104) Ordningen har iflg. artikel 28 i Enterprise Income Tax Law of the PRC (nr. 63 meddelt
den 16. marts 2007) og Administrative Measures for the determination of High and
New Tech Enterprises form af en skattemæssig særbehandling. En meddelelse fra
State Administration of Taxation on the Issues concerning Enterprise Income Tax
Payment of High & New Technology Enterprises (Guo Shui Han [2008] No. 985)
vedrører også denne ordning og indeholder supplerende oplysninger om
gennemførelsen heraf.
b)
Støtteberettigelse
(105) Artikel 10 i Administrative Measures for the determination of High and New Tech
Enterprises indeholder de kriterier, som virksomheden skal opfylde for at få fordel af
denne ordning. Hvis virksomheden opfylder samtlige betingelser i artikel 10, skal den
DA
27
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
indsende en ansøgning til de relevante myndigheder i henhold til proceduren i artikel
11 i samme retsakt.
c)
Praktisk gennemførelse
(106) Virksomheder, der ønsker at ansøge om denne ordning, skal indsende en online-
ansøgning til det lokale videnskabs- og teknologiagentur, som foretager en foreløbig
behandling. Det lokale videnskabs- og teknologiagentur udarbejder derefter en
henstilling til videnskabs- og teknologiagenturet for den pågældende provins. Inden
certifikatet for virksomheder med højteknologi og ny teknologi udstedes, kan
sidstnævnte også beslutte at gennemføre en undersøgelse hos ansøgeren.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(107) 3 samarbejdsvillige eksporterende producenter gjorde brug af ordningen og opnåede
fordele i UP. GOC fremlagde ingen administrative regler for ordningen, men de
eksporterende producenter fremlagde de tilgængelige retsakter. Selv ud fra disse
retsakter er det dog vanskeligt at få overblik over ansøgningsproceduren, som synes
vag og uigennemskuelig.
e)
Konklusion
(108) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 3, stk. 2, idet der gives
afkald på offentlige indtægter, der ellers ville være indgået, hvilket har medført en
fordel for modtagervirksomhederne.
(109) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(110) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende
myndighed udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at
omfatte visse virksomheder og erhvervsgrene, der er klassificeret som tilskyndede,
såsom virksomheder i sektoren for coated finpapir. I afsnit 4 i Enterprise Income Tax
Law of the PRC (nr. 63 meddelt den 16. marts 2007) om indkomstskattebegunstigelse
fremgår det af artikel 25, at
staten indrømmer virksomhedsskattebegunstigelser til
vigtige erhvervsgrene og projekter, der støttes og tilskyndes af staten.
Efter
Kommissionens opfattelse fastsætter statsrådet i beslutning nr. 40 (artikel 14) og i
kataloget om tilpasning af industristrukturen de principper og den klassifikation, der
lægges til grund for at betragte en virksomhed som tilskyndet. Der er desuden ingen
objektive kriterier til at fastlægge støtteberettigelsen og ingen afgørende beviser til at
konkludere, at støtteberettigelsen er automatisk i henhold til grundforordningens
artikel 4, stk. 2, litra b). Selv om enkelte administrative regler er blevet indsamlet
under kontrolbesøg hos de eksporterende producenter, gør den kinesiske regerings
DA
28
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
manglende samarbejdsvilje det ikke muligt at vurdere, om der findes sådanne
objektive kriterier.
(111) Ud fra ovenstående betragtes dette subsidie som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(112) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtageren havde opnået i UP. Den fordel, som modtageren har
opnået, betragtes som beløbet af den samlede skat, der skal betales i henhold til normal
skattesats, efter fradrag af det beløb, der blev betalt med den reducerede skattemæssige
særbehandling. Dette subsidiebeløb (tæller) er i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 7, stk. 2, blevet fordelt over de samarbejdsvillige
eksporterende producenters samlede omsætning i UP, da subsidiet ikke er betinget af
eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de fremstillede, producerede,
eksporterede eller transporterede mængder.
(113) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 1,22 % for APP-
gruppen og 0,58 % for Chenming-gruppen.
-
Skattemæssig særbehandling inden for forskning og udvikling (FoU)
(114) Denne ordning giver en fordel til alle virksomheder, som gennemfører forsknings- og
udviklingsprojekter. Med denne ordning reduceres virksomhedens indkomstskat med
et beløb svarende til 50 % af de faktiske udgifter til godkendte projekter.
a)
Retsgrundlag
(115) Ordningen har form af en skattemæssig særbehandling og fastsættes i artikel 30, stk. 1,
i Enterprise Income Tax Law of the PRC (nr. 63 meddelt den 16. marts 2007), artikel
95 i Regulations on the Implementation of Enterprise Income Tax Law of the PRC,
statsrådets dekret nr. 512, meddelt den 6. december 2007, og Guide to Key Fields
(meddelelse nr. 6, 2007).
b)
Støtteberettigelse
(116) Denne ordning giver en fordel til virksomheder, som gennemfører forsknings- og
udviklingsprojekter. Kun FoU-projekter fra virksomheder med ny teknologi og
højteknologi, der modtager støtte fra staten, og projekter opført i Guide to Key Fields
of High Tech Industrialization under den nuværende udviklingsprioritet, som blev
meddelt af kommissionen for national udvikling og reform, er støtteberettigede under
denne ordning.
c)
Praktisk gennemførelse
(117) Virksomheder, der ønsker at ansøge om denne ordning, skal indsende detaljerede
oplysninger om FoU-projekter til det lokale videnskabs- og teknologiagentur. Efter en
gennemgang udsteder skattekontoret en meddelelse om godkendelse. Det beløb, der er
underlagt selskabsskat, reduceres med et beløb svarende 50 % af de faktiske udgifter
til godkendte projekter.
DA
29
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(118) De samarbejdsvillige eksporterende producenter gjorde brug af ordningen og opnåede
fordele i UP. GOC fremlagde ingen administrative regler for ordningen, men de
eksporterende producenter fremlagde de tilgængelige retsakter. Selv ud fra disse
retsakter er det dog vanskeligt at få overblik over ansøgningsproceduren, som synes
vag og uigennemskuelig.
e)
Konklusion
(119) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 3, stk. 2, idet der gives
afkald på offentlige indtægter, der ellers ville være indgået, hvilket har medført en
fordel for modtagervirksomhederne.
(120) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(121) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende
myndighed udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at
omfatte visse virksomheder og erhvervsgrene, der er klassificeret som tilskyndede,
såsom virksomheder i sektoren for coated finpapir. Der er desuden ingen objektive
kriterier til at begrænse støtteberettigelsen og ingen afgørende beviser til at
konkludere, at støtteberettigelsen er automatisk i henhold til grundforordningens
artikel 4, stk. 2, litra b). Selv om enkelte administrative regler er blevet indsamlet
under kontrolbesøg hos de eksporterende producenter, gør GOC's manglende
samarbejdsvilje det ikke muligt at vurdere, om der findes sådanne objektive kriterier.
(122) Ud fra ovenstående betragtes dette subsidie som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(123) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Den fordel, som modtageren har
opnået, betragtes som beløbet af den samlede skat, der skal betales i henhold til normal
skattesats, efter fradrag af det beløb, der blev betalt med reduktionen på 50 % af de
faktiske udgifter til FoU for godkendte projekter. Dette subsidiebeløb (tæller) er i
overensstemmelse med grundforordningens artikel 7, stk. 2, blevet fordelt over de
samarbejdsvillige eksporterende producenters samlede omsætning i UP, da subsidiet
ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de fremstillede,
producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(124) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 0,02 % for APP-
gruppen og 0,05 % for Chenming-gruppen.
DA
30
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
-
Skattefritagelse af dividende mellem kvalificerede kinesiske virksomheder
(125) Denne ordning vedrører virksomheder i Kina, som er aktionærer i andre virksomheder
i Kina. Førstnævnte har ret til en skattefritagelse på indtægter for visse dividender
udbetalt af sidstnævnte.
a)
Retsgrundlag
(126) Denne ordning har form af en skattemæssig særbehandling fastsat i artikel 26 i
Enterprise Income Tax Law of the PRC og yderligere uddybet i artikel 83 i
Regulations on the Implementation of Enterprise Income Tax Law of the PRC,
statsrådets dekret nr. 512, meddelt den 6. december 2007.
b)
Støtteberettigelse
(127) Denne ordning giver en fordel til alle kinesiske virksomheder, som er aktionærer i
andre kinesiske virksomheder.
c)
Praktisk gennemførelse
(128) Virksomhederne kan anvende denne ordning direkte gennem deres selvangivelse.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(129) Af de samarbejdsvillige eksporterende producenters indkomstskatteopgørelser fremgår
et beløb, som er undtaget fra indkomstskat. Beløbet omtales som dividender, bonusser
og indtægter fra andre værdipapirinvesteringer for støtteberettigede indlændinge og
virksomheder i henhold til betingelserne i tillæg 5 til selvangivelsen (årlig opgørelse
over skattefordele). De pågældende virksomheder betalte ikke indkomstskat af disse
beløb.
e)
Konklusion
(130) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 3, stk. 2, idet der gives
afkald på offentlige indtægter, der ellers ville være indgået, hvilket har medført en
fordel for modtagervirksomhederne.
(131) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(132) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende
myndighed udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at
omfatte virksomheder i Kina, der modtager dividende fra andre virksomheder i Kina i
modsætning til virksomheder, der investerer i udenlandske virksomheder.
DA
31
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(133) Da de ovennævnte skatteordninger under kapitel 4 i Enterprise Income Tax Law of the
PRC udelukkende er forbeholdt vigtige erhvervsgrene og projekter, der modtager
støtte eller tilskyndes af staten, jf. artikel 25, er denne ordning også specifik, idet den
er forbeholdt visse virksomheder og erhvervsgrene, der er klassificeret som
tilskyndede, såsom eksempelvis sektoren for coated finpapir. Efter Kommissionens
opfattelse fastsætter statsrådet nemlig i beslutning nr. 40 (artikel 14) og i det
vejledende katalog om industriel omlægning de principper og den klassifikation, der
lægges til grund for at betragte en virksomhed som tilskyndet. Der er desuden i dette
tilfælde ingen objektive kriterier til at begrænse støtteberettigelsen og ingen afgørende
beviser til at konkludere, at støtteberettigelsen er automatisk i henhold til
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b). Selv om enkelte administrative regler er
blevet indsamlet under kontrolbesøg hos de eksporterende producenter, gør GOC's
manglende samarbejdsvilje det ikke muligt at vurdere, om der findes sådanne
objektive kriterier.
(134) Ud fra ovenstående betragtes dette subsidie som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(135) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Den fordel, som modtageren har
opnået, betragtes som beløbet af den samlede skat, der skal betales inklusiv dividende
fra andre indenlandske virksomheder i Kina, efter fradrag af det beløb, der faktisk blev
betalt med skattefritagelsen for dividende. Dette subsidiebeløb (tæller) er i
overensstemmelse med grundforordningens artikel 7, stk. 2, blevet fordelt over de
samarbejdsvillige eksporterende producenters samlede omsætning i UP, da subsidiet
ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de fremstillede,
producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(136) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 1,34 % for APP-
gruppen og 0,21 % for Chenming-gruppen.
4.2.3.
Ordninger vedrørende indirekte skat og importtold
-
Fritagelse for moms og told på import af udstyr
(137) Denne ordning giver fordele i form af fritagelse fra moms og told på import af
investeringsgoder til virksomheder med udenlandsk kapital (FIE'er) eller hjemlige
virksomheder, som bliver indrømmet statens certifikat for tilskyndede projekter, som
udstedes af GOC i henhold relevant lovgivning vedrørende investeringer, skat og told.
a)
Retsgrundlag
(138) Ordningen er baseret på en række juridiske bestemmelser, nemlig Circular of the State
Council on Adjusting Tax Policies on Imported Equipment Nr. 37/1997, the
Announcement of the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and
the State Administration of Taxation [2008] Nr. 43, the Notice of the NDRC on the
relevant issues concerning the Handling of Confirmation letter on Domestic or
Foreign-funded Projects encouraged to develop by the State, Nr. 316 2006, af
22. februar 2006 og på the Catalogue on non-duty-exemptible articles for importation
for either FIE's or domestic enterprises 2008.
DA
32
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
b)
Støtteberettigelse
(139) Støtteberettigelsen er begrænset til ansøgere, enten FIE'er eller hjemlige virksomheder,
som kan opnå statens certifikat for tilskyndede projekter.
c)
Praktisk gennemførelse
(140) I henhold til artikel I.1 i Notice of the NDRC on the relevant issues concerning the
Handling of Confirmation letter on Domestic or Foreign-funded Projects encouraged
to develop by the State, Nr. 316 2006, af 22. februar 2006, er udenlandske
investeringsprojekter, der opfylder kriterierne
for projekter i den tilskyndede kategori i
Catalogue of industries for Guiding Foreign Investment og the Catalogue of Priority
Industries for Foreign Investment in Central-Western Region with technology transfer,
fritaget for told og moms på udstyr importeret til egen brug inden for den samlede
investering og teknologi, dele og komponenter og reservedele importeret sammen med
udstyr i henhold til kontrakten; varer opført i Catalogue of Import Commodities under
Foreign Investment Projects er ikke fritaget fra skat.
Kommissionen for national
udvikling og reform udsteder Projects Confirmation Letter (bekræftelsesbrev) til
udenlandske investeringsprojekter i tilskyndelseskategorien med en samlet investering
på 30 mio. USD eller derover. Kommissionerne eller økonomiske kommuner på
provinsniveau udsteder Projects Confirmation Letter (bekræftelsesbrev) til
udenlandske investeringsprojekter i tilskyndelseskategorien med en samlet investering
på under 30 mio. USD. Når virksomhederne har modtaget Project Confirmation Letter
for tilskyndelseskategorien, kan de præsentere certifikaterne og andre
ansøgningsdokumenter til de lokale toldmyndigheder med henblik på at blive
berettigede til fritagelse for told og moms på import af udstyr.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(141) Samtlige samarbejdsvillige eksporterende producenter havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(142) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 3, stk. 2, idet der gives
afkald på offentlige indtægter, der ellers ville være indgået, hvilket har medført en
fordel for modtagervirksomhederne.
(143) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(144) Denne subsidieordning er specifik, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra a), idet
selve lovgivningen, som den subsidieydende myndighed arbejder ud fra, begrænser
adgangen til denne ordning til kun at omfatte virksomheder, der investerer i særlige
virksomhedskategorier, som er nærmere bestemt i lovgivningen (nemlig den
vejledende fortegnelse over erhvervsgrene til udenlandske investeringer og kataloget
DA
33
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
over vigtige erhvervsgrene, varer og teknologier, som staten tilskynder udvikling i).
Der er desuden ingen objektive kriterier til at fastlægge støtteberettigelsen og ingen
afgørende beviser til at konkludere, at støtteberettigelsen er automatisk i henhold til
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b). Selv om enkelte administrative regler er
blevet indsamlet under kontrolbesøg hos de eksporterende producenter, gør GOC's
manglende samarbejdsvilje det ikke muligt at vurdere, om der findes sådanne
objektive kriterier.
(145) Ud fra ovenstående betragtes dette subsidie som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(146) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Den fordel, som modtageren har
opnået, beregnes ved at tage højde for fritaget moms og told ved import af udstyr.
Dette subsidiebeløb (tæller) er i overensstemmelse med grundforordningens artikel 7,
stk. 3, blevet fordelt over UP ved hjælp af en hensigtsmæssig løbetid, der svarer til den
gennemsnitlige afskrivningsperiode for den pågældende erhvervsgren (dvs. 15 år).
Dette beløb blev derefter fordelt over de samarbejdsvillige eksporterende producenters
samlede omsætning i UP, da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev
ydet i forhold til de fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede
mængder.
(147) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 1,17 % for APP-
gruppen og 0,61 % for Chenming-gruppen.
-
Momsnedslag for udstyr produceret på hjemmemarkedet
(148) Denne ordning giver fordele i form af momsnedslag for FIE'er ved køb af udstyr
produceret på hjemmemarkedet.
a)
Retsgrundlag
(149) Denne ordning er baseret på Circular of State Administration of taxation on the release
of the provisional measures for the Administration of tax refunds for purchases of
Domestically-Manufactured Equipment by Foreign Invested Enterprises Nr. 171,
1999, 20/09/1999 og afsluttet ved the Circular on Terminating Tax Refund Policies on
Purchase of Domestically-Manufactured Equipment by FIEs [Caishui 2008, Nr. 176].
Sidstnævnte omhandler en overgangsperiode efter afslutningen af programmet fra
1. januar 2009.
b)
Støtteberettigelse
(150) Støtteberettigelsen er begrænset til FIE'er, der køber udstyr produceret på
hjemmemarkedet.
c)
Praktisk gennemførelse
(151) Programmet vedrører momsrefusion for FIE'er ved køb af udstyr produceret på
hjemmemarkedet, hvis udstyret ikke hører under Non-Exemptible Catalogue, og hvis
værdien af udstyret ikke overstiger den samlede investeringsgrænse for FIE'er i
DA
34
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
henhold til "trial Administrative measures on Purchase of Domestically Produced
Equipment".
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(152) Samtlige samarbejdsvillige eksporterende producenter havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(153) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 3, stk. 2, idet der gives
afkald på offentlige indtægter, der ellers ville være indgået, hvilket har medført en
fordel for modtagervirksomhederne.
(154) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(155) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende
myndighed udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at
omfatte en bestemt type virksomheder (dvs. FIE'er). Der er desuden ingen objektive
kriterier til at fastlægge støtteberettigelsen og ingen afgørende beviser til at
konkludere, at støtteberettigelsen er automatisk i henhold til grundforordningens
artikel 4, stk. 2, litra b). Selv om enkelte administrative regler er blevet indsamlet
under kontrolbesøg hos de eksporterende producenter, gør GOC's manglende
samarbejdsvilje det ikke muligt at vurdere, om der findes sådanne objektive kriterier.
(156) Ordningen er desuden specifik, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 4, litra b), idet
subsidiet er betinget af anvendelsen af indenlandske varer frem for importerede varer.
(157) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(158) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Den fordel, som modtageren har
opnået, beregnes ved at tage højde for refusion af moms ved køb af udstyr produceret
på hjemmemarkedet. Dette subsidiebeløb (tæller) er i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 7, stk. 3, blevet fordelt over UP ved hjælp af en
hensigtsmæssig løbetid, der svarer til den gennemsnitlige afskrivningsperiode for den
pågældende erhvervsgren (dvs. 15 år). Dette beløb blev derefter fordelt over de
samarbejdsvillige eksporterende producenters samlede omsætning i UP, da subsidiet
ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de fremstillede,
producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
DA
35
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(159) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 0,03 % for APP-
gruppen og 0,05 % for Chenming-gruppen.
-
Skatter og afgifter vedrørende byvedligeholdelse, byggeri og uddannelse for
FIE'er
(160) Denne ordning fritager FIE'er fra at betale skatter og afgifter vedrørende
byvedligeholdelse, byggeri og uddannelse.
a)
Retsgrundlag
(161) Ordningen er baseret på Interim Rules on City Maintenance Tax of the People's
Republic of China (Guo Fa offentliggjort den 8. februar 1985, Nr. 19) og
finansministeriets forordninger om en række særlige spørgsmål vedrørende
gennemførelsen af Interim Rules on City Maintenance Tax of the People's Republic of
China (Cai Shui Zi, offentliggjort den 22. marts 1985, Nr. 69).
b)
Støtteberettigelse
(162) Støtteberettigelsen er begrænset til FIE'er.
c)
Praktisk gennemførelse
(163) I henhold til Interim Rules on City Maintenance Tax of the People's Republic of China
er beskatningsgrundlaget for skatter vedrørende byvedligeholdelse og byggeri
beløbet
af produktskatter, moms og selskabsskat betalt af skatteyderne, og skatten skal betales
samtidig med produktskat, moms og selskabsskat.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(164) Som det fremgår af betragtning 347 og 348 er skattebetalingerne under denne ordning
gældende fra 1. december 2010 for alle virksomheder, der opererer i Kina.
e)
Konklusion
(165) Ud fra ovenstående og ud fra de foreliggende oplysninger pr. 30. november 2010
betragtes ordningen som et subsidie i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 1,
litra a), nr. ii) og artikel 3, stk. 2, idet der gives afkald på offentlige indtægter, der
ellers ville være indgået, hvilket har medført en fordel for modtagervirksomhederne.
(166) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende
myndighed udøver sin virksomhed, fritager visse typer virksomheder (f.eks. FIE'er) fra
at betale skatter vedrørende byvedligeholdelse og byggeri.
(167) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
(168) Det konkluderes dog ikke desto mindre på baggrund af de indsendte oplysninger fra
GOC og de pågældende samarbejdsvillige eksporterende producenter, at parterne var i
stand til at bevise, at denne ordning ikke længere giver de involverede eksportører
fordele.
DA
36
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(169) Betingelserne i grundforordningens artikel 15 er således opfyldt. Det konkluderes
derfor, at denne ordning ikke skal udlignes.
4.2.4.
Tilskudsordninger
(170) Det blev konstateret, at de samarbejdsvillige eksporterende producenter gjorde brug af
to af de forskellige tilskudsordninger, der var beskrevet i klagen, nemlig tilskud til
kendte mærker og særmidler til fremme af udvikling af udenlandsk økonomi og handel
og til tiltrækning af markante udenlandske investeringsprojekter til Shandong-
provinsen. De øvrige ordninger, som blev anvendt, blev indberettet af de
samarbejdsvillige eksporterende producenter. GOC blev gjort opmærksom på disse
ordninger og blev anmodet om at fremlægge de nødvendige oplysninger herom. GOC
påstod, at programmer, der ikke fremgik af klagen, ikke kan undersøges, da dette er i
strid med WTO-reglerne. GOC påstod således, at Kommissionens anmodning skulle
betragtes som værende i uoverensstemmelse med bestemmelserne om dokumentation
og høring i WTO's aftale om subsidier og udligningsforanstaltninger ("SCM-aftalen").
GOC påstod desuden, at Kommissionens oplysninger vedrørende disse ordninger var
generelle, og at Kommissionen, selv om det antages, at disse ordninger kan
undersøges, skal sende en ny, tilstrækkeligt begrundet anmodning til GOC og anmode
om fremlæggelse af oplysninger om de nye påståede subsidier, der skulle være
relevante for undersøgelsen.
(171) Det skal i den forbindelse bemærkes, at det er standard EU-praksis at informere
myndigheder i det undersøgte land om nye påstande vedrørende de samarbejdsvillige
eksporterende producenters brug af subsidieordninger ud over de ordninger, der
fremgår af klagen, og anmode om oplysninger og uddybninger i den forbindelse.
Kommissionens praksis er i overensstemmelse med de relevante WTO-regler.
Kommissionen underrettede GOC om disse ordninger, da den selv blev underrettet
herom, og sendte de oplysninger, som den havde modtaget fra de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i Kina, til GOC. Kommissionen giv GOC mulighed for
høringer vedrørende de relevante ordninger, og der blev efterfølgende afholdt
høringer. Bestemmelser i artikel 12.1, 13.1 og 13.2 i SCM-aftalen og i
grundforordningens artikel 11, stk. 10, blev således overholdt. Resultaterne herunder
tager højde for de oplysninger, som GOC fremlagde vedrørende de pågældende
ordninger.
i)
-
a)
Ordninger nævnt i klagen
Kendte mærker
Retsgrundlag
(172) Ordningen gennemføres ved hjælp af the Notice of Shandong Province concerning the
special award Fund Budget in 2008 for the Development of Self Exporting Brand
[Lucaiqizhi (2008) Nr. 75]. Med ordningen ydes der tilskud til virksomheder med
henblik på at sætte skub i eksporten af mærker og øge de kendte mærkers
markedsandel.
b)
Støtteberettigelse
DA
37
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(173) Kun virksomheder, der eksporterer kendte mærker og er etableret i Shandong-
provinsen, er berettigede til ordningen. Der blev ikke fremlagt juridiske eller
administrative dokumenter vedrørende kriterierne for støtteberettigelse.
c)
Praktisk gennemførelse
(174) Ordningen sigter mod at belønne virksomheder, som anerkendes som eksportører af
kendte mærker i Shandong-provinsen, for at forbedre deres udvikling og
konkurrenceevne. Virksomheden behøver ikke at ansøge om ordningen, så der findes
ingen godkendelsesdokumenter.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(175) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(176) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af direkte
overførsel af midler, hvilket har medført en fordel for modtagervirksomhederne.
(177) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(178) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet adgangen hertil er forbeholdt visse virksomheder, nemlig
virksomheder, der eksporterer kendte mærker. I lyset af de manglende juridiske eller
administrative oplysninger om kriterierne for støtteberettigelse er der ingen beviser,
for at subsidiet er baseret på objektive kriterier eller betingelser, jf.
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(179) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(180) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(181) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på under 0,01 %
(ubetydelig) for Chenming-gruppen.
-
Særmidler til fremme af udenlandske investeringsprojekter
DA
38
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
a)
Retsgrundlag
(182) Det officielle dokument om denne ordning er Announcement of Shouguang People's
Government on Commendation of advanced enterprises in 2008. Ordningen blev
oprettet den 9. februar 2008 og giver anerkendelse til de virksomheder, der opnåede
gode resultater i 2008.
b)
Støtteberettigelse
(183) Virksomheder, der er anerkendt som "avanceret
virksomhed i at tiltrække udenlandske
investeringer"
og "avanceret
virksomhed i handel med udenlandske virksomheder"
med bemærkelsesværdige resultater i handel med udenlandske virksomheder eller i at
tiltrække udenlandske investeringer, er berettigede til denne ordning. GOC fremlagde
ingen love eller regler vedrørende politikken eller definitionen af "avanceret
virksomhed i at tiltrække udenlandske investeringer"
og "avanceret
virksomhed i
handel med udenlandske virksomheder".
c)
Praktisk gennemførelse
(184) Provinsen Shouguangs regering er ansvarlig for tildeling af midler til de virksomheder,
der er anerkendt som "avanceret
virksomhed i at tiltrække udenlandske investeringer"
og "avanceret
virksomhed i handel med udenlandske virksomheder".
(185) I følge GOC behøver virksomhederne ikke at ansøge om ordningen, så der findes
ingen godkendelsesdokumenter.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(186) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(187) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af direkte
overførsel af midler, hvilket har medført en fordel for modtagervirksomhederne.
(188) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(189) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet adgangen hertil er forbeholdt visse virksomheder, nemlig
avancerede virksomheder i at tiltrække udenlandske investeringer og avancerede
virksomheder i handel med udenlandske virksomheder. I lyset af de manglende
juridiske eller administrative oplysninger om kriterierne for støtteberettigelse er der
ingen beviser for, at subsidiet er baseret på objektive kriterier eller betingelser, jf.
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
DA
39
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(190) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(191) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(192) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på under 0,01 %
(ubetydelig) for Chenming-gruppen.
ii)
-
a)
Ordninger indberettet af de samarbejdsvillige eksporterende producenter
Antidumpingbistand
Retsgrundlag
(193) Det officielle dokument for denne ordning er Rules for the Implementation of the
Support Policy for the Anti-dumping, Anti-subsidy, Safeguard investigation
Respondent. GOC påstår, at ordningen ophørte i 2008, men der blev ikke fremlagt
love eller meddelelser herom.
b)
Støtteberettigelse
(194) Subsidie ydet af regionens/provinsens finansielle kontor med henblik på at lette
virksomhedens deltagelse i den
amerikanske
antidumpingundersøgelse.
Støtteberettigede virksomheder skal være registrerede i Shandong-provinsen (med
undtagelse af Qingdao City) og arbejde i henhold til instruktionerne fra
handelsministeriet og provinsens offentlige myndigheder.
c)
Praktisk gennemførelse
(195) Ordningen er regionsbetinget (kun for Shandong-provinsen med undtagelse af den
største by Qingdao) med kriterier for støtteberettigelse, der ikke er objektivt fastsat
ved lov.
(196) I henhold til den relevante lov vil 40 % af advokatens salær blive udbetalt til
ansøgeren.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(197) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(198) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af en
direkte overførsel af midler, hvilket har medført en fordel for
modtagervirksomhederne.
DA
40
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(199) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 3, idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende myndighed
udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at omfatte
virksomheder i en bestemt region.
(200) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(201) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(202) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på under 0,01 %
(ubetydelig) for Chenming-gruppen.
-
a)
Shouguang-støtteordning til fornyelse af teknologi
Retsgrundlag
(203) Ordningen blev gennemført i henhold til Opinion to accelerate high-tech industry
development (Trial Implementation) (Shoufa [2005] Nr. 37) fra Shouguang-byråd.
GOC påstod, at der fandtes en lov herom, men fremlagde ikke et eksemplar heraf.
b)
Støtteberettigelse
(204) Ordningen er et subsidie til fremme af virksomhedernes konkurrenceevne. Der blev
ikke fremlagt juridiske eller administrative dokumenter vedrørende kriterierne for
støtteberettigelse.
c)
Praktisk gennemførelse
(205) Ifølge GOC er der tale om en lokal ordning til at fremme af FoU, energibesparelser og
miljøbeskyttelse. Der er ingen ansøgningsprocedure. Den regionale regering udsender
med jævne mellemrum meddelelser, der informerer de eksporterende producenter om,
at de er blevet tildelt støtte med et vist beløb.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(206) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(207) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af en
direkte overførsel af midler, hvilket har medført en fordel for
modtagervirksomhederne.
(208) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
DA
41
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(209) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet adgangen hertil er forbeholdt visse virksomheder. I lyset af de
manglende juridiske eller administrative oplysninger om kriterierne for
støtteberettigelse er der ingen beviser for, at subsidiet er baseret på objektive kriterier
eller betingelser, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(210) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(211) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(212) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 0,59 % for
Chenming-gruppen.
-
a)
Suzhou-industriparks fond for intellektuelle ejendomsrettigheder
Retsgrundlag
(213) Ordningen gennemføres i henhold til Interim Measures on Strengthening the Work of
Suzhou Industrial Park Intellectual Property Right og the Administrative Rules on
Suzhou Industrial Park Intellectual Property Right Fund.
b)
Støtteberettigelse
(214) Ordningen gælder kun for virksomheder, der er etableret i Suzhou Industripark, som
har opnået et Certificate of Registry of Computer Software Copyright, Certificate of
Registry of Integrated Circuit Layout Design og for nylig har erhvervet varer af kendte
mærker.
c)
Praktisk gennemførelse
(215) En støtteberettiget virksomhed skal for at opnå støtte til en patentansøgning eller
varemærke-belønning indsende en ansøgning om Famous Brand Award of Suzhou
Province or level above og indsende den til Science and Technology Bureau of the
Park. Støtten ydes af Suzhou industripark. Der findes ingen oplysninger om parkens
finansiering eller om, hvilke statslige myndigheder den modtager støttebeløbene fra.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
DA
42
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(216) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
Kommissionen bemærker dog den fuldstændige mangel på relevant dokumentation fra
den samarbejdsvillige eksporterende producent, som hverken fremlagde en ansøgning
om ordningen eller en beslutning om tildeling af støtte.
e)
Konklusion
(217) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af en
direkte overførsel af midler, hvilket har medført en fordel for
modtagervirksomhederne.
(218) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(219) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet adgangen hertil er forbeholdt visse virksomheder. I lyset af de
manglende juridiske eller administrative oplysninger om kriterierne for
støtteberettigelse er der ingen beviser, for at subsidiet er baseret på objektive kriterier
eller betingelser, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(220) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 3, idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende myndighed
udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at omfatte
virksomheder i en bestemt region. Ordningen er kun tilgængelig for virksomheder i
Suzhou industripark.
(221) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(222) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(223) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på under 0,01 % for
APP-gruppen.
-
a)
Tilskud fra fonden for højteknologisk udvikling
Retsgrundlag
DA
43
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(224) Hverken den kinesiske regering eller de eksporterende producenter fremlagde
oplysninger om retsgrundlaget for denne ordning. Med denne ordning ydes der
økonomisk støtte til virksomheder i Suzhou industripark, og ordningen sigter, iflg.
GOC, på at fremskynde reformen og opgraderingen af Suzhou industripark og fremme
forbedringer i kvaliteten af den videnskabelige forskning i parken.
b)
Støtteberettigelse
(225) Ordningen gælder kun virksomheder etableret i Suzhou industripark, som opfylder
kravene i en række planer, og som gennemfører en række relevante videnskabelige
forskningsprojekter. GOC fremlagde en beskrivelse af ordningen, men fremlagde dog
ingen kopier af de relevante planer.
c)
Praktisk gennemførelse
(226) Der ydes bistand til virksomheder, der investerer i parken og anmoder om tilskud til
særlige typer aktiviteter (forskning og udvikling, bistand til nye varer, forvaltning af
intellektuelle ejendomsrettigheder, oversøisk markedsudvikling, koordinering af
projekter med staten, offentlig teknologiservice). Støtten ydes af Suzhou industripark.
Der findes ingen oplysninger om parkens finansiering eller om, hvilke statslige
myndigheder den modtager støttebeløbene fra.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(227) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(228) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af direkte
overførsel af midler, hvilket har medført en fordel for modtagervirksomhederne.
(229) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(230) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra a), idet adgangen hertil er forbeholdt visse virksomheder. I lyset af de
manglende juridiske eller administrative oplysninger om kriterierne for
støtteberettigelse er der ingen beviser for, at subsidiet er baseret på objektive kriterier
eller betingelser, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(231) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 3, idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende myndighed
udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at omfatte
virksomheder i en bestemt region. Ordningen er kun tilgængelig for virksomheder i
Suzhou industripark.
DA
44
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(232) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
f)
Beregning af subsidiebeløbet
(233) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(234) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 0,03 % for APP-
gruppen.
-
a)
Belønning fra Suzhou industripark for at opretholde væksten
Retsgrundlag
(235) Hverken GOC eller de eksporterende producenter fremlagde oplysninger om
retsgrundlaget for denne ordning. GOC påstod, at ordningen gennemføres i henhold til
Opinion of Suzhou Industrial Park on Promoting Smooth, Stable and Rapid Growth,
og at målet med ordningen er at sætte skub i væksten i den industrielle struktur og
udenrigshandlen.
b)
Støtteberettigelse
(236) Ordningen er kun tilgængelig for virksomheder i Suzhou industripark. De kinesiske
myndigheder har ikke fastsat et klart sæt betingelser for støtteberettigelse.
Virksomheder, der er etableret i parken, skal dog for at opnå tilskuddet have opnået
bedre eksportresultater i 2009 end det forrige år.
c)
Praktisk gennemførelse
(237) Virksomhederne skal iflg. GOC ikke ansøge om ordningen, selv om den pågældende
samarbejdsvillige eksporterende producent har indsendt en ansøgningsformular fra
Suzhou Industripark til fonden for højteknologisk industriel udvikling (hi-tech
Industrial Development Fund). Ordningen vedrører, som GOC påstod,
eksportresultater i virksomheder, der modtager et bestemt støttebeløb i RMB for hver
dollar, som eksportmængderne og –værdierne øges med. Incitamentet i RMB
afhænger også af varetyper og modeller. Støtten ydes af Suzhou industripark. Der
findes ingen oplysninger om parkens finansiering eller om, hvilke statslige
myndigheder den modtager støttebeløbene fra.
d)
Resultaterne af undersøgelsen
(238) En samarbejdsvillig eksporterende producent havde fordel af denne ordning.
e)
Konklusion
(239) Ud fra ovenstående betragtes ordningen som et subsidie i henhold til
grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. i), og artikel 3, stk. 2, i form af en
DA
45
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
direkte overførsel af
modtagervirksomhederne.
midler,
hvilket
har
medført
en
fordel
for
(240) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, hvilket fremgår af afsnit
4.1, jf. grundforordningens artikel 28.
(241) Denne subsidieordning er desuden specifik i henhold til grundforordningens artikel 4,
stk. 3, idet den lovgivning, i henhold til hvilken den subsidieydende myndighed
udøver sin virksomhed, begrænser adgangen til denne ordning til kun at omfatte
virksomheder i en bestemt region. Ordningen er kun tilgængelig for virksomheder i
Suzhou industripark.
(242) Endvidere er ordningen retligt betinget af eksportresultater og anses derfor for specifik
og udligningsberettiget i henhold til grundforordningens artikel 4, stk. 4, litra a).
Tilskuddet er forbundet med og beregnet i henhold til eksportresultaterne, idet den
modtagne fordel er baseret på øgede eksportmængder og -værdier fra år til år.
(243) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
e)
Beregning af subsidiebeløbet
(244) Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den fordel, som det
konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Dette subsidiebeløb (tæller) blev
fordelt over den samarbejdsvillige eksporterende producents samlede omsætning i UP,
da subsidiet er betinget af eksportresultater.
(245) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 0,05 % for APP-
gruppen.
-
Ordninger indberettet af de samarbejdsvillige eksporterende producenter,
men ikke undersøgt
(246) Følgende ordninger og programmer vedrørende energibesparelser og miljøbeskyttelse
blev indberettet af de samarbejdsvillige eksporterende producenter:
– Særlig fond for behandling af vandforurening i Taihu-søen i Jiangsu-provinsen
– Særlige midler til energibesparelser i Suzhou industripark
– Særlig fond for reduktion af den samlede emission hos de største forurenere i
Suzhou kommune
– Tilskud til vandbesparelse og reduktion af emissioner
– Miljøbeskyttelsestilskud fra Suzhou miljøbeskyttelseskontor
DA
46
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
– Energibesparelsestilskud i Shouguang.
(247) Da der kun var tale om mindre fordele, blev det ikke fundet hensigtsmæssigt at
fortsætte undersøgelsen af disse ordninger.
4.2.5.
Statslig levering af varer eller tjenesteydelser mod utilstrækkeligt vederlag
("LTAR")
i)
-
a)
Ordninger nævnt i klagen og undersøgt
Indrømmelse af brugsrettigheder til jord
Retsgrundlag og støtteberettigelse
(248) Det blev i klagen påstået, at GOC havde stillet brugsrettigheder til jord til rådighed for
de samarbejdsvillige eksportører mod utilstrækkeligt vederlag. Som svar på denne
påstand fremlagde GOC Land Administration Law og Provisions on the Assignment
of State-Owned Construction Land Use Right through Bid Invitation, Auction and
Quotation, Nr. 39, af 28. september 2007. GOC nægtede at fremlægge tal vedrørende
de faktiske priser for brugsrettigheder til jord, de påståede benchmarks for
minimumsjordpriser, evalueringsmetoden for benchmarks for minimumsjordpriserne
og den metode, der anvendes når staten eksproprierer jord fra tidligere brugere.
b)
Praktisk gennemførelse
(249) Al jord er iflg. artikel 2 i Land Administration Law statsejet, idet jord ifølge den
kinesiske forfatning og relevante lovbestemmelser tilhører befolkningen i
Folkerepublikken Kina. Jord kan ikke sælges, men brugsrettigheder til jord kan ifølge
loven tildeles. De statslige myndigheder tildeler jorden gennem offentlige udbud,
pristilbud eller auktioner.
c)
Resultaterne af undersøgelsen
(250) De samarbejdsvillige eksporterende producenter har indberettet oplysninger
vedrørende den jord, de er i besiddelse af, samt de relevante kontrakter/certifikater
vedrørende brugsrettigheder til jord, men GOC fremlagde ingen oplysninger om
prisfastsættelsen på brugsrettigheder til jord.
d)
Konklusion
(251) Ud fra ovenstående betragtes GOC's indrømmelse af brugsrettigheder til jord som et
subsidie i henhold til grundforordningens artikel 3, stk. 1, litra a), nr. iii), og artikel 3,
stk. 2, idet der indrømmes goder, hvilket har medført en fordel for
modtagervirksomhederne. Der findes, jf. betragtning 260-262, ikke et effektivt marked
for jord i Kina, og brugen af en ekstern reference viser, at det beløb, de
samarbejdsvillige eksportører betalte for brugsrettighederne til jord, er langt under de
normale markedspriser.
(252) GOC blev anmodet om at fremlægge oplysninger om berettigelseskriterierne for at
opnå dette subsidie og om brugen af dette subsidie med henblik på at fastslå, i hvilket
omfang subsidiet er begrænset til visse virksomheder, og om det er specifikt, jf.
grundforordningens artikel 4. GOC fremlagde ikke disse oplysninger. Enhver
DA
47
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0049.png
afgørelse om specificitet skal iflg. grundforordningens artikel 4, stk. 5, "klart
dokumenteres" ud fra positivt bevismateriale, og Kommissionen måtte derfor træffe
afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens
artikel 28. Det skal bemærkes, at det af artikel 28, stk. 6, fremgår, at "er
en berørt part
ikke rede til at samarbejde i fornødent omfang, således at relevante oplysninger
holdes tilbage, kan en sådan situation føre til et resultat, som er mindre gunstigt for
denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje".
De faktiske
oplysninger, der blev taget i betragtning, er:
(253) De faktiske oplysninger, der blev taget i betragtning, er:
(254) Undersøgelsens resultater (se betragtning 77 og 78), som viser, at der kanaliseres
specifikke subsidier til papirindustrien ved hjælp af en specifik sektorplan, nemlig
planen for papirindustrien. Det skal i den forbindelse bemærkes, at artikel 7-11 i
førnævnte plan indeholder specifikke regler om industriens struktur og fastsætter,
hvilke typer papirindustri, der skal etableres i forskellige regioner i landet.
(255) Beviser (se betragtning 76) om, at papirindustrien er en "tilskyndet industri"
(beslutning nr. 40).
(256) Undersøgelsens konklusioner (jf. betragtning 260-262), om, at der ikke findes et
effektivt marked for jord i Kina.
(257) De samarbejdsvillige eksporterende producenters resultater, som bekræftedes i den
parallelle antidumpingundersøgelse, viste, at de blev indrømmet jord med henblik på
deres papirfremstillingsprojekter
8
.
(258) Ud fra ovenstående, og da GOC ikke samarbejdede, indikerer de foreliggende faktiske
oplysninger, at der ikke er generel adgang til de subsidier, der indrømmes
papirindustrien, og at de derfor er specifikke, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2,
litra a). I lyset af GOC's manglende samarbejdsvilje er der ingen beviser for, at
subsidiet er baseret på objektive kriterier eller betingelser, jf. grundforordningens
artikel 4, stk. 2, litra b).
(259) Subsidiet betragtes derfor som udligningsberettiget.
e)
Beregning af subsidiebeløbet
(260) Ud fra ovenstående konkluderes det, at situationen vedrørende brugsrettigheder til jord
i Kina ikke er markedsbetinget. Der synes ikke at findes private referencer
overhovedet i Kina. En justering for omkostninger eller priser i Kina er derfor ikke
mulig. Det konkluderes under disse omstændigheder, at der ikke findes et marked i
Kina, jf. grundforordningens artikel 6, litra d), nr. ii), og at brugen af en ekstern
reference til at måle fordelens omfang er berettiget. Da GOC ikke samarbejdede og
ikke fremlagde forslag til en ekstern reference, måtte Kommissionen gøre brug af de
foreliggende faktiske oplysninger for at fastlægge en egnet ekstern reference. Det er i
den forbindelse relevant at anvende oplysningerne fra Separate Customs Territory of
8
Se betragtning 39 og 46 i Kommissionens forordning (EU) nr. 1042/2010 (EUT L 299 af 17.11.2010, s.
7).
DA
48
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Taiwan, Penghu, Kinmen and Matscu (Chinese Taipei), herefter benævnt "Taiwan",
som en egnet reference.
(261) Kommissionen skønner, at jordpriserne i Taiwan giver det bedste alternativ til de
områder i Kina, hvor de samarbejdsvillige eksporterende producenter er etableret. De
samarbejdsvillige eksporterende producenter er alle etableret i den østlige del af Kina,
i områder med højst BNP i provinser med en stor befolkningstæthed omkring
Shanghai. Det udligningsberettigede subsidiebeløb blev beregnet, udtrykt ved den
fordel, som det konstateredes, at modtagerne havde opnået i UP. Den fordel, som
modtageren har opnået, beregnes ved at tage højde for det beløb, som hver virksomhed
havde betalt for brugsrettigheder til jord, og det beløb, som normalt skulle have været
betalt på grundlag den taiwanesiske reference.
(262) I denne beregning anvendte Kommissionen den gennemsnitlige jordpris pr.
kvadratmeter i Taiwan, justeret for valutanedskrivninger fra den dato, hvor de
respektive kontrakter for brugsrettigheder til jord trådte i kraft. Oplysningerne
vedrørende de industrielle jordpriser blev indhentet på webstedet for Industrial Bureau
of the Ministry of Economic Affairs i Taiwan. Valutanedskrivningen blev beregnet på
basis af inflationen i Taiwan som offentliggjort af IMF i World Economic Outlook
2009. Dette subsidiebeløb (tæller) er i overensstemmelse med grundforordningens
artikel 7, stk. 3, blevet fordelt over UP ved hjælp af den normale løbetid for
brugsrettigheder til erhvervsmæssig jord i Kina, dvs. 50 år. Dette beløb blev derefter
fordelt over de samarbejdsvillige eksporterende producenters samlede omsætning i
UP, da subsidiet ikke er betinget af eksportresultater og ikke blev ydet i forhold til de
fremstillede, producerede, eksporterede eller transporterede mængder.
(263) Den subsidiesats, der blev fastsat i undersøgelsesperioden for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i forbindelse med denne ordning, er på 2,81 % for APP-
virksomhederne og 0,69 % for Chenming-virksomhederne.
ii)
-
Ordninger nævnt i klagen, men ikke undersøgt
Levering af elektricitet
(264) Det blev konstateret, at de eksporterende producenter ikke havde fordel af denne
ordning i UP. Det blev derfor ikke yderligere undersøgt, om ordningen var
udligningsberettiget.
-
Levering af kemikalier til papirfremstilling
(265) Det blev konstateret, at de eksporterende producenter ikke havde fordel af denne
ordning i UP. Det blev derfor ikke yderligere undersøgt, om ordningen var
udligningsberettiget.
4.3.
4.3.1.
Bemærkninger fra parterne vedrørende subsidiering
Indledning
(266) GOC, to grupper af samarbejdsvillige eksporterende producenter (APP og Chenming)
og EU-klageren indsendte bemærkninger til fremlæggelsen af de endelige resultater.
(267) EU-klageren støttede Kommissionens undersøgelsesresultater.
DA
49
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0051.png
(268) GOC, APP og Chenming anfægtede Kommissionens undersøgelsesresultater. Da
argumenterne allerede til fulde er blevet behandlet i fremlæggelsen af de endelige
undersøgelsesresultater, gentages de ikke i denne forordning.
4.3.2.
Påstande vedrørende dobbelt fordel
(269) GOC påstod, at forslaget til udligningsforanstaltninger ville føre til dobbelt fordel. Det
blev påstået, at den normale værdi for Kina iflg. EU-praksis for
antidumpingundersøgelser fastlægges ved henvisning til tal, der indhentes fra
producenter i et tredjeland med markedsøkonomi. I sådanne tilfælde vil en
udligningstold give dobbelt fordel og vedrøre samme aspekter, idet antidumpingtold
effektivt "udligner" enhver påstået subsidiering, der indrømmes kinesiske
virksomheder.
(270) APP påstod, at hvis den normale værdi baseres på hjemmemarkedssalg i
referencelandet, vil afvisningen af anmodningen om markedsøkonomisk behandling
og brug af en ikke-subsidieret normal værdi bevirke, at tolden forøges med
subsidiebeløbet, og subsidierne vil da blive talt med to gange.
(271) GOC påstod, at de samme påståede fordrejninger allerede var blevet behandlet i den
parallelle antidumpingundersøgelse. GOC påstod desuden, at Kommissionens praksis
er et brud på EU- og WTO-lovgivning, og at Kommissionen enten burde afslutte
proceduren om udligningsforanstaltninger eller indrømme de samarbejdsvillige
eksporterende producenter markedsøkonomisk behandling i den parallelle
antidumpingsag. GOC påstod også, at man ikke kan acceptere Kommissionens
argument om, at der ikke er dobbelttælling, idet skadesmargenen er lavere end
dumpingmargenen. Endelig påstod GOC, at den igangværende undersøgelse burde
afsluttes på grundlag af konklusionerne fra WTO's appelorgan i tvisten mellem US-
PRC DS379
9
angående dobbelttælling.
(272) Disse påstande måtte afvises. Det skal i denne forbindelse bemærkes, at dobbelt fordel
ikke spiller nogen rolle i denne undersøgelse. Uanset om en samtidig indførelse af
antidumping- og udligningstold i tilfælde af et land uden markedsøkonomi kan føre til
en potentiel "dobbelt fordel", kan denne situation pr. definition kun opstå, når der er
kumulering
af dumpingmargenen og subsidiebeløbet, dvs., hvor det kombinerede
niveau af de to typer told overstiger den højeste margen, altså enten dumpingmargenen
eller subsidieniveauet. Som det fremgår nedenfor, er det ikke tilfældet her.
(273) Det skal først bemærkes, at EU anvender
reglen om den lavest mulige told
ved
indførelse af antidumping- og udligningstold på samme vare. Med andre ord fastsætter
Kommissionen i Unionens undersøgelse det niveau af dumping, subsidiering og skade,
der forvoldes EU-erhvervsgrenen. Toldens niveau kan aldrig være højre end
skadesmargenen, og skadesmargenen er den samme i begge undersøgelser. I den
parallelle antidumpingsag fastsatte Kommissionen en dumpingmargen, der er langt
højere end skadesmargenen. I henhold til reglen om den lavest mulige told foreslog
Kommissionen, at der indføres foranstaltninger på grundlag af skadesmargenen (jf.
Rådets forordning nr. (EU)xxx/2011). Den konstaterede subsidiemargen i den
nuværende antisubsidieundersøgelse vil derfor ikke yde EU-erhvervsgrenen yderligere
9
United States –Definitive Anti-Dumping and Countervailing Duties on Certain Products from China,
(DS379), Appellate Body Report WT/DS379/AB/R, 11 marts 2011.
DA
50
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
beskyttelse i forhold til dumpingmargenen, da der for antidumpingtolden allerede er
fastsat et loft på niveau med skadesmargenen. Der er således ingen overlapning eller
kumulering af told i de to parallelle undersøgelser, og der kan derfor, selv hvis det
antages, der er er potentiale for dobbelt fordel som beskrevet i betragtning 269, ikke
fremsættes krav i lovgivningen om at "udligne" dumping mod subsidiering. Forskellen
mellem dumping- og subsidiemargenerne i antidumpingprocedurerne var langt højere
end det subsidiebeløb, der blev konstateret i den igangværende undersøgelse. Det skal
desuden fremhæves, at Kommissionen i forbindelse med den faktiske indførelse af
tolden har for vane først at indføre udligningstolden. Hvis der stadig er forskel mellem
førnævnte told og skadesmargenen, kan denne forskel udfyldes af antidumpingtolden.
Dette betyder dog ikke, at der er dobbelttælling, da det kombinerede niveau af tolden
allerede kunne være blevet begrundet som et resultat af antidumpingundersøgelsen
alene.
(274) Dernæst skal det bemærkes, at de foranstaltninger, som GOC foreslog, ikke er
lovgyldige, idet i) undersøgelsen fastslog, at der ydes udligningsberettigede subsidier,
som har forvoldt EU-erhvervsgrenen væsentlig skade, og det blev konstateret, at
indførelsen af foranstaltninger var i Unionens interesser, hvorfor denne undersøgelse
ikke kan afsluttes, ii) ikke alle kinesiske parter anmodede om markedsøkonomisk
behandling i den parallelle antidumpingsag, iii) der ikke automatisk kan indrømmes
markedsøkonomisk behandling til parter, der ikke har anmodet herom, og iv)
afvisningen af markedsøkonomisk behandling for de parter, der ikke blev indrømmet
denne behandling, skete som følge af alvorlige mangler i henhold til kriterium 1, 2 og
3 i antidumpinggrundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c).
4.3.3.
Påstande vedrørende brug af negative konklusioner
(275) GOC påstod også, at Kommissionen ulovligt anvendte negative konklusioner som et
resultat af utilstrækkelig samarbejdsvilje. De henviste i denne forbindelse til
grundforordningens artikel 28, stk. 6, hvoraf det bl.a. fremgår, at hvis en interesseret
part ikke samarbejder eller kun delvist samarbejder, kan resultatet blive mindre
favorabelt, end hvis parten havde samarbejdet. GOC mener, at denne anvendelse af
negative konklusioner er et brud på artikel 12, stk. 7, i SCM-aftalen og på bilag II til
WTO's antidumpingaftale.
(276) Hvad angår denne påstand, skal det bemærkes, at GOC's fortolkning af
grundforordningens artikel 28, stk. 6, er ubegrundet. Kommissionen pålagde ikke
GOC "negative konklusioner", idet Kommissionen ikke bevidst valgte et mindre
favorabelt resultat for de pågældende eksportører eller søgte at indføre straffe, hvad
angår subsidiering eller udligningstoldens omfang. Kommissionen anmodede i sin
egenskab af undersøgende myndighed GOC om at fremlægge en række oplysninger
inden for en rimelig frist. GOC fremlagde dog ikke disse oplysninger, som var
nødvendige for undersøgelsen (f.eks. kopier af planer, oplysninger om banker,
bankernes vurderinger i forbindelse med lån til de samarbejdsvillige eksporterende
producenter, prisfastsættelse for brugsrettigheder til jord). Kommissionen var under
disse omstændigheder tvunget til at gøre brug af grundforordningens artikel 28
vedrørende de foreliggende oplysninger med henblik på at træffe repræsentative
konklusioner. Det skal også understreges, at dette ikke skete ved at pålægge GOC
straffende konklusioner. Det skal eksempelvis bemærkes, at Kommissionen ikke
afviste
oplysninger vedrørende brugsrettigheder til jord. GOC fremlagde derimod ikke
alle de ønskede oplysninger om prisfastsættelse for brugsrettigheder til jord.
DA
51
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0053.png
Kommissionen pålagde ligeledes heller ikke GOC negative konklusioner vedrørende
de begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir, men måtte derimod
finde de manglende oplysninger om planer, bankernes rolle og bankernes lånepolitik
over for de samarbejdsvillige eksporterende producenter, da GOC ganske enkelt ikke
fremlagde disse oplysninger. Kommissionen gjorde således brug af de oplysninger,
som GOC havde indsendt. Hvor de indsendte oplysninger ikke var tilstrækkelige eller
ikke var dokumenterede, måtte Kommissionen supplere dem med andre relevante
oplysninger med henblik på nå frem til undersøgelsesresultaterne. Det kan i visse
tilfælde ikke udelukkes, at resultaterne var mindre favorable for GOC, end hvis de
havde samarbejdet til fulde, men Kommissionen søgte ikke dette resultat.
(277) Kommissionens tilgang i denne sag kan ses i kontrast med WTO-panelernes måde at
anvende begrebet "negative konklusioner" på, jf. afsnit 7 i bilag V til SCM-aftalen.
EF-Aircraft-panelet
anvendte f.eks. negative konklusioner i to tilfælde vedrørende den
spanske FoU-ordning "PROFIT" i tilfælde, hvor Unionen ikke havde fremlagt
tilstrækkelige oplysninger. Vedrørende både støttebeløbet og spørgsmålet om de facto-
specificitet så panelet bort fra Unionens dokumentation og anvendte i stedet den
løsning, som klageren (USA) havde foreslået, til sine resultater
10
. Dette var ikke
tilfældet i den foreliggende sag, da Kommissionen ikke så bort fra tal og oplysninger
indsendt af GOC og ikke blot substituerede klagerens løsning, men derimod anvendte
samtlige de oplysninger, den havde til sin rådighed, for at drage konklusioner. Ud fra
ovenstående konkluderes det, at ovennævnte påstande måtte afvises.
(278) Da Kommissionen ikke anvendte negative konklusioner på GOC eller nogen
eksportører, er påstanden om, at anvendelsen af negative konklusioner på statslige
myndigheder er et brud på WTO's bestemmelser, ubegrundet.
(279) Denne påstand måtte afvises, da den ikke er understøttet af faktiske beviser.
Kommissionen underrettede GOC om bestemmelserne i artikel 28 og om, i hvilke
tilfælde disse bestemmelser kan anvendes, i det første brev til GOC efter indledningen
af denne procedure samt i det sidste brev til GOC inden kontrolbesøgene. Desuden
blev GOC gjort opmærksom på konsekvenserne af manglende samarbejdsvilje, jf.
betragtning 59.
(280) GOC påstod desuden, at Kommissionen aldrig anmodede myndighederne om at
arrangere møder med de statsejede banker.
(281) Denne påstand måtte afvises. Det skal i den forbindelse bemærkes, at Kommissionen
anmodede om GOC's direkte engagement ved planlægning af møder med de banker,
som havde ydet lån til de samarbejdsvillige eksporterende producenter. GOC blev i
den forbindelse også anmodet om at fremlægge en liste over banker, der havde ydet
sådanne lån. GOC blev desuden anmodet om at sørge for, at politisk styrede banker og
andre finansielle institutioner ville være til stede under kontrolbesøget hos GOC for at
besvare spørgsmål om den del af spørgeskemaet, som er rettet mod disse parter. Ingen
af ovennævnte anmodninger blev imødekommet af GOC.
(282) GOC påstod, at brugen af negative konklusioner var uberettiget i dette tilfælde, da
GOC efter bedste evne fremlagde de oplysninger, de var i besiddelse af. GOC påstod,
10
Det Europæiske Fællesskab og visse medlemsstater - Measures Affecting Trade in Large Civil Aircraft,
(DS316) Panelrapport af 30.6.2010 afsnit 7.1480 og 7.1580.
DA
52
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
at bankerne er tredjeparter i denne procedure og ikke interesserede parter, jf.
definitionen i artikel 12, stk. 9, i SCM-aftalen, og at de således ikke er forpligtede til at
samarbejde. Det blev desuden påstået, at Kommissionen udviste vilkårlighed og ikke
handlede i henhold til WTO-reglerne, idet GOC fremlagde tilstrækkelige oplysninger
vedrørende bankernes udlån og brugsrettigheder til jord.
(283) Disse påstande måtte afvises. Det skal i denne forbindelse erindres, at Kommissionen
ikke anvendte negative konklusioner over for GOC. Desuden anvendte
Kommissionen, jf. betragtning 276, de oplysninger, som GOC havde fremlagt, men da
der manglede væsentlige oplysninger, måtte Kommissionen supplere disse tal og
oplysninger med andre disponible kilder med henblik på at nå frem til repræsentative
undersøgelsesresultater.
(284) Vedrørende påstandene om interesserede parter erindres det, at artikel 12, stk. 9, i
SCM-aftalen klart fastsætter, at andre indenlandske eller udenlandske parter end dem,
der fremgår heraf, kan indgå som interesserede parter. I denne undersøgelse har
Kommissionen på grundlag af klagen anmodet om oplysninger vedrørende
begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir. Disse oplysninger er
desuden direkte forbundet med banker, som overvejende er statsejede. Både de
samarbejdsvillige eksporterende producenter og GOC blev gjort bekendt med dette.
Da der ganske enkelt ikke blev fremlagt tilstrækkelige oplysninger om bankernes
udlån, var Kommissionen nødt til at gøre brug af de foreliggende faktiske oplysninger
i overensstemmelse med grundforordningens artikel 28.
4.3.4.
Påstande vedrørende brug af de foreliggende oplysninger
(285) APP påstod, at Kommissionen ikke kan se bort fra oplysninger, der ikke er ideelle i
alle aspekter, hvis den interesserede part, der har fremlagt oplysningerne, ikke desto
mindre har handlet efter bedste evne. Selv i tilfælde, hvor en part ikke har samarbejdet
efter bedste evne, skal Kommissionen, når den anvender de foreliggende faktiske
oplysninger, tage højde for dokumenterede oplysninger indsendt af en interesseret
part, selv om disse oplysninger ikke udgør samtlige de oplysninger, parten blev
anmodet om at fremlægge. Kommissionen er således i henhold til både
grundforordningen og SCM-aftalen tvunget til ikke at se bort fra sådanne oplysninger.
(286) GOC påstod, at det er ulovligt at gøre brug at de foreliggende faktiske oplysninger,
hvis en interesseret medlemsstat eller part har bevist, at den har handlet efter bedste
evne og på korrekt vis fremlagt oplysninger, der kunne efterprøves og bruges i
undersøgelsen, inden for fristen og i et format eller edb-program, som anmodet om af
den undersøgende myndighed.
(287) Dette var ikke tilfældet i den foreliggende sag. Det skal i denne forbindelse erindres, at
Kommissionen gjorde brug af de foreliggende faktiske oplysninger i henhold til
grundforordningens artikel 28 og artikel 12, stk. 7, i SCM-aftalen, idet GOC og
eksporterende producenter til trods for gentagne anmodninger ikke fremlagde de
oplysninger, der var nødvendige for undersøgelsen med henblik på at træffe
repræsentative konklusioner. Kommissionen måtte søge at løse det grundlæggende
problem, den stødte på i sin egenskab af undersøgende myndighed, nemlig at GOC
nægtede at give adgang til eller at fremlægge faktiske oplysninger om planer,
bankernes rolle, kreditrisikovurdering i forbindelse med lån til samarbejdsvillige
eksporterende producenter, prisfastsættelse for brugsrettigheder til jord eller juridiske
DA
53
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0055.png
dokumenter om de forskellige undersøgte ordninger. De samarbejdsvillige
eksporterende producenter fremlagde ligeledes heller ikke oplysninger om lån fra de
kinesiske banker. GOC's og de eksporterende producenters form for samarbejde
opfylder således ikke de standarder, som blev fastsat af WTO's appelorgan i sagen
United States – Anti-Dumping Measures on Certain Hot-Rolled Steel Products from
Japan,
hvori det konkluderedes, at de interesserede parters samarbejdsgrad skal være
"høj", og at en interesseret part skal "handle efter bedste evne"
11
. Kommissionen har
svært ved at forstå, hvorfor det ikke var muligt for GOC og de eksporterende
producenter at fremlægge/tilrettelægge de manglende oplysninger, og GOC og
eksporterende producenter gav ingen troværdig forklaring. GOC påstod også, at
betingelserne for at gøre brug af de foreliggende faktiske oplysninger ikke var opfyldt,
og at GOC måske ikke havde fremlagt visse oplysninger, blot fordi disse oplysninger
ikke findes, ikke længere er relevante eller ikke foreligger, ikke indgik i
spørgeskemaet eller brevene forud for kontrolbesøget.
(288) Denne påstand måtte afvises. Det skal i den forbindelse bemærkes, at det allerede
tydeligt er bevist under afsnittet om subsidiering, at brugen af de foreliggende faktiske
oplysninger var den eneste mulighed for Kommissionen som undersøgende
myndighed for at komme frem til repræsentative resultater. Hvad angår de typer
oplysninger, der blev anmodet om, skal det bemærkes, at Kommissionen anmodede
om oplysninger, der findes (f.eks. oplysninger om planer, bankernes rolle,
kreditrisikovurdering i forbindelse med lån til samarbejdsvillige eksporterende
producenter, prisfastsættelse for brugsrettigheder til jord eller juridiske dokumenter
om de forskellige undersøgte ordninger), og gav GOC mulighed for at fremlægge
disse oplysninger ved flere lejligheder efter indledningen af undersøgelsen.
(289) Udover ovenstående skal det desuden understreges, at Kommissionen som
undersøgende myndighed skulle undersøge de påstande i klagen, der var behørigt
begrundede, for at indlede en undersøgelse (f.eks. brug af femårsplaner og
industripolitik om begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir,
bankernes rolle som offentlige organer, direkte/indirekte skatteordninger og
tilskudsordninger), og GOC blev i deres egenskab af interesseret part anmodet om at
fremlægge alle de oplysninger, der blev fundet nødvendige. GOC havde dog en anden
tilgang, der svarede til at opfatte sig selv som den undersøgende myndighed. GOC
ville nemlig selv bestemme, hvad der var relevant, og begrænse deres fremlæggelser
til dokumenter, som de betragtede som relevante uden at give den undersøgende
myndighed mulighed for at undersøge spørgsmålet. Dette fremgår tydeligt af GOC's
tilgang til statsejede banker (jf. betragtning 282). GOC påstod, at disse banker var
"tredjeparter". Der var dog i klagen tilstrækkelige beviser for, at de er "offentlige
organer", og Kommissionen var derfor berettiget til at anmode GOC om at fremlægge
de ønskede oplysninger om bankernes aktiviteter. GOC svarede ved selv at beslutte, at
disse banker ikke var offentlige organer, og nægtede at fremlægge oplysninger om
bankerne. Det er dog den undersøgende myndighed, altså Kommissionen, der træffer
denne beslutning, og ikke GOC. En sådan adfærd er tydeligvis ikke i tråd med
ovennævnte WTO-retspraksis, der fastsætter, at interesserede parter skal handle "efter
bedste evne". Det er svært at se, hvordan dette hænger sammen med appelorganets
konklusioner i
United States – Anti-Dumping Measures on Certain Hot-Rolled Steel
11
United States – Anti-Dumping Measures on Certain Hot-Rolled Steel Products from Japan,
(DS184)
Appellate Body Report , afsnit 100.
DA
54
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0056.png
Products from Japan,
hvori det hedder, at …samarbejde
er en proces, der kræver et
fælles engagement, hvor parterne arbejder sammen om at nå et fælles mål
12
. Det skal
også bemærkes, at Kommissionen gav alle interesserede parter rigelig tid til at
fremsende de ønskede oplysninger og gennemførte undersøgelsen i henhold til
bestemmelserne i bilag VI til SCM-aftalen, som indeholder regler for kontrolbesøg,
som bl.a. giver mulighed på stedet at anmode om yderligere detaljer som følge af de
indhentede oplysninger.
(290) GOC påstod, at de ønskede planer er omfattende, da de omfatter 282 000 sider, og at
det derfor er en urimelig ekstra byrde at oversætte dem. De påstod også, at de ikke
havde kendskab til, at planerne fandtes i uafhængige oversættelser, og at de ikke
fremlagde de nationale femårsplaner i den amerikanske undersøgelse.
(291) Denne påstand måtte afvises. Planerne i betragtning 65, som GOC fremlagde på
kinesisk, fylder mindre end 300 sider. Påstanden om 282 000 sider kan derfor ikke
bekræftes af, hvad GOC reelt fremsendte. Påstanden er ikke desto mindre
bekymrende, da den viser en endnu mere detaljeret statslig indgriben end den, der
konstateredes i den nuværende undersøgelse og i den parallelle
antidumpingundersøgelse. Hvad angår de planer, der findes i uafhængige
oversættelser, skal det bemærkes, at Kommissionen modtog sådan dokumentation fra
andre interesserede parter, og planerne, for så vidt de var oversatte, blev anvendt med
henblik på undersøgelsen. Endelig skal det fremhæves, at Kommissionen ikke ønskede
at påstå, at GOC havde fremlagt planerne i den amerikanske undersøgelse. I
betragtning 66 fremgår det kun, at der findes oversatte oplysninger herom.
4.3.5.
Påstande vedrørende brugen af oplysninger, der ikke er ideelle i alle henseender
(292) GOC påstod, at Kommissionen, inden den anvender de foreliggende oplysninger, skal
gennemføre en analyse i henhold til grundforordningens artikel 28, stk. 3, for at
afgøre, om de specifikke betingelser deri er opfyldt.
(293) Det skal i den forbindelse bemærkes, at Kommissionen gjorde brug af de foreliggende
faktiske oplysninger i henhold til bestemmelserne i grundforordningens artikel 28, idet
de specifikke betingelser i artikel 28, stk. 3, ikke var opfyldt. Som det fremgår af det
ovenstående, fremlagde GOC mangelfulde oplysninger og fremlagde i mange tilfælde
slet ikke de ønskede oplysninger. Det erindres, at oplysningerne om planerne enten
ikke blev fremlagt eller kun delvist fremlagt, oplysningerne om bankernes rolle var
ufuldstændige eller ikke afgørende, bankernes kreditrisikovurdering ved lån til de
samarbejdsvillige eksporterende producenter blev ikke fremlagt, prisfastsættelsen for
brugsrettigheder for jord blev ikke fremlagt, og en række juridiske dokumenter
vedrørende visse skattemæssige programmer og tilskudsordninger blev heller ikke
fremlagt. I betragtning af de mangelfulde eller ikke eksisterende oplysninger var
Kommissionen ikke i stand til at efterprøve visse indsendte oplysninger. I betragtning
af ovenstående, at det under disse omstændigheder ikke kunne konkluderes, at GOC
handlede efter bedste evne, samt de urimelige vanskeligheder i arbejdet med at nå til
rimeligt nøjagtige resultater, var Kommissionen nødt til at gøre brug af de
foreliggende faktiske oplysninger.
12
United States – Anti-Dumping Measures on Certain Hot-Rolled Steel Products from Japan,
(DS184)
Appellate Body Report , afsnit 99.
DA
55
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(294) GOC påstod endvidere, at Kommissionen burde have anvendt de oplysninger, som
myndighederne allerede havde fremlagt, som bedste foreliggende oplysninger.
(295) Det skal hertil bemærkes, at Kommissionen anvendte alle de oplysninger, som de
interesserede parter (inkl. de fremsendte oplysninger fra GOC) havde fremlagt, og de
oplysninger, som Kommissionen indhentede fra offentligt tilgængelige kilder, med
henblik på at nå frem til repræsentative resultater.
(296) Da der ikke forelå oplysninger fra specifikke banker med henblik på at evaluere
kreditrisikovurderingen i forbindelse med lån, blev det påstået, at Kommissionen
burde havde gjort brug af uddybningerne fra Kinas nationalbank og Kinas banktilsyn
samt årsrapporterne fra forretningsbankerne.
(297) Denne påstand måtte afvises. Det skal hertil bemærkes, at bankerne ikke fremlagde de
nødvendige oplysninger, selv om de udtrykkeligt blev anmodet herom. Oplysningerne
fra Kinas nationalbank og banktilsynet var meget generelle og kunne på ingen måde
direkte forbindes med de lån, som de samarbejdsvillige eksporterende producenter
havde taget. GOC opførte en række årsrapporter fra forretningsbankerne i et register
(hvoraf nogle kun var på kinesisk) og påstod, at forretningsbankerne selv træffer
erhvervsmæssige beslutninger i henhold til loven uden indgriben fra organer eller
enkeltpersoner. Der er dog udelukkende tale om redegørelser, der ikke gør det muligt
at kontrollere, om og hvordan bankerne foretog kreditrisikovurderinger i forbindelse
med udlån til de samarbejdsvillige eksporterende producenter, og redegørelserne skal
ses ud fra specifikke tilfælde i undersøgelserne, hvor virksomhederne tydeligt optog
lån uden forudgående kreditrisikovurdering.
(298) Hvad angår prisfastsættelse for brugsrettigheder til jord, blev det påstået, at
Kommissionen burde have gjort brug af oplysningerne fra GOC, som angiveligt skulle
bevise, at markedet fungerer effektivt. Det blev påstået, at de oplysninger om
minimumspriser for brugsrettigheder for jord, som Kommissionen anmodede om, var
for omfattende og ikke indgik i spørgeskemaet eller blev anmodet om forud for
kontrolbesøget.
(299) Denne påstand måtte afvises. Det erindres i den forbindelse, at der uden oplysningerne
om prisfastsættelsen for brugsrettigheder for jord ikke kan træffes konklusioner om,
hvorvidt der findes et effektivt marked for jord i Kina, som afspejler udbud og
efterspørgsel. Det skal også bemærkes, at Kommissionen gav GOC rigelig tid til at
fremlægge disse oplysninger for de områder, hvor de samarbejdsvillige eksporterende
producenter er etableret, men GOC fremlagde overhovedet ingen oplysninger i den
henseende. Kommissionen fulgte under alle omstændigheder bestemmelserne om
kontrolbesøg i bilag VI til SCM-aftalen, som bl.a. fastsætter, at der under
kontrolbesøget kan fremsættes anmodninger om uddybninger af de indhentede
oplysninger.
4.3.6.
Påstande vedrørende definitionen af offentlige organer
(300) GOC påstod, at statsligt ejerskab ikke er et rimeligt grundlag for at konkludere, at en
bank eller et program er et offentligt organ, og at Kommissionen med henblik på en
sådan analyse burde have anvendt Unionens statsstøtteregler. GOC anmodede også om
en afslutning af den igangværende undersøgelse på grundlag af konklusionerne fra
DA
56
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
WTO's appelorgan i tvisten mellem US-PRC DS379 angående definitionen af
offentligt organ.
(301) Denne påstand måtte afvises. Det skal hertil bemærkes, at Kommissionen under
betragtning 90 har gjort rede for definitionen af et offentligt organ. Denne definition er
i
overensstemmelse
med
den
relevante
WTO-retspraksis
om
antisubsidieundersøgelser, herunder førnævnte rapport fra appelorganet. Der er således
ingen grund til at afvige fra de almindeligt accepterede regler og anvende en anden
reference (dvs. Unionens statsstøtteregler), som finder anvendelse for en ganske
anderledes del af lovgivningen. Det skal bemærkes, at statsstøttereglerne anvendes i en
ganske anderledes sammenhæng, nemlig ikke for at regulere international handel, men
som et supplement til det indre marked. Endelig er der intet retligt eller faktuelt
grundlag for at bekræfte påstanden om, at den igangværende undersøgelse burde
afsluttes.
Særordninger
4.3.7.
Begunstigede låneordninger til sektoren for coated finpapir
(302) GOC påstod vedrørende de begunstigede låneordninger til sektoren for coated
finpapir, at Kommissionen ikke havde fremlagt tilstrækkelig dokumentation for
specifikke subsidier, jf. artikel 2, stk. 1, litra a), i SCM-aftalen og grundforordningens
artikel 4, stk. 2, litra a). Det blev påstået, at Kommissionens analyse ikke opfyldte
kravet om at fastslå, at det påståede subsidie er retligt specifikt.
(303) To samarbejdsvillige eksporterende producenter påstod også, at lånene fra de kinesiske
statsejede banker ikke er specifikke.
(304) Denne påstand måtte afvises. Det skal i den forbindelse gentages, at specificiteten blev
fastslået ud fra alle de foreliggende oplysninger, herunder oplysninger fra GOC, jf.
betragtning 92. Disse oplysninger bekræfter, at subsidierne er retligt specifikke i
henhold til artikel 2, stk. 1, litra a), i SCM-aftalen og grundforordningens artikel 4, stk.
2, litra a).
(305) GOC påstod desuden, at Kommissionen ikke havde fremlagt positivt bevismateriale
for subsidiering i henhold til SCM-aftalens artikel 2, stk. 4, og grundforordningens
artikel 4, stk. 5, da de beviser, som Kommissionen anvendte, ikke kan betragtes som
positivt bevismateriale, idet det ikke er bekræftende, objektive og verificerbare
oplysninger.
(306) Denne påstand måtte afvises. Det skal i den forbindelse bemærkes, at oplysningerne i
betragtning 92 er positivt bevismateriale for specificitet (dvs. specifikke subsidier, der
indrømmes gennem en sektorbestemt industriplan, papirindustrien betragtes som en
tilskyndet erhvervsgren, forretningsbankernes rolle og den kinesiske stats plansystem
samt virksomhedernes høje kreditrating som følge af, at de er kvalificerede til
specifikke politiske planer). Disse oplysninger er positive, klare, objektive og
overbevisende. De stammer fra forskellige kilder og blev fremlagt af interesserede
parter eller indhentet fra offentligt tilgængelige kilder.
(307) Vedrørende 2007-planen for papirindustrien blev det påstået, at den ikke indeholder
specifikke subsidier eller begunstigede låneordninger til papirindustrien. Det fremgår
af denne plan, at finansielle institutioner ikke skal yde lån til projekter, som ikke
DA
57
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0059.png
opfylder reglerne heri, hvilket iflg. GOC blot er en bestemmelse, som skal suspendere
projekter, der forårsagede alvorlig forurening.
(308) Denne påstand måtte afvises. Det skal hertil bemærkes, at ordlyden i 2007-planen for
papirindustrien, jf. betragtning 77, ikke efterlader nogen tvivl om, at planen omfatter
specifikke subsidier og begunstigede låneordninger til papirindustrien. Påstanden om,
at de detaljerede regler vedrørende de finansielle institutioner kun findes af
miljøhensyn, understøttes ikke af den faktiske ordlyd i de relevante tekster.
(309) Hvad angår de politiske planer og ledsagedokumenterne såsom integrationsprojektet
og kataloget om tilpasning af industristrukturen, gentog GOC endnu en gang, at de
ikke er juridisk bindende i henhold til kinesisk lovgivning. Der er i den henseende
brug for en juridisk bindende gennemførelsesretsakt. Det blev desuden påstået, at
planerne er for uklare til at blive taget i betragtning ved afgørelsen om specificitet, og
selv om papirindustrien er en tilskyndet erhvervsgren, er dette ikke bevis for, at GOC
begrænser adgangen til subsidier til kun at omfatte visse virksomheder.
(310) Disse påstande måtte afvises. Det skal i den forbindelse erindres, at undersøgelsen
fastslog, at planerne er juridisk bindende, jf. redegørelsen i betragtning 78.
Undersøgelsen fastslog desuden, at papirindustriens status som "tilskyndet
erhvervsgren" medfører specifikke fordele for de pågældende virksomheder.
(311) Vedrørende lånetildelingerne blev det påstået, at analysen af årsrapporterne fra de
kinesiske banker, der havde tildelt lån til de samarbejdsvillige eksporterende
virksomheder, ikke viser, at lånene blev tildelt som følge af de politiske planer.
(312) Denne påstand måtte afvises. Bankernes årsrapporter indeholder, som nævnt ovenfor,
ingen specifikke oplysninger om lånetildelinger til samarbejdsvillige eksporterende
producenter. Årsrapporterne er generelle dokumenter, der ikke indeholder oplysninger
om, hvordan de kinesiske banker tildelte lån til de samarbejdsvillige eksporterende
producenter og om, hvordan bankerne foretog kreditrisikovurderinger for de
samarbejdsvillige eksporterende producenter. Kommissionen anmodede gentagne
gange de interesserede parter om at fremlægge disse oplysninger, der betragtes som
afgørende bl.a. i betragtning af IMF's rapport fra 2006, hvoraf det fremgår, at
bankliberaliseringen i Kina ikke er afsluttet, og at der ikke foretages egentlige
kreditrisikovurderinger
13
, IMF's rapport fra 2009, der fremhævede den manglende
liberalisering af rentesatserne i Kina
14
, IMF's landerapport fra 2010, som fremhævede,
at kapitalomkostningerne i Kina er forholdsvis lave, at kredittildelingen sommetider
afgøres af ikke-prismæssige faktorer, og at virksomhedernes store opsparing til dels
skyldes de lave omkostninger ved forskellige faktorer (f.eks. kapital og jord)
15
,
OECD's Economic Survey of China
16
og OECD's Economic Department Working
Paper No. 747 on China's Financial Sector Reforms
17
, som fremhævede, at ejerskab af
finansielle institutioner stadig er domineret af staten, hvilket rejser spørgsmål om,
13
14
15
16
17
IMF Working Paper, "Progress in China's Banking Sector Reform: Has Bank Behaviour Changed?",
WP/06/71, marts 2006. (se s. 3-4, 13, 18-20).
IMF Working Paper, "Interest Rate Liberalization in China", WP/09/171, august 2009, (se s. 3-4, 21-
23).
IMF Country Report, PRC: 2010 Article IV Consultation, No 10/238, juli 2010, (se s. 22, 24 og 28-29).
OECD 2010 Economic Survey of China, februar 2010, (se kapitel 3, s. 71, 73-81, 97).
OECD China's Financial Sector Reforms, Economic Departmert Working Paper No. 747, ECO/WKP
(2010) 3, 1. februar 2010, (se s. 2, 8-15, 36).
DA
58
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
hvorvidt bankernes udlånsbeslutninger udelukkende er baseret på kommercielle
betragtninger, mens bankernes traditionelle rolle tilsyneladende er statslige agenturer,
hvilket knytter dem til staten.
(313) Hvad angår førnævnte kreditrating, påstod GOC, at en enkelt kreditrating ikke kan
betragtes som positivt bevismateriale om specificitet. Ifølge GOC kan Kommissionen
ikke anvende betingelserne for et specifikt tilfælde for alle lånebeslutninger,
medmindre de fleste eller endda alle lånetildelingerne til de samarbejdsvillige
eksporterende producenter viser, at de fik højere kreditrating i UP som følge af
industripolitikken.
(314) Denne påstand måtte afvises. Det skal i den forbindelse erindres, at kreditratingen i
betragtning 81 skaber en direkte forbindelse mellem en samarbejdsvillig eksporterende
producents positive fremtidsperspektiver og tilstedeværelsen af de politiske planer for
papirindustrien og opfyldelsen af målsætningerne heri. For at nå til sine konklusioner
lagde Kommissionen stor vægt på dette dokument sammen med planen for
papirindustrien, idet andre nødvendige oplysninger i denne sammenhæng såsom
risikovurdering med henblik på lån, ikke blev fremlagt til trods for gentagne
anmodninger, jf. ovenfor.
(315) GOC påstod også, at Kommissionen ikke tog højde for Circular on Improving the
Administration of Special Loans YINFA [1999] Nr. 228 fra Kinas nationalbank i
forbindelse med analysen af påstandene om begunstigede låneordninger. Dette
cirkulære bekræfter iflg. GOC, at de begunstigede låneordninger eller særlige
låneordninger er ophørt.
(316) Denne påstand måtte afvises. Det erindres i denne forbindelse, at Kommissionen i
betragtning 87 konstaterede, at der findes nyere cirkulærer fra den kinesiske
nationalbank end cirkulæret fra 1999, som tydeligt nævner de begunstigede
låneordninger og andre lån, som er fastsat af statsrådet. GOC's argumenter om
ophævelse af de begunstigede låneordninger og særlige låneordninger kan således ikke
bekræftes af sagens omstændigheder. Uanset det ovenstående er det relevant at
bemærke, at det af cirkulæret fra 1999 fremgår, at 100 % statsejede banker aktivt skal
kommunikere med de myndigheder, der er ansvarlige for de pågældende industrier,
med henblik på at opnå deres forståelse og støtte. Dette bekræfter den kontrol, staten
har over de 100 % statsejede banker.
(317) Hvad angår de beviser for specificitet, som klageren indsendte, blev det påstået, at
dette blot var referencer til resultater fra en række amerikanske undersøgelser, hvor der
blev konstateret specificitet bl.a. med henvisning til femårsplaner.
(318) Det skal hertil bemærkes, at Kommissionen anvendte alle relevante oplysninger, som
den havde til rådighed, for at nå frem til repræsentative resultater. De offentligt
tilgængelige oplysninger, som var anført i klagen, blev således fundet relevante, selv
om de henviste til andre undersøgende myndigheders resultater, og brugen heraf var
hensigtsmæssig.
(319) Vedrørende beslutning nr. 40 og kataloget over tilpasning af industristrukturen blev
det påstået, at de ikke udtrykkeligt definerer sektoren for coated finpapir som en
tilskyndet industri eller som tilskyndede projekter. Det blev desuden påstået, at
"tilskyndede projekter" i Kina spænder over flere erhvervssektorer og flere industrier.
DA
59
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(320) Disse påstande måtte afvises. Det skal i denne forbindelse erindres, at beslutning nr.
40 og kataloget over tilpasning af industristrukturen definerer papirindustrien, som
sektoren for coated finpapir tilhører, som en tilskyndet industri eller tilskyndede
projekter. Hvad angår tilskyndede projekter, skal det erindres, at disse kun omfatter
visse aktiviteter inden for 26 sektorer, og denne kategorisering, som kun omfatter en
del af virksomhederne i Kina, kan således ikke betragtes som værende af generel
karakter og ikke-specifik. Kommissionen betragtede dette som den mest naturlige
fortolkning i mangel af andre forklaringer (og underbyggende dokumenter) af,
hvordan GOC præcist anvender begrebet "papirindustrien" f.eks. med henblik på
beslutning nr. 40 og kataloget over tilpasning af industristrukturen.
(321) Hvad angår loven om forretningsbanker, påstod GOC, at artikel 34 er generel, og at
forretningsbankerne, i tråd med bestemmelserne i samme lovs artikel 41, ikke er
forpligtede til at tildele lån på grundlag af industripolitikken.
(322) Disse påstande måtte afvises. Det skal hertil bemærkes, at ordlyden i artikel 34 skaber
en direkte forbindelse mellem forretningsbankernes lånevirksomhed og statens
industripolitik. Artiklen kan derfor ikke betragtes som generel og ikke-obligatorisk.
Hvad angår artikel 41 i førnævnte lov, skal det bemærkes, at den henviser til
forretningsbankernes beføjelser til at tildele lån til parterne, men ikke til, hvilke
betingelser bankerne skal tage i betragtning ved beslutninger om lånetildeling.
(323) APP påstod, at virksomheden har fremlagt tilstrækkelige oplysninger og dokumenter
for Kommissionen, som viser, at APP havde en rating A-1 hos Moody's i 2007 og
2008, og det var derfor ikke korrekt, at Kommissionen så bort fra denne rating og
anvendte Bloombergs BB-rating.
(324) Kommissionen analyserede nøje de kreditvurderingsrapporter, som APP-gruppen
fremlagde. Disse kreditvurderingsrapporter skaber en forbindelse med papirindustriens
lovende fremtidsperspektiver og meddelelsen af udviklingspolitikken for
papirindustrien. Oplysningerne i disse dokumenter bekræfter således Kommissionens
resultater, nemlig at eksportørens nuværende økonomiske situation er blevet fastslået
på et fordrejet marked, og de kinesiske eksportørers kreditværdighed kunne således
ikke tages for pålydende. Denne påstand måtte afvises.
(325) APP påstod endvidere, at rapporterne om den interne finansforvaltning, som fremgår
under dette punkt i APP's bemærkninger til fremlæggelsen af de endelige resultater, er
langt mere tilfredsstillende end de oplysninger, der er lagt til grund.
(326) Denne påstand måtte afvises. Tallene i disse rapporter er beregnet ud fra
virksomhedens økonomiske situation på et fordrejet marked, som naturligvis er
påvirket af de begunstigede låneordninger, således som Kommissionen har fastslået
det. Det går altså i ring, dvs. at virksomheden får tildelt en begunstiget låneordning,
som har en positiv indvirkning på virksomhedens finansielle indikatorer, som derefter
har en positiv indvirkning på betingelserne for fremtidige lån.
(327) APP påstod, at Kommissionens metode til beregning af referencer for lån i USD og
EUR er fejlagtig, og påstod, at Kommissionen talte spændet i forhold til LIBOR
dobbelt og derved oppustede referencerentesatsen.
(328) Denne påstand måtte afvises. Kommissionen talte ikke spændet i forhold til LIBOR
dobbelt. Som det fremgår af fremlæggelsen af de endelige resultater, tilføjede
DA
60
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Kommissionen for at fastsætte referencer for lån i USD og EUR med en løbetid på
over 1 år det relevante 1-årige LIBOR-rentespænd mellem BB-ratede
virksomhedsobligationer
med
en
løbetid
1
år
og
BB-ratede
virksomhedsobligationer med en løbetid på n-år, hvor n er antallet af år, som
repræsenterer den løbetid, som "den langsigtede USD-LIBOR"-sats blev beregnet for
(dvs. 2, 3 …15 år). Det skal påpeges, at ovennævnte spænd blev tilføjet til "rene" 1-
årige LIBOR-satser (altså ikke tilføjet med x basispoint, som APP påstod).
4.3.8.
Skattemæssig særbehandling af virksomheder,
virksomheder med højteknologi og ny teknologi
der
anerkendes
som
(329) GOC påstod vedrørende denne ordning, at Kommissionen ikke fastslog specificitet ud
fra positivt bevismateriale. Det blev påstået, at artikel 25 i Enterprise Income Tax Law
(loven om virksomhedsskat) er en generel bestemmelse, der finder anvendelse på hele
den kinesiske økonomi og ikke kun på producenter af coated finpapir.
(330) GOC påstod endvidere, at støtteberettigelseskriterierne for denne ordning er objektive
og uddybede, at støtteberettigelsen er automatisk, hvorfor ordningen ikke kan
betragtes som specifik i henhold til bestemmelserne i SCM-aftalens artikel 2, stk. 1,
litra b), og grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(331) Disse påstande måtte afvises. Kommissionen nåede frem til sine resultater ud fra
positivt bevismateriale. Det skal desuden bemærkes, at artikel 25 i Enterprise Income
Tax Law begrænser adgangen til denne ordning til kun at omfatte visse virksomheder
og industrier som er klassificerede som "tilskyndede", altså til en bestemt kategori af
virksomheder i Kina. Kommissionen konkluderede, jf. ovenfor, at sektoren for coated
finpapir hører til i denne kategori, og fordelene under denne ordning er derfor
specifikke, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra a). Vedrørende
støtteberettigelseskriterierne skal det bemærkes, at det af de relevante bestemmelser
bl.a. fremgår, at varerne obligatorisk skal høre til kategorierne højteknologi og ny
teknologi under Key Support of the State, og at virksomhederne i længere tid skal
have udført forsknings- og udviklingsaktiviteter med henblik på at opnå ny viden om
forskning og teknologi, nyskabende brug af ny viden eller væsentlig forbedring af
teknologier eller varer. Disse bestemmelser kan som helhed ikke betragtes som
objektive støtteberettigelseskriterier, der fører til automatisk indrømmelse af subsidiet
i henhold til SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og grundforordningens artikel 4,
stk. 2, litra b).
(332) APP ønskede at vide, om det udligningsberettigede subsidiebeløb, der fremkom efter
disse ordninger, ikke nærmere skulle beregnes på grundlag af selvangivelsen og
betalingerne for 2008 i stedet for 2009 (UP). APP påstod, at disse to ordninger hænger
sammen med indkomstskat, som sædvanligvis betales fuldt ud i det kalenderår, der
følger beskatningsperioden i Kina. Indkomstskatten for 2009 eller en eventuel
begunstiget behandling i den forbindelse blev derfor først bestemt i 2010.
(333) Denne påstand måtte afvises. Det faktiske beløb af de modtagne fordele blev bekræftet
og kontrolleret med selvangivelsen for 2009, og de udgør derfor fordele i relation til
salg og indtægter i 2009, dvs. UP.
4.3.9.
Skattemæssig særbehandling inden for forskning og udvikling
DA
61
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(334) GOC påstod vedrørende denne ordning, at Kommissionen ikke fastslog specificitet ud
fra positivt bevismateriale. Det blev således påstået, at støtteberettigelseskriterierne for
denne ordning er objektive og uddybede, at støtteberettigelsen er automatisk, hvorfor
ordningen ikke kan betragtes som specifik i henhold til bestemmelserne i SCM-
aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(335) Denne påstand måtte afvises. Det erindres i den forbindelse, at undersøgelsen fastslog,
at visse virksomheder, der gennemfører visse typer forsknings- og udviklingsprojekter,
modtager skattemæssig særbehandling, dvs. at der er tale om en vis kategori af
virksomheder i Kina. Som nævnt ovenfor er der tale om virksomheder, der hører under
kategorien ny højteknologi, som modtager støtte fra staten, og projekter opført i Guide
to Key Fields of High Tech Industrialization såsom projekter i sektoren for coated
finpapir, og fordelene ved denne ordning er således specifikke, jf. grundforordningens
artikel 4, stk. 2, litra a). Vedrørende støtteberettigelseskriterierne skal det bemærkes, at
de relevante bestemmelser, som blev indsendt af de samarbejdsvillige eksporterende
producenter, er vagt formulerede og uigennemskuelige og derfor ikke kan betragtes
som objektive støtteberettigelseskriterier, der fører til automatisk indrømmelse af
subsidiet. Kommissionen nåede således frem til sine resultater på grundlag af positivt
bevismateriale i henhold til SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
4.3.10. Skattefritagelse af dividende mellem kvalificerede kinesiske virksomheder
(336) GOC påstod vedrørende denne ordning, at Kommissionen ikke fastslog specificitet ud
fra positivt bevismateriale. Det blev påstået, at skattefritagelsen af dividende ikke er et
subsidie i henhold til subsidieaftalen, idet fritagelsen af dividende ifølge dens natur
ikke er et subsidie, og de relevante kinesiske bestemmelser sigter mod at tydeliggøre
skattegrundlaget for at undgå dobbeltbeskatning.
(337) APP påstod, at denne ordning ikke er specifik, og at den anvendes generelt og ensartet
i hele Kina ud fra objektive kriterier, nemlig kilden til dividendeindkomst. Det blev
desuden påstået, at denne ordning ikke er et subsidie.
(338) Disse påstande måtte afvises. Det skal i denne forbindelse bemærkes, at kinesiske
virksomheder ikke skal betale selskabsskat af dividendeindkomst fra andre kinesiske
virksomheder. Det fremhæves først og fremmest, at undersøgelsen fastslog, at visse
virksomheder modtager skattemæssig særbehandling, nemlig kinesiske virksomheder,
der modtager dividende fra andre kinesiske virksomheder, samt store industrier og
projekter, der støttes eller tilskyndes af staten, f.eks. sektoren for coated finpapir, dvs.
en bestemt kategori af virksomheder i Kina. Fordelene under denne ordning er altså
specifikke, jf. grundforordningens artikel 4 stk. 2, litra a). Dernæst er der tale om et
skatteincitament, hvor der gives afkald på offentlige indtægter, der ellers ville være
indgået, jf. definitionen af et subsidie i SCM-aftalens artikel 1, stk. 1, litra a), og
grundforordningens artikel 3, litra a). Vedrørende påstanden om, at hensigten med
dette incitament er at undgå dobbeltbeskatning, bemærkes det, at selv om
subsidieaftalen har anerkendt, at WTO-medlemmer ikke afholdes fra at træffe
foranstaltninger for at undgå dobbeltbeskatning (se subsidieaftalen, bilag I, fodnote
59), udgør denne bestemmelse en "affirmative defence", og der blev ikke fremlagt
konkrete beviser, der kunne underbygge påstanden om, at f.eks. dividender fra
kinesiske og udenlandske virksomheder behandles forskelligt på grund af de juridiske
DA
62
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
forpligtelser, som Kina har påtaget sig i henhold til relevante bilaterale aftaler om
dobbeltbeskatning med tredjelande.
(339) Det blev endvidere påstået, at ordningen er fuldstændig irrelevant for virksomheder og
industrier, der er klassificerede som tilskyndede, men pr. definition gælder alle
kinesiske virksomheder. GOC påstod, at det i SCM-aftalens artikel 2, stk. 2, hedder, at
fastsættelse af generelt gældende afgiftssatser ikke betragtes som specifikke subsidier.
Det blev således påstået, at støtteberettigelseskriterierne for denne ordning er objektive
og uddybede, at støtteberettigelsen er automatisk, hvorfor ordningen ikke kan
betragtes som specifik i henhold til bestemmelserne SCM-aftalens artikel 2, stk. 1,
litra b), og grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(340) Disse påstande måtte afvises. Det skal erindres, at reglerne om denne ordning findes i
kapitel 4 "Preferential Tax Treatments" i Enterprise Income Tax Law, som fastsætter
en række specifikke skatteincitamenter for vigtige industrier og projekter, der støttes
eller tilskyndes af staten. Fordele under denne ordning er, jf. ovenfor, derfor
specifikke, jf. grundforordningens artikel 4 stk. 2, litra a). Under undersøgelsen blev
der ikke konstateret objektive kriterier, der begrænser støtteberettigelsen, eller
afgørende beviser for, at denne støtteberettigelse er automatisk. Hvad angår
påstandene om bestemmelserne i SCM-aftalens artikel 2, stk. 2, skal det bemærkes, at
denne ordning ikke henviser til fastsættelse af generelt gældende afgiftssatser, men
derimod en skattefritagelse for en bestemt type indtægter, der stammer fra en bestemt
type virksomheder.
4.3.11. Fritagelse for moms og told på import af udstyr
(341) GOC påstod vedrørende denne ordning, at Kommissionen ikke fastslog specificitet ud
fra positivt bevismateriale. Det blev påstået, at særlige kategorier af virksomheder,
som er nærmere bestemt i lovgivningen, ikke er specifikke, idet de spænder over en
lang række økonomiske sektorer og flere erhvervsgrene. Det blev således påstået, at
støtteberettigelseskriterierne for denne ordning er objektive og uddybede, at
støtteberettigelsen er automatisk, hvorfor ordningen ikke kan betragtes som specifik i
henhold til bestemmelserne i SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(342) Disse påstande måtte afvises. Det skal i den forbindelse bemærkes, at ordningen kun
gælder virksomheder, der investerer i bestemte virksomhedskategorier, som er
nærmere bestemt i lovgivningen (nemlig den vejledende fortegnelse over
erhvervsgrene til udenlandske investeringer og kataloget over vigtige erhvervsgrene,
varer og teknologier, som staten tilskynder udvikling i). Støtteberettigelsen er
forbeholdt bestemte virksomhedskategorier, hvilket bekræfter, at ordningen ikke er
tilgængelig for erhvervslivet generelt, og fordelene under denne ordning er således
specifikke, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra a). Under undersøgelsen blev
der desuden ikke konstateret objektive kriterier, der begrænser støtteberettigelsen, eller
afgørende beviser for, at denne støtteberettigelse er automatisk. Kommissionen nåede
således frem til sine resultater på grundlag af positivt bevismateriale i henhold til
SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
(343) APP påstod, at den afskrivningsperiode, som Kommissionen anvendte i beregningen
af fordele under denne ordning i UP, ikke er korrekt, og at Kommissionen burde have
DA
63
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
anvendt den afskrivningsperiode, som APP-gruppens virksomheder fremlagde. Denne
metode er iflg. APP i strid med grundforordningens artikel 7, stk. 3.
(344) Denne påstand måtte afvises. Den afskrivningsperiode, som APP fremlagde, er
bestemt til bogførings- og økonomihensyn. Andre samarbejdsvillige eksporterende
producenter og EU-erhvervsgrenen fremlagde andre afskrivningsperioder. I henhold til
sædvanlig praksis og grundforordningens artikel 7, stk. 3, anvendte Kommissionen
derfor en periode på 15 år som en hensigtsmæssig løbetid på maskiner med henblik på
denne beregning, som af den pågældende industri betragtes som den "normale"
afskrivningsperiode.
4.3.12. Momsnedslag for udstyr produceret på hjemmemarkedet
(345) GOC påstod vedrørende denne ordning, at Kommissionen ikke fastslog specificitet ud
fra positivt bevismateriale. Det blev påstået, at GOC gjorde rede for
støtteberettigelseskriterierne under denne ordning, og at der derfor ikke er grundlag for
at anvende de foreliggende faktiske oplysninger.
(346) Disse påstande måtte afvises. Det skal i den forbindelse bemærkes, at ordningen er
forbeholdt FIE'er, der køber en bestemt type udstyr fremstillet på hjemmemarkedet,
dvs. en bestemt kategori af virksomheder i Kina, og fordelene under denne ordning er
således specifikke, jf. grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra a). Under
undersøgelsen blev der desuden ikke konstateret objektive kriterier, der begrænser
støtteberettigelsen, eller afgørende beviser for, at denne støtteberettigelse er
automatisk. Kommissionen nåede således frem til sine resultater ud fra de fremlagte
oplysninger og bestemmelserne i grundforordningens artikel 28, ud fra positivt
bevismateriale i henhold til SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og
grundforordningens artikel 4, stk. 2, litra b).
4.3.13. Skatter og afgifter vedrørende byvedligeholdelse, byggeri og uddannelse for
FIE'er
(347) Både APP og Chenming påstod, at ovennævnte skatter og afgifter nu i henhold til
Notice on Unifying the Urban Maintenance Construction Tax and Education
Surcharges for Domestic and Foreign-invested Enterprises and Individuals,
som blev
offentliggjort af statsrådet i Kina den 18. oktober 2010, er gældende fra 1. december
2010 for virksomheder og enkeltpersoner i Kina uden undtagelse. Subsidieordningen
er ifølge disse påstande ikke længere udligningsberettiget.
(348) Disse påstande blev behandlet ud fra den dokumentation og det bevismateriale,
parterne havde fremlagt. GOC blev anmodet om at bekræfte førnævnte oplysninger.
GOC, som er en interesseret part i denne undersøgelse og subsidieydende myndighed
for denne ordning, meddelte Europa-Kommissionen, at denne ordning var blevet
trukket tilbage og ikke erstattet med andre incitamenter, der henviser til samme
skatteindbetalinger. Ud fra de oplysninger, som de samarbejdsvillige eksporterende
producenter havde fremlagt, blev det konkluderet, at begge grupper havde bevist, at de
ikke længere havde fordel af subsidier under denne ordning. I den sammenhæng skal
det præciseres, at der i henhold til grundforordningens artikel 15 ikke indføres
foranstaltninger, hvis subsidierne trækkes tilbage, eller det påvises, at subsidierne ikke
længere giver de berørte eksportører nogen fordel. Ud fra ovenstående og de
foreliggende oplysninger i sagen konkluderes det, at subsidiet under denne ordning
DA
64
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ikke længere giver fordele til de pågældende eksportører. Resultaterne i betragtning
160-169 blev ændret i overensstemmelse hermed.
4.3.14. Kendte mærker og særmidler til fremme af udenlandske investeringsprojekter
(349) GOC påstod vedrørende disse ordninger, at Kommissionen ikke fastslog specificitet
ud fra positivt bevismateriale. Det blev påstået, at GOC fremlagde tilstrækkelige
oplysninger vedrørende disse ordninger, og at der ikke findes lovgivning eller regler
vedrørende disse ordninger.
(350) Disse påstande måtte afvises. Det skal i den forbindelse erindres, at det blev
konstateret, at disse ordninger var specifikke og udligningsberettigede på grundlag af
oplysninger fra GOC og de samarbejdsvillige eksporterende producenter uanset, at de
egentlige bestemmelser ikke blev fremlagt. GOC påstod, at der ikke findes
lovbestemmelser om disse ordninger, hvilket bekræfter, at der ganske enkelt ikke
findes lovbestemte, objektive kriterier eller bestemmelser for disse ordninger.
Kommissionen nåede således frem til sine resultater ud fra de fremlagte oplysninger
og bestemmelserne i grundforordningens artikel 28, ud fra positivt bevismateriale i
henhold til SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra b), og grundforordningens artikel 4, stk.
2, litra b). Da der ikke foreligger kriterier eller bestemmelser, har regeringen
tilsyneladende råderet over subsidiet, og adgang til subsidiet betragtes som begrænset
til visse virksomheder.
4.3.15. Tilskud fra fonden for højteknologisk udvikling og belønning fra Suzhou
industripark for at opretholde væksten
(351) GOC påstod vedrørende disse ordninger, at Kommissionen fejlfortolkede SCM-
aftalens artikel 2, stk. 2, idet industriparkerne ikke er udpeget som geografiske
områder.
(352) Denne påstand måtte afvises. Det skal i denne forbindelse erindres, at Suzhou
industripark tydeligvis er en økonomisk og administrativ enhed inden for Kinas
jurisdiktion og dermed et udpeget geografisk område, jf. SCM-aftalens artikel 2, stk.
2. Uanset ovenstående skal det også bemærkes, at selv om ovenstående ikke var blevet
bekræftet af de foreliggende faktiske oplysninger i undersøgelsen, kan en industripark
pr. definition kun omfatte en bestemt kategori af virksomheder på et lands eller en
subsidieydende myndigheds område, og derfor ville de subsidier, som industriparken
ydede, blive betragtet som specifikke, jf. SCM-aftalens artikel 2, stk. 1, litra a).
4.3.16. Indrømmelse af brugsrettigheder til jord
(353) GOC påstod vedrørende brugsrettigheder til jord, at brugen af en ekstern reference, jf.
SCM-aftalens artikel 14, litra d), og appelorganets afgørelse i sagen
US – Softwood
Lumber IV,
er ulovlig. Det blev påstået, at EU- og WTO-reglerne begrænser brugen af
eksterne referencer til ganske særlige tilfælde, dvs. kun når der sker fordrejning af
private markedspriser som følge af de statslige myndigheders dominerende rolle som
udbyder af de pågældende varer eller tjenester. Kommissionen har iflg. GOC ikke
bevist, at de private markedspriser fordrejes af GOC's dominerende rolle som udbyder.
(354) Disse påstande måtte afvises. Det skal først og fremmest bemærkes, at WTO-reglerne,
som bekræftet af appelorganet i sagen
US – Softwood Lumber IV (DS257)
og panelet i
US – China countervailing duties (DS379),
ikke forbyder brugen af eksterne
DA
65
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0067.png
referencer. Dernæst tog Kommissionen i sin tilgang fuldt højde for de særlige
betingelser i WTO's retspraksis med henblik på anvendelse af en ekstern reference.
Det er allerede under betragtning 248-259 blevet bevist, at jord i Kina er statsejet og
udbydes af regeringen på lejebasis. Desuden kontrollerer GOC udbud og fordeling af
jord til virksomheder, herunder på sekundære markeder, og tildeling af jord til
virksomheder er underlagt et sæt strenge regler, mens enhver ændring i tildelingen af
jord, f.eks. en overførsel af en kontrakt om brugsrettigheder til jord mellem to
virksomheder, skal godkendes af staten og anerkendes i en ny kontrakt om
brugsrettigheder til jord mellem rettighedserhververen og den pågældende statslige
myndighed. Ud fra ovenstående konkluderes det, at GOC har en dominerende rolle i
fordelingen af brugsrettigheder til jord, og at alle kinesiske "private" markedspriser (i
det omfang, de findes – der er ikke fremlagt nogen i forbindelse med undersøgelsen) er
fordrejede på grund af GOC's dominerende rolle som udbyder og monopolrolle som
lovgiver for handel med jord. GOC's finansielle bidrag vil derfor effektivt fastsætte
niveauet for eventuelle private priser.
(355) GOC påstod også, at Kommissionen ved valget af Taiwan som ekstern reference
anvendte en ekstern reference, som ikke vedrører eller har forbindelse med de
gældende markedsvilkår i Kina. Det blev påstået, at brugen af den taiwanesiske
reference til at udligne forskelle i sammenlignelige fordele mellem landene
udtrykkeligt er forbudt iflg. WTO's regler.
(356) Disse påstande måtte afvises. Kommissionen betragter Taiwan
18
som en egnet ekstern
reference på grund af den totale mangel på oplysninger i sagen, dvs. i) den
økonomiske udvikling og økonomiske struktur i Taiwan og de pågældende kinesiske
provinser, hvor de samarbejdsvillige eksporterende producenter er etableret, ii) den
geografiske nærhed mellem to kinesiske provinser og Taiwan, iii) den udbredte
infrastruktur i både Taiwan og de to kinesiske provinser, iv) de nære økonomiske
forbindelser og grænsehandel mellem Taiwan og Kina og v) den ensartede
befolkningstæthed i de pågældende kinesiske provinser og i Taiwan, vi) ligheden
mellem de typer jord og transaktioner i Kina og Taiwan, der anvendes til at beregne
den relevante reference i Taiwan, vii) generelle demografiske, sproglige og kulturelle
kendetegn i både Taiwan og Kina. Det skal desuden tilføjes, at Jiangsu- og Shandong-
provinserne betragtes som førsteklasses produktionsprovinser i Kina
19
. Selv om BNP
pr. indbygger i Taiwan og de to kinesiske provinser ikke er identiske, er der i de senere
år sket en markant vækst i BNP i de to kinesiske provinser, dvs., at de er ved at
indhente Taiwan. Nyere tal viser desuden, at Kina og Taiwan har ensartede vækstrater
for BNP i faste priser
20
. Når dette er sagt, er det dog vigtigt at bemærke, at den
nøjagtige sammenligning mellem BNP i et land uden markedsøkonomi (Kina) og BNP
i en veletableret markedsøkonomi (Taiwan) ikke er en afgørende faktor, da et land
uden markedsøkonomi ofte halter bagefter en fungerende markedsøkonomi for så vidt
angår BNP. Mange andre faktorer såsom planlægningsregler og miljøpolitik kan
desuden påvirke udbud og efterspørgsel i et industriland. Det egentlige spørgsmål er,
18
19
20
Der kan på følgende link findes generelle oplysninger om Taiwan http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwan.
Oplysninger
indhentet
fra
http://en.wikipedia.org/wiki/Jiangsu_Province
og
http://en.wikipedia.org/wiki/Shandong_Province.
Oplysninger om statistiske data indhentet fra indlæg fra de samarbejdsvillige kinesiske producenter og
fra
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-
factbook/rankorder/2003rank.html?countryName=China&countryCode=ch&regionCode=eas&rank=6#
ch.
DA
66
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0068.png
hvad de "gældende markedsvilkår" for brugsrettigheder i Kina ville være, hvis Kina
havde en fungerende markedsøkonomi, og ud fra den foreliggende dokumentation
ville de ligne vilkårene i Taiwan.
(357) På baggrund af alle ovenstående oplysninger konkluderes det, at den valgte reference
er i tråd med kravene i appelorganet i sagen
US – Softwood Lumber IV (Para. 103),
hvoraf det fremgår,
at den valgte reference ikke desto mindre skal vedrøre, henvise til
eller være forbundet med de gældende markedsvilkår i det pågældende land og
afspejle pris, kvalitet, disponibilitet, omsættelighed, transport og andre købs- og
salgsbetingelser, jf. artikel 14, litra d).
Samtlige vilkår i Taiwan relaterer til de
gældende markedsvilkår i de to kinesiske provinser. Jord er tilgængeligt i tilsvarende
befolkede områder, områdernes geografiske nærhed sikrer, at kvaliteten af jorden er
tilsvarende, mens det forhold, at Taiwan og de to kinesiske provinser har samme sprog
og kultur, har eksportorienterede økonomier og væsentlige produktionssektorer,
bekræfter, at pris, omsættelighed og andre vilkår for køb eller salg af land er nært
forbundet.
(358) De samarbejdsvillige eksporterende producenter påstod, at de oplysninger, som
Kommissionen rådede over, var tilstrækkelige til at konkludere, at der er et marked for
jord i Kina.
(359) Denne påstand måtte afvises. Ud fra de oplysninger, Kommissionen har til sin
rådighed, var det ikke muligt at konkludere, at der er et effektivt marked for jord i
Kina. Ud fra den lovgivning, GOC har fremlagt for Kommissionen, fremgår det
tydeligt, at al jord i Kina er statsejet og kun udbydes på lejebasis. De kinesiske
myndigheder har fuld kontrol over udbud og fordeling af jord til virksomheder,
herunder transaktioner på det sekundære marked. Der blev ikke fremlagt beviser for, at
der er en markedsmekanisme for fordeling af brugsrettigheder til jord til trods for
Kommissionens gentagne anmodninger herom. Denne situation er nærmere beskrevet i
betragtning 354, hvor tilsvarende påstande fra GOC behandles.
(360) APP påstod, at de aktuelle priser for brugsrettigheder for jord i Kina burde anvendes
som reference eller alternativt de aktuelle jordpriser i den indiske stat Maharashtra.
Chenming foreslog også den indiske stat Maharashtra som reference.
(361) Som det fremgår ovenfor af betragtning 359, er der intet effektivt marked for jord i
Kina. Det er derfor ikke hensigtsmæssigt at anvende de aktuelle kinesiske priser på
brugsrettigheder for jord som reference. De eksporterende producenter baserede deres
påstande på, at jordpriserne i Maharashtra kunne anvendes som reference ud fra en
sammenligning mellem BNP pr. indbygger og befolkningstætheden på tidspunktet for
erhvervelsen af brugsrettigheder til jord. Det er som anført ovenfor Kommissionens
opfattelse, at BNP pr. indbygger og befolkningstætheden ikke kan være de eneste
afgørende faktorer for valget af et land eller en region med henblik på anvendelse af en
ekstern reference. Den metode, de samarbejdsvillige eksporterende producenter
foreslår, stemmer under alle omstændigheder ikke overens med deres påstande. I UP
havde Mumbai, hovedstaden i Maharashtra og langt det mest udviklede område i
staten, en indkomst pr. indbygger på 2,675 $ (Rs1.28 lakh), som faktisk er lavere end
det nationale gennemsnit i Kina på 3,529 $
21
, når der ses bort fra BNP pr. indbygger i
21
http://www.livemint.com/2009/08/03224002/India-needs-cities-network-for.html. Livemint.com er en
af Wall Street Journal's online partnerservere.
DA
67
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
højtudviklede områder af Shandong og Jiangsu (hhv. 5,255 $ og 6,550 $). Vedrørende
befolkningstætheden er den i sig selv heller ikke en afgørende faktor, men til
orientering er befolkningstætheden 314/km² i Maharashtra, 736/km² i Jiangsu og
600/km² i Shandong, altså ikke på samme niveau. Andre faktorer som f.eks.
manglende geografisk nærhed og fælles kendetegn mellem Indien og Kina førte
desuden til den konklusion, at Maharashtra som reference ikke relaterer eller henviser
til eller er forbundet med de gældende markedsvilkår i Kina. Kommissionen
fastholder, at jordpriserne i Taiwan er langt mere egnede som ekstern reference, jf.
uddybningerne i betragtning 356.
(362) APP påstod, at virksomheden ikke længere er i besiddelse af nogle af de
brugsrettigheder til jord, som Kommissionen havde taget i betragtning ved
beregningen af fordele under denne ordning. APP påstod desuden, at den ved at bruge
oplysningerne fra webstedet for Industrial Bureau of the Ministry of Economic Affairs
i Taiwan kom frem til en anden gennemsnitlig jordpris pr. kvadratmeter, og at
Kommissionen ikke havde søgt at finde repræsentative tilbud på industrijord.
(363) Hvad angår det samlede areal, som APP havde anvendt, undersøgte Kommissionen
APP's påstand og accepterede den på grundlag af de oplysninger og den
dokumentation, der blev fremlagt i bemærkningerne til de endelige resultater. De
korrigerede oplysninger blev afspejlet i subsidieberegningen. Hvad angår
oplysningerne fra Taiwan, skal det bemærkes, at denne påstand måtte afvises. Selv om
denne part ikke foreslog at anvende denne pris til beregning af en hensigtsmæssig
reference, skal følgende dog understreges. Kommissionen anvendte de foreliggende
oplysninger vedrørende jordpriserne i Taiwan, og metoden til beregning af
referencepriser blev meddelt parterne og uddybet i en note til sagen den 11. februar
2011. På den anden side refererer de tal, som APP indsendte, kun til februar 2011, dvs.
en anden periode end den, Kommissionen anvendte i sin beregning, og tallene
refererer tilsyneladende kun til en liste af eksempler på tal fra visse områder i Taiwan.
Desuden kan Kommissionen ikke behandle beregningen af APP's reference, idet APP
ikke fremlagde oplysninger om den metode, der blev anvendt til denne beregning, og
ikke uddybede, hvorfor denne beregning skulle give mere nøjagtige gennemsnitlige
jordpriser i Taiwan.
(364) De samarbejdsvillige eksporterende producenter påstod, at eventuelle subsidier i form
af ydelse af brugsrettigheder til jord mod utilstrækkeligt vederlag ikke var specifikke.
(365) Denne påstand måtte afvises. Som det allerede fremgår af den endelige fremlæggelse
af resultaterne, fremlagde GOC utilstrækkelige oplysninger vedrørende denne ordning,
som måtte suppleres med andre oplysninger og data. Resultaterne blev derfor truffet på
dette grundlag og er uddybet og analyseret i betragtning 253-258.
4.3.17. Andre påstande
(366) APP påstod, at den rentesats, som Kommissionen havde anvendt til at omregne
subsidiets pålydende til den gældende værdi i undersøgelsesperioden, ikke er korrekt.
(367) Kommissionen undersøgte APP's påstand og accepterede den på grundlag af de
oplysninger og den dokumentation, der blev fremlagt i bemærkningerne til de endelige
resultater. Den rentesats, som APP foreslog, blev anvendt til subsidieberegningen.
DA
68
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0070.png
Denne ændring er allerede afspejlet i betragtningerne om beregning af
subsidiemargenerne og i de efterfølgende subsidiemargener for de enkelte ordninger.
(368) APP påstod, at subsidier skal udtrykkes i procent af den indberettede cif-pris og ikke i
procent af omsætningen, og at Kommissionen burde anvende denne metode til
beregning af subsidiemargenerne.
(369) Disse påstande blev behandlet ud fra den dokumentation og det bevismateriale, parten
havde fremlagt. Det skal bemærkes, at med undtagelse af en af de
udligningsberettigede ordninger, var de andre ordninger ikke betinget af
eksportresultater og blev ikke ydet i forhold til de fremstillede, producerede,
eksporterede eller transporterede mængder. Subsidiebeløbet blev derfor fordelt over
APP-gruppens virksomheders samlede omsætning i henhold til grundforordningens
artikel 7, stk. 2, hvori det hedder: "Ydes
subsidier ikke på grundlag af de fremstillede,
producerede,
udførte
eller
transporterede
mængder,
fastsættes
det
udligningsberettigede subsidiebeløb ved efter omstændighederne at fordele værdien af
de samlede subsidier i forhold til omfanget af produktionen, salget eller udførslen af
den pågældende vare i undersøgelsesperioden vedrørende subsidier".
Da dette
subsidie ikke er betinget af produktion af en specifik vare eller eksport, er
virksomhedens samlede omsætning den mest egnede nævner. Det skal i den
forbindelse bemærkes, at den pågældende omsætning blev fastlagt på et grundlag, der
så vidt muligt afspejler salgsværdien af de varer, der blev solgt af
modtagervirksomheden. Denne ændring er allerede afspejlet i betragtningerne om
beregning af subsidiemargenerne og i de efterfølgende subsidiemargener for de
enkelte ordninger. Ethvert andet forslag til beregning af det udligningsberettigede
subsidiebeløb ville være i strid med de pågældende bestemmelser i grundforordningen
(artikel 7 og 15) og den administrative praksis, som Kommissionen anvender i
antisubsidieundersøgelser til fastlæggelse af en hensigtsmæssig nævner/tællere til
fordeling af det udligningsberettigede subsidiebeløb. Parten nævnte også den del af
retningslinjerne
22
, der henviser til beregning af subsidier pr. enhed som grundlag for
påstanden. En metode pr. enhed blev dog af samme årsager som ovenfor ikke fundet
hensigtsmæssig i denne sag. Den foreslåede metode betragtes ikke som repræsentativ,
da den blander omsætning og enheder produceret udelukkende til den pågældende
vare, mens den ser bort fra produktion af enheder af andre varer. Der blev ikke
indsendt eller verificeret oplysninger vedrørende det samlede antal enheder, som de
pågældende virksomheder producerede af alle varer, og subsidierne blev under alle
omstændigheder ikke ydet under henvisning til mængder. Hvad angår cif-priserne,
fremgår det af de foreliggende oplysninger, at de varierer inden for og mellem de
forskellige varetyper. De pågældende subsidier er under alle omstændigheder ikke
varespecifikke. Kommissionen fastslog desuden subsidieringsbeløbet for Kina og
fordelte værdien af den samlede subsidiering over omsætningen i Kina i betragtning af
de specifikke bestemmelser for de pågældende samarbejdsvillige kinesiske
eksporterende producenter. Dette sikrer, at der anvendes verificerede subsidiebeløb og
den mest hensigtsmæssige omsætning. Endelig skal det bemærkes, at det ud fra de
praktiske omstændigheder i denne sag, altså indførelsen af antidumping- og
udligningstold svarende til skadesmargenen, konkluderes, at valget af metode til
22
Retningslinjer for beregningen af subsidiebeløbet i forbindelse med undersøgelser vedrørende
udligningstold, EFT C 394 af 17.12.1998, s. 6.
DA
69
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0071.png
beregning af det udligningsberettigede subsidiebeløb og udligningstolden ikke har
nogen som helst indvirkning på APP's position.
4.4.
Udligningsberettigede subsidiebeløb
(370) De udligningsberettigede subsidiebeløb i henhold til grundforordningens
bestemmelser for de undersøgte virksomheder er fastsat i nedenstående tabel som
værditold:
Eksporterende
producent
APP-gruppen
Chenming-
gruppen
Antisubsidie-
margen
12,04 %
4,06 %
(371) Ud fra de foreliggende oplysninger fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter
i Kina og oplysningerne i klagen er der ingen andre kendte producenter af den
pågældende vare i Kina. Da de indberettede eksportmængder i realiteten var højere
end Eurostats importtal, blev samarbejdsgraden betragtet som høj. Det var derfor
hensigtsmæssigt at fastsætte subsidieniveauet for ikke samarbejdsvillige eksporterende
producenter til det højeste subsidieniveau, der blev konstateret for de
samarbejdsvillige eksporterende producenter, nemlig 12,04 %, med henblik på at sikre
foranstaltningernes effektivitet.
5.
5.1.
EU-PRODUCENTER
EU-produktion
(372) I undersøgelsesperioden blev samme vare fremstillet af 14 kendte og en række andre
meget små producenter i EU. Oplysningerne fra CEPIFINE skønnes at dække 98 % af
EU-producenternes produktion. Den samlede EU-produktion blev på dette grundlag
anslået til ca. 5 270 000 ton i UP. De EU-producenter, der tegner sig for den samlede
EU-produktion, udgør EU-erhvervsgrenen, jf. grundforordningens artikel 9, stk. 1.
(373) Branchen for coated finpapir er energi- og kapitalintensiv. Derfor gælder der
stordriftsfordele, hvilket forklarer, at produktionen er koncentreret på nogle få store
aktører, som suppleres af mindre producenter, der fokuserer på markeder i deres
geografiske nærområde. Fem store producenter af omtrent samme størrelse dækker det
meste af EU-markedet med produktionsanlæg over hele Europa. Størstedelen af coated
finpapir er en slags råvare og sælges normalt gennem papirhandlere og -grossister.
Disse distributionskanaler er kendetegnet ved en kraftig koncentration af købekraft og
prisgennemsigtighed som følge af pristilbud.
(374) Som omtalt i betragtning 19 ovenfor, hævdede en interesseret part, at coated finpapir,
som er egnet til rotationstryk, burde have været omfattet af denne undersøgelse. Parten
hævdede således, at klageren, dvs. EU-erhvervsgrenen, ikke havde tilstrækkeligt
vægtige argumenter i forbindelse med denne procedure. På grundlag af
konklusionerne i betragtning 22 og 25, dvs. at coated finpapir, som er egnet til
rotationstryk, og coated finpapir til fladtrykspresser er to forskellige varer, måtte denne
påstand dog afvises.
DA
70
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0072.png
(375) De kinesiske myndigheder bemærkede, at en af de repræsentative producenter
angiveligt skulle være forretningsmæssigt forbundet med en kinesisk virksomhed og
derfor burde udelukkes fra definitionen af EU-erhvervsgrenen. Undersøgelsen viste
dog, at de varer, der produceres af den pågældende kinesiske virksomhed, ikke er den
pågældende vare. Forholdet mellem de to virksomheder har derfor ingen indvirkning
på skadesanalysen eller på denne EU-producents indgåelse i definitionen af EU-
erhvervsgrenen.
6.
6.1.
SKADE
EU-forbruget
(376) Forbruget blev fastslået på følgende grundlag:
– Eurostats oplysninger om import fra tredjelande behørigt justeret i henhold til
oplysninger fra EU-producenter for varer, der ikke er omfattet af proceduren.
Undersøgelsen viste på grundlag af den fremlagte dokumentation, at disse
antagelser var rimelige og begrundede.
– Den kontrollerede samlede eksportmængde for de samarbejdsvillige
eksporterende producenter i Kina til EU-markedet, idet den indberettede
eksportmængde var højere end de importdata, der er kommet fra Eurostat.
– Den samlede omsætning på EU-markedet for alle EU-producenter baseret på
oplysninger fra CEPIFINE.
(377) På grundlag heraf blev EU-forbruget beregnet som følger:
Tabel 1: EU-forbruget
EU-forbruget
Ton
Indeks
2006
5 308 275
100
2007
5 508 183
104
2008
5 384 770
101
2009/UP
4 572 057
86
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser, justerede Eurostat-data og data fra CEPIFINE.
(378) EU-forbruget faldt sammenlagt med 14 % i den betragtede periode. Det blev
konkluderet, at forbruget først steg med 4 % mellem 2006 og 2007, hvorefter det faldt
med 18 % mellem 2007 og UP. Faldet i forbruget i 2008 og UP var en konsekvens af
en lavere efterspørgsel navnlig i første halvdel af 2009 som følge af den økonomiske
krise.
6.1.1.
Importen til Unionen fra Kina
(379) Som nævnt ovenfor i betragtning 376 konstaterede man, at den kontrollerede samlede
omsætning af den pågældende vare hos de samarbejdsvillige kinesiske eksporterende
producenter på EU-markedet var større end den samlede importmængde ifølge
Eurostat. Eftersom man konstaterede, at de kontrollerede oplysninger er mere præcise
end de foreliggende statistikker, blev den samlede importmængde fra Kina beregnet på
grundlag af de kontrollerede oplysninger fra de samarbejdsvillige virksomheder.
Salgsmængden hos de samarbejdsvillige virksomheder, som kun havde eksporteret
multiplekskarton i den betragtede periode, blev holdt uden for den samlede import,
fordi man konkluderede, jf. betragtning 47, at multiplekspapir og -karton ikke skal
DA
71
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0073.png
betragtes som den pågældende vare. Eftersom importdata for den pågældende vare kun
vedrører to virksomheder, fandt man det af fortrolighedshensyn hensigtsmæssigt at
vise dem i indekseret form.
Tabel 2: Samlet subsidieret import fra Kina
Samlet import fra Kina
Mængder (indeks)
Markedsandel (indeks)
Priser i EUR/ton
Indeks
2006
100
100
677
100
2007
218
210
661
98
2008
212
209
657
97
2009/UP
283
329
621
92
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser
(380) De samlede importmængder fra Kina steg dramatisk og blev næsten tredoblet i løbet af
den betragtede periode. Som følge heraf voksede importens markedsandel markant fra
ca. 1 % i 2006 til over 4 % i UP. Dette skal ses på baggrund af et forbrug, der faldt
med 14 % i samme periode. Gennemsnitspriserne for den subsidierede import fra Kina
udviste et fald på 8 % i løbet af den betragtede periode.
6.1.2.
Prisunderbud
(381) For at kunne undersøge prisunderbuddet blev de vejede gennemsnitlige priser for hver
varetype, som EU-producenterne solgte til ikke forretningsmæssigt forbundne kunder
på EU-markedet, justeret til ab fabrik, sammenlignet med de tilsvarende vejede
gennemsnitlige priser for import fra Kina ved salg til den første uafhængige kunde på
EU-markedet, fastsat på cif-basis med en passende justering for gældende told og
omkostninger efter importen.
(382) Som forklaret i betragtning 51 var samarbejdsgraden meget høj blandt de kinesiske
eksportører, og det blev konkluderet, at samarbejdsgraden omfattede den samlede
eksportmængde fra Kina til Unionen i UP. Da det blev konstateret, at de to kinesiske
eksporterende producenter, som oprindeligt gav sig til kende, ikke eksporterede den
pågældende vare til EU-markedet, jf. betragtning 52, blev deres importmængder ikke
taget i betragtning ved prisunderbudsanalysen. Eksportsalget fra en virksomhed, der
indgår i gruppen hos en af de samarbejdsvillige eksporterende producenter, blev
ligeledes udelukket fra sammenligningen, da ingen af de repræsentative EU-
producenter fremstiller sammenlignelige varetyper. Hvad angår eksportmængderne fra
denne virksomhed, skal det bemærkes, at de kun udgør en mindre del af gruppens
samlede eksportsalg, og deres prisniveau var tilsyneladende på linje med gruppens
samlede priser ved salg til eksport.
(383) Det fremgik af sammenligningen, at den pågældende subsidierede vare med oprindelse
i Kina blev solgt i Unionen i undersøgelsesperioden til priser, der i gennemsnit
underbød EU-producenternes priser med 7,6 %. Underbudsmargenens størrelse skal
ses på baggrund af den høje grad af prisgennemsigtighed som følge af pristilbud, der
kendetegner markedet for distribution af coated finpapir.
6.2.
6.2.1.
EU-erhvervsgrenens og de fire repræsentative EU-producenters økonomiske
situation
Indledende bemærkninger
DA
72
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(384) I overensstemmelse med grundforordningens artikel 8, stk. 4, omfattede undersøgelsen
af den subsidierede imports virkninger for EU-producenterne en vurdering af alle
økonomiske indikatorer, der havde indflydelse på EU-producenternes situation fra
2006 til undersøgelsesperiodens afslutning.
(385) De makroøkonomiske aspekter (produktion, kapacitet, kapacitetsudnyttelse,
salgsmængder, markedsandel, vækst og størrelsen af de udligningsberettigede
subsidier) blev vurderet for hele EU-erhvervsgrenen på grundlag af oplysninger fra
CEPIFINE.
(386) Analysen af de mikroøkonomiske aspekter blev foretaget for EU-producenterne
(gennemsnitlige enhedspriser, beskæftigelse, lønninger, produktivitet, lagre,
rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast, evne til at skaffe kapital) på
grundlag af oplysninger fra producenterne, som er behørigt kontrolleret.
(387) Det blev påstået, at skadesanalysen ikke analyserede alle skadesfaktorer for klagerne
og for EU-erhvervsgrenen som helhed på sammenhængende og altomfattende vis.
Parterne påstod, at konklusionerne vedrørende den væsentlige skade ville have været
anderledes, hvis visse indikatorer såsom markedsandel var blevet fastslået for klagerne
alene.
(388) Det skal først bemærkes, at disse parters udtalelser tilsyneladende er baseret på
indikatorer beregnet ud fra andre data og oplysninger end dem, der blev fastsat i løbet
af undersøgelsen, og som er anført nedenfor. Disse konklusioner er således faktuelt
forkerte og derfor irrelevante.
(389) Dernæst er det Kommissionens praksis at foretage en overordnet evaluering af de
makroøkonomiske faktorer for indikation af den skade, som EU-erhvervsgrenen har
lidt, som forklaret ovenfor. I denne undersøgelse var EU-erhvervsgrenen defineret som
de EU-producenter, der tegner sig for den samlede EU-produktion, jf. betragtning 372,
uanset om producenterne støttede klagen eller samarbejdede som led i undersøgelsen.
(390) De mikroøkonomiske faktorer blev analyseret for de repræsentative EU-producenter,
uanset om disse støttede klagen. De repræsentative producenter tegnede sig for 58 %
af EU-produktionen. Ingen andre EU-producenter gav sig til kende med påstande om,
at Kommissionens konklusioner om de mikroøkonomiske faktorer skulle være
upålidelige eller ubegrundede. Der er derfor ingen grund til at rejse tvivl om de
resultater, som er baseret på oplysninger fra de repræsentative EU-producenter alene.
(391) Det blev påstået, at en af de fire repræsentative producenter ikke samarbejdede fuldt
ud, da denne angiveligt skulle være forretningsmæssigt forbundet med en anden
producent i Unionen, som ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen.
Virksomhederne skulle angiveligt være forretningsmæssigt forbundne som følge af
overgangsaftaler, der blev indgået i forbindelse med den samarbejdsvillige EU-
producents overtagelse af den anden producents segment for coated finpapir. Det blev
påstået, at den samarbejdsvillige EU-producent med disse overgangsaftaler
kontrollerer nogle af de papirfabrikker, som stadig ejes af den delvist overtagne
producent. Til støtte for denne påstand henviste den eksporterende producent til
DA
73
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0075.png
Kommissionens beslutning
23
, hvori man på overtagelsestidspunktet undersøgte, om
transaktionen skulle betragtes som en overtagelse, jf. Rådets forordning (EF) nr.
139/2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser.
(392) Undersøgelsen bekræftede imidlertid, at den pågældende EU-producents
aktiebesiddelse var af begrænset omfang og lå under loftet i artikel 143 i
Kommissionens forordning om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets
forordning om indførelse af en EF-toldkodeks
24
. De omtalte overgangsaftaler henviser
ikke til et forhold mellem virksomhederne, der skulle gå ud over et normalt
forretningsforhold mellem køber og sælger. Bestemmelserne i overgangsaftalerne har
navnlig til formål at administrere salget af coated papir i en overgangsperiode, og iflg.
disse bestemmelser har EU-producenten kun funktioner, der kan sidestilles med en
salgsagents opgaver, i overgangsperioden. I de konsoliderede reviderede regnskaber
og i spørgeskemabesvarelsen har EU-producenten desuden indberettet provision som
agent for de pågældende fabrikker. EU-producenten vedkendte sig ikke ejendomsret
og derfor ingen omkostninger i forbindelse med disse fabrikker.
(393) I henhold til Kommissionens beslutning ovenfor blev transaktionen mellem
virksomhederne betragtet som EU-producentens erhvervelse af en del af den anden
virksomheds aktiviteter og ikke som en virksomhedsovertagelse. Det fremgår ikke af
beslutningen, at virksomhederne skal betragtes som en enhed efter overtagelsen, og
der er navnlig intet joint venture mellem virksomhederne. Det skal også bemærkes, at
det geografiske område, som blev undersøgt i beslutningen, omfatter EØS og ikke
Unionen. Det skal endvidere bemærkes, at Kommissionen i beslutningen ikke
analyserede forholdet mellem de pågældende virksomheder ud fra artikel 143 i
Kommissionens forordning om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets
forordning om indførelse af en EF-toldkodeks
25
.
(394) Ud fra ovenstående blev det konkluderet, at de to virksomheder ikke er
forretningsmæssigt forbundet, jf. artikel 143 i Kommissionens forordning om visse
gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning om indførelse af en EF-toldkodeks,
og den pågældende EU-producent samarbejdede således fuldt ud i forbindelse med
undersøgelsen.
(395) I analysen af mikroøkonomiske indikatorer blev oplysningerne om de papirfabrikker,
som den pågældende EU-producent havde erhvervet, udelukket for alle de undersøgte
år med henblik på at opstille en fuldt sammenlignelig tendens over årene.
(396) Den eksporterende producent påstod også, at EU-producenternes tilknyttede
virksomheder skulle have udfyldt separate spørgeskemaer, da de er separate retlige
enheder.
23
24
25
Kommissionens beslutning af 31.10.2008 om en fusions forenelighed med det fælles marked (Sag
COMP/M.5283 - SAPPI / M-REAL), Rådets forordning (EF) nr. 139/2004, EUT C 324 af 19.12.2008,
s. 8.
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til
Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks, EFT L 253 af 11.10.1993, s.
1.
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til
Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks, EFT L 253 af 11.10.1993,
s. 1.
DA
74
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0076.png
(397) For den pågældende EU-producent blev det konkluderet, at en spørgeskemabesvarelse
var tilstrækkeligt til at få en hensigtsmæssig besvarelse og analyse af
skadesaspekterne. Den indsendte besvarelse gav navnlig en detaljeret oversigt over
oplysninger for de enkelte fabrikker, og alle nødvendige oplysninger vedrørende
samtlige forretningsmæssigt forbundne producenter/sælgere af den samme vare kunne
kontrolleres under kontrolbesøget.
(398) I et efterfølgende indlæg påstod den eksporterende producent også, at samme
virksomhed ikke samarbejdede til fulde, da den indsendte en spørgeskemabesvarelse
på vegne af en ikke eksisterende enhed, og at virksomhedens reviderede regnskaber
ikke afspejlede de tal, der var angivet i spørgeskemabesvarelsen. Konklusionerne i
foregående betragtning er også relevante i denne henseende.
6.2.2.
Data vedrørende EU-erhvervsgrenen (makroøkonomiske indikatorer)
(399) Efter fremlæggelsen af resultaterne påstod GOC og en kinesisk eksporterende
producent, at de makroøkonomiske tal, der anvendtes til analysen, er ufuldstændige og
unøjagtige og dermed ikke kan anvendes som positivt bevismateriale for væsentlig
skade.
(400) Kontrolbesøget hos den klagende sammenslutning bekræftede, at de tal, der anvendtes
til at beregne de makroøkonomiske indikatorer, stammer direkte fra de EU-
producenter, der tegner sig for ca. 98 % af den samlede EU-produktion, og er
tilstrækkeligt detaljerede til at identificere oplysningerne om den pågældende vare. De
anvendte antagelser og/eller skøn blev foretaget ud fra et rimeligt og berettiget
grundlag, dvs. at arkruller ikke blev taget i betragtning på grund af deres klart
ubetydelige mængder, som fremgår af de repræsentative EU-producenters salg heraf i
forhold til den samlede salgsmængde. Påstanden måtte derfor afvises.
6.2.2.1. Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse
Tabel 3: Produktion, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelse
Produktion (ton)
Indeks
Kapacitet (ton)
Indeks
Kapacitetsudnyttelse
Indeks
2006
6 483 462
100
7 032 734
100
92 %
100
2007
6 635 377
102
7 059 814
100
94 %
102
2008
6 381 324
98
6 857 226
98
93 %
101
2009/UP
5 164 475
80
6 259 129
89
83 %
90
Kilde: Kontrollerede data fra CEPIFINE.
(401) Som det fremgår af ovenstående tabel, faldt produktionsmængden for EU-
erhvervsgrenen med 20 % i løbet af den betragtede periode. Det bør bemærkes, at selv
om EU-forbruget steg med omkring 1 % mellem 2006 og 2008, faldt EU-
erhvervsgrenens produktion med 2 % i denne periode, hvorimod den faldt markant
mellem 2008 og UP i takt med faldet i EU-forbruget.
(402) Siden 2000 har EU-producenterne gennemført omfattende omstruktureringer for at
afhjælpe en strukturel overkapacitet. Gennem konsolideringer og lukninger af
fabrikker nedbragte EU-erhvervsgrenen sin produktionskapacitet for coated finpapir
med omkring 770 000 ton mellem 2006 og UP svarende til 11 %.
DA
75
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0077.png
(403) Trods faldet i den samlede kapacitet faldt udnyttelsesgraden alligevel fra 92 % i 2006
til 83 % i UP. Det største fald skete i perioden fra 2008 til UP. Det bemærkes, at høj
kapacitetsudnyttelse er en vigtig faktor for papirproducenternes langsigtede
levedygtighed på grund af store investeringer i anlægsaktiver. Kapacitetsudnyttelsen
blev derfor betragtet som lav i UP.
6.2.2.2. Salgsmængde og markedsandel
(404) Salgstallene i tabellen nedenfor vedrører den mængde, der blev solgt til den første
uafhængige kunde på EU-markedet.
Tabel 4: Salgsmængde og markedsandel
Salgsmængde (ton)
Indeks
Markedsandel
Indeks
2006
4 921 141
100
93 %
100
2007
4 999 524
102
91 %
98
2008
4 875 841
99
91 %
98
2009/UP
4 008 354
81
88 %
95
Kilde: Kontrollerede data fra CEPIFINE.
(405) Selv om EU-forbruget voksede med 4 % mellem 2006 og 2007 (se betragtning 377
ovenfor), steg salgsmængden for den pågældende vare fra EU-erhvervsgrenen til
uafhængige kunder på EU-markedet kun med 2 % i samme periode. Det betyder, at
EU-erhvervsgrenen ikke var i stand til at drage fordel af det øgede forbrug i den
periode. Mellem 2008 og UP, da EU-forbruget faldt med 15 %, faldt salgsmængden
for alle EU-producenter endnu mere, nemlig med 18 %. Derfor oplevede EU-
erhvervsgrenen et konstant og betydeligt fald i salgsmængden efter en mindre stigning
i 2007, hvilket gav sig udtryk i mistede markedsandele på 5 procentpoint i den
betragtede periode.
(406) En gruppe af eksporterende producenter fra Kina påstod, at EU-producenternes
markedsandel også skulle omfatte import fra Schweiz, da denne import stammer fra en
fabrik, som ejes af en af de repræsentative EU-producenter.
(407) Det geografiske område i antisubsidieundersøgelser er Den Europæiske Union.
Påstanden måtte derfor afvises.
(408) Det blev endvidere påstået, at klagerens markedsandel steg markant i løbet af den
betragtede periode.
(409) Markedsandelen er en makroøkonomisk indikator, som undersøges for hele EU-
erhvervsgrenen og ikke for de enkelte klagere. Desuden er påstanden vedrørende
klagerens markedsandel faktuelt forkert.
6.2.2.3. Vækst
(410) Når man ser på udviklingen i den betragtede periode, var faldet på 19 % i EU-
erhvervsgrenens salgsmængde langt mere markant end faldet på 14 % i EU-forbruget.
Følgelig faldt EU-erhvervsgrenens markedsandel også markant med 5 procentpoint i
samme periode.
6.2.2.4. De udligningsberettigede subsidiers størrelse
DA
76
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0078.png
(411) Det udligningsberettigede subsidiebeløb for Kina, som er nærmere beskrevet i
ovenstående afsnit om subsidier, er betydeligt. I betragtning af størrelsen af og
priserne på den subsidierede import kan virkningerne af de faktiske subsidiemargener
ikke anses for at være ubetydelige.
6.2.3.
Data vedrørende de fire repræsentative EU-producenter (mikroøkonomiske
indikatorer)
6.2.3.1. De fire repræsentative EU-producenters gennemsnitlige enhedssalgspriser
(412) De fire repræsentative EU-producenters gennemsnitlige salgspriser ab fabrik til ikke
forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet har generelt været stabile i
løbet af de undersøgte år, bortset fra 2007, hvor priserne lå en anelse over dette niveau.
Tabel 5: EU-producenternes priser
EU-producenternes priser
Gennemsnitspris (EUR/ton)
Indeks
2006
692
100
2007
717
104
2008
691
100
2009/UP
699
101
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser
6.2.3.2. Lagerbeholdninger
(413) Lagerbeholdninger udgjorde ca. 10 % af produktionsmængden i UP. De fire
repræsentative EU-producenter øgede deres lagre med 10 % i den betragtede periode,
navnlig mellem 2006 og 2007 og senere mellem 2008 og UP. Dette faldt navnlig
sammen med stigningen i den subsidierede import til lavpris fra Kina.
Tabel 6: Lagerbeholdninger
Lagerbeholdninger
Lagerbeholdninger
(ton)
Indeks
2006
278 265
100
2007
298 547
107
2008
296 387
107
2009/UP
306 588
110
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser
6.2.3.3. Beskæftigelse, lønninger og produktivitet
Tabel 7: Beskæftigelse
Beskæftigelse
Beskæftigelse —
fuldtidsækvivalenter
(FTÆ)
Indeks
Arbejdskraftomkostninger
(EUR pr. FTÆ)
Indeks
Produktivitet (enhed/
FTÆ)
Indeks
2006
2007
2008
2009/UP
7 756
100
54 053
100
453
100
7 487
97
54 948
102
478
106
7 207
93
57 026
105
486
107
6 197
80
58 485
108
484
107
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser
DA
77
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0079.png
(414) På grund af række lukninger af papirfabrikker og konsolidering hos de fire
repræsentative EU-producenter blev antallet af ansatte kraftigt reduceret med 20 %
(næsten 1 600 job) i den betragtede periode.
(415) Man har opnået effektivitetsgevinster ved at øge og opretholde et højt output pr. ansat
selv i en periode med omfattende afskedigelser i 2007 og 2008.
Arbejdskraftomkostningerne steg konstant med en samlet stigning på 8 % i løbet af
den betragtede periode.
6.2.3.4. Rentabilitet, likviditet, investeringer, investeringsafkast
Tabel 8: Rentabilitet
Rentabilitet
Ændring (100=2006)
Likviditet (1 000 EUR)
Indeks
Investeringer (1 000 EUR)
Indeks
Investeringsafkast
Ændring (100=2006)
2006
-1,08 %
2007
-0,20 %
+0,88 %
211 036
81
151 027
99
-0,54 %
+0,19 %
2008
-2,49 %
-1,41 %
172 570
66
127 845
84
-2,73 %
-2,00 %
2009/UP
2,88 %
+3,95 %
336 753
129
87 875
58
0,39 %
+1,12 %
260 047
100
151 900
100
-0,73 %
Kilde: Kontrollerede spørgeskemabesvarelser
(416) De fire repræsentative EU-producenter havde tab i årene 2006 til 2008, og den
økonomiske situation blev først positiv i 2009, hvor verdensmarkedsprisen på
papirmasse, den vigtigste råvare, helt imod sædvane faldt betydeligt som følge af den
økonomiske krise. Faldet i prisen på papirmasse (20 %) blev anset for et usædvanligt
stort fald, som bidrog direkte til den forbedrede økonomiske situation i UP. Det skal
bemærkes, at priserne på papirmasse efter udløbet af UP er vendt tilbage til niveauet
inden UP.
(417) Tendensen for likviditeten, som er producenternes evne til at selvfinansiere deres
aktiviteter, afspejler i stort omfang udviklingen i rentabiliteten. Derfor viser
likviditeten en usædvanlig kraftig stigning i løbet af UP på grund af de faldende priser
på papirmasse. Investeringsafkastet udviklede sig negativt i lighed med den negative
fortjeneste hos de fire repræsentative EU-producenter frem til 2008 og udvise en
positiv tendens i UP som følge af de ekstraordinære omkostningsbesparelser på grund
af papirmassepriserne.
(418) Af ovenstående fremgår det, at de fire repræsentative EU-producenters evne til at
investere blev begrænset, da likviditeten markant forværredes i den betragtede periode,
dog ikke i UP. Derfor faldt investeringerne med 35 % i den betragtede periode og
begrænsede sig til installering af kraftvarmeanlæg, der har hjulpet EU-producenterne
med at afbøde virkningerne af de konstante stigninger i energiomkostningerne.
(419) En part påstod, at forbedringen af rentabiliteten ikke skulle ses som et enkeltstående
tilfælde baseret på et usædvanligt fald i råvarepriserne. Faldet i omkostningerne var til
gavn for både de lokale og de kinesiske producenter, ikke blot for klagerne, og
DA
78
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
gennembruddet i rentabiliteten var derfor ikke udelukkende baseret på et fald i
omkostningerne, men snarere et resultat af en ændring i klagernes prisadfærd.
(420) Den eksporterende producent påstod desuden, at rentabiliteten påvirkes af priserne på
coated finpapir og ikke prisen på papirmasse. Det blev dog konstateret, at da
papirmassepriserne faldt markant i 2009, forblev priserne på coated finpapir stabile og
fortjenesten steg som følge heraf. Da priserne forblev stabile, kan der således ikke
etableres en sammenhæng mellem priserne og rentabiliteten i denne specifikke
periode.
(421) Rentabiliteten er en indikator, der analyseres for samtlige repræsentative
EU-producenter og ikke kun for klagerne, således som den pågældende part antydede.
Analysen af de indhentede oplysninger viste en direkte forbindelse mellem det
usædvanlige fald i priserne på papirmasse, den vigtigste råvare, og den øgede
rentabilitet. Stabile priser på de endelige varer var således ganske afgørende for en
forbedring i rentabiliteten. Selv om dette også var tilfældet for andre producenter på
markedet, påvirker det dog ikke konklusionen om, at den midlertidige forbedring af
rentabiliteten skyldes det usædvanlige fald i råvarepriserne i UP.
6.2.3.5. Evne til at rejse kapital
(422) Papirindustrien er overordnet set kendetegnet ved en stor gældsætning som følge af de
betydelige faste anlægsinvesteringer. Som følge af tabene i størstedelen af den
betragtede periode blev de fire repræsentative EU-producenters evne til at rejse kapital
og finansiere deres aktiviteter med rimelige finansieringsomkostninger også
undergravet. Dette gjaldt navnlig i 2008, hvor en af de fire repræsentative EU-
producenter måtte refinansieres med en betydelig risikopræmie, mens den mindste
repræsentative producent gik i betalingsstandsning i 2008 og blev overtaget af en
anden EU-producent.
6.3.
Konklusion vedrørende skade
(423) Det fremgår af undersøgelsen, at de fleste skadesindikatorer som f.eks.
produktionsmængde (– 20 %), kapacitetsudnyttelse (– 10 %), salgsmængde til ikke
forretningsmæssigt forbundne kunder på EU-markedet (– 19 %) og markedsandel (– 5
procentpoint) forværredes i den betragtede periode. Desuden blev skadesindikatorerne
vedrørende de fire repræsentative EU-producenters økonomiske resultater som
investeringsafkast og rentabilitet kraftigt påvirket frem til 2008. Den pludselige
stigning i rentabiliteten i UP skyldtes udelukkende det midlertidige og ekstraordinære
fald i verdensmarkedspriserne på papirmasse i UP. Det bemærkes, at selv i UP var
rentabiliteten meget lav og førte ikke til nogen ændring af konklusionen om, at de fire
repræsentative EU-producenter befandt sig i en meget svag økonomisk position.
(424) Undersøgelsen viste også, at ovenstående skadesbillede hovedsagelig kan forklares
med,
at
de
fire
repræsentative
EU-producenter
trods
deres
omstruktureringsbestræbelser og produktivitetsforbedringer ikke var i stand til at hæve
deres priser på coated finpapir til et niveau, der mere end blot dækker deres
omkostninger, eller til et niveau med en bæredygtig rentabilitet. Dette skyldes især
prisunderbuddet fra de kinesiske producenters side i UP, som havde store
konsekvenser på et marked med stor prisgennemsigtighed. Det lykkedes de fire
repræsentative EU-producenter i UP at nedbringe deres produktionsomkostninger
DA
79
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
gennem yderligere produktivitetsforbedringer og som følge af faldet i priserne på
papirmasse, der hovedsagelig indtraf i anden halvdel af UP. Da der kom en bedre
ligevægt mellem udbud og efterspørgsel på markedet efter producenternes indsats for
at løse den strukturelle overkapacitet gennem konsolidering og kapacitetsnedlægning,
lykkedes det at holde priserne på coated finpapir på et stabilt niveau. Men de fire
repræsentative EU-producenter var dog ikke i stand til at hæve deres salgspriser til et
niveau, der kan sikre den rentabilitet, der er nødvendig for at sikre levedygtigheden på
længere sigt.
(425) Som omtalt i betragtning 19, hævdede en part, at coated finpapir, som anvendes til
rotationstryk, burde have været omfattet af denne undersøgelse. Derfor hævdede
parten, at da varen blev udelukket fra fastlæggelsen af væsentlig skade og analysen af
udviklingstendenser, var skadesbilledet blevet fordrejet. På grundlag af
konklusionerne i betragtning 20 og 22-25 dvs. at coated finpapir til brug i henholdsvis
rotationstryks- og fladtrykspresser er forskellige varer, blev påstanden dog afvist.
(426) Samme part hævdede, at en af de fire repræsentative EU-producenters opkøb af en
anden EU-producent i 2008 var tegn på, at denne repræsentative EU-producent har en
forholdsvis god økonomi. Det skal først og fremmest bemærkes, at væsentlige skader
vurderes på grundlag af situationen for EU-erhvervsgrenen og ikke er baseret på
situationen for en enkelt producent. Som det konkluderes i betragtning 423, har de
fleste skadesindikatorer udvist en negativ tendens, der tyder på, at EU-erhvervsgrenens
situation er blevet forværret i den betragtede periode. Opkøbet blev desuden anset som
et led i EU-erhvervsgrenens omstruktureringsbestræbelser i den betragtede periode.
Under alle omstændigheder bemærkes det, at når man analyserer makroindikatorer
som produktionsmængde, kapacitet, salgsmængde og markedsandel, har opkøbet haft
en neutral virkning, eftersom man vurderer makroindikatorer for alle EU-producenter,
som udgør EU-erhvervsgrenen, jf. definitionen i betragtning 372. Disse faktorer vil
med andre ord forblive uændrede i tilfælde af et ejerskifte.
(427) Efter fremlæggelsen af de endelige resultater påstod nogle parter, at der ikke forelå
positivt bevismateriale for, at de klagende EU-producenter havde lidt væsentlig skade.
Tværtimod præsenterede klagerne generelt stabile økonomiske resultater og øgede
deres rentabilitet i UP.
(428) Først og fremmest analyseres EU-erhvervsgrenens situation for samtlige
repræsentative EU-producenter og ikke kun for klagerne, således som de pågældende
parter antydede.
(429) Som det allerede fremgår af betragtning 409, skal det også bemærkes, at disse parters
konklusioner tilsyneladende er truffet på grundlag af indikatorer beregnet ud fra andre
data og oplysninger end dem, der blev fastsat i løbet af undersøgelsen, og som er
anført ovenfor. Disse konklusioner er således faktuelt forkerte. Desuden var parternes
analyse ikke i overensstemmelse med de to forskellige datasæt for makro- og
mikroøkonomiske indikatorer.
(430) Det blev desuden påstået, at den forbedrede rentabilitet også skulle ses som en
konsekvens af omstruktureringsbestræbelserne i erhvervsgrenen, herunder en
reduktion af produktionen, beskæftigelsen og en øget produktivitet. I dette tilfælde kan
disse faktorer ikke betragtes som de eneste skadesindikatorer, men derimod bør alle
skadesindikatorer vurderes som helhed.
DA
80
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(431) Grundforordningens artikel 8, stk. 2, indeholder en liste over de økonomiske faktorer
og forhold, der skal tages i betragtning ved undersøgelsen af dumpingimportens
virkninger for EU-erhvervsgrenen. Denne opregning er, hvilket udtrykkeligt fremgår
af grundforordningens artikel 8, stk. 2, ikke udtømmende, og hverken en eller flere af
disse faktorer er nødvendigvis udslagsgivende for afgørelsen. Selv om indikatorerne
således vurderes enkeltvis, træffes konklusionerne efter en analyse af samtlige
indikatorer.
(432) Parterne fremsatte også bemærkning til truslen om fortsat væsentlig skade i lyset af
den markante kapacitet, som de kinesiske producenter har opbygget med støtte fra
statslige politikker og subsidier. Undersøgelsen omfattede en undersøgelse af, hvorvidt
der var konstateret væsentlig skade, og ikke af truslen om fortsat væsentlig skade.
Disse bemærkninger kunne derfor ikke påvirke resultaterne og måtte afvises.
(433) På baggrund af ovenstående konkluderes det, at EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig
skade, jf. grundforordningens artikel 8, stk. 4.
7.
7.1.
ÅRSAGSSAMMENHÆNG
Indledning
(434) I overensstemmelse med grundforordningens artikel 8, stk. 5 og 6, blev det undersøgt,
om den væsentlige skade, som EU-erhvervsgrenen havde lidt, skyldtes den
subsidierede import fra det pågældende land. Andre kendte faktorer end den
subsidierede import, som kan have forvoldt EU-erhvervsgrenen skade, blev også
undersøgt for at sikre, at al skade, der kan tilskrives disse faktorer, ikke blev tillagt den
subsidierede import.
7.2.
Virkningerne af den subsidierede import
(435) Det skal bemærkes, at EU-markedet for coated finpapir er kendetegnet ved en høj grad
af koncentration af købekraft og prisgennemsigtighed gennem pristilbud. Desuden er
coated finpapir en råvare-lignende vare og rummer ikke mulighed for betydelige
prisforskelle fra forskellige kilder. En stor del af varerne sælges gennem forhandlere,
der tvinger EU-erhvervsgrenen til at holde priserne på samme niveau som den
subsidierede import til lave priser. Derfor har priserne på importeret coated finpapir,
hvoraf 35 % stammede fra Kina i UP, generelt haft stor indvirkning på prisniveauerne
på EU-markedet.
(436) Undersøgelsen viste, at den subsidierede import fra Kina steg dramatisk (+ 183 %) i
den betragtede periode. Den subsidierede import fra Kina blev først fordoblet fra 2006
til 2007, selv om priserne i 2007 var 2 % lavere end året før. I 2008 var importen fra
Kina stabil, mens gennemsnitspriserne faldt med endnu 1 %. Importmængden fra Kina
(+ 71 %) og markedsandelen (+ 120 %) steg igen dramatisk i UP med faldende
underbudspriser (– 5 %), der lå 7,6 % under de fire repræsentative EU-producenters og
dermed pressede priserne på EU-markedet og forhindrede EU-producenterne i at hæve
deres priser til rentable niveauer.
(437) Der erindres om, at EU-forbruget faldt med omkring 14 % i den betragtede periode.
EU-erhvervsgrenen stod over for et betydeligt fald i salgsmængderne (19 %). Men
faldet i salgsmængderne var langt mindre udtalt end faldet i efterspørgslen og førte til
et tab af markedsandele på 5 procentpoint. Samtidig steg markedsandelen for den
DA
81
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
kinesiske import med 3 procentpoint. Dette viser, at EU-erhvervsgrenens
markedsandel stort set er blevet overtaget af den subsidierede import fra Kina.
(438) Det blev derfor konkluderet, at det konstante pres, som blev udøvet af den
subsidierede import fra Kina til lave priser på EU-markedet, havde forhindret EU-
erhvervsgrenen i at tilpasse salgspriserne til de øgede råvareomkostninger, navnlig i
2008, hvor prisen på papirmasse nåede sit højdepunkt. Det førte til tabte
markedsandele og fald i rentabiliteten hos EU-erhvervsgrenen.
(439) Mens undersøgelsen pågik, og efter fremlæggelsen af resultaterne påstod flere parter,
at den kinesiske import ikke havde betydelig virkning i form af mængde og priser. Det
blev påstået, at der ikke var en kraftig stigning i den kinesiske import, men derimod en
gradvis stigning over flere år, og derfor var virkningen forholdsvis begrænset, hvilket
ikke burde overdrives med henblik på fastlæggelsen af skaden. Det blev desuden
påstået, at de kinesiske priser, selv om de lå under EU-priserne, ikke havde nogen
virkning for EU-erhvervsgrenens relativt stabile priser. En eksporterende producent
betvivlede Kommissionens resultater, der viste, at de kinesiske priser havde forårsaget
et pristryk. Den eksporterende producent påpegede, at da de kinesiske priser i 2009
faldt yderligere, registrerede EU-erhvervsgrenens priser ikke blot en stigning, men
faktisk havde EU-erhvervsgrenen fortjeneste.
(440) Udviklingen i den kinesiske import er analyseret grundigt i betragtning 380, og det
konkluderedes, at stigningen i mængden ikke kunne betragtes som ubetydelig.
(441) Hvad angår priserne, underbød den kinesiske import de repræsentative EU-
producenters priser med 7,6 %, hvilket betragtes som betydeligt på et marked med stor
prisgennemsigtighed. Som det fremgår af betragtning 412, var de repræsentative EU-
producenters priser ganske rigtigt stabile i den betragtede periode med en
ekstraordinær stigning i 2007, altså det år, hvor den kinesiske eksport ikke voksede. I
2009 kunne EU-producenterne holde deres priser stabile på bekostning af at miste
yderligere markedsandele, og deres rentabilitet stammede fra en kombination af stabile
priser og et fald i råvareomkostningerne.
(442) En kinesisk eksporterende producent påstod, at importen af coated finpapir fra Kina
ikke har nogen virkning på EU-erhvervsgrenens priser, da varerne ikke kan
sammenlignes med coated finpapir produceret og solgt af de repræsentative EU-
producenter, idet kun 10 % de repræsentative EU-producenters salg blev
sammenlignet i forbindelse med fastlæggelsen af underbud og ikke-skadevoldende
priser. Det skal bemærkes, at disse fastlæggelser foretages på grundlag af fuldt
sammenlignelige varer, der svarer helt overens i alle egenskaber, således at der sikres
en rimelig sammenligning. Coated finpapir produceret af producenter i Kina og
Unionen er generelt sammenlignelige varer, hvilket konkluderedes i betragtning 50, og
er altså i direkte konkurrence på EU-markedet.
(443) Det blev endvidere påstået, at konklusionen om, at markedet for coated finpapir er et
marked for råvarer, der kendetegnes ved høj gennemsigtighed, er ukorrekt, idet EU-
producenterne sælger ca. halvdelen af deres varer direkte til slutbrugerne. I
modsætning til denne påstand solgte de repræsentative EU-producenter hovedparten af
deres varer gennem forhandlere enten direkte eller indirekte (såkaldt indent sales
(dansk indirekte salg), hvor varerne sendes direkte til kunden, men bestilling og
DA
82
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
fakturering foregår via forhandlere). Forhandlerne har en vigtig rolle i forbindelse med
både oplagring af varerne og med at skabe prisgennemsigtighed på markedet.
(444) I lyset af den tendens, der blev fastslået for importen fra Kina, der ikke kan betragtes
som ubetydelig, konkluderes det, at den kraftige stigning i den subsidierede import fra
Kina til lave priser havde en betydelig negativ indvirkning på EU-erhvervsgrenens
økonomiske situation.
7.3.
7.3.1.
Andre faktorers indvirkning
Forbrugets udvikling på EU-markedet og den økonomiske krise
(445) Som nævnt i betragtning 378 steg EU-forbruget af coated finpapir først i 2007,
hvorefter det faldt i 2008 og i UP. I den betragtede periode mistede EU-
erhvervsgrenen markedsandele. En af de samarbejdsvillige eksportører i Kina og de
kinesiske myndigheder hævdede, at faldet i salgsmængder, markedsandele og
produktion hos EU-erhvervsgrenen skyldtes det faldende forbrug, der var forårsaget af
den økonomiske krise og de elektroniske mediers fremmarch og ikke bør tilskrives den
kinesiske import. Til støtte for denne påstand henviste GOC til et manifest om
konkurrenceevne og beskæftigelse, som blev lanceret af papirindustrien og
papirmasseindustrien i juni 2009 ("manifestet").
(446) Selv om man ikke kan udelukke, at den negative udvikling i EU-forbruget, uanset
årsagen hertil, mellem 2007 og UP har haft negative følger for EU-erhvervsgrenens
salgsmængder og produktion, er det værd at bemærke, at det i samme periode og
navnlig fra 2008 til 2009 lykkedes de kinesiske eksportører at øge deres salgsmængder
og markedsandele i kraft af pristrykket på markedet som følge af den subsidierede
import.
(447) Det manifest, som GOC henviste til, omfatter hele papirindustrien og
papirmasseindustrien og anvendes som generelt politisk grundlag. Ud fra
oplysningerne i manifestet kan der ikke drages separate konklusioner om produktion
og salg af den pågældende vare. Det er derfor ikke muligt at konkludere, om
erklæringerne eller resultaterne i manifestet faktisk gælder en-til-en for den
pågældende vare. Da undersøgelsen desuden ikke bragte lys over en stærk forbindelse
mellem finanskrisen og EU-erhvervsgrenens væsentlige skade, måtte denne påstand
afvises.
(448) Ud fra ovenstående konkluderes det derfor, at EU-erhvervsgrenens forværrede
økonomiske situation hovedsagelig skyldes stigningen i den subsidierede import fra
Kina og den underbudspolitik, som praktiseres af de kinesiske eksportører, og ikke et
faldende forbrug. Selv om den faldende efterspørgsel bidrog til skaden, kunne den
ikke bryde årsagssammenhængen mellem den væsentlige skade og den stigende
subsidierede import.
7.3.2.
Råvarepriser
(449) De fire repræsentative EU-producenters gennemsnitlige produktionsomkostninger steg
svagt (2 %) mellem 2006 og 2008 og faldt med 5 % i UP. Undersøgelsen viste, at de
fire repræsentative EU-producenters produktionsomkostninger ved fremstilling af
coated finpapir generelt fulgte samme tendens som prisudviklingen for papirmasse, en
af de vigtigste råvarer ved papirproduktion. Gennemsnitsprisen på papirmasse steg
DA
83
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
med 8 % mellem 2006 og 2008, hvorefter den faldt kraftigt fra udgangen af 2008 frem
til den sidste måned i UP. Prisen på papirmasse lå i gennemsnit 19 % lavere i 2009 end
året før.
(450) I en situation uden subsidiering, der forvolder EU-erhvervsgrenen skade, kunne man
forvente, at priserne tilpasses regelmæssigt for at afspejle prisudviklingen for de
forskellige produktionsfaktorer. Dette skete imidlertid ikke frem til 2008. Faktisk var
EU-producenterne tvunget til at holde deres salgspriser nede, selv om priserne på
papirmasse var stigende i 2008, for at kunne konkurrere med den subsidierede import
fra Kina til lave priser, hvilket medførte et markant fald i deres rentabilitet i samme
periode. I UP forbedredes situationen som følge af det usædvanlige fald i priserne på
papirmasse — mens priserne på coated finpapir kunne fastholdes på samme niveau.
Men selv i denne ekstraordinære periode gav de fortsat meget lave fortjenstniveauer
ikke de fire repræsentative EU-producenter mulighed for at overvinde virkningerne af
den fortsatte subsidiering. På trods af de faldende råvareudgifter kunne priserne stadig
ikke hæves, så man kunne opnå de solide fortjenstmargener, der er nødvendige for
denne kapitalintensive industri.
(451) Derfor konkluderes det, at den subsidierede import fra Kina, der underbød de fire
repræsentative EU-producenters priser, pressede priserne på EU-markedet og hindrede
de fire repræsentative EU-producenter i at hæve deres salgspriser for at dække deres
udgifter eller for at opnå en rimelig rentabilitet. Da råvarepriserne faldt betydeligt i
UP, konkluderede man, at disse ikke kan have påvirket den væsentlige skade på EU-
erhvervsgrenen i samme periode.
7.3.3.
De repræsentative EU-producenters eksportresultater
(452) Eksportresultaterne blev også undersøgt som en af de andre kendte faktorer end den
subsidierede import, som samtidig kunne tilføje EU-erhvervsgrenen skade, med det
formål at sikre, at eventuel skade forårsaget af disse andre faktorer ikke blev tilskrevet
den subsidierede import. Analysen viste, at de fire repræsentative EU-producenters
eksportsalg til ikke forretningsmæssigt forbundne parter udgjorde en betydelig del af
deres omsætning (ca. 26 %) i den betragtede periode. Selv om eksportsalgsmængderne
også faldt med 16 % i den betragtede periode, var faldet i eksportsalgsmængder
mindre udtalt end faldet i salgsmængder på EU-markedet (19 %). Derfor fandt man, at
faldet i eksportmængder ikke kan forklare den skade, som de fire repræsentative EU-
producenter har lidt. Eksporten spiller en stor rolle med hensyn til at holde
kapacitetsudnyttelsen på et højt niveau for at dække de store anlægsinvesteringer i
maskineri, og det konkluderedes derfor, at eksporten samlet set havde en positiv
effekt, selv om eksportresultaterne blev forringet. Derfor fandt man, at selv om
nedgangen i eksportaktiviteterne kan have bidraget til EU-erhvervsgrenens overordnet
set forværrede situation, afbødede disse aktiviteter på den anden side stadig tabene på
EU-markedet og er således ikke af et sådant omfang, at de bryder
årsagssammenhængen mellem den subsidierede import fra Kina og EU-
erhvervsgrenens skade.
(453) En part hævdede, at EU-erhvervsgrenen var udsat for et betydeligt fald i eksporten på
grund af euroens styrke i forhold til den amerikanske dollar, og at den skade, der
skyldes denne faktor, ikke skal tilskrives importen fra Kina. Som det konkluderes
ovenfor, er EU-erhvervsgrenens dårligere eksportresultater, uanset årsagerne hertil,
DA
84
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0086.png
ikke den væsentligste grund til den skade, som producenterne har lidt, og bryder
dermed ikke den årsagssammenhæng, der fastslås i betragtning 444.
7.3.4.
Import fra andre tredjelande
(454) Udviklingen i importen fra andre tredjelande, for så vidt angår både mængder og
priser, mellem 2006 og undersøgelsesperioden fremgår af følgende:
Tabel 9: Import fra tredjelande
2006
Schweiz
Import (ton)
Indeks
Markedsandel
Indeks
Pris (EUR pr. ton)
Indeks
Indonesien
Import (ton)
Indeks
Markedsandel
Indeks
Pris (EUR pr. ton)
Indeks
Sydkorea
Import (ton)
Indeks
Markedsandel
Indeks
Pris (EUR pr. ton)
Indeks
Alle andre lande
Import (ton)
Indeks
Markedsandel
Indeks
Pris (EUR pr. ton)
Indeks
194 748
100
3,7 %
100
787
100
19 834
100
0,4 %
100
855
100
45 154
100
0,9 %
100
562
100
58 623
100
1,1 %
100
962
100
2007
191 636
98
3,5 %
95
782
99
30 714
155
0,6 %
149
818
96
65 251
145
1,2 %
139
669
119
70 984
121
1,3 %
117
860
89
2008
226 736
116
4,2 %
115
758
97
27 178
137
0,5 %
135
845
99
46 498
103
0,9 %
102
664
118
62 844
107
1,2 %
106
914
95
2009/UP
172 233
88
3,8 %
103
793
105
49 877
251
1,1 %
292
681
80
46 068
102
1,0 %
118
618
110
100 711
172
2,2 %
199
824
86
Kilde: Eurostat
(455) De største andre tredjelande, der eksporterer coated finpapir til EU-markedet, er
Schweiz, Indonesien og Sydkorea. Det fremgår af tendenserne for importmængder, at
stigningen i importen fra Kina var mere markant end fra nogen af de øvrige
tredjelande. Importen fra Schweiz blev solgt til betydeligt højere priser end de
importerede varer fra Kina. Markedsandelen for de schweiziske varer var forholdsvis
stabil med undtagelse af 2008, hvor markedsandelen midlertidigt steg til over 4 %,
inden den faldt til nær ved 2006-niveauet i UP. Importen af coated finpapir fra
Schweiz bestod hovedsagelig af produktionen fra én virksomhed, der ejes af en af de
fire repræsentative EU-producenter, og de højere enhedspriser kan skyldes forskellige
DA
85
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
varesortimenter og salgsstrukturer. Varerne fra Indonesien importeredes også til
Unionen til højere priser end de kinesiske varer med undtagelse af i UP, hvor priserne
faldt, efter al sandsynlighed i høj grad som følge af de faldende priser på papirmasse.
Den heraf følgende stigende import, som imidlertid mængdemæssigt forblev på et lavt
niveau i løbet af UP, førte til en markedsandel, der ligeledes lå på et lavt niveau i
samme periode. Importen til EU fra Sydkorea var beskeden i den betragtede periode,
og markedsandelen lå på et stabilt niveau. Selv om de koreanske importpriser kunne
sammenlignes med importpriserne fra Kina, udviste de koreanske priser ikke en
konstant faldende tendens, som den kinesiske import gjorde i hele den betragtede
periode. Importen fra alle andre lande skete til betydeligt højere priser end importen
fra Kina, og importmængderne var lave.
(456) På grundlag af ovenstående konkluderedes det, at importen fra disse tredjelande ikke
bidrog til den væsentlige skade, der var blevet påført EU-erhvervsgrenen.
7.3.5.
Strukturbestemt overkapacitet
(457) En samarbejdsvillig eksportør i Kina anførte, at EU-erhvervsgrenens skade skyldtes
EU-erhvervsgrenens overkapacitet. EU-erhvervsgrenens kapacitetsreduktion og
konsolidering var derfor ikke en konsekvens af den kinesiske import, men skal ses
som en forholdsregel imod overkapaciteten. Men undersøgelsen viste, at EU-
erhvervsgrenen led tab i den betragtede periode, navnlig i 2008, trods
omstruktureringerne, fordi EU-erhvervsgrenen som skitseret ovenfor i betragtning
435-444 stadig var ude af stand til at hæve priserne til et niveau, der lå højere end
udgifterne. Denne situation skyldtes hovedsagelig prispresset fra den subsidierede
import, der underbød EU-erhvervsgrenens priser. Påstanden blev derfor afvist.
(458) Det blev også påstået, at EU-erhvervsgrenens omstruktureringsbestræbelser blev
afsluttet i 2009 med konsolideringen af to store producenter, hvilket resulterede i en
umiddelbar
forbedring
af
EU-erhvervsgrenens
situation.
Omstruktureringsbestræbelserne fandt sted fra 2000 indtil UP. Den positive virkning
af den pågældende konsolidering skulle have været afspejlet i forbedringen af
kapacitetsudnyttelsen og i hvert fald i stabile salgsmængder, men begge disse
indikatorer forværredes i UP. Det blev dog konstateret, at EU-erhvervsgrenens
forbedrede rentabilitet i UP hovedsagelig og direkte skyldtes det ekstraordinære
engangsfald i priserne på papirmasse. Påstanden måtte derfor afvises.
7.4.
Konklusion om årsagssammenhæng
(459) Ovenstående analyse har vist, at der i den betragtede periode var en kraftig stigning i
mængder og markedsandele for den subsidierede import fra Kina til lave priser.
Desuden blev det konstateret, at denne import skete til subsidierede priser, der lå
betydeligt under de priser, som EU-erhvervsgrenen krævede for tilsvarende varetyper
på EU-markedet.
(460) Denne stigning i mængde og markedsandel for den subsidierede import fra Kina til
lave priser var sammenfaldende med et generelt fald i efterspørgslen i Unionen i
perioden mellem 2006 og UP, men også sammenfaldende med den negative udvikling
i EU-producenternes markedsandel i samme periode. Samtidig kunne der iagttages en
negativ udvikling i de vigtigste indikatorer for EU-erhvervsgrenens økonomiske og
finansielle situation som beskrevet i betragtning 423.
DA
86
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(461) Undersøgelsen af andre kendte faktorer, som kunne have forvoldt EU-erhvervsgrenen
skade, afslørede, at disse faktorer ikke synes at være af en sådan art, at de bryder
årsagssammenhængen mellem den subsidierede import fra Kina og den skade, som
EU-erhvervsgrenen har lidt.
(462) På baggrund af ovenstående analyse, hvor der blev behørigt skelnet mellem alle de
kendte faktorer, der har betydning for EU-erhvervsgrenens situation, og de
skadevoldende virkninger af den subsidierede import, konkluderes det, at den
subsidierede import fra Kina har forvoldt EU-erhvervsgrenen væsentlig skade, jf.
grundforordningens artikel 8, stk. 5.
8.
8.1.
UNIONENS INTERESSER
Indledende bemærkning
(463) I overensstemmelse med grundforordningens artikel 31 blev det undersøgt, om der til
trods for ovenstående konklusioner var tvingende årsager til at konkludere, at det ikke
var i Unionens interesse at indføre udligningsforanstaltninger i dette tilfælde. I
henhold til grundforordningens artikel 31, stk. 1, vurderede Kommissionen derfor med
udgangspunkt i de foreliggende oplysninger virkningerne af eventuelle
foranstaltninger for EU-producenter, importører, forhandlere og distributører samt
brugere af den pågældende vare samt følgerne af ikke at træffe foranstaltninger.
8.2.
EU-erhvervsgrenen
(464) EU-erhvervsgrenen består af 14 kendte producenter, der skønnes at tegne sig for
omkring 98 % af EU-produktionen af coated finpapir i følge CEPIFINE.
Producenterne er beliggende i forskellige EU-medlemsstater og beskæftiger direkte
mere end 11 000 personer i forbindelse med den pågældende vare.
(465) To af de kendte producenter protesterede mod indledningen af undersøgelsen, men
fremkom ikke med yderligere oplysninger og samarbejdede ikke i forbindelse med
undersøgelsen. Ud fra de foreliggende oplysninger og navnlig på grundlag af
oplysningerne fra CEPIFINE, som viste, at EU-erhvervsgrenens situation blev
forværret, kan man imidlertid med rimelighed antage, at disse to virksomheder også
blev påvirket negativt af den subsidierede import. Den manglende samarbejdsvilje
blev derfor ikke opfattet som et tegn på, at deres situation skulle adskille sig fra de
øvrige EU-producenters.
(466) EU-erhvervsgrenen har lidt væsentlig skade som følge af den subsidierede import fra
Kina. Der mindes om, at de fleste skadesindikatorer viste en negativ tendens i den
betragtede periode. Især skadesindikatorer vedrørende de fire repræsentative EU-
producenters økonomiske resultater som f.eks. rentabilitet og investeringsafkast blev
påvirket negativt trods en lille forbedring i UP. Uden foranstaltninger forekommer en
yderligere forringelse af EU-erhvervsgrenens økonomiske situation meget sandsynlig.
(467) Det forventes, at indførelsen af en udligningstold vil genoprette effektive og rimelige
handelsvilkår på EU-markedet og sætte EU-erhvervsgrenen i stand til at tilpasse
priserne på coated finpapir, så de afspejler omkostningerne i forbindelse med de
forskellige komponenter. Det kan forventes, at indførelsen af foranstaltninger vil
betyde, at EU-erhvervsgrenen kan genvinde i det mindste en del af den markedsandel,
DA
87
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
der blev tabt i den betragtede periode, med yderligere positive virkninger for den
økonomiske situation og rentabilitet.
(468) Det blev derfor konkluderet, at indførelsen af endelige udligningsforanstaltninger over
for importen af coated finpapir med oprindelse i Kina vil være i EU-erhvervsgrenens
interesse.
8.3.
Importører og forhandlere
(469) Der blev udsendt spørgeskemaer til de 14 kendte ikke forretningsmæssigt forbundne
importører og forhandlere i Unionen, der blev nævnt i klagen. I løbet af undersøgelsen
gav flere andre forhandlere (også kaldet handlende hos erhvervsgrenen) sig til kende. I
sidste ende samarbejdede 13 virksomheder i forbindelse med undersøgelsen, selv om
nogle af disse respondenter kun fremlagde delvise oplysninger. Man konstaterede, at
importørerne også optrådte som forhandlere på markedet, så derfor vil alle disse parter
i det følgende blive betegnet "forhandlerne".
(470) Undersøgelsen viste, at alle forhandlere købte coated finpapir fra flere kilder og
hovedsagelig fra EU-producenter. To forhandlere købte aldrig eller kun lejlighedsvis
importeret coated finpapir fra Kina. De ti virksomheder, der fremlagde kvantitative
oplysninger om deres køb af den pågældende vare, repræsenterede i alt 47 % af den
samlede import fra Kina. Importen, herunder importen fra Kina, udgjorde kun en
begrænset andel af deres samlede aktiviteter, og en eventuel negativ virkning af de
foreslåede foranstaltninger vil derfor efter al sandsynlighed være ubetydelig. Alle
handlende erklærede, at coated finpapir fremstillet i Unionen og Kina havde stort set
samme kvalitet og var indbyrdes udskifteligt. Undersøgelsen bekræftede endvidere, at
der findes et stort antal andre importkilder, og at forhandlerne kan skifte til disse andre
leverandører, i det mindste på længere sigt.
(471) To importerende forhandlere købte overvejende coated finpapir fra kinesiske kilder.
Begge virksomheder gav udtryk for, at de ville have svært ved at købe varer fra EU-
producenter, fordi der ville være traditionelle salgskanaler, eftersom producenterne
ville kræve minimumsordrestørrelser, og distributionsaftaler, der skal overholdes.
Dette påvirkede imidlertid ikke adgangen til coated finpapir fra EU-producenter
direkte, eftersom disse havde tilstrækkelig ledig kapacitet. Påstanden blev derfor
afvist.
(472) Med hensyn til muligheden for at vælte eventuelle prisstigninger over på kunderne
henviste alle de samarbejdsvillige forhandlere til den kraftige prisgennemsigtighed på
EU-markedet og erklærede, at de kun ville kunne hæve deres salgspriser over for
slutkunderne, hvis det generelle prisniveau i Unionen blev højere. På dette grundlag og
eftersom hensigten med udligningstold bl.a. er at hæve prisniveauet i Unionen til et
niveau, hvor omkostningerne dækkes ind, forventes det, at importørerne i det mindste
delvis vil kunne vælte eventuelle prisstigninger som følge af udligningstolden over på
deres kunder. Det skal også bemærkes, at man som nævnt ovenfor konstaterede, at den
kinesiske import kun udgør en meget lille andel af forhandlernes samlede forretninger,
og at virkningen af udligningstolden overordnet set vil være ubetydelig. Endelig
konstateres det også, at importørerne opnår en højere rentabilitet på videresalg af
coated finpapir fra producenterne i Kina, og at de derfor vil kunne tjene mindre ved at
påtage sig i det mindste en del af prisstigningen.
DA
88
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(473) Indførelsen af endelige foranstaltninger burde ikke få en negativ indvirkning generelt
på importørerne og forhandlerne.
8.4.
Brugerne
(474) Der blev udsendt spørgeskemaer til otte kendte brugere i Unionen, som fremgik af
klagen. Under undersøgelsen gav flere andre brugere sig til kende. I alt 5
virksomheder besvarede spørgeskemaet helt eller delvis. Disse virksomheder er
beliggende i hele Unionen og repræsenterer trykkeri- og forlagsbrancherne. Eftersom
markedsbetingelserne og omkostningsstrukturerne vurderes til at være forskellige for
trykkerier og forlag, blev virkningen af foranstaltningerne analyseret separat for hver
gruppe.
8.4.1.
Trykkerier
(475) Kun et trykkeri fremlagde basisoplysninger. Ifølge trykkeriets oplysninger var andelen
af coated finpapir i forhold til de samlede produktionsomkostninger til trykt materiale
forholdsvis høj. Undersøgelsen har vist, at trykkerierne hovedsagelig køber coated
finpapir fra EU-producenter, og det blev bekræftet, at coated finpapir produceret i
Unionen og Kina er af lignende kvalitet, og at der er udtalt priskonkurrence mellem
forhandlerne.
(476) Det blev fremført, at enhver prisforhøjelse ville have betydelige negative følger for
rentabiliteten. Det blev påstået, at trykkerierne allerede er under pres på grund af
strukturel overkapacitet, og at enhver forhøjelse af indkøbspriserne på coated finpapir
ville lægge yderligere pres på disse trykkerier. I denne forbindelse skal det bemærkes,
at i lyset af de begrænsede mængder af kinesisk coated finpapir, som trykkerierne
anvender (idet de stadig overvejende køber coated finpapir hos EU-producenter), blev
de direkte virkninger af en eventuel told anset for ubetydelige. Hvad angår den
generelle prisstigning på EU's marked, fandt man, at denne prisstigning ville påvirke
alle økonomiske aktører og dermed have en neutral indvirkning.
8.4.2.
Forlag
(477) Fra forlagssektoren indkom der fire spørgeskemabesvarelser fra virksomhederne. Kun
en virksomhed havde et mindre indkøb af kinesisk coated finpapir i UP. To andre
virksomheder fremlagde kvantitative oplysninger om deres brug af coated finpapir.
(478) Generelt blev det konstateret, at de varer, hvortil der anvendes coated finpapir, i
gennemsnit tegnede sig for 16 % af den samlede omsætning hos disse virksomheder,
og at den gennemsnitlige fortjeneste i denne sektor var på ca. 12 %. Desuden blev det
konstateret, at de seks virksomheder hovedsagelig indkøbte coated finpapir hos EU-
producenterne, mens kun en af dem benyttede coated finpapir importeret fra Kina. En
anden virksomhed begyndte først at købe kinesiske varer efter UP. Derfor og navnlig i
lyset af de begrænsede mængder af coated finpapir med oprindelse i Kina, der
anvendes i denne sektor, vil indførelsen af udligningsforanstaltninger over for import
fra Kina efter al sandsynlighed ikke få nogen større indvirkning på forlagssektoren i
almindelighed. Man konstaterede desuden, at disse virksomheder er rentable og har
bedre mulighed for at vælte prisstigninger over på deres kunder på grund af brugen af
kundebestemt og kundeudvalgt papir, hvor det er mere almindeligt at bruge papir til
fremstillingen, som kunden selv køber. Endelig har forlagene større købekraft på
grund af stordriftsfordelene.
DA
89
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
(479) To sammenslutninger i trykkeri- og forlagsbrancherne indsendte bemærkninger. En
modsatte sig indførelsen af told og påstod, at enhver prisstigning ville føre til højere
udgifter og dermed til forringet konkurrenceevne og tab af arbejdspladser hos
leverandører. Den anden forholdt sig neutral, men påstod, at foranstaltningerne kunne
få negative virkninger for leverandørerne, da prisstigninger kunne føre til udflytning af
trykkerivirksomheder og dermed øget import af tryksager hos leverandørerne.
(480) Undersøgelsen viste, at der findes adskillige segmenter med forventet vækst inden for
papirprodukter, og at segmentet for trykpapir af høj kvalitet, hvor coated finpapir især
anvendes, stadig vokser. Påstanden om, at tabene ville blive skubbet over på
leverandørmarkedet, er uklar og blev ikke underbygget af nogen form for oplysninger
eller dokumentation.
(481) Efter fremlæggelsen af de endelige resultater blev samme påstand om mulige negative
virkninger for leverandørerne gentaget og støttet af, at importen af tryksager fra Kina
var steget markant i de senere år og tilsyneladende tog en betydelig markedsandel af
EU-forbruget af alle tryksager.
(482) Som det fremgår ovenfor, samarbejdede trykkerierne kun i begrænset omfang, og ud
fra de begrænsede oplysninger, der blev indsendt, konstateredes det, at trykkerierne
som følge af deres rentabilitetsniveau og andelen af coated finpapir i deres
omkostninger i høj grad er følsomme over for prisstigninger. De fleste trykkerier købte
dog ikke eller kun meget lidt kinesisk papir i UP, og trykkerierne anvender generelt
meget lidt kinesisk papir, hvorfor tolden vil få ubetydelig direkte virkning for dem. De
fleste trykkerier påstod desuden, at andelen af indkøb direkte fra tredjelande fortsat
ville være lav på grund af deres behov for korte leveringsfrister.
(483) Hvad angår påstandene vedrørende tryksager fra leverandører i Kina, skal det
bemærkes, at importstatistikker for tryksager omfatter en lang række varer bl.a.
tryksager, der ikke trykkes på coated finpapir. Ud fra de foreliggende oplysninger
kunne det ikke konstateres, hvilken del af de varer, der importeres fra Kina, der
trykkes på den pågældende vare, og hvilken del, der trykkes på andet papir. Det
fremgår dog af de fremlagte oplysninger, at tryksager med oprindelse i Kina
hovedsagelig består af visse kategorier af bøger, børnebøger, kalendere, emballage og
lykønskningskort. Varer, der er mere "tidsfølsomme" såsom ugeblade/månedsblade og
andre former for nyhedsblade, importeres i mindre grad fra Kina på grund af
transporttiden. Trykning af visse tryksager kan i højere grad udflyttes, men der findes
dog samtidig andre varetyper, hvor nærhed og service er afgørende, og de påvirkes
derfor ikke af udenlandsk konkurrence. Selv om papir derudover er et vigtigt
omkostningselement for trykkerierne, er det desuden en arbejdskraftintensiv industri,
og arbejdskraftomkostningerne kan derfor være en endnu vigtigere faktor for
udflytning. Kort sagt kan det ikke udelukkes, at importen af tryksager på coated
finpapir vil stige, men det er ikke muligt at vurdere stigningen nøjagtigt eller vurdere, i
hvilken grad dette kan spille ind på trykkeriproducenternes konkurrenceevne, og
således hvilken direkte virkning, den måtte få for EU-trykkeriernes leverandører.
(484) Det fremgår endvidere af de fremlagte oplysninger, at trykkerierne lider under
strukturel overkapacitet, der fører til en vedvarende omstrukturering af sektoren. En af
drivkræfterne for omstrukturering var også et behov for konsolidering af
papirproducenterne i værdikæden. Det konstateres, at trykkeriernes eventuelle
DA
90
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
vanskeligheder i forbindelse med prisstigninger overvejende skyldes industriens egen
strukturelle overkapacitet.
8.4.3.
Konklusioner om brugere
(485) Ud fra ovenstående forekommer indvirkningen på brugerne i de to industrisektorer
generelt begrænset, selv om nogle brugere sandsynligvis påvirkes negativt af
foranstaltningerne over for importen fra Kina. Desuden påviste undersøgelsen ikke
nogen betydelig indvirkning på brugere, som især købte papir fra andre kilder end
Kina. De fleste trykkerier påstod derimod, at andelen af indkøb fra tredjelande fortsat
er lav på grund af deres behov for korte leveringsfrister. Endelig skyldes trykkeriernes
eventuelle vanskeligheder i forbindelse med prisstigninger industriens egen
strukturelle overkapacitet.
(486) Det blev også påstået, at foranstaltningerne ville forårsage en forsyningsmangel på
markedet og længere leveringsfrister for brugerne.
(487) De interesserede parter, der fremsatte påstanden om en mulig forsyningsmangel,
fremlagde intet overslag herfor. Påstandene er under alle omstændigheder ikke
understøttet af EU-producenternes kapacitetsudnyttelse, som var på 83 % i UP, hvilket
efterlader en fri kapacitet på ca. 1 mio. ton. På dette grundlag er det usandsynligt, at
der vil forekomme mangler.
(488) Derfor blev det ud fra de tilgængelige oplysninger konkluderet, at indførelsen af
udligningsforanstaltninger på importen af coated finpapir med oprindelse i Kina
sandsynligvis ikke vil få en væsentlig negativ indvirkning for brugerne af den
pågældende vare.
8.5.
Konklusion vedrørende Unionens interesser
(489) Ud fra ovenstående blev det på grundlag af de tilgængelige oplysninger om Unionens
interesser konkluderet, at der overordnet set ikke er tvingende grunde til ikke at
indføre foranstaltninger over for importen af coated finpapir med oprindelse i Kina.
9.
9.1.
UDLIGNINGSFORANSTALTNINGER
Skadestærskel
(490) På baggrund af konklusionerne om subsidiering, skade, årsagssammenhæng og
Unionens interesser bør der indføres antisubsidieforanstaltninger for at hindre, at EU-
producenterne forvoldes yderligere skade ved subsidieret import.
(491) For at fastsætte omfanget af disse foranstaltninger blev de konstaterede
subsidiemargener taget i betragtning såvel som den told, der kræves for at udligne den
skade, som EU-producenterne har lidt, uden at overstige den konstaterede
subsidiemargen.
(492) Ved beregningen af den told, som er nødvendig for at afhjælpe virkningerne af
skadevoldende subsidiering, blev det fastslået, at enhver foranstaltning bør give EU-
erhvervsgrenen mulighed for at dække sine produktionsomkostninger og opnå en
fortjeneste før skat på salget af samme vare i Unionen, som det med rimelighed kan
DA
91
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0093.png
forventes for en erhvervsgren af denne type i sektoren under normale
konkurrencevilkår, dvs. en situation uden subsidieret import.
(493) Klageren anmodede om, at målfortjenesten skulle sættes til mindst 10 %, og baserede
sine argumenter på en forventet fortjenstmargen, som anvendes af uafhængige rating-
agenturer i deres klassifikationsmetoder, og rentabiliteten hos en producent, der er
aktiv i et andet segment af papirproduktion, som ikke er påvirket af import fra Kina.
(494) Den målfortjeneste, der er anført i klagen, og klagerens efterfølgende anmodning blev
behandlet ud fra spørgeskemabesvarelserne og kontrolbesøgene hos de repræsentative
EU-producenter. Det blev konstateret, at målfortjenesten bør afspejle de høje
forudgående investeringsbehov og risici i denne kapitelintensive industri uden
dumpingimport eller subsidieret import. Omkostningerne til investering i maskiner
blev også taget i betragtning. Det blev derfor konstateret, at en fortjenstmargen på 8 %
af omsætningen kunne anses for et passende minimum, som EU-producenterne kunne
have forventet at opnå uden den skadevoldende subsidiering.
(495) På dette grundlag blev der beregnet en ikke-skadevoldende pris for EU-producenterne
på samme vare. Den ikke-skadevoldende pris blev fastsat ved at lægge ovennævnte
fortjenstmargen på 8 % til produktionsomkostningerne.
(496) Eksportsalget fra en virksomhed, der indgår i gruppen hos en samarbejdsvillig
eksporterende producent, blev udelukket af de grunde, som er uddybet i betragtning
382.
(497) Den nødvendige prisstigning blev derefter fastsat på grundlag af en sammenligning af
den vejede gennemsnitlige importpris for hver varetype hos de eksporterende
producenter fra Kina og den ikke-skadevoldende pris på varer, der solgtes af EU-
producenterne på EU-markedet i UP. Forskelle som følge af denne sammenligning
blev dernæst udtrykt som en procentdel af den gennemsnitlige cif-importværdi for de
sammenlignede varetyper.
9.2.
Endelige foranstaltninger
(498) I betragtning af ovenstående konklusion vedrørende subsidiering, skade,
årsagssammenhæng og Unionens interesser og i overensstemmelse med
grundforordningens artikel 15, stk. 1, bør der indføres endelig udligningstold på
importen af den pågældende vare med oprindelse i Kina svarende til enten subsidie-
eller skademargenen, afhængigt af hvad der er lavest, i henhold til reglen om den
lavest mulige told. I det foreliggende tilfælde bør toldsatsen derfor fastsættes på
samme niveau som den konstaterede subsidiemargen.
(499) Der gælder følgende skades- og subsidiemargener samt følgende foreslåede satser for
den endelige udligningstold for Kina, udtrykt i cif-prisen, Unionens grænse,
ufortoldet:
Eksporterende
producent
Gold East Paper
(Jiangsu) Co., Ltd.,
Zhenjiang, Jiangsu-
Subsidiemargen
12 %
Skadesmargen
20 %
Udligningstold
12 %
DA
92
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0094.png
provinsen, Kina
Gold
Huasheng
Paper
(Suzhou
Industripark) Co.,
Ltd.,
Suzhou,
Jiangsu-provinsen,
Kina
Shangdong
Chenming
Paper
Holdings Limited,
Shouguang,
Shandong-
provinsen, Kina
Shouguang
Chenming
Art
Paper Co., Ltd.,
Shouguang,
Shandong-
provinsen, Kina
Alle
andre
virksomheder
12 %
20 %
12 %
4%
39,1 %
4%
4%
39.1%
4%
12 %
39,1 %
12 %
(500) Hvad angår den parallelle antidumpingprocedure i medfør af grundforordningens
artikel 24, stk. 1, andet afsnit, og artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr.
1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der
ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab
26
, må ingen vare pålægges både
antidumping- og udligningstold med det formål at afhjælpe en og samme situation,
som er opstået som følge af dumping eller eksportsubsidiering. Hvad angår
subsidieordningerne, vedrører kun en ordning eksportsubsidier, jf. betragtning 235-
245. Den relevante dumpingmargen for den pågældende samarbejdsvillige
eksporterende producent justeres tilsvarende i den parallelle antidumpingundersøgelse.
I lyset af reglen om den lavest mulige told, som anvendes i den parallelle
antidumpingprocedure, og det konstaterede subsidiebeløb i denne undersøgelse, blev
det for de øvrige subsidieordninger ikke fundet nødvendigt at undersøge, om og i
hvilket omfang de samme subsidier udlignes to gange, når der samtidig indføres både
antidumping- og udligningstold på den samme importerede vare.
(501) De individuelle udligningstoldsatser i denne forordning er fastlagt på grundlag af
resultaterne af denne undersøgelse. De afspejler således den situation, der
konstateredes i forbindelse med undersøgelsen vedrørende ovennævnte virksomheder.
Disse toldsatser finder (i modsætning til den landsdækkende told for "alle andre
virksomheder") udelukkende anvendelse på importen af varer med oprindelse i det
pågældende land og fremstillet af virksomhederne og således af de nævnte specifikke
retlige enheder. Importerede varer, der er fremstillet af andre virksomheder, som ikke
26
Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra
lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab, EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
DA
93
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0095.png
udtrykkeligt er nævnt i den dispositive del af denne forordning med navn og adresse,
herunder enheder, som er forretningsmæssigt forbundet med de udtrykkeligt nævnte,
kan ikke være omfattet af disse satser, men er underlagt tolden for "alle andre
virksomheder".
(502) Alle anmodninger om anvendelse af en individuel udligningstoldsats for virksomheder
(f.eks. efter ændring af den pågældende enheds navn eller oprettelse af nye
produktions- eller salgsenheder) bør omgående indgives til Kommissionen
27
med alle
relevante oplysninger, især om ændringer i virksomhedens aktiviteter med hensyn til
produktion, hjemmemarkeds- og eksportsalg i tilknytning til f.eks. den pågældende
navneændring eller den pågældende ændring i produktions- og salgsenheder.
Forordningen vil i givet fald blive ændret i overensstemmelse hermed gennem en
ajourføring af listen over virksomheder, der er omfattet af individuelle toldsatser.
(503) For at sikre en korrekt håndhævelse af udligningstolden bør resttolden ikke blot
anvendes på de ikke samarbejdsvillige eksporterende producenter, men også på de
producenter, der ikke eksporterede til Unionen i undersøgelsesperioden.
10.
FREMLÆGGELSE AF OPLYSNINGER
(504) De interesserede parter blev underrettet om de vigtigste kendsgerninger og
betragtninger, på grundlag af hvilke det påtænkes at anbefale indførelse af en endelig
udligningstold på importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til de
offentliggjorte oplysninger. Der blev taget behørigt hensyn til parternes
bemærkninger, og konklusionerne er, hvor det har været relevant, blevet ændret i
overensstemmelse hermed -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres en endelig udligningstold på coated finpapir, som er papir eller pap, der er
coated på den ene side eller begge sider (undtagen kraftpapir eller kraftpap), i enten ark eller
ruller og med en vægt på 70 g/m
2
eller derover, dog højst 400 g/m
2
, og med en glans på mere
end 84 (målt i henhold til ISO 2470-1), som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 4810 13
20, ex 4810 13 80, ex 4810 14 20, ex 4810 14 80, ex 4810 19 10, ex 4810 19 90, ex 4810 22
10, ex 4810 22 90, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 99 10, ex 4810 99 30 og ex 4810
99 90 (Taric-kode 4810 13 20 20, 4810 13 80 20, 4810 14 20 20, 4810 14 80 20, 4810 19 10
20, 4810 19 90 20, 4810 22 10 20, 4810 22 90 20, 4810 29 30 20, 4810 29 80 20, 4810 99 10
20, 4810 99 30 20 og 4810 99 90 20) med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
Den endelige udligningstold vedrører ikke ruller, der er egnet til rotationstryk. Ruller, der kan
anvendes til rotationstryk, defineres som ruller, der, når de testes i henhold til ISO-testen ISO-
standard 3783:2006 om fastlæggelse af papirets rivefasthed — en metode med accelereret
hastighed med anvendelse af IGT-testeren (elektronisk model) - giver et resultat på under 30
N/m ved måling i papirets tværsnit og et resultat på under 50 N/m ved måling i løberetningen.
Den endelige udligningstold vedrører heller ikke multiplekspapir og multiplekskarton.
27
Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel, Direktorat H, NERV-105, B-1049 Bruxelles.
DA
94
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450311_0096.png
2. Den endelige udligningstold fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Unionens grænse,
ufortoldet, for de i stk. 1 omhandlede varer fremstillet af følgende virksomheder:
Virksomhed
Gold
East
Paper
(Jiangsu) Co., Ltd.,
Zhenjiang,
Jiangsu-
provinsen, Kina; Gold
Huasheng
Paper
(Suzhou Industripark)
Co., Ltd., Suzhou,
Jiangsu-provinsen,
Kina
Shangdong Chenming
Paper
Holdings
Limited, Shouguang,
Shandong-provinsen,
Kina;
Shouguang
Chenming Art Paper
Co., Ltd., Shouguang,
Shandong-provinsen,
Kina
Alle
virksomheder
andre
Udligningstold
12 %
Taric-tillægskode
B001
4%
B013
12 %
B999
3. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Rådets vegne
DA
95
DA