Udenrigsudvalget 2011
KOM (2011) 0205
Offentligt
DA
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450315_0002.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
UNIONENS HØJTSTÅENDE
REPRÆSENTANT FOR
UDENRIGSANLIGGENDER OG
SIKKERHEDSPOLITIK
Bruxelles, den 14.4.2011
KOM(2011) 205 endelig
FÆLLES RAPPORT TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET
ÅRSRAPPORT MACAO 2010
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
DET SÆRLIGE ADMINISTRATIVE OMRÅDE MACAO: ÅRSRAPPORT 2010
I
NDLEDNING
Siden Macao blev overdraget til Fastlandskina for elleve år siden, har Europa-Kommissionen
nøje fulgt den økonomiske og politiske udvikling i Det Særlige Administrative Område
Macao (Macao) for at opfylde sit tilsagn til Europa-Parlamentet i 1999 om at udsende
årsrapporter om udviklingen. Denne rapport dækker året 2010.
Den Europæiske Unions forbindelser med Macao bygger på fælles værdier, en europæisk
kulturarv og fælles interesser på områder som økonomi, miljø, uddannelse og kultur. De
bilaterale forbindelser udviklede sig positivt i 2010 gennem samarbejds- og handelsaftalen,
der blev undertegnet i 1992.
EU anerkender den tilfredsstillende gennemførelse af princippet om "et land, to systemer" i
2010 i overensstemmelse med Macaos grundlov; de fundamentale rettigheder og friheder for
Macaos befolkning er generelt blevet respekteret. EU håber at se fremskridt i grundloven mod
mere demokrati i Macao.
D
EN POLITISKE UDVIKLING
2010 var det første regeringsår for Macaos nye guvernør Fernando Chui. I sin politikerklæring
den 16. marts understregede Chui, at en forbedring af befolkningens eksistensgrundlag, den
sociale stabilitet og den økonomiske diversificering samt opgradering af Macaos industri og
konsolidering af kasinoindustrien vil stå højt på regeringens dagsorden. Macao vil også
intensivere sit samarbejde med Pearl River-deltaområdet og Taiwan og fungere som platform
for udveksling og samarbejde med portugisisksprogede lande i verden.
Kontakten med Taiwan blev forøget i 2010. Chui mødtes med Wu Poh-hsiung, æresformand
for Taiwans regerende parti Kuomintang (KMT), under Wus besøg i Macao. Cheong U,
Macaos social- og kulturminister, aflagde efterfølgende besøg i Taiwan i september for at
styrke den gensidige forståelse og fremme den kulturelle udveksling.
Macao har øget indsatsen for at sælge sig selv som indfaldsport til Kina for
portugisisksprogede lande og som platform for samarbejde mellem kinesisk- og
portugisisksprogede lande. Macao var i november vært for den tredje ministerkonference i det
økonomiske og handelsmæssige forum mellem Kina og de portugisisksprogede lande – et
forum, der blev oprettet i 2003 med henblik på at styrke forbindelserne mellem dets
medlemmer. Kinas premierminister Wen Jiabao deltog i forummet.
Et år efter vedtagelsen af en national sikkerhedslov har prodemokratiske lovgivere og
menneskerettighedsorganisationer i Macao udtrykt bekymring for, at denne lov potentielt kan
misbruges til at underminere de fundamentale rettigheder og borgerlige frihedsrettigheder for
Macaos befolkning. EU bemærker med bekymring, at flere journalister og ngo-medlemmer
fra Hong Kong, ligesom i 2009, også i 2010 er blevet nægtet indrejse i Macao. EU
understreger på ny, at det er vigtigt at bevare de fundamentale rettigheder og friheder, som
Macaos grundlov garanterer.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450315_0004.png
Ø
KONOMISK UDVIKLING
1
Macao er kommet stærkt igen efter finanskrisen i 2010, og virkningerne på økonomien har
været minimale. BNP steg i tredje kvartal af 2010 med 27,1 % i forhold til samme kvartal i
2009. Fremgangen skyldtes turisme og hasardspilsektoren, og hovedparten af turisterne
(53 %) kommer fra Fastlandskina. Bruttospilleindtægterne steg med 58 % til et rekordhøjt
niveau på 188,3 mia. pataca i 2010. Macao har formået at bevare sin position som verdens
største kasinomarked, der nu er blevet væsentligt større end dets nærmeste konkurrenter.
Opsvinget var dog ikke fuldstændigt. Investeringerne fortsatte med at falde gennem hele året.
Vareeksporten forblev træg som følge af en svag ekstern efterspørgsel og en nedgang i
produktionsgrundlaget. Inflationen var i 2010 på 2,81 %. Arbejdsmarkedet var meget stramt,
og serviceindustrien var i hurtig fremgang. Arbejdsløsheden faldt til 2,8 % i 2010, hvilket var
det laveste niveau i det sidste årti. Begrænsede menneskelige ressourcer blev en flaskehals for
en bæredygtig økonomisk udvikling. I slutningen af 2010 var der i alt 75 000 udenlandske
arbejdstagere svarende til 22 % af den samlede arbejdsstyrke.
Macaos regering har fortsat gjort en indsats for at diversificere landets økonomi. Regeringen
har lovet at begrænse kasinoindustriens enorme vækst ved at begrænse antallet af kasinoer,
spilleborde og spilleautomater. Målet er at gøre Macao til et internationalt
konferenceknudepunkt ved yderligere at udvikle møde- og konferenceindustrien samt kreative
og kulturelle industrier. Der er blevet nedsat dedikerede industriudvalg, som skal formulere
politiktiltag og indkredse samarbejdspartnere.
Macaos økonomiske integration med Kina blev fortsat intensiveret gennem tættere
forbindelser med regeringerne i Zhuhai kommune og Guangdong-provinsen inden for
samhandel og økonomisk samarbejde. Det syvende supplement til den tættere økonomiske
partnerskabsaftale (CEPA) mellem Kina og Macao blev underskrevet den 28. maj 2010. Kina
gav i det seneste supplement virksomheder i Macao bedre muligheder for at drive virksomhed
i 43 servicesektorer. Med henblik på bedre samhandel og investering gav begge regeringer
tilsagn om at styrke samarbejdet inden for uddannelse, kultur, innovation og miljø samt møde-
og konferenceindustrien. Foranstaltningerne skal sætte skub i Macaos økonomiske udvikling
og integration med Fastlandskina. Varehandelen har været fuldstændig liberaliseret siden
1. januar 2006.
På provinsniveau indledte Macao og naboprovinsen Guangdong det forberedende arbejde i
forbindelse med en rammeaftale om samarbejde, der skal styrke den socioøkonomiske
integration mellem de to områder. Aftalen vil også fremme diversificeringen af Macaos
økonomi og forbedre gennemførelsen af CEPA.
Udvidelsen af Macaos geografiske retsområde på øen Hengqin er et pilotprojekt mellem
Macao, Guangdong og Zhuhai. Macao har lejet et grundstykke på 5 km
2
på Hengqin af
Zhuhai indtil 2049. Macau-universitet, som vil optage 1 km
2
heraf, kommer ind under Macaos
jurisdiktion. Der er planer om at anvende resten af grundstykket som industripark.
Regeringerne i Guangdong, Zhuhai og Macao har vist stor interesse i den fælles udvikling af
Hengqin. EU-missionschefer besøgte stedet i september.
1
De økonomiske oplysninger om Macao bygger på officielle statistikker offentliggjort af optællings- og
statistikkontoret under Macaos regering.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Efter vedtagelsen af lov 20/2009 den 11. august 2009 vedrørende udvekslingen af oplysninger
mellem Macao og andre skattejurisdiktioner undertegnede og ajourførte Macao (hvor det var
relevant) sine dobbeltbeskatningsaftaler i 2010, i overensstemmelse med OECD's model, med
Kap Verde, Mozambique, Belgien, Portugal og Kina.
S
AMARBEJDET MELLEM
EU
OG
M
ACAO
De bilaterale forbindelser mellem EU og Macao fortsatte med at udvikle sig positivt i 2010.
Et øget samarbejde mellem EU og Macao er et vigtigt mål, og det var også det vigtigste punkt
under drøftelserne på det årlige møde i EU's og Macaos blandede udvalg, der blev afholdt den
9. juli 2010 i Bruxelles.
På mødet i det blandede udvalg drøftede parterne den seneste udvikling i deres forbindelser
og gjorde status over deres samarbejde, herunder det projekt om samarbejde mellem EU og
Maco, der for nylig blev iværksat på retsområdet, og som har til formål at styrke Macaos
retssystem og forbedre ekspertisen inden for offentlig administration, retsvæsenet og
domstolene efter en succesfuld gennemførelse af et lignende projekt i 2007.
Begge parter har givet udtryk for, at de er villige til at udforske nye samarbejdsmuligheder
inden for f.eks. miljøbeskyttelse, akademisk og kulturel udveksling samt andre
samhandelsmæssige og økonomiske spørgsmål. Europa-Kommissionen benyttede sig af det
årlige møde til også at give udtryk for sit ønske om at se fremskridt på andre områder som
f.eks. civil luftfart og beskatning af opsparing. Europa-Kommissionen understregede, at det er
vigtigt med god regeringsførelse på beskatningsområdet, og glædede sig over Macaos indsats
for at gennemføre OECD's standard for gennemsigtighed og udveksling af oplysninger,
samtidig med at den opfordrede Macao til at tage yderligere skridt til at sikre
overensstemmelse med EU-foranstaltningerne i rentebeskatningsdirektivet for at sikre, at
EU-investorer beskattes af deres indtægter fra opsparing efter reglerne i den medlemsstat,
hvor de har bopæl.
"EU's erhvervsinformationsprogram" for Hongkong og Macao (EUBIP) har vist sig at være et
brugbart redskab til at fremme vidensdeling og skabe bedre forståelse mellem Macao og EU.
Især i Macao har den samlede deltagelse af EU, EU-medlemsstaterne og europæiske
virksomheder med en fælles EU-stand og talere gjort EU mere synligt. Det har også været et
godt netværk for erhvervslivet i Macao og EU. En mere aktiv deltagelse af Macao-baserede
virksomheder i de erhvervsråd, der støttes af EUBIP inden for forskellige industrisektorer, vil
bidrage til en bedre forståelse af virksomhedernes bekymringer og interesser.
De øgede mellemfolkelige forbindelser mellem Europa og Macao har også bidraget til at
styrke forbindelserne mellem EU og Macao. Macaos universiteter og studerende er aktivt
involveret i Erasmus Mundus-programmet og er blevet tildelt et Erasmus-projekt 2010 med
henblik på at øge udvekslingen og mobiliteten mellem universiteter og studerende i Europa og
Macao og dermed øge den gensidige forståelse. EU har fortsat støttet Jean Monnet-
professoratet ved Macaos universitet og mange succesrige Jean Monnet-konferencer, der blev
afholdt i årets løb. EU's uddannelse af konferencetolke fra Macao fortsatte også i 2010.
Kontakten mellem højtstående tjenestemænd fra Macao og Europa-Kommissionen blev øget i
2010, hvor ministeren for administration og retsvæsen, Florinda Chan, aflagde besøg i
Bruxelles i juli, og kommissær Algirdas Šemeta aflagde besøg i Macao i august for at drøfte
toldsamarbejdet og god regeringsførelse på beskatningsområdet samt bekræfte EU's stærke
interesse i at etablere et særligt samarbejde med Macao om indtægter fra opsparing.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Disse udvekslinger og dialoger bør fortsætte i 2011. Europa-Kommissionen forventer især, at
forhandlingerne om en horisontal aftale inden for civil luftfart, der skal omfatte princippet om
EU-udpegning, vil blive afsluttet uden yderligere forsinkelser. Der bør iværksættes flere
mellemfolkelige aktiviteter for at øge kendskabet til og forståelsen af politikker og kulturer i
både Europa og Macao.
Europa-Kommissionen vil fortsat støtte gennemførelsen af princippet om "et land, to
systemer" i Macao og derfor nøje følge den politiske, institutionelle, økonomiske og sociale
udvikling i Macao.
DA
5
DA