Europaudvalget 2011
KOM (2011) 0872
Offentligt
1450913_0001.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 2.12.2011
KOM(2011) 872 endelig
2011/0425 (NLE)
Forslag til
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU om tildeling af finansiel støtte fra
Unionen til Portugal
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450913_0002.png
BEGRUNDELSE
Efter anmodning fra Portugal ydede Rådet finansiel støtte til Portugal den 17. maj 2011
(Rådets gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU) til støtte for et stærkt økonomisk
reformprogram, som skulle genoprette tilliden, muliggøre en tilbagevenden til holdbar
økonomisk vækst og sikre finansiel stabilitet i Portugal, euroområdet og EU.
I overensstemmelse med artikel 3, stk. 9, i afgørelse 2011/344/EU har Kommissionen
sammen med IMF og i samråd med ECB foretaget den anden gennemgang for at vurdere
fremskridtene med gennemførelsen af de aftalte foranstaltninger og disses effektivitet og
økonomiske og sociale virkninger.
I betragtning af den seneste økonomiske, finanspolitiske og finansielle udvikling og de
seneste politiske tiltag finder Kommissionen, at der er behov for begrænsede ændringer af de
økonomiskpolitiske betingelser, der ligger til grund for støtten, for at sikre opfyldelsen af
programmets mål som forklaret i betragtningerne til de foreslåede ændringer af Rådets
gennemførelsesafgørelse.
DA
1
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1450913_0003.png
2011/0425 (NLE)
Forslag til
RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE
om ændring af gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU om tildeling af finansiel støtte fra
Unionen til Portugal
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EU) nr. 407/2010 af 11. maj 2010 om oprettelse af en
europæisk finansiel stabiliseringsmekanisme
1
, særlig artikel 3, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Efter anmodning fra Portugal ydede Rådet finansiel støtte til Portugal (Rådets
gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU som ændret) til støtte for et stærkt økonomisk
reformprogram, som skulle genoprette tilliden, muliggøre en tilbagevenden til holdbar
økonomisk vækst og sikre finansiel stabilitet i Portugal, euroområdet og EU.
Ifølge Kommissionens aktuelle fremskrivninger for den nominelle BNP-vækst (-0,6 % i
2011, -1,9 % i 2012, 1,9 % i 2013 og 3,9 % i 2014) er den finanspolitiske tilpasningskurs,
der er lagt i Rådets henstilling til Portugal af 2. december 2009
2
i medfør af traktatens artikel
126, stk. 7, i overensstemmelse med en udvikling i gældskvoten fra 107,2 % i 2011 til
116,2 % i 2012, 118,1 % i 2013 og 116 % i 2014. Gældskvoten vil således blive stabiliseret i
2013 og derefter begynde at falde, såfremt der gøres yderligere fremskridt med
nedbringelsen af underskuddet. Gældsdynamikken påvirkes af adskillige ikke-balanceførte
transaktioner, bl.a. erhvervelser af betydelige finansielle aktiver, især med henblik på
eventuelle bankrekapitaliseringer og finansiering af statsejede virksomheder samt
differencer mellem rentebetalinger opgjort på periodiseringsbasis og kontantbasis.
Kriteriet for de kvartalsvise kvantitative præstationer angående den offentlige kontantsaldo
for andet kvartal af 2011 blev opfyldt, og de foreløbige data tyder på, at dette også var
tilfældet i tredje kvartal af 2011. Ifølge de oplysninger, der forelå i begyndelsen af
november, forventes der imidlertid i 2011 som helhed et finanspolitisk gab på omkring
1�½ procentpoint af BNP opgjort på basis af Det Europæiske Regnskabssystem (ESA95). En
del af dette finanspolitiske gab blev allerede afsløret i august og skyldtes navnlig
overskridelser af de løbende udgifter, lavere løbende ikke-skattemæssige indtægter end
forventet og anlægsudgifter, der var højere end dem, der var blevet budgetteret med.
(2)
(3)
1
2
EUT L 118 af 12.5.2010, s. 1.
15759/09.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Regeringen havde truffet forskellige foranstaltninger for at indsnævre dette gab, nemlig en
engangsforhøjelse af den personlige indkomstskat og en forhøjelse af momsen på naturgas
og elektricitet, der blev fremrykket fra 2012 til 1. oktober 2011. Disse foranstaltninger har
imidlertid ikke været tilstrækkelige til at lukke det finanspolitiske gab, især på grund af de
overskridelser, der er blevet konstateret på det seneste, herunder højere rentebetalinger,
lavere kapitalindtægter og mindre salg af fast ejendom end forventet. Regeringen søger at
indgå en aftale med bankerne om overførsel af en del af deres pensionsfonde til statens
socialsikringssystem, som skal foregå i fuld overensstemmelse med EU's statsstøtteregler og
tjene som en ekstraordinær foranstaltning til at nå underskudsmålet på 5,9 % ad BNP i 2011.
Regeringen er indforstået med ikke at ty til yderligere overførsler af pensionsmidler for at nå
programmets mål for de kommende år.
(4)
Der gøres fremskridt med hensyn til at styrke forvaltningen af de offentlige finanser gennem
en forbedret indberetning og overvågning samt en reform af budgetrammerne i
overensstemmelse med henstillingerne fra Europa-Kommissionen og Den Internationale
Valutafond.
Restancerne vil blive mindsket betydeligt i løbet af programperioden. Med henblik herpå vil
der blive udformet en strategi til validering og afvikling af restancer for enheder, der er
klassificeret inden for den offentlige sektor, og for statsejede virksomheder, der er
klassificeret uden for den offentlige sektor. Strategien kommer til at omfatte en køreplan for,
hvordan og hvornår restancerne vil blive stabiliseret. Desuden vil der blive udforsket
forskellige muligheder for at afvikle restancer, herunder passende incitamentsordninger med
mulighed for rabatter ved tidlig afvikling og belønning af enheder, der ikke længere
akkumulerer nye restancer.
På grund af den tunge byrde, som den selvstyrende region Madeira har lagt på Portugals
offentlige finanser, vil regeringen indgå en finansiel aftale med denne region for at dæmme
op for de store finanspolitiske risici, der stadig optræder. Aftalen vil blive udformet i
overensstemmelse med det økonomiske tilpasningsprogram, der er aftalt mellem
Republikken Portugal og Den Europæiske Union og Den Internationale Valutafond, og
kommer bl.a. til at omfatte en analyse af bæredygtigheden i den offentlige gæld.
Portugisiske banker arbejder hen imod at opfylde de højere kapitalkrav, som er fastsat i
programmet, og tager i den forbindelse også hensyn til de virkninger, der følger af Den
Europæiske Banktilsynsmyndigheds krav om, at statsgæld skal værdiansættes til
markedspriser, det særlige program for kontrolbesøg på stedet og overførslen af bankernes
pensionsfonde til socialsikringssystemet. De retlige rammer, der skal sikre midlertidig
offentlig støtte til bankerne, er under udformning. Det er fortsat vigtigt at få nedbragt
fremmedkapitalfinansieringen af banksektoren på afbalanceret og forsvarlig vis og samtidig
sikre økonomiens produktive sektorer tilstrækkelige kreditmuligheder. Salget af Banco
Português de Negocios er gået ind i sin afsluttende fase, selv om transaktionen stadig
mangler at blive godkendt af EU's konkurrencemyndigheder Der er også gjort fremskridt i
henseende til at styrke tilsyns- og reguleringsrammerne, bl.a. med teknisk bistand.
Det er afgørende at gøre fremskridt med hensyn til reformer af arbejds- og produktmarkedet
for at genskabe konkurrenceevnen og styrke vækstpotentialet. Der gøres fremskridt med
hensyn til arbejdsmarkedsreformer med en tilpasning af beskyttelsen og rettighederne i
forbindelse med tidsbegrænsede og tidsubegrænsede ansættelseskontrakter og med
oprettelsen af en arbejdsgiverfinansieret fond til udbetaling af arbejdstageres
fratrædelsesgodtgørelser. Privatiseringsprogrammet gennemføres i henhold til den nye
rammelov for privatiseringer. En gennemgribende og hastende omstrukturering af statsejede
virksomheder står øverst på regeringens dagsorden. Der er behov for at gå videre med
(5)
(6)
(7)
(8)
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
sænkningen af adgangsbarriererne til de beskyttede sektorer med henblik på at fremme
konkurrence og reducere de urimeligt høje mark-ups. Strukturreformerne skal gennemføres
beslutsomt og overvåges nøje.
(9)
Til trods for den relativt store første og anden tranche af den finansielle bistand er statens
likviditet stadig under pres. Dette kan forklares med et voksende finansieringsbehov hos
statsejede virksomheder, en markant stigning i husholdningers indløsning af sparebeviser og
et vedholdende pres på finansmarkederne.
På baggrund heraf bør Rådets gennemførelsesafgørelse 2011/344/EU ændres —
(10)
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 3 foretages følgende ændringer:
1) Stk. 3 affattes således:
"3.
I overensstemmelse med proceduren i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud
må det offentlige underskud ikke overstige 10 068 mio. EUR (svarende til 5,9 % af BNP i
henhold til de aktuelle fremskrivninger) i 2011, 7 645 mio. EUR (4,5 % af BNP) i 2012 og
3 % af BNP i 2013. Ved beregningen af dette underskud tages der ikke hensyn til de
mulige budgetomkostninger forbundet med foranstaltningerne til støtte for banksektoren
inden for rammerne af regeringens strategi for den finansielle sektor. Konsolideringen
tilvejebringes ved hjælp af permanente foranstaltninger af høj kvalitet og ved at minimere
konsolideringens konsekvenser for udsatte grupper."
2) Stk. 5, litra a), affattes således:
"a)
Målet for budgetunderskuddet nås ved hjælp af en ekstraordinær foranstaltning.
Aktiver, der erhverves som følge af overførslen af bankers pensionsfonde til statens
socialsikringssystem, må ikke anvendes på en måde, der er til skade for den
langsigtede holdbarhed i Portugals offentlige finanser."
3) Stk. 5, litra b), affattes således:
"b)
Portugal træffer foranstaltninger for at styrke forvaltningen af de offentlige finanser.
Portugal gennemfører foranstaltningerne i den nye budgetrammelov, herunder
indretning af en mellemfristet budgetramme, udarbejdelse af en mellemfristet
budgetstrategi og oprettelse af et uvildigt budgetråd. De lokale og regionale
budgetrammer styrkes i betydelig grad, navnlig ved at fremrykke de centrale
muligheder for at afstemme finansieringslovgivningen med kravene i
budgetrammeloven. Portugal optrapper sin indberetning og overvågning af de
offentlige finanser og styrker sine bestemmelser og procedurer angående
budgetgennemførelsen. Regeringen udarbejder en strategi for valideringen og
afviklingen af restancer med en køreplan for, hvordan og hvornår restancerne vil
blive stabiliseret, og en gennemgang af de forskellige muligheder for afvikling af
restancer. Regeringen undlader at indgå nye offentlig-private partnerskaber, indtil
resultaterne af den undersøgelse angående de eksisterende offentlig-private
partnerskaber, der påtænkes gennemført i henhold til programmet, og de foreslåede
lovgivningsmæssige og institutionelle reformer foreligger."
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
4) Stk. 5, litra e), affattes således:
"e)
Portugal fortsætter med at åbne økonomien op for konkurrence. Regeringen træffer
de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at den portugisiske stat eller ethvert
offentligt organ ikke i sin egenskab af aktionær indgår aftaler, som kan hindre den
frie bevægelighed for kapital eller påvirke kontrollen over selskabernes ledelse. I den
nye privatiseringslov tages der også hensyn til princippet om frie kapitalbevægelser,
og staten tildeles eller indrømmes ingen særrettigheder. Der foretages en revision af
konkurrencelovgivningen for at øge hastigheden og effektiviteten i håndhævelsen af
konkurrencebestemmelserne."
5) Stk. 5, litra h), affattes således:
"h)
Portugal udarbejder en finansiel aftale til indgåelse med den selvstyrende region
Madeira, som er i overensstemmelse med det finansielle program, der er blevet aftalt
mellem Republikken Portugal og Den Europæiske Union og Den Internationale
Valutafond. Indtil der er opnået enighed om denne aftale og dens gennemførelse i
den selvstyrende region Madeiras budget, overvåger Portugal nøje gennemførelsen af
den selvstyrende region Madeiras budget, og Portugal suspenderer overførsler fra
staten til den selvstyrende region Madeira og honorerer ingen nye kommercielle eller
finansielle gælds- eller garantiaftaler indgået af den selvstyrende region Madeiras
regering og dens statsejede virksomheder, som ikke er blevet godkendt af
Finansministeriet."
6) Stk. 6, litra a), affattes således:
"a)
Portugal gennemfører privatiseringsprogrammet. Navnlig skal salget af den
offentlige sektors aktier i EDP bringes til afslutning i 2012. Desuden afhændes den
offentlige sektors aktier i REN og GALP og – hvis markedsvilkårene tillader det –
TAP i 2012. Der udarbejdes en strategi for Parpublica, som led i hvilken der ses
nærmere på Parpublicas rolle som offentlig virksomhed og muligheden for at afvikle
virksomheden eller konsolidere den med den offentlige sektor. Privatiseringsplanen,
der løber frem til 2013, skal også omfatte Aeroportos de Portugal, godsdivisionen af
Comboios de Portugal, Correios de Portugal og Caixa Seguros samt en række mindre
virksomheder."
7) Stk. 6, litra b), affattes således:
"b)
De i litra c) og d) anførte foranstaltninger, der beløber sig til mindst 8,8 mia. EUR,
opføres på budgettet for 2012. Der træffes yderligere foranstaltninger, mest på
udgiftssiden, for at lukke eventuelle huller, der måtte opstå som følge af
budgetudviklingen i 2012."
8) Stk. 6, litra c), affattes således:
"c)
Budgettet skal sikre en mindskelse af de offentlige udgifter i 2012 på mindst 6,7 mia.
EUR gennem nedsættelse af lønningerne og antallet af ansatte inden for den
offentlige sektor, nedsættelse af pensionsbeløb, en gennemgribende omorganisering
af centraladministrationen, eliminering af overlapninger og andre former for
ineffektivitet, mindskelse af antallet af kommuner og sogne, nedskæringer på
udannelses- og sundhedsområdet, lavere overførsler til regionale og lokale
myndigheder samt begrænsning af anlægsudgifter og andre udgifter som beskrevet i
programmet."
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
9) Stk. 6, litra d), affattes således:
"d)
På indtægtssiden skal budgettet indeholde indtægtsforøgende foranstaltninger til en
værdi af i alt 2,1 mia. EUR for et helt år, der tilvejebringes ved bl.a. at udvide
momsgrundlaget gennem en mindskelse af antallet af momsfritagelser og en revision
af listerne over de varer og tjenesteydelser, for hvilke der gælder reducerede,
mellemliggende eller højere satser, forhøje punktafgifterne, udvide selskabs- og
personskattegrundlaget gennem en mindskelse af antallet af skattefradrag og
særordninger, sikre konvergens mellem personskattefradragene i tilknytning til
pensioner og lønindkomster samt ændre ejendomsbeskatningen ved at skære kraftigt
ned på antallet af undtagelser. Disse tiltag ledsages af foranstaltninger til
bekæmpelse af skatteunddragelse, svig og den sorte økonomi."
10) Stk. 6, litra j), affattes således:
"j)
Portugal fremmer en lønudvikling, der er i overensstemmelse med målsætningerne
om at skabe nye arbejdspladser og forbedre virksomhedernes konkurrenceevne og
derigennem korrigere makroøkonomiske ubalancer. Over programperioden forhøjes
mindstelønnen kun, hvis den økonomiske udvikling og udviklingen på
arbejdsmarkedet begrunder dette. Der tages skridt til at rette op på svaghederne i det
nuværende lønforhandlingssystem, herunder gennem lovgivning, der redefinerer
kriterierne og vilkårene for forlængelse af kollektive overenskomster og gør det
lettere at indgå aftaler på virksomhedsplan. Indtil det er sket, suspenderes
muligheden for forlængelser."
11) Stk. 6, litra k), affattes således:
"k)
Der udarbejdes en handlingsplan til forbedring af uddannelserne på sekundærtrinnet
og erhvervsuddannelserne."
12) Som stk. 6, litra o), indsættes:
"o)
Den lokale myndighedsforvaltning i Portugal består for nærværende af 308
kommuner og 4 259 sogne. Portugal udarbejder en konsolideringsplan med henblik
på at reorganisere og betydeligt reducere antallet af sådanne enheder. Disse
ændringer træder i kraft ved begyndelsen af næste lokalvalgsperiode."
13) Som stk. 6, litra p), indsættes:
"p) Portugal træffer foranstaltninger, der kan sikre holdbarheden i det nationale
elektricitetssystem og føre til eliminering af udeståender senest i 2020 efter en stabilisering
heraf senest i 2013. Disse foranstaltninger skal korrigere de uforholdsmæssigt store mark-
ups og dække alle deres kilder."
14) Stk. 7, litra a), affattes således:
"a)
Budgettet for 2013 skal omfatte finanspolitiske konsolideringsforanstaltninger til en
værdi af mindst 3,4 mia. EUR med sigte på at nedbringe det offentlige underskud
inden for den tidsramme, der er angivet i artikel 3, stk. 3."
15) Stk. 7, litra b), affattes således:
"b)
Budgettet skal omfatte indtægtsforøgende foranstaltninger bestående af bl.a. en
yderligere udvidelse af selskabs- og personskattegrundlaget, højere punktafgifter og
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ændringer af ejendomsbeskatningen med henblik på tilvejebringelse af næsten 0,7
mia. EUR i supplerende indtægter."
16) Som stk. 7, litra d), indsættes:
"d)
Budgettets udgiftsside skal omfatte en nedbringelse af udgifterne i 2013 på mindst
2,7 mia. EUR gennem en mindskelse af centraladministrationens udgifter og
udgifterne til uddannelse og sundhed, lavere overførsler til regionale og lokale
myndigheder, nedsættelse af antallet af ansatte i den offentlige sektor og lavere
omkostninger i statsejede virksomheder."
17) Som stk. 7, litra e), indsættes:
"e)
Portugal forbedrer vilkårene for erhvervslivet ved at mindske de administrative
byrder ved at sikre, at alle dele af økonomien tilgodeses af de administrative
forenklinger (kvikskranker og projekter, der ikke kræver forhåndsgodkendelse), og
ved at lette kreditbegrænsningerne for små og mellemstore virksomheder, herunder
med gennemførelse af direktiv 2011/7/EU om bekæmpelse af forsinket betaling i
handelstransaktioner."
18) De to første punktummer i stk. 8 affattes således:
"8.
Med henblik på at genskabe tilliden til den finansielle sektor rekapitaliserer Portugal sin
banksektor i tilstrækkeligt omfang og reducerer fremmedkapitalfinansieringen heraf på
forsvarlig vis. I denne henseende udvikler Portugal i samråd med Europa-Kommissionen,
ECB og IMF en strategi for den portugisiske banksektors fremtidige opbygning og
funktionsmåde med henblik på at bevare den finansielle stabilitet. De portugisiske
myndigheder træffer navnlig følgende foranstaltninger:"
19) Stk. 8, litra a), affattes således:
"a)
de tilskynder banker til at styrke deres stødpude i form af sikkerhedsstillelser og
overvåger udstedelsen af statsgaranterede bankobligationer op til 35 mia. EUR, der
er tilladt i overensstemmelse med EU's statsstøtteregler"
20) Stk. 8, litra b), affattes således:
"b)
de følger nøje de planer, som bankerne forelagde med henblik på at nå frem til tier 1-
kernekapitalskvoter på 9 % senest ved udgangen af 2011 og 10 % senest ved
udgangen af 2012. De kapitalkrav, der følger af, at statsgælden skal værdiansættes til
markedspriser i henhold til Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, vil blive
overholdt i juni 2012 sammen med konsekvenserne af det særlige program for
kontrolbesøg på stedet og overførslen af bankernes pensionsfonde til
socialsikringssystemet. Bankerne forelægger i februar 2012 deres planer for, hvordan
de agter at dække deres kapitalbehov det år. Kan bankerne ikke opfylde disse
kapitalkrav til tiden, kan de få behov for en midlertidig offentlig kapitaltilførsel, som
privatejede banker vil få adgang til via den solvensstøttefacilitet for banker på 12
mia. EUR, der er blevet indført som led i det økonomiske tilpasningsprogram, der er
aftalt mellem Republikken Portugal og Den Europæiske Union og Den Internationale
Valutafond"
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
21) Stk. 8, litra c), affattes således:
"c)
de sikrer en afbalanceret og forsvarlig mindskelse af fremmedfinansieringen af
banksektoren, hvilket fortsat er af afgørende betydning for at eliminere ubalancer i
finansieringen på en varig måde. Bankernes finansieringsplaner tilsigter at begrænse
deres udlåns-/indlånskvote til ca. 120 % og begrænse deres afhængighed af
eurosystemets
finansieringsordninger
i
programmets
løbetid.
Disse
finansieringsplaner gennemgås hvert kvartal, den næste før den tredje gennemgang af
programmet. Den portugisiske centralbank træffer egnede foranstaltninger, hvis der
opstår afvigelser fra bankernes finansieringsplaner"
22) Stk. 8, litra d), affattes således:
"d)
de afslutter salget af Banco Português de Negócios under overholdelse af Unionens
statsstøtteregler"
23) Stk. 8, litra e), affattes således:
"e)
de sikrer, at den statsejede bank Caixa Geral de Depósitos (CGD) strømlines for at
udvide kapitalgrundlaget for bankens centrale bankaktiviteter i overensstemmelse
med behovet i 2011 uden at gribe til salg af forsikringsaktiviteterne. Dette salg
forventes at finde sted i 2012 direkte til en endelig køber og at bidrage til dækning af
behovet for supplerende kapital samme år. Hvis dette kapitalbehov ikke kan dækkes
via interne kilder i koncernen, tilføres CGD kapital fra staten uden for
solvensstøttefaciliteten for banker"
24) Som stk. 8, litra f), g), h) og i), indsættes:
"f)
de sikrer, at den delvise overførsel af bankens pensionsfonde til
socialsikringssystemet foregår på aktuarmæssigt afbalancerede betingelser og under
overholdelse af EU's konkurrence- og statsstøtteregler. For ikke at skulle gribe til
solvensstøttefaciliteten for banker inden for programmets finansieringsramme
tilbyder regeringen bankerne hjælp til afbødning af overførslens følger for kapitalen
ved at benytte en del af overførslen til erhvervelse af ordinære aktier i bankerne.
Resten af de overførte midler deponeres på en spærret konto indtil afslutningen af
den tredje gennemgang
de færdiggør de retlige rammer for adgang til kapital fra offentlige kilder inden
udgangen af januar 2012 i overensstemmelse med EU's statsstøtteregler og de
principper, der er fastsat i aftalememorandummet
de sikrer før den tredje programgennemgang, at bankerne har inkorporeret
resultaterne af det særlige program for kontrolbesøg på stedet i stresstesten med en
tier 1-kernekapitalskvote på 6 %
de færdiggør inden udgangen af 2011 de retlige rammer for tidlig intervention og
afvikling af banker samt for indskudsgarantiordninger for banker og
gældsomlægning for virksomheder og husholdninger."
g)
h)
i)
25) Stk. 9 affattes således:
"9.
Med henblik på at sikre en problemfri overholdelse af programmets betingelser og bidrage
til at rette op på ubalancer på en varig måde yder Kommissionen løbende rådgivning og
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
vejledning om reformer af finanspolitikken og finansmarkederne samt strukturreformer.
Inden for rammerne af støtteprogrammet til fordel for Portugal gennemgår Kommissionen
sammen med IMF og i samråd med ECB regelmæssigt effektiviteten og de økonomiske og
sociale virkninger af de aftalte foranstaltninger, og den anbefaler nødvendige korrektioner
med henblik på at styrke vækst og jobskabelse, sikre den nødvendige finanspolitiske
konsolidering og minimere eventuelle negative sociale virkninger, specielt for de mest
udsatte grupper i det portugisiske samfund."
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til Portugal.
Artikel 3
Denne afgørelse offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i
På Rådets vegne
Formand
DA
9
DA