Socialudvalget 2011
KOM (2012) 0152
Offentligt
1451113_0001.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 30.3.2012
COM(2012) 152 final
2012/0076 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det
associeringsråd, der er oprettet ved aftalen om oprettelse af en associering mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet, for så vidt angår bestemmelserne om
koordinering af de sociale sikringsordninger
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
Det følger af artikel 12 i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet
1
("Ankara-aftalen") og artikel 36 i tillægsprotokollen til
Ankara-aftalen
2
("tillægsprotokollen"), at arbejdskraftens frie bevægelighed mellem Unionen
og Tyrkiet gennemføres gradvist. Artikel 9 i aftalen fastsætter, at enhver forskelsbehandling
på grundlag af nationalitet er forbudt inden for aftalens anvendelsesområde. Artikel 39 i
tillægsprotokollen fastsætter, at associeringsrådet vedtager de sociale sikringsordninger for
arbejdstagere af tyrkisk nationalitet, som flytter inden for EU, samt for deres
familiemedlemmer, som er bosiddende i EU, og indeholder en række koordineringsprincipper,
som disse foranstaltninger bør gennemføre.
Som et første skridt i retning af gennemførelsen af disse koordineringsprincipper for sociale
sikringsordninger i Ankara-aftalen og tillægsprotokollen hertil vedtog associeringsrådet den
19. september 1980 afgørelse nr. 3/80 om anvendelsen af De Europæiske Fællesskabers
medlemsstaters sociale sikringsordninger på tyrkiske arbejdstagere og på deres
familiemedlemmer
3
("afgørelse nr. 3/80"). Andet skridt, nemlig vedtagelsen af en forordning
til gennemførelse af bestemmelserne i afgørelse nr. 3/80, blev aldrig taget
4
.
I mellemtiden har Domstolen fastslået, at artikel 3, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80, princippet om
ikke-forskelsbehandling, og artikel 6 i denne afgørelse, kravet om at fravige
bopælsbestemmelser for ydelser i henhold til afgørelsen, har direkte virkning og kan
påberåbes ved de nationale domstole
5
.
For at skabe retssikkerhed og til fulde gennemføre principperne om koordinering af de sociale
sikringsordninger i Ankara-aftalen og tillægsprotokollen hertil er det nødvendigt, at der
vedtages en ny afgørelse af associeringsrådet, som kan erstatte afgørelse nr. 3/80.
Kommissionens tidligere forslag til gennemførelse af afgørelse nr. 3/80 vil blive trukket
tilbage, da det er meningen, at associeringsrådets nye afgørelse i en enkelt etape skal
gennemføre forpligtelserne i aftalen og dens protokol.
Generel baggrund
Bestemmelserne i Ankara-aftalen og tillægsprotokollen vedrørende arbejdskraftens frie
bevægelighed og de foranstaltninger, der er vedtaget for at gennemføre dem, især ved
associeringsrådets afgørelse nr. 1/80, bør ledsages af passende foranstaltninger til
koordinering af de sociale sikringsordninger. Artikel 39 i tillægsprotokollen indeholder
desuden udtrykkelige bestemmelser om den koordinering af de sociale sikringsordninger, som
skal gennemføres. En afgørelse truffet af associeringsrådet er i denne forbindelse påkrævet.
1
2
3
4
5
EFT 217 af 29.12.1964, s. 3687.
EFT L 293 af 29.12.1972, s. 3.
EFT C 110 af 25.4.1983, s. 60.
Kommissionen fremlagde den 2.2.1983 et forslag til en forordning om gennemførelse af afgørelse nr.
3/80, KOM (83) 13.
EF-Domstolen, sag C-262/96,
Sürül,
og sag C-485/07,
Akdas.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0003.png
En række andre associeringsaftaler med tredjelande indeholder også bestemmelser om
koordinering af de sociale sikringsordninger. Dette forslag er en del af en pakke med
tilsvarende forslag for så vidt angår aftalerne med Albanien, Montenegro og San Marino. En
første pakke med tilsvarende forslag for så vidt angår Algeriet, Marokko, Tunesien, Kroatien,
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel blev vedtaget af Rådet i oktober
2010
6
.
Fastsættelse af Unionens holdning i dette associeringsråd forudsætter en rådsafgørelse.
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
På EU-plan koordineres medlemsstaternes sociale sikringsordninger ved forordning (EF) nr.
883/2004
7
og dennes gennemførelsesforordning (EF) nr. 987/2009
8
.
Rådets forordning (EU) nr. 1231/2010
9
udvider bestemmelserne i forordning (EF) nr.
883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 til at omfatte tredjelandsstatsborgere, der
udelukkende på grund af deres nationalitet ikke allerede er dækket af disse bestemmelser.
Nævnte forordning dækker allerede princippet om sammenlægning af de forsikringsperioder,
som tyrkiske arbejdstagere har fuldført i de forskellige medlemsstater for så vidt angår retten
til visse ydelser som fastsat i artikel 39, stk. 2, i tillægsprotokollen til aftalen med Tyrkiet.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
Tyrkiet har været associeret med det europæiske integrationsprojekt siden undertegnelsen i
1963 af Ankara-associeringsaftalen, som i 1970 blev suppleret med en tillægsprotokol. I disse
aftaler er arbejdskraftens fri bevægelighed mellem Tyrkiet og EU opstillet som et mål, der
skal gennemføres gradvist. I konsekvens af disse bestemmelser, hvorved der fastsættes et
program, fastsætter artikel 39 i tillægsprotokollen bestemmelser om koordinering af sociale
sikringsordninger. En fuld gennemførelse af disse bestemmelser vil forbedre det særlige
forhold med Tyrkiet, som omhandlet i artikel 8 i TEU. Den vil samtidig gøre det muligt for
Tyrkiet at tilpasse sine politikker for koordinering af de sociale sikringsordninger med
ordningerne i EU i forbindelse med forberedelserne til den fremtidige tiltrædelse af EU.
2.
RESULTAT AF HØRINGER
KONSEKVENSANALYSER
AF
INTERESSEREDE
PARTER
OG
Høring af interesserede parter
Dette forslag om koordinering af de sociale sikringsordninger i medlemsstaterne og i Tyrkiet
vil erstatte afgørelse nr. 3/80. Forslaget bygger stort set på pakken med seks henholdsvis
associeringsrådsafgørelser og stabiliserings- og associeringsrådsafgørelser for så vidt angår
Algeriet, Marokko, Tunesien, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og
Israel, med hensyn til hvilke Den Europæiske Unions holdning blev vedtaget af Rådet i
6
7
8
9
EUT L 306 af 23.11.2010.
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.
EUT L 344 af 29.12.2010, s. 1. I overensstemmelse med protokol 21 og 22 er Danmark og Det
Forenede Kongerige ikke bundet af eller underlagt anvendelsen af forordning (EU) nr. 1231/2010. Det
Forenede Kongerige er imidlertid fortsat bundet af og underlagt anvendelsen af den tidligere forordning
(EF) nr. 859/2003, EUT L 124 af 20.5.2003, s. 1.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
oktober 2010. Detaljerede forhandlinger fandt sted i Rådet i 2010 om indholdet af sådanne
afgørelser. Forud for disse forhandlinger blev der gennemført intensive drøftelser med alle
medlemsstater i Den Administrative Kommission for Koordinering af Sociale
Sikringsordninger.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekspertbistand.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Konsekvensanalyse
Artikel 39 i tillægsprotokollen til aftalen med Tyrkiet indeholder bestemmelser om
koordinering af de sociale sikringsordninger i medlemsstaterne og i Tyrkiet. En række andre
aftaler med tredjelande indeholder også bestemmelser om koordinering af sociale
sikringsordninger. De kræver alle en beslutning truffet af det relevante organ, der nedsættes
ved disse aftaler, således at de principper, der er fastsat i artikel 39, får virkning.
Målet med bestemmelserne vedrørende social sikring i sådanne aftaler er, at en arbejdstager
fra det pågældende associerede land skal kunne modtage visse sociale sikringsydelser i
henhold til lovgivningen i den eller de medlemsstater, som den pågældende arbejdstager er
eller har været omfattet af. Gensidighedsprincippet indebærer, at dette også gælder en EU-
borger, som arbejder i det associerede land.
De bestemmelser, der indgår i nærværende pakke af forslag vedrørende de fire associerede
lande (Albanien, Montenegro, San Marino og Tyrkiet) er næsten identiske; de er også næsten
identiske med bestemmelserne i den første pakke på seks afgørelser for så vidt angår Algeriet,
Marokko, Tunesien, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel,
som blev vedtaget af Rådet i 2010; dette vil lette anvendelsen af de pågældende bestemmelser
i medlemsstaternes sociale sikringsinstitutioner. Gennemførelsen af disse forslag vil kunne
have visse økonomiske konsekvenser for de nationale sociale sikringsinstitutioner, da de
f.eks. skal levere de ydelser, der er omhandlet i artikel 39 i tillægsprotokollen. Denne artikel
vedrører dog kun personer, som bidrager eller har bidraget til det pågældende lands nationale
sociale sikringsordning i henhold til bestemmelserne i landets nationale lovgivning. Det kan
under alle omstændigheder være vanskeligt at vurdere de nøjagtige konsekvenser af disse
forslag for de nationale sociale sikringsordninger på nuværende tidspunkt.
3.
JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
Resumé af forslaget
Dette forslag består af en rådsafgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den
Europæiske Union i det associeringsråd, der er oprettet ved aftalen med Tyrkiet og, i bilaget,
et udkast til associeringsrådets afgørelse på socialsikringsområdet.
Udkastet til associeringsrådets afgørelse opfylder kravet i artikel 39 i tillægsprotokollen
vedrørende en sådan afgørelse som forudsætning for anvendelse af de deri indeholdte
principper for social sikring. Afgørelsen indeholder desuden gennemførelsesbestemmelser for
de bestemmelser i artikel 39 i tillægsprotokollen til aftalen med Tyrkiet, som ikke allerede er
dækket af forordning (EU) nr. 1231/2010. Derudover findes specifikke bestemmelser med
henblik på i lighed med afgørelse nr. 3/80 at gennemføre aftalens artikel 9 på området
koordinering af de sociale sikringsordninger.
Derudover sikrer udkastet til associeringsrådets afgørelse, at bestemmelserne om eksport af
ydelser og tildeling familieydelser i henhold til gensidighedsprincippet også finder anvendelse
på EU-arbejdstagere, som er lovligt beskæftiget i Tyrkiet, og medlemmer af deres familie,
som er lovligt bosiddende i Tyrkiet. Da associeringsrådets afgørelse i den forbindelse vil gå
ud over anvendelsesområdet for artikel 39 i tillægsprotokollen, er udkastet til
associeringsrådets afgørelse også baseret på artikel 22, stk. 3, i Ankara-aftalen.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0006.png
Retsgrundlag
Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages i associeringsrådet, bør baseres på artikel
218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) sammenholdt med
artikel 48 i TEUF.
Ankara-aftalen og tillægsprotokollen skaber en retstilstand, der skal adskilles fra den
retstilstand, der er fastsat i andre relevante associeringsaftaler med bestemmelser om sociale
sikringsordninger, eftersom Ankara-aftalen og tillægsprotokollen i modsætning til disse andre
aftaler indeholder klare bestemmelser om arbejdskraftens frie bevægelighed som et mål, der
skal gennemføres gradvist. I denne forbindelse skal begrebet arbejdskraftens frie
bevægelighed forstås på samme måde som i de relevante EU-bestemmelser (jf. artikel 12 i
Ankara-aftalen).
Det er rigtigt, at arbejdskraftens frie bevægelighed mellem Tyrkiet og EU overhovedet ikke er
opnået, og at det derfor ikke er muligt at beskrive den aktuelle retstilstand som en udvidelse af
det indre marked med hensyn til fri bevægelighed for personer (som det er tilfældet for EØS
og Schweiz). I betragtning af det anderledes sigte, der er fastlagt i associeringsaftalen og
tillægsprotokollen, som går ud på så vidt muligt at udvide til tyrkiske statsborgere de
principper, der er fastsat i EU's bestemmelser om arbejdskraftens frie bevægelighed
10
, bør
gennemførelsen af bestemmelserne om social sikring, som udgør et nødvendigt supplement til
arbejdskraftens bevægelighed, på samme måde have hjemmel i artikel 48 i TEUF.
Nærhedsprincippet
Tillægsprotokollen indeholder principper om koordinering af de sociale sikringsordninger,
som skal anvendes ensartet af alle medlemsstater. Gennemførelsen af disse principper bør
derfor underkastes ensartede betingelser, hvilket bedst kan opnås på EU-plan.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende årsager.
Medlemsstaterne har stadig eneansvaret for at tilrettelægge og finansiere deres egne sociale
sikringsordninger.
Forslaget er begrænset til en koordinering af de sociale sikringsordninger i medlemsstaterne
og i Tyrkiet til fordel for disse landes borgere. Derudover berører forslaget ingen rettigheder
og forpligtelser i medfør af bilaterale aftaler om social sikkerhed, der er indgået mellem
medlemsstaterne og Tyrkiet, hvis disse aftaler stiller de berørte mere fordelagtigt.
Forslaget minimerer den økonomiske og administrative byrde for de nationale myndigheder,
da det er en del af en pakke med tilsvarende forslag, som sikrer en ensartet anvendelse af
bestemmelserne om social sikring i associeringsaftalerne med tredjelande.
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslåede instrumenter: en rådsafgørelse (som i bilaget indeholder et udkast til
associeringsrådets afgørelse).
10
Jf. sag C-275/02,
Ayaz,
præmis 44-45, og sag C-467/02,
Cetinkaya,
præmis 42-43.
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Andre midler ville af følgende grunde ikke være hensigtsmæssige:
Der findes intet alternativ til forslaget. Artikel 39 i tillægsprotokollen til aftalen kræver, at det
pågældende associeringsråd træffer en afgørelse. Traktatens artikel 218, stk. 9, indeholder
bestemmelser om en rådsafgørelse, når det skal fastlægges, hvilke holdninger der skal
indtages på Unionens vegne i et organ, der er nedsat ved en associeringsaftale, når dette organ
skal vedtage beslutninger, der har retsvirkninger.
4.
VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen konsekvenser for Unionens budget.
5.
FAKULTATIVE ELEMENTER
Forenkling
Forslaget vil medføre en forenkling af de administrative procedurer for nationale offentlige
myndigheder og en forenkling af de administrative procedurer for private parter.
Nærmere redegørelse for forslaget
A. Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det
associeringsråd, der er oprettet ved associeringsaftalen med Tyrkiet, for så vidt angår
bestemmelserne om koordinering af de sociale sikringsordninger.
Artikel 1
Denne artikel omhandler vedtagelse af EU's holdning i Associeringsrådet EU-Tyrkiet.
B. Vedlagte udkast til afgørelse truffet af associeringsrådet om de i aftalen omhandlede
bestemmelser om koordinering af de sociale sikringsordninger.
Del I: Almindelige bestemmelser
Artikel 1
Denne artikel fastlægger med henblik på medlemsstaternes lovgivning og Tyrkiets lovgivning
betydningen af begreberne "aftale", "forordning", "gennemførelsesforordning",
"medlemsstat", "arbejdstager", "familiemedlem", "lovgivning", "ydelser" og "ydelser, der kan
eksporteres", og henviser til forordningen og gennemførelsesforordningen for så vidt angår
betydningen af de øvrige begreber, der anvendes i vedlagte afgørelse.
Artikel 2
I overensstemmelse med ordlyden i artikel 39 i tillægsprotokollen til aftalen med Tyrkiet
fastlægger denne artikel, hvilke personer der er omfattet af vedlagte afgørelse.
Artikel 3
Denne artikel omhandler ikke-forskelsbehandling af alle personer, der er dækket af aftalen
med hensyn til de sociale sikringsydelser, der er omfattet af den.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Del II
Forholdet mellem medlemsstaterne og Tyrkiet.
Denne del af vedlagte afgørelse dækker de i artikel 39, stk. 4, i tillægsprotokollen til aftalen
med Tyrkiet omhandlede principper samt gensidighedsklausulen vedrørende EU-borgere og
medlemmer af deres familie.
Artikel 4
Denne artikel omhandler princippet om eksport af kontantydelser, jf. artikel 39, stk. 4, i
tillægsprotokollen til aftalen med Tyrkiet, og gør det klart, at dette princip er begrænset til at
omfatte de ydelser, der er omhandlet i vedlagte afgørelses artikel 1, stk. 1, litra i), som
omfatter en liste over de ydelser, der henvises til i dette stykke.
Del III
Diverse bestemmelser
Artikel 5
Denne artikel indeholder generelle bestemmelser om samarbejde mellem medlemsstaterne og
deres institutioner på den ene side og Tyrkiet og landets institutioner på den anden side samt
mellem de berettigede og de berørte institutioner. Disse bestemmelser svarer til
bestemmelserne i artikel 76, stk. 3, stk. 4, første og tredje afsnit, og stk. 5, i forordning (EF)
nr. 883/2004.
Artikel 6
Denne artikel fastsætter procedurer for administrativ og lægelig kontrol, som svarer til
procedurerne i artikel 87 i forordning (EF) nr. 987/2009. Derudover giver den mulighed for
vedtagelse af andre gennemførelsesbestemmelser på dette område.
Artikel 7
Denne artikel omhandler muligheden for at anvende den konfliktløsningsprocedure, der er
fastlagt i aftalen.
Artikel 8
Denne artikel henviser til bilag II til vedlagte afgørelse, som svarer til bilag XI til forordning
(EF) nr. 883/2004, og som er nødvendig for at fastsætte de nødvendige særregler for
anvendelsen af den tyrkiske lovgivning med hensyn til vedlagte afgørelse.
Artikel 9
I denne artikel tillades det, at administrative procedurer fra eksisterende aftaler mellem en
medlemsstat og Tyrkiet fortsat anvendes på visse betingelser.
Artikel 10
Denne artikel giver mulighed for indgåelse af supplerende administrative aftaler.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 11
Overgangsbestemmelserne i denne artikel svarer til overgangsbestemmelserne i artikel 87,
stk. 1, 3, 4, 6 og 7, i forordning (EF) nr. 883/2004. Desuden er der en bestemmelse til
beskyttelse af rettighederne for tyrkiske arbejdstagere, der som følge af Domstolens dom i sag
C-485/07, Akdas, vedrørende den direkte virkning af artikel 6, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80,
forud for afgørelsens ikrafttrædelse er tildelt en pension eller en anden ydelse af en
medlemsstat.
Artikel 12
I denne artikel afklares den juridiske status for bilagene til vedlagte afgørelse og proceduren
for ændring af dem.
Artikel 13
Denne artikel fastsætter ikrafttrædelsesdatoen for vedlagte afgørelse.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0010.png
2012/0076 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det
associeringsråd, der er oprettet ved aftalen om oprettelse af en associering mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet, for så vidt angår bestemmelserne om
koordinering af de sociale sikringsordninger
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, navnlig artikel 48
sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)
Aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab og Tyrkiet
1
("aftalen") og tillægsprotokollen til aftalen af 23. november
1970
2
("tillægsprotokollen") fastsætter, at arbejdskraftens fri bevægelighed mellem EU
og Tyrkiet gennemføres gradvist.
Artikel 9 i aftalen fastsætter, at enhver forskelsbehandling på grundlag af nationalitet
er forbudt inden for aftalens anvendelsesområde.
Artikel 39 i tillægsprotokollen fastsætter, at associeringsrådet vedtager bestemmelser
vedrørende social sikring for arbejdstagere af tyrkisk nationalitet, der flytter inden for
Fællesskabet, og for deres familiemedlemmer, som er bosiddende i Fællesskabet.
Som et første skridt i retning af gennemførelsen af artikel 39 i tillægsprotokollen og
artikel 9 i aftalen på området social sikring blev afgørelse nr. 3/80 om anvendelse af
De Europæiske Fællesskabers medlemsstaters sociale sikringsordninger på tyrkiske
arbejdstagere og deres familiemedlemmer vedtaget af associeringsrådet den 19.
september 1980
3
("afgørelse nr. 3/80").
Det er nødvendigt at sikre fuld gennemførelse på området social sikring i henhold til
artikel 9 i aftalen og artikel 39 i tillægsprotokollen.
(2)
(3)
(4)
(5)
1
2
3
EFT 217 af 29.12.1964, s. 3687.
EFT L 293 af 29.12.1972, s. 3.
EFT C 110 af 25.4.1983, s. 60.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0011.png
(6)
Det er nødvendigt at opdatere indholdet af afgørelse nr. 3/80, således at dens
bestemmelser afspejler udviklingen inden for koordineringen af de sociale
sikringsordninger i Den Europæiske Union
4
.
Afgørelse nr. 3/80 bør derfor ophæves og erstattes med en afgørelse truffet af
associeringsrådet, der i et enkelt trin gennemfører de relevante bestemmelser i aftalen
og tillægsprotokollen om koordinering af de sociale sikringsordninger —
(7)
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det associeringsråd, der er
nedsat ved aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab og Tyrkiet, for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale
sikringsordninger, baseres på det udkast til afgørelse fra associeringsrådet, som er vedlagt
denne afgørelse.
Mindre ændringer af udkastet til afgørelse kan vedtages af repræsentanter for Unionen i
associeringsrådet uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 2
Associeringsrådets afgørelse offentliggøres i
Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
4
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de
sociale sikringsordninger, EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1; Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009, EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1; Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 1231/10 af 24. november 2010 om udvidelse af forordning (EF)
nr. 883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 til at omfatte tredjelandsstatsborgere, der ikke allerede er
omfattet af disse forordninger udelukkende på grund af deres nationalitet, EUT L 344 af 29.12.2010, s.
1.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0012.png
BILAG
Udkast til
AFGØRELSE nr. …/…. TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-TYRKIET
af ...
om bestemmelserne om koordinering af de sociale sikringsordninger
ASSOCIERINGSRÅDET HAR —
under henvisning til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet
1
, særlig artikel 22, stk. 3, og
under henvisning til tillægsprotokollen af 23. november 1970
2
, særlig artikel 39, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)
Aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Økonomiske
Fællesskab og Tyrkiet ("aftalen") og tillægsprotokollen til aftalen af 23. november
1970 ("tillægsprotokollen") fastsætter, at arbejdskraftens fri bevægelighed mellem EU
og Tyrkiet gennemføres gradvist.
Artikel 9 i aftalen fastsætter, at enhver forskelsbehandling på grundlag af nationalitet
er forbudt inden for aftalens anvendelsesområde.
Artikel 39 i tillægsprotokollen indeholder bestemmelser om koordinering af de sociale
sikringsordninger i Tyrkiet og medlemsstaterne og fastsætter principperne for denne
koordinering.
Artikel 39 i tillægsprotokollen fastsætter, at associeringsrådet vedtager bestemmelser
vedrørende social sikring for arbejdstagere af tyrkisk nationalitet, der flytter inden for
Fællesskabet, og for deres familiemedlemmer, som er bosiddende i Fællesskabet.
Som et første skridt i retning af gennemførelsen af artikel 39 i tillægsprotokollen
vedtog associeringsrådet den 19. september 1980 associeringsrådets afgørelse nr. 3/80
om anvendelsen af De Europæiske Fællesskabers medlemsstaters sociale
sikringsordninger på tyrkiske arbejdstagere og på deres familiemedlemmer ("afgørelse
nr. 3/80")
3
.
Det er nødvendigt at sikre fuld gennemførelse på området social sikring af artikel 9 i
aftalen og artikel 39 i tillægsprotokollen.
Det er nødvendigt at opdatere indholdet af afgørelse nr. 3/80, således at dens
bestemmelser afspejler den seneste udvikling inden for koordineringen af sociale
sikringsordninger i Den Europæiske Union.
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
1
2
3
EFT 217 af 29.12.1964, s. 3687.
EFT L 293 af 29.12.1972, s. 3.
EFT C 110 af 25.4.1983, s. 60.
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0013.png
(8)
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1231/2010
4
er bestemmelserne i forordning (EF) nr.
883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 allerede udvidet til at omfatte
tredjelandsstatsborgere, der udelukkende på grund af deres nationalitet ikke allerede er
dækket af disse bestemmelser. Forordning (EU) nr. 1231/2010 dækker allerede
princippet om sammenlægning af de forsikringsperioder, som tyrkiske arbejdstagere
har fuldført i de forskellige medlemsstater, for så vidt angår retten til visse ydelser,
som fastsat i artikel 39, stk. 2, i tillægsprotokollen.
Afgørelse nr. 3/80 bør derfor ophæves og erstattes med en afgørelse truffet af
associeringsrådet, som i et enkelt trin gennemfører alle principper om koordinering af
de sociale sikringsordninger i aftalen og i tillægsprotokollen.
Med hensyn til anvendelsen af princippet om ikke-forskelsbehandling bør denne
afgørelse ikke tillægge nogen yderligere rettigheder i medfør af visse forhold eller
begivenheder på den anden kontraherende parts område, hvis der ikke er taget hensyn
til disse forhold eller begivenheder ifølge lovgivningen i den første kontraherende part,
bortset fra retten til at eksportere visse ydelser.
Ved anvendelsen af denne afgørelse bør den ret, som arbejdstagere har til
familieydelser, være underlagt den betingelse, at deres familiemedlemmer bor lovligt
sammen med dem i den medlemsstat, hvor de er beskæftiget. Afgørelsen bør ikke give
ret til familieydelser for medlemmer af deres familie, som er bosiddende i et andet
land, f.eks. Tyrkiet.
Der kan om nødvendigt fastsættes særregler, som svarer til de karakteristiske træk ved
Tyrkiets lovgivning, for at gøre det nemmere at anvende koordineringsreglerne.
Med henblik på at sikre en velfungerende koordinering af de sociale sikringsordninger
i medlemsstaterne og i Tyrkiet er det nødvendigt at fastsætte særregler for samarbejdet
mellem medlemsstaterne og Tyrkiet samt mellem den berørte person og institutionen i
den kompetente stat.
Der bør vedtages overgangsbestemmelser for at beskytte de personer, som er omfattet
af denne afgørelse, og forhindre, at de mister rettigheder som følge af afgørelsens
ikrafttrædelse —
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
4
EUT L 344 af 29.12.2010, s. 1.
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0014.png
DEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
1.
a)
b)
I denne afgørelse forstås ved:
"aftalen": aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske
Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet
"forordningen": Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29.
april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger
5
, som er umiddelbart
gældende i Den Europæiske Unions medlemsstater
"gennemførelsesforordningen": Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af
forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger
6
"medlemsstat": en af Den Europæiske Unions medlemsstater
"arbejdstager":
i)
i forbindelse med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, en person,
der udøver lønnet aktivitet som omhandlet i artikel 1, litra a), i
forordningen
i forbindelse med anvendelsen af den tyrkiske lovgivning, en person, der
udøver lønnet aktivitet i henhold til denne lovgivning
i forbindelse med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, et
familiemedlem i den i forordningens artikel 1, litra i), omhandlede
forstand
i forbindelse med anvendelse af den tyrkiske lovgivning, et
familiemedlem i henhold til denne lovgivning
for så vidt angår medlemsstaterne, lovgivning i den i forordningens
artikel 1, stk. 1, omhandlede forstand, som er gældende for de af denne
afgørelse omfattede ydelser
for så vidt angår Tyrkiet, relevant lovgivning, som er gældende i Tyrkiet
for de af denne afgørelse omfattede ydelser
c)
d)
e)
ii)
f)
"familiemedlem":
i)
ii)
g)
"lovgivning":
i)
ii)
h)
"ydelser":
5
6
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
i)
ii)
i)
for så vidt angår medlemsstaterne, ydelser i den i forordningens artikel 3
omhandlede forstand
for så vidt angår Tyrkiet, de tilsvarende ydelser, som finder anvendelse i
Tyrkiet
"ydelser, der kan eksporteres":
i)
for så vidt angår medlemsstaterne:
alderspension
efterladtepension
ydelser ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme
invalidepension
i den i forordningen omhandlede forstand med undtagelse af visse særlige ikke-
bidragspligtige kontantydelser, der er opført i bilag X til forordningen
ii)
for så vidt angår Tyrkiet, de tilsvarende ydelser udbetalt i henhold til den
tyrkiske lovgivning med undtagelse af visse særlige ikke-bidragspligtige
kontantydelser, der er opført i bilag I til denne afgørelse.
2.
a)
b)
De øvrige udtryk, der er anvendt i denne afgørelse, har den betydning, de tildeles:
for så vidt angår medlemsstaterne, i forordningen og i gennemførelsesforordningen
for så vidt angår Tyrkiet, i den relevante lovgivning, som er gældende i Tyrkiet.
Artikel 2
Personkreds
Denne afgørelse anvendes på:
a)
tyrkiske arbejdstagere, som er eller har været lovligt beskæftiget på en medlemsstats
område, og som er eller har været underlagt lovgivningen i en eller flere
medlemsstater, og deres efterladte
familiemedlemmer til de i litra a) nævnte arbejdstagere, forudsat at disse
familiemedlemmer er eller har været lovligt bosiddende sammen med den
pågældende arbejdstager, mens denne er beskæftiget i en medlemsstat
arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som er eller har været lovligt
beskæftiget på Tyrkiets område, og som er eller har været underlagt lovgivningen i
Tyrkiet, og deres efterladte samt
familiemedlemmer til de i litra c) nævnte arbejdstagere, forudsat at disse
familiemedlemmer er eller har været lovligt bosiddende sammen med den
pågældende arbejdstager, mens denne er beskæftiget i Tyrkiet.
b)
c)
d)
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 3
Ligebehandling
1.
Tyrkiske arbejdstagere, der er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og deres
familiemedlemmer, der lovligt bor sammen med dem, skal med hensyn til ydelser i
henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), behandles uden nogen form for
forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i de
medlemsstater, hvor de pågældende arbejdstagere er beskæftiget.
Arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og lovligt beskæftiget i Tyrkiet,
og familiemedlemmer, der lovligt bor sammen med dem, skal med hensyn til ydelser
i henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), behandles uden nogen form for
forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i Tyrkiet.
Del II
FORHOLDET MELLEM MEDLEMSSTATERNE OG TYRKIET
Artikel 4
Ophævelse af bopælsbestemmelser
1.
Ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), som personer, der er
omhandlet i artikel 2, litra a) og c), er berettiget til, kan ikke nedsættes, ændres,
stilles i bero, inddrages eller beslaglægges som følge af, at den berettigede er
bosiddende:
for så vidt angår en ydelse, der er omfattet af en medlemsstats lovgivning, på
Tyrkiets område
for så vidt angår en ydelse, der er omfattet af Tyrkiets lovgivning, på en
medlemsstats område.
Familiemedlemmer til en arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra b), er berettiget
til ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), afsnit i), på samme måde
som familiemedlemmerne til en arbejdstager, der er statsborger i den pågældende
medlemsstat, når sådanne familiemedlemmer er bosiddende på Tyrkiets område.
Familiemedlemmer til en arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra d), er berettiget
til ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra ii), på samme måde som
familiemedlemmerne til en arbejdstager, der er statsborger i Tyrkiet, når sådanne
familiemedlemmer er bosiddende på en medlemsstats område.
2.
i)
ii)
2.
3.
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
DEL III
FORSKELLIGE BESTEMMELSER
Artikel 5
Samarbejde
1.
2.
Medlemsstaterne og Tyrkiet meddeler hinanden alle oplysninger om ændringer i
deres lovgivning, som kan berøre gennemførelsen af denne afgørelse.
Medlemsstaternes og Tyrkiets myndigheder og institutioner yder med henblik på
gennemførelsen af denne afgørelse hinanden bistand, som om det drejede sig om
gennemførelsen af deres egen lovgivning. Den gensidige administrative bistand ydes
i princippet vederlagsfrit af de nævnte myndigheder og institutioner. De kompetente
myndigheder i medlemsstaterne og Tyrkiet kan dog aftale, at visse udgifter skal være
genstand for refusion.
Medlemsstaternes og Tyrkiets myndigheder og institutioner kan med henblik på
gennemførelsen af denne afgørelse forhandle direkte med hinanden samt med de
pågældende personer eller deres repræsentanter.
De institutioner og personer, der er omfattet af denne afgørelse, har en gensidig
forpligtelse til oplysning og samarbejde med henblik på at sikre, at denne afgørelse
gennemføres efter hensigten.
De pågældende personer underretter hurtigst muligt institutionerne i den kompetente
medlemsstat eller Tyrkiet, hvis sidstnævnte er den kompetente stat, og
bopælsmedlemsstaten eller Tyrkiet, hvis sidstnævnte er bopælsstaten, om enhver
ændring i deres personlige forhold eller familiemæssige situation, der har betydning
for deres ret til ydelser ifølge denne afgørelse.
Manglende opfyldelse af den i stk. 5 omhandlede oplysningspligt kan give anledning
til foranstaltninger i henhold til national ret, som står i et rimeligt forhold til
overtrædelsen. Disse foranstaltninger skal ikke desto mindre svare til dem, der finder
anvendelse i lignende situationer, der henhører under national ret, ligesom de ikke i
praksis må gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt for de berørte at
udøve de rettigheder, de er tillagt ved denne afgørelse.
Medlemsstaterne og Tyrkiet kan fastsætte nationale bestemmelser, der opstiller
betingelser for verifikation af retten til ydelser for at tage hensyn til det forhold, at
støttemodtagerne opholder sig eller har bopæl uden for området for den medlemsstat,
hvor debitorinstitutionen er beliggende. Sådanne bestemmelser skal stå i et rimeligt
forhold til formålet, udelukke enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet og
være i overensstemmelse med principperne i denne afgørelse. Disse bestemmelser
meddeles associeringsrådet.
3.
4.
5.
6.
7.
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 6
Administrativ og lægelig kontrol
1.
Denne artikel finder anvendelse på de personer, der er omhandlet i artikel 2, og som
modtager ydelser, der kan eksporteres, som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra i), samt
på de institutioner, der er ansvarlige for gennemførelsen af denne afgørelse.
Når en modtager af eller en ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes
familie, opholder sig eller er bosiddende på en medlemsstats område, hvor
debitorinstitution er beliggende i Tyrkiet, eller i Tyrkiet, hvor debitorinstitution er
beliggende i en medlemsstat, foretages lægeundersøgelsen efter denne institutions
anmodning af institutionen på ydelsesmodtagerens opholds- eller bopælssted i
overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i den lovgivning, som gælder for
denne institution.
Debitorinstitutionen meddeler opholds- eller bopælsstedets institution, hvilke
eventuelle særlige krav, der om nødvendigt skal overholdes, og hvilke punkter
lægeundersøgelsen skal omfatte.
Opholds- eller bopælsstedets institution skal sende en
debitorinstitution, som har anmodet om lægeundersøgelsen.
rapport
til
den
2.
Debitorinstitutionen bevarer retten til at lade ydelsesmodtageren undersøge af en af
debitorinstitutionen udpeget læge, enten i det område, hvor modtageren eller
ansøgeren af ydelserne opholder sig eller er bosiddende, eller i det land, hvor
debitorinstitutionen er beliggende. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at
rejse til debitorinstitutionens medlemsstat, hvis vedkommende er i stand til at
foretage rejsen, uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen
afholder de dertil hørende rejse- og opholdsudgifter.
3.
Når en modtager af eller en ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes
familie, opholder sig eller er bosiddende på en medlemsstats område, når
debitorinstitutionen er beliggende i Tyrkiet, eller i Tyrkiet, når debitorinstitutionen er
beliggende i en medlemsstat, foretages den administrative kontrol på anmodning af
debitorinstitutionen af institutionen på modtagerens opholds- eller bopælssted.
Opholds- eller bopælsstedets institution skal sende en rapport til
debitorinstitution, som har anmodet om, at der foretages administrativ kontrol.
den
Debitorinstitutionen bevarer retten til at lade ydelsesmodtagerens situation undersøge
af en faglig ekspert efter eget valg. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at
rejse til debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at foretage rejsen,
uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen afholder de dertil
hørende rejse- og opholdsudgifter.
4.
5.
En eller flere medlemsstater og Tyrkiet kan vedtage andre administrative
bestemmelser, hvis de underretter associeringsrådet herom.
Som en undtagelse fra princippet om, at gensidig administrativ bistand ydes
vederlagsfrit, jf. artikel 5, stk. 2, i denne afgørelse, refunderes de reelle udgifter i
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
forbindelse med kontrollen, jf. stk. 2-3, til den institution, som er blevet anmodet om
at udføre den, af den debitorinstitution, som har anmodet herom.
Artikel 7
Anvendelse af artikel 25 i aftalen
Artikel 25 i aftalen finder anvendelse, hvis en part finder, at den anden part ikke har opfyldt
de forpligtelser, der er fastsat i artikel 5 og 6.
Artikel 8
Særregler for anvendelsen af Tyrkiets lovgivning
Associeringsrådet kan om nødvendigt fastsætte særregler for anvendelsen af Tyrkiets
lovgivning i bilag II.
Artikel 9
Administrative procedurer i eksisterende bilaterale aftaler
Administrative procedurer i eksisterende bilaterale aftaler mellem en medlemsstat og Tyrkiet
kan fortsat finde anvendelse, forudsat at sådanne procedurer ikke forringer de rettigheder eller
forpligtelser for de berørte personer, som indføres ved denne afgørelse.
Artikel 10
Aftaler, der supplerer procedurerne for gennemførelsen af denne afgørelse
En eller flere medlemsstater og Tyrkiet kan træffe aftaler, der tager sigte på at supplere de
administrative procedurer for denne afgørelses gennemførelse, især med hensyn til at
forebygge og bekæmpe svig og fejl.
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
DEL IV
OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 11
Overgangsbestemmelser
1.
2.
Denne afgørelse giver ikke ret til ydelser for noget tidsrum, der ligger forud for
datoen for dens ikrafttrædelse.
Rettigheder kan erhverves i medfør af denne afgørelse, selv om de vedrører en
begivenhed, der er indtruffet forud for datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, jf.
dog stk. 1.
Enhver ydelse, som på grund af den pågældendes nationalitet eller bopæl ikke er
blevet tildelt eller er blevet stillet i bero, skal efter den pågældendes anmodning
tildeles eller udbetales på ny fra datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse,
medmindre tidligere anerkendte rettigheder til ydelser har givet anledning til
udbetaling af et éngangsbeløb.
Såfremt den i stk. 3 omhandlede anmodning fremsættes inden udløbet af to år efter
datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, erhverves rettigheder i medfør af denne
afgørelse med virkning fra dette tidspunkt, uden at nogen medlemsstats eller Tyrkiets
lovbestemmelser om fortabelse eller forældelse af rettigheder kan gøres gældende
over for de pågældende personer.
Såfremt den i stk. 3 omhandlede anmodning fremsættes efter udløbet af to år efter
datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, erhverves rettigheder, som ikke er fortabt
eller forældet fra tidspunktet for anmodningens fremsættelse, medmindre der efter en
medlemsstats lovgivning eller efter Tyrkiets lovgivning gælder mere fordelagtige
regler.
Rettighederne for en person, der modtager pension eller særlige ikke-bidragspligtige
kontantydelser, som ydes af en medlemsstat forud for datoen for denne afgørelses
ikrafttrædelse som følge af den direkte virkning af artikel 6, stk. 1, i
associeringsrådets afgørelse nr. 3/80 , kan ikke begrænses eller inddrages som følge
af denne afgørelse.
Artikel 12
Bilag til denne afgørelse
Bilagene til denne afgørelse udgør en integrerende del heraf.
3.
4.
5.
6.
DA
20
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 13
Ophævelse
Associeringsrådets afgørelse nr. 3/80 af 19. september 1980 ophæves med virkning fra datoen
for ikrafttrædelsen af nærværende afgørelse.
Artikel 14
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles,
På vegne af associeringsrådet
Formand
DA
21
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0022.png
BILAG I
LISTE OVER SÆRLIGE IKKE-BIDRAGSPLIGTIGE KONTANTYDELSER I
TYRKIET
DA
22
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451113_0023.png
BILAG II
SÆRREGLER FOR ANVENDELSEN AF TYRKIETS LOVGIVNING
DA
23
DA