Socialudvalget 2011
KOM (2012) 0158
Offentligt
1451119_0001.png
EUROPA-KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 30.3.2012
COM(2012) 158 final
2012/0079 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det
stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og
associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den
ene side og Republikken Albanien på den anden side, for så vidt angår bestemmelserne
om koordinering af de sociale sikringsordninger
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451119_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
BAGGRUND FOR FORSLAGET
Begrundelse og formål
I artikel 48 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og
deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side
1
("aftalen")
er det fastsat, at stabiliserings- og associeringsrådet træffer afgørelse om gennemførelsen af de
principper om koordinering af de sociale sikringsordninger, der er fastsat i nævnte artikel.
Generel baggrund
Artikel 48 i aftalen med Albanien indeholder bestemmelser om begrænset koordinering
mellem henholdsvis medlemsstaternes og Albaniens sociale sikringsordninger. Hvis
principperne i artikel 48 skal få virkning, skal det stabiliserings- og associeringsråd, der er
oprettet ved aftalen, træffe afgørelse herom.
En række andre aftaler med tredjelande indeholder lignende bestemmelser om koordinering af
sociale sikringsordninger. Dette forslag er en del af en pakke med tilsvarende forslag for så
vidt angår aftalerne med Montenegro, San Marino og Tyrkiet. En første pakke med
tilsvarende forslag for så vidt angår Algeriet, Marokko, Tunesien, Kroatien, Den Tidligere
Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel blev vedtaget af Rådet i oktober 2010
2
.
Fastsættelse af Unionens holdning i dette stabiliserings- og associeringsråd forudsætter en
rådsafgørelse.
Gældende bestemmelser på det område, som forslaget vedrører
På EU-plan koordineres medlemsstaternes sociale sikringsordninger ved forordning (EF) nr.
883/2004
3
og dennes gennemførelsesforordning (EF) nr. 987/2009
4
.
Rådets forordning (EU) nr. 1231/2010
5
udvider bestemmelserne i forordning (EF) nr.
883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 til at omfatte tredjelandsstatsborgere, der
udelukkende på grund af deres nationalitet ikke allerede er dækket af disse bestemmelser.
Nævnte forordning dækker allerede princippet om sammenlægning af de forsikringsperioder,
som albanske arbejdstagere har optjent i de forskellige medlemsstater for så vidt angår retten
til visse ydelser som fastsat i artikel 48, stk. 1, i aftalen med Albanien.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
1
2
3
4
5
EUT L 107 af 28.4.2009, s.166.
EUT L 306 af 23.11.2010.
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.
EUT L 344 af 29.12.2010, s. 1. I overensstemmelse med protokol 21 og 22 er Danmark og Det
Forenede Kongerige ikke bundet af eller underlagt anvendelsen af forordning (EU) nr. 1231/2010. Det
Forenede Kongerige er imidlertid fortsat bundet af og underlagt anvendelsen af den tidligere forordning
(EF) nr. 859/2003, EUT L 124 af 20.5.2003, s. 1.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Stabiliserings- og associeringsaftalen med Albanien har som et af sine mål at støtte Albaniens
bestræbelser på at udvikle sit økonomiske og internationale samarbejde. Aftalen er et skridt
hen imod at forberede Albanien på tiltrædelsen af EU. Gennemførelsen af bestemmelserne om
koordinering af social sikring i artikel 48 i aftalen mellem EU og Albanien vil styrke de
særlige forbindelser med Albanien, jf. artikel 8 i TEU.
2.
RESULTAT AF HØRINGER
KONSEKVENSANALYSER
AF
INTERESSEREDE
PARTER
OG
Høring af interesserede parter
Forslaget om begrænset koordinering mellem de sociale sikringsordninger i medlemsstaterne
og i Albanien bygger stort set på pakken med seks forslag til afgørelser fra henholdsvis
associeringsrådet og stabiliserings- og associeringsrådet for så vidt angår Algeriet, Marokko,
Tunesien, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel, med hensyn
til hvilke Den Europæiske Unions holdning blev vedtaget af Rådet i oktober 2010.
Detaljerede forhandlinger fandt sted i Rådet i 2010 om indholdet af sådanne afgørelser. Forud
for disse forhandlinger blev der holdt en intensiv debat med alle medlemsstater i Den
Administrative Kommission for Koordinering af Sociale Sikringsordninger.
Ekspertbistand
Der har ikke været behov for ekstern ekspertbistand.
Konsekvensanalyse
Artikel 48 i aftalen med Albanien indeholder principperne om begrænset koordinering af de
sociale sikringsordninger i medlemsstaterne og i Albanien. En række andre aftaler med
tredjelande indeholder lignende bestemmelser om koordinering af sociale sikringsordninger.
Alle kræver de en afgørelse truffet af det relevante organ, der nedsættes ved disse aftaler, for
at koordineringsprincipperne kan få virkning.
Målet med artiklerne vedrørende social sikring i sådanne aftaler er, at en arbejdstager fra det
pågældende associerede land skal kunne modtage visse sociale sikringsydelser i henhold til
lovgivningen i den eller de medlemsstater, som den pågældende arbejdstager er eller har
været omfattet af. Gensidighedsprincippet indebærer, at dette også gælder en EU-borger, som
arbejder i det associerede land.
De bestemmelser, der indgår i nærværende pakke af forslag vedrørende fire lande (Albanien,
Montenegro, San Marino og Tyrkiet) er næsten identiske; de er også næsten identiske med
bestemmelserne i den første pakke på seks afgørelser for så vidt angår Algeriet, Marokko,
Tunesien, Kroatien, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien og Israel, der blev
vedtaget af Rådet i 2010; dette vil lette anvendelsen af de pågældende bestemmelser i
medlemsstaternes sociale sikringsinstitutioner. Der kan blive tale om visse økonomiske
konsekvenser for de nationale socialsikringsinstitutioner som følge af gennemførelsen af disse
forslag, da de f.eks. skal levere de ydelser, der er omhandlet i artikel 48 i aftalen med
Albanien. Denne artikel vedrører dog kun personer, som bidrager eller har bidraget til det
pågældende lands nationale sociale sikringsordning i henhold til bestemmelserne i landets
nationale lovgivning. Det kan under alle omstændigheder være vanskeligt at vurdere de
nøjagtige konsekvenser af disse forslag for de nationale sociale sikringsordninger på
nuværende tidspunkt.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
3.
JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
Resumé af forslaget
Dette forslag består af en rådsafgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den
Europæiske Union i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved aftalen med
Albanien og, i bilaget, et udkast til afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsrådet på
socialsikringsområdet.
Udkastet til stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse opfylder kravet i artikel 48 i aftalen
med Albanien om en sådan afgørelse som forudsætning for anvendelse af de i nævnte artikel
omhandlede
principper
for
social
sikring.
Afgørelsen
indeholder
derfor
gennemførelsesbestemmelser for de bestemmelser i artikel 48 i aftalen med Albanien, som
ikke allerede er dækket af forordning (EU) nr. 1231/2010.
Derudover sikrer udkastet til stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse, at
bestemmelserne om overførsel af ydelser og familieydelser som følge af
gensidighedsprincippet også finder anvendelse på EU-arbejdstagere, som er lovligt
beskæftiget i Albanien, og medlemmer af deres familie, som er lovligt bosiddende i Albanien.
Retsgrundlag
Artikel 218, stk. 9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, sammenholdt med
dennes artikel 79, stk. 2, litra b). Som følge heraf deltager Danmark ikke i vedtagelsen af
denne afgørelse. Ej heller vil Irland og Det Forenede Kongerige deltage i vedtagelsen af
denne afgørelse, medmindre der forudgående tilkendegives ønske om at deltage i vedtagelsen
og gennemførelsen af den. Disse landes ikke-deltagelse i Rådets afgørelse berører ikke deres
deltagelse i stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse.
Nærhedsprincippet
Aftalen med Albanien fastsætter bestemmelser om principperne for koordinering af de sociale
sikringsordninger, som skal anvendes ensartet af alle medlemsstater. Gennemførelsen af disse
principper bør derfor underkastes ensartede betingelser, hvilket bedst kan opnås på EU-plan.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet af følgende årsager.
Medlemsstaterne har stadig eneansvaret for at tilrettelægge og finansiere deres egne sociale
sikringsordninger.
Forslaget organiserer kun til en vis grad koordineringen af de sociale sikringsordninger i
medlemsstaterne og i Albanien, til fordel for disse landes borgere. Derudover berører
forslaget ingen rettigheder og forpligtelser i medfør af bilaterale aftaler om social sikkerhed,
der er indgået mellem medlemsstaterne og Albanien, hvis disse aftaler stiller de berørte mere
fordelagtigt.
Forslaget minimerer den økonomiske og administrative byrde for de nationale myndigheder,
da det er en del af en pakke med tilsvarende forslag, som sikrer en ensartet anvendelse af
bestemmelserne om social sikring i associeringsaftalerne med tredjelande.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Reguleringsmiddel/reguleringsform
Foreslåede instrumenter: en rådsafgørelse (som i bilaget indeholder et forslag til
stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse).
Andre midler vil af følgende grund ikke være hensigtsmæssige.
Der findes intet alternativ til forslaget. Aftalens artikel 48 kræver, at stabiliserings- og
associeringsrådet træffer en afgørelse. Traktatens artikel 218, stk. 9, indeholder bestemmelser
om en rådsafgørelse, når det skal fastlægges, hvilke holdninger der skal indtages på Unionens
vegne i et organ, der er nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage beslutninger, der har
retsvirkninger.
4.
VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen konsekvenser for Den Europæiske Unions budget.
5.
FAKULTATIVE ELEMENTER
Forenkling
Forslaget vil medføre en forenkling af de administrative procedurer for nationale offentlige
myndigheder og en forenkling af de administrative procedurer for private parter.
Forslagets bestemmelser om koordinering af de sociale sikringsordninger for albanske
statsborgere er næsten identiske med bestemmelserne i forslag vedrørende statsborgere fra de
øvrige associerede lande. Dette vil medføre en forenkling af procedurerne og færre
administrative byrder for de nationale sociale sikringsinstitutioner.
De personer, der er omfattet af forslaget, står ikke over for forskellige nationale bestemmelser
for så vidt angår de i artikel 48 i aftalen med Albanien omhandlede principper for social
sikring, og de er således omfattet af ensartede bestemmelser i hele Den Europæiske Union.
Nærmere redegørelse for forslaget
A. Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions
vegne i det stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og
associeringsaftalen med Albanien, for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af
de sociale sikringsordninger.
Artikel 1
Denne artikel omhandler vedtagelsen af EU's holdning i Stabiliserings- og associeringsrådet
EU-Albanien.
B. Vedlagte udkast til afgørelse truffet af stabiliserings- og associeringsrådet om de i
aftalen omhandlede bestemmelser om koordinering af de sociale sikringsordninger.
Del I: Almindelige bestemmelser
Artikel 1
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Denne artikel fastlægger med henblik på medlemsstaternes lovgivning og Albaniens
lovgivning betydningen af begreberne "aftale", "forordning", "gennemførelsesforordning",
"medlemsstat", "arbejdstager", "familiemedlem", "lovgivning", "ydelser" og "ydelser, der kan
eksporteres", og henviser til forordningen og gennemførelsesforordningen for så vidt angår
betydningen af de øvrige begreber, der anvendes i vedlagte afgørelse.
Artikel 2
Denne artikel fastsætter i overensstemmelse med ordlyden i artikel 48 i aftalen med Albanien,
hvilke personer der er omfattet af vedlagte afgørelse.
Artikel 3
Denne artikel indeholder bestemmelser om ikke-forskelsbehandling af alle personer, der er
dækket af aftalen med hensyn til alle sociale sikringsydelser, der er omfattet af den.
Del II
Forholdet mellem medlemsstaterne og Albanien
Denne del af vedlagte udkast til afgørelse omfatter de i artikel 48, stk. 1, andet led, i aftalen
med Albanien omhandlede principper samt gensidighedsklausulen vedrørende EU-borgere og
disses familiemedlemmer i henhold til artikel 48, stk. 2.
Artikel 4
Denne artikel omhandler princippet om eksport af kontantydelser, jf. artikel 48, stk. 1, andet
led, i aftalen med Albanien, og gør det klart, at dette princip er begrænset til at omfatte de
ydelser, der er omhandlet i vedlagte afgørelses artikel 1, stk. 1, litra i), som omfatter en liste
over de ydelser, der henvises til i nævnte artikel 48, stk. 1, andet led.
Del III
Diverse bestemmelser
Artikel 5
Denne artikel indeholder generelle bestemmelser om samarbejde mellem medlemsstaterne og
deres institutioner på den ene side og Albanien og landets institutioner på den anden side samt
mellem de berettigede og de berørte institutioner. Disse bestemmelser svarer til
bestemmelserne i artikel 76, stk. 3, stk. 4, første og tredje afsnit, og stk. 5, i forordning (EF)
nr. 883/2004.
Artikel 6
Denne artikel fastsætter procedurer for administrativ og lægelig kontrol, som svarer til
procedurerne i artikel 87 i forordning (EF) nr. 987/2009. Derudover giver den mulighed for
vedtagelse af andre gennemførelsesbestemmelser på dette område.
Artikel 7
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Denne artikel omhandler muligheden for at anvende den konfliktløsningsprocedure, der er
fastlagt i aftalen.
Artikel 8
Denne artikel henviser til bilag II til vedlagte afgørelse, som svarer til bilag XI til forordning
(EF) nr. 883/2004, og som er nødvendig for at fastlægge de nødvendige særlige bestemmelser
for anvendelsen af den albanske lovgivning med hensyn til vedlagte afgørelse.
Artikel 9
I denne artikel tillades det, at administrative procedurer fra eksisterende aftaler mellem en
medlemsstat og Albanien fortsat anvendes på visse betingelser.
Artikel 10
Denne artikel giver mulighed for indgåelse af supplerende administrative aftaler.
Artikel 11
Overgangsbestemmelserne i denne artikel svarer til overgangsbestemmelserne i artikel 87,
stk. 1, 3, 4, 6 og 7, i forordning (EF) nr. 883/2004.
Artikel 12
I denne artikel afklares den juridiske status for bilagene til vedlagte afgørelse og proceduren
for ændring af dem.
Artikel 13
Denne artikel fastsætter ikrafttrædelsesdatoen for vedlagte afgørelse.
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451119_0008.png
2012/0079 (NLE)
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i det
stabiliserings- og associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og
associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den
ene side og Republikken Albanien på den anden side, for så vidt angår bestemmelserne
om koordinering af de sociale sikringsordninger
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 79,
stk. 2, litra b), sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)
Ved artikel 48 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den
anden side
1
("aftalen"), er det fastsat, at stabiliserings- og associeringsrådet ved
afgørelse vedtager bestemmelser til gennemførelse af de ved nævnte artikel fastsatte
principper.
[I medfør af artikel 3 i protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands
stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet
som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, har [Irland] [og] [Det Forenede Kongerige] meddelt ved
skrivelse af […], at [landet] [landene] ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen
af denne afgørelse. ]
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol (nr. 21) om Det Forenede Kongeriges og Irlands
stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet
som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager
[Irland] [Det Forenede Kongerige] [disse medlemsstater] ikke i vedtagelsen af denne
afgørelse, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i [Irland] [Det Forenede
Kongerige] [disse medlemsstater].
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol (nr. 22) om Danmarks stilling, der er knyttet som
bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske
(2)
(3)
(4)
1
EUT L 107 af 28.4.2009, s. 166.
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne afgørelse, som
ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det stabiliserings- og
associeringsråd, der er oprettet ved stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De
Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien
på den anden side ("aftalen"), for så vidt angår gennemførelsen af aftalens artikel 48, baseres
på det udkast til stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse, som vedlægges denne
afgørelse.
Mindre ændringer af udkastet til afgørelse kan vedtages af repræsentanter for Unionen i
stabiliserings- og associeringsrådet uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 2
Stabiliserings- og associeringsrådets afgørelse offentliggøres i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Rådets vegne
Formand
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451119_0010.png
BILAG
Udkast til
AFGØRELSE nr. …/…. TRUFFET AF STABILISERINGS- OG
ASSOCIERINGSRÅDET EU-ALBANIEN
af ...
for så vidt angår bestemmelserne om koordinering af de sociale sikringsordninger i
stabiliserings- og associeringsaftalen
STABILISERINGS- OG ASSOCIERINGSRÅDET HAR —
under henvisning til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden
side
1
, særlig artikel 48, og
ud fra følgende i betragtninger:
(1)
Artikel 48 i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber
og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Albanien på den anden side
("aftalen") indeholder bestemmelser om koordinering af de sociale sikringsordninger i
Albanien og medlemsstaterne og fastsætter principperne for denne koordinering.
Artikel 48 i aftalen fastsætter, at stabiliserings- og associeringsrådet træffer en
afgørelse med henblik på gennemførelse af de principper, der er fastsat i nævnte
artikel.
Med hensyn til anvendelsen af princippet om ikke-forskelsbehandling bør denne
afgørelse ikke tillægge nogen yderligere rettigheder i medfør af visse forhold eller
begivenheder på den anden kontraherende parts område, hvis der ikke er taget hensyn
til disse forhold eller begivenheder ifølge lovgivningen i den første kontraherende part,
bortset fra retten til at eksportere visse ydelser.
Ved anvendelsen af denne afgørelse bør den ret, som albanske arbejdstagere har til
familieydelser, være underlagt den betingelse, at deres familiemedlemmer bor lovligt
sammen med dem i den medlemsstat, hvor de er beskæftiget. Afgørelsen bør ikke give
ret til familieydelser for medlemmer af deres familie, som er bosiddende i et andet
land, f.eks. Albanien.
Ved Rådets forordning (EU) nr. 1231/2010
2
er bestemmelserne i forordning (EF) nr.
883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 allerede udvidet til at omfatte
tredjelandsstatsborgere, der udelukkende på grund af deres nationalitet ikke allerede er
dækket af disse bestemmelser. Forordning (EU) nr. 1231/2010 dækker allerede
princippet om sammenlægning af de forsikringsperioder, som albanske arbejdstagere
har optjent i de forskellige medlemsstater for så vidt angår retten til visse ydelser som
fastsat i artikel 48, stk. 1, i aftalen.
(2)
(3)
(4)
(5)
1
2
EUT L 107 af 28.4.2009, s. 166.
EUT L 344 af 29.12.2010, s. 1.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451119_0011.png
(6)
Det kan være nødvendigt at fastsætte særlige bestemmelser, som svarer til de
karakteristiske træk ved Albaniens lovgivning for at gøre det nemmere at anvende
koordineringsreglerne.
Med henblik på at sikre en velfungerende koordinering af de sociale sikringsordninger
i medlemsstaterne og i Albanien er det nødvendigt at fastsætte særregler for
samarbejdet mellem medlemsstaterne og Albanien samt mellem den berørte person og
institutionen i den kompetente stat.
Der bør vedtages overgangsbestemmelser for at beskytte de personer, som er omfattet
af denne afgørelse, og forhindre, at de mister rettigheder som følge af afgørelsens
ikrafttrædelse —
(7)
(8)
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
DEL I
GENERELLE BESTEMMELSER
Artikel 1
Definitioner
1.
a)
I denne afgørelse forstås ved:
"aftalen": stabiliserings- og associeringsaftalen om oprettelse af en associering
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
Republikken Albanien på den anden side
"forordningen": Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29.
april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger
3
, som er umiddelbart
gældende i Den Europæiske Unions medlemsstater
"gennemførelsesforordningen": Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af
forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger
4
"medlemsstat": en af Den Europæiske Unions medlemsstater
"arbejdstager":
i)
i forbindelse med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, en person,
der udøver lønnet aktivitet som omhandlet i artikel 1, litra a), i
forordningen
b)
c)
d)
e)
3
4
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.
EUT L 284 af 30.10.2009, s. 1.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ii)
f)
i forbindelse med anvendelse af den albanske lovgivning, en person, der
udøver lønnet aktivitet i henhold til denne lovgivning
"familiemedlem":
i)
i forbindelse med anvendelse af en medlemsstats lovgivning, et
familiemedlem i den i forordningens artikel 1, litra i), omhandlede
forstand
i forbindelse med anvendelse af den albanske lovgivning, et
familiemedlem i henhold til denne lovgivning
for så vidt angår medlemsstaterne, lovgivning i den i forordningens
artikel 1, stk. 1, omhandlede forstand, som er gældende for de af denne
afgørelse omfattede ydelser
for så vidt angår Albanien, relevant lovgivning, som er gældende i
Albanien for de af denne afgørelse omfattede ydelser
alderspension
efterladtepension
ydelser ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme
invalidepension i forbindelse med arbejdsulykker og erhvervssygdomme
familieydelser
for så vidt angår medlemsstaterne:
alderspension
efterladtepension
ydelser ved arbejdsulykker og erhvervssygdomme
invalidepension i forbindelse med arbejdsulykker og erhvervssygdomme
ii)
g)
"lovgivning":
i)
ii)
h)
"ydelser":
i)
i)
"ydelser, der kan eksporteres":
i den i forordningen omhandlede forstand med undtagelse af visse særlige ikke-
bidragspligtige kontantydelser, der er opført i bilag X til forordningen
ii)
for så vidt angår Albanien, de tilsvarende ydelser udbetalt i henhold til
den albanske lovgivning med undtagelse af visse særlige ikke-
bidragspligtige kontantydelser, der er opført i bilag I til denne afgørelse.
2.
a)
b)
De øvrige udtryk, der er anvendt i denne afgørelse, har den betydning, de tildeles:
for så vidt angår medlemsstaterne, i forordningen og i gennemførelsesforordningen
for så vidt angår Albanien, i den relevante lovgivning, som er gældende i Albanien.
Artikel 2
Personkreds
Denne afgørelse anvendes på:
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
a)
arbejdstagere, som er albanske statsborgere, som er eller har været lovligt
beskæftiget på en medlemsstats område, og som er eller har været underlagt
lovgivningen i en eller flere medlemsstater, og deres efterladte
familiemedlemmer til de i litra a) nævnte arbejdstagere, forudsat at disse
familiemedlemmer er eller har været lovligt bosiddende sammen med den
pågældende arbejdstager, mens denne er beskæftiget i en medlemsstat
arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat, og som er eller har været lovligt
beskæftiget på Albaniens område, og som er eller har været underlagt Albaniens
lovgivning, og deres efterladte samt
familiemedlemmer til de i litra c) nævnte arbejdstagere, forudsat at disse
familiemedlemmer er eller har været lovligt bosiddende sammen med den
pågældende arbejdstager, mens denne er beskæftiget i Albanien.
Artikel 3
Ligebehandling
b)
c)
d)
1.
Albanske arbejdstagere, der er lovligt beskæftiget i en medlemsstat, og deres
familiemedlemmer, der lovligt bor sammen med dem, skal med hensyn til ydelser i
henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), behandles uden nogen form for
forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i de
medlemsstater, hvor de pågældende arbejdstagere er beskæftiget.
Arbejdstagere, som er statsborgere i en medlemsstat og lovligt beskæftiget i
Albanien, og familiemedlemmer, der lovligt bor sammen med dem, skal med hensyn
til ydelser i henhold til artikel 1, stk. 1, litra h), behandles uden nogen form for
forskelsbehandling begrundet i nationalitet i forhold til statsborgere i Albanien.
Del II
FORHOLDET MELLEM MEDLEMSSTATERNE OG ALBANIEN
Artikel 4
Ophævelse af bopælsbestemmelser
2.
1.
Ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), som personer, der er
omhandlet i artikel 2, litra a) og c), er berettiget til, kan ikke nedsættes, ændres,
stilles i bero, inddrages eller beslaglægges som følge af, at den berettigede er
bosiddende:
for så vidt angår en ydelse, der er omfattet af en medlemsstats lovgivning, på
Albaniens område
i)
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ii)
2.
for så vidt angår en ydelse, der er omfattet af Albaniens lovgivning, på en
medlemsstats område.
Familiemedlemmer til en arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra b), er berettiget
til ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), på samme måde som
familiemedlemmerne til en arbejdstager, der er statsborger i den pågældende
medlemsstat, når sådanne familiemedlemmer er bosiddende på Albaniens område.
Familiemedlemmer til en arbejdstager som omhandlet i artikel 2, litra d), er berettiget
til ydelser, der kan eksporteres, jf. artikel 1, stk. 1, litra i), afsnit ii), på samme måde
som familiemedlemmerne til en arbejdstager, der er statsborger i Albanien, når
sådanne familiemedlemmer er bosiddende på en medlemsstats område.
DEL III
FORSKELLIGE BESTEMMELSER
Artikel 5
Samarbejde
3.
1.
2.
Medlemsstaterne og Albanien meddeler hinanden alle oplysninger om ændringer i
deres lovgivning, som kan berøre gennemførelsen af denne afgørelse.
Medlemsstaternes og Albaniens myndigheder og institutioner yder med henblik på
gennemførelsen af denne afgørelse hinanden bistand, som om det drejede sig om
gennemførelsen af deres egen lovgivning. Den gensidige administrative bistand ydes
i princippet vederlagsfrit af de nævnte myndigheder og institutioner. De kompetente
myndigheder i medlemsstaterne og i Albanien kan dog aftale, at visse udgifter skal
være genstand for refusion.
Medlemsstaternes og Albaniens myndigheder og institutioner kan med henblik på
gennemførelsen af denne afgørelse forhandle direkte med hinanden samt med de
pågældende personer eller deres repræsentanter.
De institutioner og personer, der er omfattet af denne afgørelse, har en gensidig
forpligtelse til oplysning og samarbejde med henblik på at sikre, at denne afgørelse
gennemføres efter hensigten.
De pågældende personer underretter hurtigst muligt institutionerne i den kompetente
medlemsstat eller Albanien, hvis sidstnævnte er den kompetente stat, og
bopælsmedlemsstaten eller Albanien, hvis sidstnævnte er bopælsstaten, om enhver
ændring i deres personlige forhold eller familiemæssige situation, der har betydning
for deres ret til ydelser ifølge denne afgørelse.
Manglende opfyldelse af den i stk. 5 omhandlede oplysningspligt kan give anledning
til foranstaltninger i henhold til den nationale lovgivning, som står i et rimeligt
forhold til overtrædelsen. Disse foranstaltninger skal ikke desto mindre svare til dem,
der finder anvendelse i lignende situationer, der henhører under national lovgivning,
3.
4.
5.
6.
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
ligesom de ikke i praksis må gøre det umuligt eller uforholdsmæssigt vanskeligt for
de berørte at udøve de rettigheder, de er tillagt ved denne afgørelse.
7.
Medlemsstaterne og Albanien kan fastsætte nationale bestemmelser, der opstiller
betingelser for verifikation af retten til ydelser for at tage hensyn til det forhold, at
støttemodtagerne opholder sig eller har bopæl uden for området for den medlemsstat,
hvor debitorinstitutionen er beliggende. Sådanne bestemmelser skal stå i et rimeligt
forhold til formålet, udelukke enhver forskelsbehandling begrundet i nationalitet og
være i overensstemmelse med principperne i denne afgørelse. Disse bestemmelser
meddeles stabiliserings- og associeringsrådet.
Artikel 6
Administrativ og lægelig kontrol
1.
Denne artikel finder anvendelse på de personer, der er omhandlet i artikel 2, og som
modtager ydelser, der kan eksporteres, som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra i), samt
på de institutioner, der er ansvarlige for gennemførelsen af denne afgørelse.
Når en modtager af eller en ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes
familie, opholder sig eller er bosiddende på en medlemsstats område, hvor
debitorinstitution er beliggende i Albanien, eller i Albanien, hvor debitorinstitution er
beliggende i en medlemsstat, foretages lægeundersøgelsen efter denne institutions
anmodning af institutionen på ydelsesmodtagerens opholds- eller bopælssted i
overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i den lovgivning, som gælder for
denne institution.
Debitorinstitutionen meddeler opholds- eller bopælsstedets institution, hvilke
eventuelle særlige krav, der om nødvendigt skal overholdes, og hvilke punkter
lægeundersøgelsen skal omfatte.
Opholds- eller bopælsstedets institution skal sende en
debitorinstitution, som har anmodet om lægeundersøgelsen.
rapport
til
den
2.
Debitorinstitutionen bevarer retten til at lade ydelsesmodtageren undersøge af en af
debitorinstitutionen udpeget læge, enten i det område, hvor modtageren eller
ansøgeren af ydelserne opholder sig eller er bosiddende, eller i det land, hvor
debitorinstitutionen er beliggende. Ydelsesmodtageren kan dog kun anmodes om at
rejse til debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at foretage rejsen,
uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen afholder de dertil
hørende rejse- og opholdsudgifter.
3.
Når en modtager af eller en ansøger om ydelser, eller et medlem af den pågældendes
familie, opholder sig eller er bosiddende på en medlemsstats område, når
debitorinstitutionen er beliggende i Albanien, eller i Albanien, når
debitorinstitutionen er beliggende i en medlemsstat, foretages den administrative
kontrol på anmodning af debitorinstitutionen af institutionen på modtagerens
opholds- eller bopælssted.
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Opholds- eller bopælsstedets institution skal sende en rapport til
debitorinstitution, som har anmodet om, at der foretages administrativ kontrol.
den
Debitorinstitutionen bevarer retten til at lade ydelsesmodtagerens situation undersøge
af en faglig ekspert efter debitorinstitutionens valg. Ydelsesmodtageren kan dog kun
anmodes om at rejse til debitorinstitutionens stat, hvis vedkommende er i stand til at
foretage rejsen, uden at det går ud over helbredet, og hvis debitorinstitutionen
afholder de dertil hørende rejse- og opholdsudgifter.
4.
5.
En eller flere medlemsstater og Albanien kan vedtage andre administrative
bestemmelser, hvis de underretter stabiliserings- og associeringsrådet herom.
Som en undtagelse fra princippet om, at gensidig administrativ bistand ydes
vederlagsfrit, jf. artikel 5, stk. 2, i denne afgørelse, refunderes de reelle udgifter i
forbindelse med kontrollen, jf. stk. 2-3, til den institution, som er blevet anmodet om
at udføre den, af den debitorinstitution, som har anmodet herom.
Artikel 7
Anvendelse af artikel 126 i aftalen
Artikel 126 i aftalen finder anvendelse, hvis en part finder, at den anden part ikke har opfyldt
de forpligtelser, der er fastsat i artikel 5 og 6.
Artikel 8
Særregler for anvendelsen af Albaniens lovgivning
Stabiliserings- og associeringsrådet kan om nødvendigt fastsætte særregler for anvendelsen af
Albaniens lovgivning i bilag II.
Artikel 9
Administrative procedurer i eksisterende bilaterale aftaler
Administrative procedurer i eksisterende bilaterale aftaler mellem en medlemsstat og
Albanien kan fortsat finde anvendelse, forudsat at sådanne procedurer ikke forringer de
berørte personers rettigheder eller forpligtelser, der indføres ved denne afgørelse.
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
Artikel 10
Aftaler, der supplerer procedurerne for gennemførelsen af denne afgørelse
En eller flere medlemsstater og Albanien kan træffe aftaler, der tager sigte på at supplere de
administrative procedurer for denne afgørelses gennemførelse, især med hensyn til at
forebygge og bekæmpe svig og fejl.
DEL IV
OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 11
Overgangsbestemmelser
1.
2.
Denne afgørelse giver ikke ret til ydelser for noget tidsrum, der ligger forud for
datoen for dens ikrafttrædelse.
Rettigheder kan erhverves i medfør af denne afgørelse, selv om de vedrører en
begivenhed, der er indtruffet forud for datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, jf.
dog stk. 1.
Enhver ydelse, som på grund af den pågældendes nationalitet eller bopæl ikke er
blevet tildelt eller er blevet stillet i bero, skal efter den pågældendes anmodning
tildeles eller udbetales på ny fra datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse,
medmindre tidligere anerkendte rettigheder til ydelser har givet anledning til
udbetaling af et éngangsbeløb.
Såfremt den i stk. 3 omhandlede anmodning fremsættes inden udløbet af to år efter
datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, erhverves rettigheder i medfør af denne
afgørelse med virkning fra dette tidspunkt, uden at nogen medlemsstats eller
Albaniens lovbestemmelser om fortabelse eller forældelse af rettigheder kan gøres
gældende over for de pågældende personer.
Såfremt den i stk. 3 omhandlede anmodning fremsættes efter udløbet af to år efter
datoen for denne afgørelses ikrafttrædelse, erhverves rettigheder, som ikke er fortabt
eller forældet, fra tidspunktet for anmodningens fremsættelse, medmindre der efter
en medlemsstats lovgivning eller efter Albaniens lovgivning gælder mere
fordelagtige regler.
Artikel 12
Bilag til denne afgørelse
1.
Bilagene til denne afgørelse udgør en integrerende del heraf.
3.
4.
5.
DA
17
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
2.
På anmodning fra Albanien eller Den Europæiske Union kan bilagene ændres ved en
afgørelse, der træffes af stabiliserings- og associeringsrådet.
Artikel 13
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På stabiliserings- og associeringsrådets vegne
Formand
DA
18
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451119_0019.png
BILAG I
LISTE OVER SÆRLIGE IKKE-BIDRAGSPLIGTIGE KONTANTYDELSER I
ALBANIEN
DA
19
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1451119_0020.png
BILAG II
SÆRREGLER FOR ANVENDELSEN AF ALBANIENS LOVGIVNING
DA
20
DA