Europaudvalget 2013
KOM (2013) 0512
Offentligt
1452150_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 9.7.2013
COM(2013) 512 final
2013/0246 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om pakkerejser og formidlede rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF)
nr. 2006/2004 og direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF
{SWD(2013) 263 final}
{SWD(2013) 264 final}
{SWD(2013) 266 final}
DA
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
1.1.
BAGGRUND FOR FORSLAGET
Generel baggrund
Turisme spiller i dag en central rolle i Europas økonomi. Med omkring 1,8 mio.
virksomheder, de fleste af dem små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger 5,2 % af
den samlede arbejdsstyrke, er den europæiske turistbranche en drivkraft for vækst i EU. Det
samlede bidrag fra den europæiske rejse- og turistbranche samt de dertil knyttede brancher
tegner sig for ca. 10 % af EU's BNP
1
.
Med vedtagelsen af direktiv 90/314/EØF om pakkerejser
2
i 1990 blev der indført væsentlige
rettigheder for europæiske rejsende, der køber pakkerejser, der typisk består af
passagerbefordring og indkvartering. I en afgørelse fra 2002
3
præciserede EU-Domstolen, at
begrebet "en på forhånd fastlagt kombination" også omfatter rejseydelser, som en
rejseformidler har sammensat efter kundens udtrykkelige ønske lige inden indgåelsen af en
aftale mellem dem.
Direktiv 90/314/EØF sikrer, at forbrugerne modtager vigtige oplysninger inden og efter
underskrivelsen af en aftale om en pakkerejse. Det bestemmer, at rejsearrangører og/eller
formidlere er ansvarlige for, at aftalen om en pakkerejse opfyldes på korrekt vis, selv hvis
ydelserne leveres af en medkontrahent, og regulerer, hvad der sker, hvis der sker ændringer i
forhold til aftalen om pakkerejsen. Det sikrer også, at den rejsende får refunderet forudbetalte
beløb og får hjemtransport i tilfælde af rejsearrangørens eller formidlerens insolvens eller
konkurs.
I 1990 var strukturen på rejsemarkedet imidlertid langt enklere end i dag, og internettet
fandtes endnu ikke. Trods den ovennævnte afgørelse fra EU-Domstolen er det fortsat uklart, i
hvilket omfang moderne måder at kombinere rejseydelser på er omfattet af direktivet.
Som det blev fremhævet i Kommissionens rapport fra 1999 om gennemførelsen af direktivet
4
,
er der stadig væsentlige forskelle på de love, der gennemfører direktivet, på grund af dets
minimale tilgang til harmonisering, det vide skøn, det indrømmer medlemsstaterne, f.eks. med
hensyn til, hvem ansvaret påhviler, og tvetydigheder i dets ordlyd.
Moderniseringen af direktiv 90/314/EØF svarer til de ønsker, der er blevet udtrykt af de to
medlovgivere, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Den Europæiske
Rådgivende Forbrugergruppe
5
. En stor del af branchen og forbrugerorganisationer har også
bedt om en revision. Det nævnes udtrykkeligt i rapporterne om unionsborgerskab
6
, i den
europæiske forbrugerdagsorden
7
og i akten for det indre marked II
8
, at der bør foretages en
revision af direktivet.
1
2
3
4
5
6
7
8
Kommissionens meddelelse "En ny turismepolitik for Europa – verdens førende rejsemål", KOM(2010)
352 endelig af 30.6.2010.
Rådets direktiv 90/314/EØF af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder pakkeferier og pakketure.
Dom af 30.4.2002, sag C-400/00, Club-Tour.
SEK(1999) 1800 endelig.
F.eks. Rådets konklusioner fra det 2255. møde i Rådet om forbrugeranliggender af 13.4.2000, Europa-
Parlamentets beslutning af 16.1.2002 (2001/2136(INI)), udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og
Sociale Udvalg af 11.5.2011 (EUT C 132) og udtalelser fra Den Europæiske Rådgivende
Forbrugergruppe af 21.4.2010 og 8.2.2013.
KOM(2010) 603 endelig og COM(2013) 269 final.
COM(2012) 225 final.
COM(2012) 573 final, bilag II.
DA
2
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0003.png
1.2.
1.2.1.
Forslagets begrundelse
Udviklingen i udbredelsen af internettet og liberalisering i luftfartssektoren
I 2011 havde 73 % af husstandene i EU adgang til internettet
9
. Knap to tredjedele af
unionsborgerne bruger internettet mindst en gang om ugen, og over halvdelen af dem bruger
det hver dag eller næsten hver dag. Rejseydelser er blandt de produkter, det er mest populært
at købe online.
Udviklingen i salget online og liberaliseringen af luftfartssektoren har ændret den måde,
forbrugerne planlægger deres ferie på, hvilket har medført, at de erhvervsdrivende bistår
forbrugerne med at sammensætte rejseydelser efter deres behov på andre måder, særligt
online. De erhvervsdrivende, det berører, er rejsebureauer, rejsearrangører, luftfartsselskaber,
krydstogtselskaber osv. I mange medlemsstater er det tvetydigt, om disse kombinationer er
omfattet af direktivets anvendelsesområde, og om de erhvervsdrivende, der er involveret i
sammensætningen af kombinationerne, er ansvarlige for opfyldelsen af de pågældende
ydelser, særligt i internetsammenhæng.
Dette giver anledning til usikkerhed hos både de erhvervsdrivende og forbrugerne.
Det indebærer også, at markedsaktører, der nu udtrykkeligt er omfattet af direktivet, er
underlagt andre regler og har andre omkostninger end de virksomheder, der ikke er omfattet
eller ikke anser sig for at være omfattet af direktivet, selv om de konkurrerer om de samme
kunder.
1.2.2.
Unødvendige omkostninger til overholdelse af reglerne og forhindringer for handlen
over grænserne
Visse af direktivets bestemmelser er forældede eller indebærer på anden måde en unødvendig
byrde for virksomhederne, såsom krav til informationer i brochurer og medtagelse af visse
forretningsrejser.
Den juridiske opdeling i form af de mange uoverensstemmelser i medlemsstaternes love giver
ekstraomkostninger for virksomheder, der gerne vil drive handel over grænserne.
1.2.3.
Skade i forhold til forbrugerne - uklare og forældede regler
Undersøgelsen "Consumer Dirigent Stude in the area of Dynamic Packages"
10
indeholdt et
overslag over den skade
11
, som på årsbasis blev påført forbrugerne personligt i forbindelse
med kombinationer af rejsearrangementer, hvor det var uvist, om direktivet gjaldt.
Undersøgelsen viste, at problemerne med denne type rejsearrangementer er mere hyppige og
mere skadelige for forbrugerne end problemer i forbindelse med de traditionelle pakkerejser,
som klart er omfattet af direktivet.
I et vist omfang lider også forbrugere, der køber de traditionelle på forhånd fastlagte
pakkerejser, skade ved, at visse af direktivets bestemmelser er forældede, uklare eller
utilstrækkelige, f.eks. ved, at forbrugerne ikke har ret til at afbestille pakkerejsen inden
afrejse.
1.3.
Formål med forslaget
Det overordnede mål med det reviderede forslag er i overensstemmelse med traktatens
artikel 114 at fremme det indre markeds funktion og opnå en høj grad af forbrugerbeskyttelse
9
10
11
Eurostat, Data in focus, 66/2011.
http://ec.europa.eu/consumers/strategy/docs/study_consumer_detriment.pdf
Skade i forhold til forbrugerne defineres som negative resultater for den enkelte forbruger set i forhold
til visse kriterier såsom rimelige forventninger. Der fokuseres på ex post-resultaterne for de forbrugere,
der har haft negative erfaringer, både økonomisk og ikkeøkonomisk skade, herunder tab af tid.
DA
3
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
gennem en indbyrdes tilnærmelse af reglerne om pakkerejser og andre kombinationer af
rejseydelser.
Forslaget skal skabe lige konkurrencevilkår for operatører, fjerne de juridiske hindringer for
handel over grænserne og nedbringe omkostningerne til overholdelse af reglerne for
virksomhederne.
Samtidig skal det sikre en høj grad af forbrugerbeskyttelse og begrænse skaden i forhold til
forbrugerne ved at gøre det klart, hvilke kombinationer af rejseydelser der er beskyttet efter
EU's regler om pakkerejser, og ændre affattelsen af uklare og forældede regler. Det indeholder
bindende regler om beskyttelse af de rejsende, som medlemsstaterne og de erhvervsdrivende
ikke må fravige til skade for forbrugerne.
1.4.
Overensstemmelse med andre EU-politikker og -mål
I løbet af det sidste årti har Kommissionen foretaget en omfattende revision af de gældende
forbrugerretlige regler, hvilket førte til vedtagelsen af direktiv 2008/122/EF om timeshare og
direktiv 2011/83/EU om forbrugerrettigheder. Revisionen af direktiv 90/314/EØF er en del
heraf.
Forslaget supplerer gældende EU-ret, navnlig direktivet om urimelige kontraktvilkår
(93/13/EØF), direktivet om urimelig handelspraksis (2005/29/EF), direktivet om
forbrugerrettigheder (2011/83/EU), forordningerne om passagerrettigheder (forordning (EF)
nr. 2004/261, (EF) nr. 1371/2007, (EF) nr. 1177/2010 og (EF) nr. 181/2011) samt direktiv
2000/31/EF om elektronisk handel og 2006/123/EF om tjenesteydelser i det indre marked.
Endvidere supplerer forslaget forordning (EF) nr. 593/2008 om lovvalgsregler for kontraktlige
forpligtelser (Rom I) og forordning (EF) nr. 44/2001 om retternes kompetence og om
anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område
(Bruxelles I).
2.
2.1.
RESULTAT AF HØRINGER
KONSEKVENSANALYSER
Høring af interesserede parter
AF
INTERESSEREDE
PARTER
OG
I 2008 modtog Kommissionen over 80 svar fra virksomheder, forbrugerorganisationer,
advokater, universitetsmiljøet og 14 medlemsstater på den offentlige høring angående dens
arbejdsdokument fra 2007. I januar 2009 indledte Kommissionen undersøgelsen af skade i
forhold til forbrugerne, der omfattede 17 EU-lande og byggede på en rundspørge hos et udsnit
på 500 forbrugere.
Under en anden offentlig høring i oktober 2009, der bestod af fem onlinespørgeskemaer rettet
til forbrugere, forbrugerorganisationer, virksomheder, erhvervssammenslutninger og
medlemsstaterne/offentlige myndigheder, støttede 89 % af de offentlige myndigheder, 70 %
af virksomhedssammenslutningerne, 64 % af virksomhederne og 96 % af forbrugerorgani-
sationerne en revision af direktivet.
Under en workshop for medlemsstaterne den 27. oktober 2009 blev der drøftet særlige
problemer og politiske løsningsmodeller. En undergruppe under Den Europæiske Rådgivende
Forbrugergruppe vedtog sin udtalelser den 21. april 2010.
Den 22. april 2010 blev konsekvenserne af de politiske løsningsmodeller, der var fremlagt,
drøftet i en workshop for interessenter. Fra september 2009 til oktober 2010 blev der
gennemført 15 interview af vigtige repræsentanter for branchen.
DA
4
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0005.png
I marts 2012 bestilte Kommissionen en undersøgelse for at teste et mærke for pakkerejser og
forbrugeradfærd ved køb af såkaldte dynamiske pakkerejser. I juni 2012 afholdt
Kommissionen en workshop for medlemsstaterne og en konference for interessenter for
yderligere at drøfte revisionen. Den 8. februar 2013 fremsatte Den Europæiske Rådgivende
Forbrugergruppe igen ønske om en revision af direktivet.
2.2.
Konsekvensanalyse
I konsekvensanalysen blev otte politiske løsningsmodeller samt visse delløsninger analyseret
Løsningsmodel 1 - Status quo opretholdes, dvs. direktivet bevares i sin nuværende form.
Løsningsmodel 2 – Retningslinjer, dvs. direktivet bevares i sin nuværende form, og der
udarbejdes retningslinjer, der indeholder afgørelser fra EU-Domstolen og præciseringer af
anvendelsesområdet og ansvarsspørgsmålet.
Løsningsmodel 3 - Et mærke for pakkerejser og/eller krav om, at erhvervsdrivende, der sælger
formidlede rejsearrangementer, skal oplyse, at de pågældende ydelser ikke udgør en
pakkerejse (mulighed for tilvalg).
Delløsning A - indførelse af et mærke for pakkerejer – et lovpligtigt logo, som skal vises til
forbrugerne, når de køber en pakkerejse.
Delløsning B - indførelse af en forpligtelse for erhvervsdrivende, som tilbyder en kombination
af rejsearrangementer, som ikke er pakkerejser, til at gøre det klart, at de ikke sælger en
pakkerejse.
Løsningsmodel 4 - Ophævelse af direktivet og selvregulering i branchen
Løsningsmodel 5 - Modernisering af direktivet og medtagelse af pakkerejser fra en enkelt
erhvervsdrivende
Løsningsmodel 5 omfatter en revision af lovgivningen, hvorved den overordnede opbygning
af det gældende direktiv ville blive bevaret, mens dets anvendelsesområde ville blive
præciseret ved, at pakkerejser fra en enkelt erhvervsdrivende udtrykkeligt ville blive omfattet,
og en række bestemmelser ville blive revideret. Det reviderede direktiv ville gælde for
rejseydelser, der sammensættes med henblik på den samme rejse eller ferie på den samme
webside eller hos det samme rejsebureau.
Løsningsmodel 6 – Afpasset løsning - modernisering af direktivet og medtagelse af både
pakkerejser fra en enkelt erhvervsdrivende og fra forskellige erhvervsdrivende med en mindre
byrdefuld ordning for formidlede rejsearrangementer.
Denne løsningsmodel svarer til løsningsmodel 5 suppleret med en afpasset udvidelse af
direktivets anvendelsesområde med henblik på at medtage:
-
pakkerejser fra flere erhvervsdrivende,
dvs. kombinationer af rejseydelser gennem
forskellige erhvervsdrivende, der har visse kendetegn, som normalt forbindes med
pakkerejser, idet disse ville være omfattet af den samme ordning som andre pakkerejser
(herunder fuldt ansvar for levering af kontraktmæssig ydelse og pligt til at yde beskyttelse i
tilfælde af konkurs eller insolvens)
-
formidlede rejsearrangementer
"fra flere erhvervsdrivende", dvs. kombinationer af
rejseydelser, der ikke har de typiske træk ved pakkerejser, og som det derfor er mindre
sandsynligt vil virke vildledende på forbrugerne. De ville falde ind under en mindre byrdefuld
ordning bestående af beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens og pligt til at give klare
og tydelige oplysninger om, at den enkelte tjenesteyder er ansvarlig for kontraktmæssig
levering af ydelserne.
DA
5
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0006.png
Løsningsmodel 7 – Modernisering af direktivet, så det omfatter både pakkerejser fra en enkelt
erhvervsdrivende og rejsearrangementer fra flere erhvervsdrivende
Denne løsningsmodel indeholder model 5 og 6, og pålægger de samme forpligtelser for
formidlede rejsearrangementer som for pakkerejser.
Løsningsmodel 8 – "Rejsedirektiv"
Denne løsningsmodel indeholder model 7 samt en udvidelse af anvendelsesområdet til også at
omfatte rejseydelser, der er uafhængige af de andre rejseydelser, såsom billeje, indkvartering
eller fly, og indeholder som udgangspunkt de samme regler for alle rejseydelser, uanset om de
er en del af en pakkerejse.
Konsekvensanalysen når frem til den konklusion, at de konstaterede problemer bedst vil blive
løst efter løsningsmodel 6, som dette forslag bygger på.
3.
3.1.
JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
Resumé af forslaget
Forslaget til direktiv vil tydeliggøre og modernisere anvendelsesområdet for beskyttelse af
rejsende, når de køber kombinationer af rejseydelser til samme rejse eller ferie, idet de
forskellige former for onlinepakker og formidlede rejsearrangementer bliver omfattet af dets
anvendelsesområde.
Forslaget vil sikre, at rejsende informeres bedre om de ydelser, de køber, og om deres
muligheder for at klage, hvis noget går galt.
Ved at mindske de retlige forskelle og styrke den gensidige anerkendelse af beskyttelsen i
tilfælde af konkurs eller insolvens vil forslaget samtidig minimere hindringerne for handel på
tværs af grænserne og mindske omkostningerne ved at overholde reglerne for
erhvervsdrivende, der ønsker at sælge på tværs af grænserne, og sikre lige vilkår for alle på
rejsemarkedet.
3.2.
Retsgrundlag
Forslaget har hjemmel i artikel 114 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
(TEUF).
Det indeholder i vid udstrækning ensartede regler på området pakkerejser og formidlede
rejsearrangementer i EU og giver erhvervsdrivende og rejsende sikkerhed, hvad angår deres
rettigheder og forpligtelser, uanset hvilken national lovgivning der finder anvendelse på
aftalen. Derved fjernes unødvendige omkostninger ved transaktioner på tværs af grænserne,
og forbrugerne får større valgfrihed.
I henhold til artikel 114, stk. 3, i TEUF sikrer forslaget et højt forbrugerbeskyttelsesniveau
ved at opretholde eller forbedre forbrugerbeskyttelsesniveauet i forhold til direktiv
90/314/EØF.
3.3.
Nærhedsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med nærhedsprincippet i artikel 5 i traktaten om Den
Europæiske Union (TEU).
Målet om at forbedre den måde, hvorpå det indre marked fungerer ved at fjerne forskellene
mellem medlemsstaternes love og forbedre forbrugernes adgang til ydelser fra andre
medlemsstater, kan ikke i tilstrækkelig grad nås af medlemsstaterne uden samordning.
DA
6
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0007.png
EU har derfor de bedste forudsætninger for at løse de indkredsede problemer ved hjælp af en
retlig foranstaltning, der sikrer en indbyrdes tilnærmelse af de nationale bestemmelser.
3.4.
Proportionalitetsprincippet
Forslaget er i overensstemmelse med proportionalitetsprincippet i artikel 5 i TEU.
I lighed med direktiv 90/314/EØF dækker det ikke alle aspekter af rejselovgivningen, men
kun visse aspekter af pakkerejser og andre kombinationer af rejseydelser, hvor det anses for
nødvendigt, at EU koordinerer indsatsen. Det berører f.eks. ikke den almindelige nationale
aftalelovgivning eller godkendelses- og licensordninger.
I henhold til konsekvensanalysen er det ikke muligt ved hjælp af ikke-bindende
foranstaltninger såsom henstillinger, retningslinjer eller selvregulering at nå ovennævnte mål.
Et direktiv sikrer et sammenhængende sæt rettigheder og forpligtelser og giver samtidig
medlemsstaterne mulighed for at integrere disse bestemmelser i deres nationale
aftalelovgivning.
Det vil desuden sætte medlemsstaterne i stand til at fastsætte de mest hensigtsmæssige
håndhævelsesinstrumenter og de nødvendige sanktioner i tilfælde af overtrædelse af reglerne.
På visse områder giver forslaget medlemsstaterne mulighed for at indføre strengere regler.
3.5.
Indvirkning på de grundlæggende rettigheder
Kommissionen har i overensstemmelse med strategien for Den Europæiske Unions effektive
gennemførelse af chartret om grundlæggende rettigheder
12
sikret sig, at forslaget overholder
de rettigheder, der er fastsat i chartret, og, hvad der er endnu vigtigere, fremmer anvendelsen
heraf yderligere. Forslaget respekterer bl.a. friheden til at drive egen forretning, jf. chartrets
artikel 16, og sikrer samtidig et højt forbrugerbeskyttelsesniveau, jf. chartrets artikel 38.
3.6.
Revisionsklausul
I henhold til forslaget skal Kommissionen forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en rapport
om anvendelsen af direktivet senest fem år efter dets ikrafttræden, om nødvendigt ledsaget af
lovgivningsforslag.
3.7.
3.8.
Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde
Forklarende dokumenter
Forslaget til direktiv har relevans for EØS og bør derfor omfatte hele EØS-området.
I lyset af forslagets kompleksitet og de forskellige måder, hvorpå medlemsstaterne har
implementeret direktiv 90/314/EØF, finder Kommissionen, at det er begrundet at fremsende
dokumenter, der forklarer forbindelsen mellem dette direktivs elementer og de tilsvarende
dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter.
4.
N
ÆRMERE BESKRIVELSE AF FORSLAGET
Forslaget består af 29 artikler og to bilag (en tabel, der knytter artiklerne i direktiv
90/314/EØS sammen med artiklerne i dette forslag samt en finansieringsoversigt).
4.1.
Genstand, anvendelsesområde og definitioner (artikel 1-3)
Artikel 1 præciserer direktivets genstand. Artikel 2 fastsætter sammen med definitionerne af
"pakkerejse" og "formidlede rejsearrangementer" i artikel 3 direktivets anvendelsesområde,
idet der tages hensyn til de forskellige måder, hvorpå rejseydelser kan kombineres.
12
Meddelelse fra Kommissionen, KOM(2010) 573 af 19.10.2010.
DA
7
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
På grundlag af den måde, hvorpå rejseydelser præsenteres for de rejsende, vil kombinationer,
der opfylder et hvilket som helst af de alternative kriterier, der er fastsat i artikel 3, stk. 2,
blive anset for at udgøre pakkerejser med de hertil knyttede retsvirkninger med hensyn til
oplysning, ansvar og beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens.
Kombinationer, hvor formidlere gennem indbyrdes forbundne bestillingsprocedurer
tilrettelagt under hensyn til kunden formidler købet af supplerende rejseydelser, eller hvor den
rejsende indgår aftaler med en individuel tjenesteyder, og hvor de afgørende kendetegn ved en
pakkerejse, f.eks. en samlet pris, ikke er til stede, defineres som "formidlede
rejsearrangementer". Formidlere, der bistår med køb af "formidlede rejsearrangementer", er
omfattet af kravet om, at de klart skal forklare de rejsende, at kun den enkelte tjenesteyder er
ansvarlig for leveringen af de pågældende rejseydelser. For at tilføje et yderligere lag af
beskyttelse på EU-plan i forhold til den beskyttelse, som reglerne om passagerers rettigheder
eller de gældende generelle EU-regler om forbrugerbeskyttelse giver, også for rejsende, der
køber mere end én rejseydelse via dem, er det desuden hensigtsmæssigt at fastsætte
bestemmelser om, at sådanne formidlere skal sikre, at de rejsende, hvis formidleren eller en af
tjenesteyderne rammes af konkurs eller insolvens, vil få refunderet forudbetalte beløb og om
nødvendigt få hjemtransport.
Da det ikke er hensigtsmæssigt at sikre det samme beskyttelsesniveau for forretningsrejsende,
hvis rejsearrangementer er baseret på en rammeaftale mellem deres arbejdsgivere og
specialiserede rejsearrangører, som ofte tilbyder en beskyttelse svarende til den, der sikres i
dette direktiv (såkaldte forretningsrejser), er sådanne arrangementer udelukket fra
anvendelsesområdet.
Andre begrænsninger af anvendelsesområdet bevares, herunder de såkaldte lejlighedsvist
arrangerede pakkerejser.
Bortset fra "pakkerejser" og "formidlede rejsearrangementer" defineres andre vigtige begreber
i direktivet i artikel 3, bl.a. "rejsende", "rejsearrangør", "formidler" og "uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder". "Rejsearrangør" defineres som en erhvervsdrivende, der
sammensætter og sælger eller tilbyder pakkerejser direkte, gennem en anden erhvervsdrivende
eller sammen med en anden erhvervsdrivende. Rejsearrangører er ansvarlige for leveringen af
pakkerejsen (artikel 11 og 12), for at yde bistand til den rejsende (artikel 14) og for, at de
rejsende i tilfælde af konkurs eller insolvens er beskyttet. Formidlere og rejsearrangører er
begge ansvarlige for oplysninger inden aftalens indgåelse (artikel 4). Formidlere er ansvarlige
for fejl i bestillingen (artikel 19). Formidlere, der er behjælpelige ved køb af formidlede
rejsearrangementer, har pligt til at sikre, at de rejsende i tilfælde af konkurs eller insolvens er
beskyttet.
4.2.
Oplysningspligt og indgåelse af aftaler om pakkerejser samt disses indhold
(artikel 4-6)
I artikel 4 opremses de konkrete oplysninger, som rejsearrangører og eventuelt formidlere
inden aftalens indgåelse skal give rejsende, der ønsker at købe en pakkerejse. Disse krav
finder anvendelse ud over de krav om oplysning, der er fastsat i andre gældende direktiver
eller forordninger.
Artikel 5 regulerer indgåelsen af aftaler om pakkerejser.
Artikel 6 indeholder bestemmelser om aftalens indhold og præsentationen af aftalen eller
bekræftelsen heraf samt om de dokumenter og oplysninger, der skal gives inden pakkerejsens
start.
DA
8
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
4.3.
Ændringer i aftalen inden pakkerejsens begyndelse (artikel 7-10)
I lighed med artikel 4, stk. 3, i direktiv 90/314/EØF fastsættes der i artikel 7 betingelser for
den rejsendes ret til at overdrage pakkerejsen til en anden person.
På grundlag af princippet om, at de aftalte priser er bindende, fastsættes der i artikel 8
bestemmelser om muligheden for og følgerne af prisændringer, da aftaler om pakkerejser ofte
er indgået lang tid i forvejen. Disse bestemmelser er baseret på de samme principper som
artikel 4, stk. 4, 5 og 6, i direktiv 90/314/EØF.
I artikel 8, stk. 2, fastholdes retten til at forhøje prisen som følge af stigende brændstofpriser,
afgifter og ændringer i valutakurser, men betingelserne herfor præciseres i forhold til direktiv
90/314/EØF. Hvis en rejsearrangør forbeholder sig retten til prisforhøjelser, er den
pågældende også forpligtet til at give de rejsende prisnedsættelser. Priserne kan ikke stige
med mere end 10 % af pakkerejsens pris.
Hvad angår andre ændringer end prisændringer, er der fastsat særskilte bestemmelser for
ubetydelige (artikel 9, stk. 1) og væsentlige ændringer (artikel 9, stk. 2 og 3).
I forhold til direktiv 90/314/EØF indeholder artikel 10 mere omfattende bestemmelser om de
rejsendes ret til at opsige aftalen inden pakkerejsens start. De rejsendes ret til at opsige aftalen
mod betaling af en passende godtgørelse (artikel 10, stk. 1), svarer til medlemsstaternes regler
og praksis. Artikel 10, stk. 2, giver de rejsende ret til at opsige aftalen uden godtgørelse i
tilfælde af uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder.
4.4.
Levering af pakkerejsen (artikel 11-14)
Disse artikler indeholder regler om rejsearrangørens ansvar for levering af pakkerejsen
(artikel 11-13) og pligten til at yde bistand til den rejsende (artikel 14).
I modsætning til i direktiv 90/314/EØF er kun rejsearrangøren ansvarlig for leveringen af
pakkerejsen. Formålet hermed er at undgå en fordobling af omkostningerne og retssager.
Samtidig vil ensartede regler for ansvar lette rejsearrangørernes og formidlernes transaktioner
på tværs af grænserne.
I artikel 11 og 12 fastsættes der bestemmelser om retsmidler i tilfælde af mangler i
opfyldelsen af aftalen, bl.a. manglende eller mangelfuld opfyldelse af aftalen. Disse regler er
baseret på de samme principper som artikel 5 og 6 i direktiv 90/314/EØF, men er opstillet
mere systematisk og er tydeligere, og de lukker visse huller i lovgivningen.
I artikel 11 fastsættes bestemmelser om forpligtelsen til at afhjælpe mangler og tilbyde
passende alternative foranstaltninger for at fortsætte pakkerejsen, hvis en væsentlig del af
ydelserne ikke kan leveres som aftalt. Det præciseres, at sidstnævnte forpligtelse også finder
anvendelse, hvis den rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet ikke sikres som aftalt. Når
det er umuligt at sikre den rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet på grund af
uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, er rejsearrangørens forpligtelse til at afholde
udgifterne til det fortsatte ophold begrænset til 100 EUR pr. nat og tre nætter pr. rejsende, jf.
den foreslåede ændring af forordning (EF) nr. 261/2004.
Artikel 12 indeholder bestemmelser om prisnedsættelser som følge af mangler og i
forbindelse med alternative foranstaltninger, der medfører en pakkerejse af ringere kvalitet,
samt om erstatning. I Domstolens dom i sag C-168/00, Simone Leitner, blev det i præmis 2
præciseret, at der også skal ydes godtgørelse for ikkeøkonomisk skade. Præmis 4 vedrører
forholdet til erstatning på et andet retsgrundlag.
Da det første kontaktpunkt for mange rejsende er den formidler, hvorigennem de bestiller
pakkerejsen, fastsættes der i artikel 13 bestemmelser om, at den rejsende også kan rette
DA
9
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
henvendelser, klager og krav til formidleren, idet det er tidspunktet for modtagelsen af
sådanne meddelelser, der er afgørende for, om eventuelle tids- eller forældelsesfrister er
overholdt.
I henhold til artikel 14 er rejsearrangører forpligtet til at yde bistand til rejsende, der er
kommet i vanskeligheder.
4.5.
Beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens (artikel 15 og 16)
Med direktiv 90/314/EØF blev der indført en generel forpligtelse for "rejsearrangøren og/eller
formidleren" til at sikre beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens for derved at sikre
passagerers hjemrejse og tilbagebetaling af forudbetalte beløb i tilfælde af konkurs eller
insolvens. Da medlemsstaterne har valgt forskellige retlige løsningsmodeller, har det ofte ført
til en fordobling af rejsearrangørernes og formidlernes omkostninger. I henhold til artikel 15 i
dette forslag er det kun arrangører af pakkerejser og formidlere, som bistår med køb af
"formidlede rejsearrangementer", der er omfattet af denne forpligtelse. Samtidig fastsættes der
mere konkrete kriterier, hvad angår effektiviteten og omfanget af den krævede beskyttelse.
For at fremme handler på tværs af grænserne fastsættes der i artikel 16, stk. 1, eksplicitte
bestemmelser om gensidig anerkendelse af den beskyttelse i tilfælde af konkurs eller
insolvens, der er fastsat i lovgivningen i den medlemsstat, hvor rejsearrangøren/formidleren er
etableret. For at sikre det administrative samarbejde har medlemsstaterne i henhold til
artikel 16 pligt til at udpege et centralt kontaktpunkt.
4.6.
Oplysningskrav i forbindelse med formidlede rejsearrangementer (artikel 17)
Af hensyn til retssikkerheden og gennemsigtigheden for parterne skal formidlere, der tilbyder
formidlede rejsearrangementer, klart og tydeligt forklare de rejsende, at kun de relevante
tjenesteydere er ansvarlige for levering af de aftalte ydelser, og at de rejsende ikke har andre
af de i EU-retten fastsatte rettigheder for deltagere i pakkerejser end retten til at få refunderet
forudbetalte beløb og retten til hjemrejse, når det er relevant, hvis formidleren selv eller nogen
af tjenesteyderne rammes af konkurs eller insolvens.
4.7.
Almindelige bestemmelser (Artikel 18–26)
Artikel 18 indeholder særlige regler for pakkerejser, hvor rejsearrangøren er etableret uden for
EØS-området.
I henhold til artikel 19 er formidlere, der er involveret i bestillingen af pakkerejser og
formidlede rejsearrangementer, ansvarlige for fejl i bestillingen.
Artikel 20 præciserer, at dette direktiv ikke påvirker rejsearrangørers regresret over for
tredjeparter.
Artikel 21 bekræfter direktivets ufravigelige karakter.
Artikel 22 om håndhævelse er en standardbestemmelse i EU-retten på forbrugerområdet.
Artikel 23 er en standardbestemmelse om sanktioner i tilfælde af overtrædelser af de nationale
gennemførelsesbestemmelser til dette direktiv. Der findes lignende bestemmelser i direktivet
om forbrugerrettigheder (2011/83/EU) og direktivet om urimelig handelspraksis
(2005/29/EF).
I henhold til artikel 24 er Kommissionen forpligtet til at forelægge Europa-Parlamentet og
Rådet en rapport om anvendelsen af dette direktiv.
Artikel 25, stk. 2, ændrer direktiv 2011/83 om forbrugerrettigheder for at sikre, at direktivet
fuldt ud finder anvendelse på formidlede rejsearrangementer, og at visse almindelige
forbrugerrettigheder også finder anvendelse på pakkerejser.
DA
10
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
4.8.
Afsluttende bestemmelser (artikel 27-29)
Artikel 26 ophæver direktiv 90/314/EØF. Artikel 27 er en standardbestemmelse om
gennemførelsen, og der fastsættes heri en frist på 18 måneder. Artikel 28 og 29 er
standardbestemmelser.
5.
VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har meget begrænsede budgetmæssige konsekvenser. De eneste aktionsudgifter
vedrører udarbejdelsen af rapporten om anvendelsen af dette direktiv, som omfatter den
eksterne kontrahents forberedende arbejde, dvs. aktionsbevillinger på 0,2 mio. EUR inden for
rammerne af programmet om grundlæggende rettigheder og unionsborgerskab samt
administrative udgifter på ca. 0,184 mio. EUR i syv år efter vedtagelsen af direktivet. Disse
udgifter vil blive dækket via intern omfordeling og ikke medføre, at der er behov for flere
midler.
DA
11
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0012.png
2013/0246 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om pakkerejser og formidlede rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF)
nr. 2006/2004 og direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
13
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
14
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets direktiv 90/314/EØF af 13. juni 1990 om pakkerejser, herunder pakkeferier og
pakketure
15
, giver forbrugerne en række vigtige rettigheder med hensyn til
pakkerejser, særligt med hensyn til krav om information, de erhvervsdrivendes ansvar
for gennemførelse af pakkerejsen i overensstemmelse med aftalen og beskyttelse mod
en rejsearrangørs eller formidlers insolvens eller konkurs. Det er imidlertid nødvendigt
at tilpasse reglerne i lovgivningen til udviklingen på markedet, så de bliver mere
hensigtsmæssige af hensyn til det indre marked, der fjernes visse tvetydigheder, og
den manglende regulering af visse forhold udbedres.
Turismen spiller en væsentlig rolle i EU's økonomier, og pakkerejser udgør en
væsentlig andel af markedet for turisme. Rejsemarkedet er undergået væsentlige
forandringer siden vedtagelsen af direktiv 90/314/EØF. Ved siden af de traditionelle
distributionskanaler har internettet fået stigende betydning med hensyn til at udbyde
rejseydelser. Rejseydelser sammensættes ikke alene i form af traditionelle pakkerejser,
der er arrangeret på forhånd, men sammensættes ofte tilpasset kundens behov. Mange
af disse rejseprodukter befinder sig i en juridisk gråzone eller er klart ikke omfattet af
direktiv 90/314/EØF. Med nærværende direktiv bør beskyttelsens omfang tilpasses til
denne udvikling, og der bør skabes større gennemsigtighed og større retssikkerhed
både for de rejsende og for de erhvervsdrivende.
Efter artikel 169 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde skal Unionen
bidrage til at sikre et højt forbrugerbeskyttelsesniveau ved foranstaltninger, som
vedtages i henhold til traktatens artikel 114.
Direktiv 90/314/EØF indrømmer medlemsstaterne et vidt skøn ved gennemførelsen,
og der er derfor stadig betydelige forskelle på lovene i medlemsstaterne. Forskellige
EUT C , , s. .
EUT C , , s. .
EFT L 158 af 23.6.1990, s. 59.
(2)
(3)
(4)
13
14
15
DA
12
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0013.png
regler fører til større omkostninger for virksomhederne og lægger hindringer i vejen
for dem, der ønsker at drive virksomhed på tværs af landegrænserne, hvorved
forbrugernes valgmuligheder begrænses.
(5)
I overensstemmelse med traktatens artikel 26, stk. 2, skal det indre marked udgøre et
område uden indre grænser med fri bevægelighed for varer og tjenesteydelser og
etableringsfrihed. Harmoniseringen af visse forhold vedrørende aftaler om pakkerejser
og formidlede rejsearrangementer er nødvendig, hvis der skal skabes et egentligt indre
marked for forbrugerne på dette område og findes den rette balance mellem et højt
niveau af forbrugerbeskyttelse og virksomhedernes konkurrenceevne.
Det fulde potentiale i EU's marked for salg af pakkerejser over landegrænserne er
endnu ikke fuldt udnyttet. Forskellene på de regler, der beskytter de rejsende i
forskellige medlemsstater, medvirker til at afskrække de rejsende i en medlemsstat fra
at købe pakkerejser og formidlede rejsearrangementer i en anden medlemsstat og
medvirker på samme måde til at afskrække rejsearrangører og formidlere i en
medlemsstat fra at sælge disse ydelser i en anden medlemsstat. Det er nødvendigt at
foretage en yderligere tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om pakkerejser og
formidlede rejsearrangementer, så forbrugerne og virksomhederne kan drage fuld nytte
af det indre marked, samtidig med at der sikres et højt niveau af forbrugerbeskyttelse i
hele Unionen.
De fleste rejsende, der køber pakkerejser, er forbrugere i EU's forbrugerrets forstand.
Det er dog ikke altid let at udskille forbrugerne fra repræsentanter for små
virksomheder eller erhvervsdrivende, der bestiller rejser i tilknytning til deres
virksomhed eller erhverv de samme steder som forbrugerne. Disse rejsende har ofte
behov for et tilsvarende beskyttelsesniveau. Større virksomheder og organisationer
arrangerer derimod ofte rejser for deres ansatte ved hjælp af en rammeaftale med
selskaber, der er specialiseret i at arrangere forretningsrejser. Denne type rejser kræver
ikke det samme beskyttelsesniveau som det, der er tiltænkt forbrugerne. Dette direktiv
bør derfor kun finde anvendelse på forretningsrejsende i det omfang, de ikke
arrangerer rejsen ved hjælp af en rammekontrakt. For at undgå en sammenblanding
med begrebet forbruger, således som dette er defineret i andre direktiver om
forbrugerbeskyttelse, bør de personer, der nyder beskyttelse efter dette direktiv,
betegnes "rejsende".
Rejseydelser kan sammensættes på mange forskellige måder, og derfor bør alle
kombinationer af rejseydelser, der har visse kendetegn, som rejsende typisk forbinder
med pakkerejser, anses for at være pakkerejser; disse kendetegn er navnlig, at
forskellige rejseydelser samles i et enkelt rejseprodukt, som rejsearrangøren påtager
sig ansvaret for bliver leveret i overensstemmelse med aftalen. I overensstemmelse
med retspraksis ved Den Europæiske Unions Domstol
16
bør det ikke gøre nogen
forskel, om rejseydelserne sammensættes, før der er etableret kontakt med den
rejsende, eller på den rejsendes foranledning eller efter en udvælgelse, den rejsende
har foretaget. De samme principper bør finde anvendelse, uanset om bestillingen
foretages gennem et fysisk rejsebureau eller online.
Af hensyn til gennemsigtigheden bør der sondres mellem pakkerejser og formidlede
rejsearrangementer, hvor fysiske eller online rejsebureauer bistår de rejsende med at
sammensætte rejseydelser, med henblik på den rejsendes indgåelse af aftaler om
rejseydelser med forskellige tjenesteydere, herunder gennem indbyrdes forbundne
Jf. dom i sag C-400/00, Club Tour, Viagens e Turismo SA. v Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido,
Sml. 2002, s. I- 4051.
(6)
(7)
(8)
(9)
16
DA
13
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
bestillingsprocedurer, idet disse rejsearrangementer ikke har de pågældende
kendetegn, og det derfor ikke ville være rimeligt at anvende alle de forpligtelser, der
gælder i forbindelse med pakkerejser, på de formidlede rejsearrangementer.
(10)
I lyset af udviklingen på markedet bør pakkerejser defineres yderligere på grundlag af
alternative saglige kriterier, som hovedsageligt vedrører måden, hvorpå rejseydelserne
præsenteres eller købes, og som tager hensyn til, om de rejsende kan have en rimelig
forventning om at blive beskyttet af direktivet. Dette er f.eks. tilfældet, hvor
forskellige rejseydelser købes med henblik på den samme rejse eller ferie inden for
rammerne af den samme bestilling fra et enkelt salgssted, og hvor ydelserne udbydes
til samlet pris, eller der opkræves en samlet pris for dem. Rejseydelser bør anses for at
være købt som led i den samme bestilling, hvis de udvælges, inden den rejsende har
accepteret at betale.
Samtidig bør formidlede rejsearrangementer holdes ude fra rejseydelser, som rejsende
bestiller separat, ofte på forskellige tidspunkter, selv hvis det er med henblik på den
samme rejse eller ferie. Online formidlede rejsearrangementer bør også holdes ude fra
link, hvorigennem rejsende alene bliver informeret om andre rejseydelser generelt,
f.eks. når et hotel eller en arrangør af en begivenhed på sin webside angiver en liste
over alle de operatører, der tilbyder transport til det sted, hvor begivenheden foregår,
uden at dette står i forbindelse med en bestilling, eller når der bruges cookies eller
metadata til at indsætte annoncer på en webside.
Køb af en separat lufttransportydelse i form af en enkelt rejseydelse bør hverken anses
for at være en pakkerejse eller et formidlet rejsearrangement.
Der bør fastsættes særlige regler både for fysiske og online formidlere, som under et
enkelt besøg eller i forbindelse med en enkelt kontakt på deres eget salgssted bistår
rejsende med at indgå separate aftaler individuelt med andre tjenesteydere, og for
online formidlere, som gennem indbyrdes forbundne online bestillingsprocedurer
tilrettelagt under hensyn til kunden formidler køb af yderligere rejseydelser fra en
anden erhvervsdrivende senest når bestillingen af den første tjenesteydelse bekræftes.
Disse regler bør f.eks. finde anvendelse, når en forbruger ved bekræftelsen af
bestillingen af den første rejseydelse såsom en fly- eller togrejse, modtager en
opfordring til derudover at bestille en anden rejseydelse, f.eks. et hotelophold, der fås
på det valgte bestemmelsessted for rejsen, med link til et websted, hvor der kan
foretages bestilling hos en anden tjenesteyder eller mellemmand. Selv om disse
arrangementer ikke udgør pakkerejser i dette direktivs forstand, idet den rejsende ikke
kan forledes til at tro, at en enkelt rejsearrangør har påtaget sig ansvaret for
rejseydelserne, udgør disse formidlede arrangementer en alternativ forretningsmodel,
der ofte er i nær konkurrence med pakkerejser.
For at sikre redelig konkurrence og beskytte forbrugerne bør forpligtelsen til i
tilstrækkeligt omfang at godtgøre, at der er garanti for tilbagebetaling af forudbetalte
beløb og hjemsendelse af de rejsende i tilfælde af insolvens eller konkurs, også finde
anvendelse ved formidlede rejsearrangementer.
For at skabe øget klarhed for de rejsende og give dem mulighed for at træffe et oplyst
valg mellem de forskellige typer rejsearrangementer, der udbydes, bør de
erhvervsdrivende have pligt til klart at angive arrangementets art og oplyse de rejsende
om deres rettigheder. En erhvervsdrivendes erklæring om, hvilken type rejseprodukt
det juridisk er, der markedsføres, bør svare til de faktiske forhold vedrørende det
pågældende produkt. De retshåndhævende myndigheder bør gribe ind, når de
erhvervsdrivende giver de rejsende urigtige oplysninger.
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
DA
14
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
(16)
Kun kombinationer af visse forskellige rejseydelser såsom indkvartering, befordring af
passagerer med bus og tog og ad sø- eller luftvejen samt billeje bør kunne anses for at
udgør en pakkerejse eller et formidlet rejsearrangement. Indkvartering for at tage mere
varigt ophold, herunder i forbindelse med længerevarende sprogkurser, bør ikke anses
for indkvartering i dette direktivs forstand.
Andre turistydelser, såsom entré til koncerter, sportsbegivenheder, udflugter eller
forlystelsesparker, er ydelser, der, når de kombineres med enten befordring af
passagerer, indkvartering og/eller billeje, bør kunne anses for at udgøre en pakkerejse
eller et formidlet rejsearrangement. Disse pakker bør dog kun være omfattet af
direktivet, hvis de pågældende turistydelser udgør en væsentlig andel af pakken. I
almindelighed bør turistydelsen anses for at udgøre en væsentlig andel af pakken, hvis
dens pris udgør over 20% af den samlede pris eller på anden måde udgør en væsentlig
bestanddel af rejsen eller ferien. Accessoriske ydelser, såsom rejseforsikring, transport
af bagage, forplejning og rengøring, som præsteres som en del af indkvarteringen, bør
ikke i sig selv anses for at være turistydelser.
Det bør også præciseres, at aftaler, hvorved den erhvervsdrivende giver den rejsende
ret til efter aftalens indgåelse at vælge blandt et udvalg af forskellige typer
rejseydelser, som f.eks. ved gaveæsker indeholdende en pakkerejse, bør anses for at
udgøre pakkerejser. Endvidere bør en kombination af rejseydelser anses for en
pakkerejse, når den rejsendes navn eller andre oplysninger om vedkommende, som er
nødvendige for at foretage bestillingen, overføres mellem de erhvervsdrivende, senest
når bestillingen af den første ydelse bekræftes. Oplysninger, som er nødvendige for at
foretage bestillingen, er kreditkortoplysninger og andre oplysninger, der er nødvendige
for at opnå betaling. Derimod bør overførslen af oplysninger om f.eks. rejsens
bestemmelsessted eller tidspunktet for rejsen ikke i sig selv være tilstrækkelig.
Da der ikke er et lige så stort behov for at beskytte rejsende ved korte ture, bør rejser,
der varer under 24 timer, og som ikke omfatter indkvartering, samt lejlighedsvist
arrangerede pakkerejser ikke være omfattet af direktivet, så det undgås at pålægge de
erhvervsdrivende unødvendige byrder.
Det, der navnlig kendetegner en pakkerejse, er, at mindst én erhvervsdrivende som
rejsearrangør er ansvarlig for, at hele pakkerejsen leveres i overensstemmelse med
aftalen. Kun i tilfælde, hvor en anden erhvervsdrivende optræder som rejsearrangør af
en pakkerejse, bør den erhvervsdrivende, typisk et fysisk eller online rejsebureau,
derfor kunne nøjes med at optræde som formidler eller mellemmand og ikke have
ansvaret som rejsearrangør. Hvorvidt en erhvervsdrivende optræder som arrangør af
den pågældende pakkerejse, bør afhænge af, i hvilken grad den erhvervsdrivende er
involveret i sammensætningen af pakkerejsen som defineret i dette direktiv, og ikke af,
under hvilken betegnelse den erhvervsdrivende driver sin virksomhed. Når flere
erhvervsdrivende opfylder en betingelse, som medfører, at kombinationen af
rejseydelser udgør en pakkerejse, og disse erhvervsdrivende ikke har oplyst den
rejsende om, hvem af dem der er arrangør af pakkerejsen, bør alle disse
erhvervsdrivende anses for rejsearrangører.
Med hensyn til pakkerejser bør formidlere sammen med rejsearrangøren være
ansvarlig for, at der gives tilstrækkelige oplysninger forud for aftalens indgåelse.
Samtidig bør det præciseres, at de er ansvarlige for fejl i forbindelse med bestillingen.
For at lette kommunikationen, særligt i forhold over landegrænserne, bør de rejsende
også kunne kontakte rejsearrangøren gennem den formidler, de har købt pakkerejsen
fra.
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
DA
15
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0016.png
(22)
Den rejsende bør have alle nødvendige oplysninger inden købet af pakkerejsen, uanset
om den sælges ved hjælp af fjernkommunikationsteknik, på forretningsstedet eller ved
hjælp af andre former for distribution. Ved videregivelsen af disse oplysninger bør den
erhvervsdrivende tage hensyn til de særlige behov hos rejsende, som er specielt
sårbare på grund af alder eller fysisk handicap, når den erhvervsdrivende med
rimelighed kunne indse, at der var sådanne behov.
Vigtige oplysninger, f.eks. om de væsentlige kendetegn ved rejseydelserne eller priser,
der forekommer i annoncer, på rejsearrangørens webside eller i brochurer som en del
af oplysningerne forud for aftalens indgåelse, bør være bindende, medmindre
rejsearrangøren forbeholder sig ret til at foretage ændringer, og disse ændringer klart
og tydeligt meddeles den rejsende, inden aftalen indgås. Under hensyn til de nye
kommunikationsteknologier er der imidlertid ikke længere noget behov for at fastsætte
særlige regler om brochurer, men det bør i stedet sikres, at ændringer, der har
konsekvenser for opfyldelsen af aftalen, under visse omstændigheder kommunikeres
mellem parterne på et varigt medium, hvor der siden er adgang til dem. Det bør altid
være muligt at foretage ændringer i oplysningerne, når begge parter i aftalen
udtrykkeligt er blevet enige om det.
Kravene til information i dette direktiv bør være udtømmende, men bør ikke berøre de
krav til information, der stilles i anden gældende EU-lovgivning
17
.
Under hensyn til de særlige forhold ved aftaler om pakkerejser, bør der træffes
bestemmelse om parternes rettigheder og forpligtelser før og efter pakkerejsens
begyndelse, særligt når pakkerejsen ikke leveres i overensstemmelse med aftalen, eller
der sker en ændring i visse omstændigheder.
Da pakkerejser ofte købes lang tid i forvejen, kan der indtræde uforudsete
begivenheder. Den rejsende bør derfor under visse betingelser have ret til at overdrage
en pakkerejse til en anden rejsende. I disse situationer bør rejsearrangøren kunne
kræve sine udgifter betalt, f.eks. hvis en underleverandør opkræver et gebyr for at
ændre navnet på den rejsende eller for at annullere en billet til befordring og udstede
en ny. De rejsende bør også have mulighed for at hæve aftalen når som helst inden
pakkerejsens begyndelse mod betaling af en passende godtgørelse og bør have ret til at
hæve aftalen uden at betale nogen godtgørelse, når pakkerejsen vil blive væsentligt
berørt af uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder såsom krig og
naturkatastrofe. Der bør særligt anses for at foreligge uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder, når det i pålidelige og offentligt tilgængelige rapporter, såsom
anbefalinger fra medlemsstaternes myndigheder, frarådes at rejse til
bestemmelsesstedet.
I særlige situationer bør også rejsearrangøren have ret til at opsige aftalen inden
pakkerejsens begyndelse uden at betale erstatning , f.eks. hvis minimumsantallet af
deltagere ikke er nået, og der i aftalen er taget forbehold for denne mulighed.
I visse tilfælde bør rejsearrangører have lov til ensidigt at foretage ændringer i aftalen
om en pakkerejse. De rejsende bør dog have ret til at opsige aftalen, hvis de foreslåede
ændringer betydeligt forandrer rejseydelsernes væsentlige kendetegn. Det bør kun
være muligt at forhøje prisen, hvis prisen på brændstof til befordring af passagerer
eller skatter og afgifter, der pålægges af en tredjemand, der ikke direkte er involveret i
leveringen af de pågældende rejseydelser, er steget, eller valutakurser af relevans for
Jf. direktiv 2000/31/EF og 2006/123/EF samt forordning (EF) nr. 1107/2006, (EF) nr. 1008/2008, (EF)
nr. 1371/2007, (EF) nr. 181/2011, (EF) nr. 1177/2010 og (EF) nr. 2111/2005.
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
17
DA
16
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0017.png
pakkerejsen har ændret sig, og der i aftalen udtrykkeligt er taget forbehold for både
prisstigninger og prisfald. Prisstigninger bør være begrænset til 10% af pakkerejsens
pris.
(29)
Der bør fastsættes regler om retsmidler i tilfælde af mangler i opfyldelsen af aftalen
om pakkerejsen. Den rejsende bør have ret til at få en løsning på problemer, og når en
betydelig andel af de ydelser, der er indgået aftale om, ikke kan leveres, bør den
rejsende have tilbudt alternativer. De rejsende bør også have krav på prisnedsættelse
og/eller skadeserstatning. Erstatningen bør også dække godtgørelse for ikkeøkonomisk
skade, særlig i tilfælde af en ødelagt ferie, og, når der er en rimelig grund hertil,
udgifter, som den rejsende afholdt i forbindelse med, at den pågældende selv løste et
problem.
For at sikre sammenhæng i reglerne bør dette direktivs bestemmelser tilpasses til de
internationale konventioner, der omfatter rejseydelser, og med EU-lovgivning om
passagerrettigheder. Når rejsearrangøren er ansvarlig for manglende eller mangelfuld
levering af de ydelser, der er omfattet af aftalen om pakkerejsen, bør rejsearrangøren
kunne påberåbe sig de begrænsninger i tjenesteydernes ansvar, der er fastsat i
internationale konventioner, såsom Montrealkonventionen af 1999 om indførelse af
visse ensartede regler for international luftbefordring
18
, konventionen af 1980 om
internationale jernbanebefordringer (COTIF)
19
og Athenkonventionen af 1974 om
transport af passagerer og deres bagage til søs
20
. Når det på grund af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder er umuligt at sikre befordring af den rejsende tilbage
til afrejsestedet, bør rejsearrangørens forpligtelse til at bære omkostningerne ved den
rejsendes fortsatte ophold på bestemmelsesstedet bringes i overensstemmelse med
Kommissionens forslag
21
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles bestemmelser om kompensation og
bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning eller lange
forsinkelser
22
.
Dette direktiv bør ikke gribe ind i rejsendes ret til at rejse erstatningskrav både i
henhold til dette direktiv og i henhold til anden relevant EU-lovgivning, så de rejsende
fortsat har mulighed for at rejse erstatningskrav over for rejsearrangøren, transportøren
eller en anden ansvarlig part eller efter omstændighederne over for flere parter. Det
bør præciseres, at de ikke kan kumulere rettigheder med forskelligt retsgrundlag, hvis
rettighederne varetager den samme interesse eller har samme formål. Rejsearrangørens
ansvar bør ikke være til hinder for retten til at søge regres hos tredjemand, herunder
hos tjenesteydere.
(30)
(31)
18
19
20
21
22
2001/539/EF: Rådets afgørelse af 5. april 2001 om Det Europæiske Fællesskabs godkendelse af
konventionen om indførelse af visse ensartede regler for international luftbefordring (Montreal-
konventionen) (EUT L 194 af 18.7.2001, s. 38).
2013/103/EU: Rådets afgørelse af 16. juni 2011 om undertegnelse og indgåelse af aftalen mellem Den
Europæiske Union og Den Mellemstatslige Organisation for Internationale Jernbanebefordringer om
Den Europæiske Unions tiltrædelse af konventionen om internationale jernbanebefordringer (COTIF)
(EUT L 51 af 23.2.2013, s. 1).
2012/22/EU: Rådets afgørelse af 12. december 2011 om Den Europæiske Unions tiltrædelse af
protokollen af 2002 til Athenkonventionen om transport af passagerer og deres bagage til søs, 1974,
undtagen artikel 10 og 11 (EUT L 8 af 12.1.2012, s. 1).
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 261/2004 om
fælles bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved
aflysning eller lange forsinkelser og forordning (EF) nr. 2027/97 om luftfartsselskabers
erstatningsansvar ved luftbefordring af passagerer og deres bagage, COM/2013/130 final.
EUT L 46 af 17.2.2004, s. 1.
DA
17
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0018.png
(32)
Hvis den rejsende er kommet ud i vanskeligheder under rejsen eller ferien, bør
rejsearrangøren være forpligtet til at straks at yde bistand. Denne bistand bør
hovedsagelig bestå i, hvor det er relevant, at informere om forhold såsom lægehjælp,
lokale myndigheder og konsulær bistand, samt at yde praktisk hjælp, f.eks. med
fjernkommunikation og alternative rejseforanstaltninger.
I sin meddelelse om passagerbeskyttelse i tilfælde af luftfartsselskabers konkurs
23
beskrev Kommissionen foranstaltninger til at forbedre beskyttelsen af rejsende i
tilfælde af et luftfartsselskabs konkurs, herunder til en bedre håndhævelse af
forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i
Fællesskabet
24
og af forordning (EF) nr. 261/2004 om luftfartspassagerers rettigheder
og samarbejde med interessenter inden for branchen, idet den ville overveje et
lovgivningsmæssigt initiativ, hvis foranstaltningerne ikke var tilstrækkelige.
Meddelelsen vedrører køb af en enkelt bestanddel, nemlig lufttransport, og er derfor
uden betydning for de gældende regler om pakkerejser og er ikke til hinder for, at
lovgiverne kan træffe bestemmelser om beskyttelse også af købere af andre moderne
sammensatte rejseydelser i tilfælde af konkurs og insolvens.
Medlemsstaterne bør sikre, at rejsende, der køber en pakkerejse eller et formidlet
rejsearrangement, fuld ud er beskyttet i tilfælde af, at rejsearrangøren, formidleren af
det formidlede rejsearrangement eller en anden af tjenesteyderne går konkurs eller
bliver insolvent. De medlemsstater, hvor rejsearrangører af pakkerejser og formidlere
af formidlede rejsearrangementer, er etablerede, bør sikre, at de erhvervsdrivende, der
tilbyder disse typer kombinationer af rejseydelser, stiller sikkerhed for refusion af alle
betalinger, de rejsende har foretaget, og for hjemsendelse af de rejsende i tilfælde af
insolvens eller konkurs. Medlemsstaterne bør fortsat have et skøn med hensyn til,
hvordan der ydes beskyttelse i tilfælde af insolvens og konkurs, men de bør sikre, at
deres nationale ordninger til beskyttelse i tilfælde af insolvens og konkurs er effektive
og kan garantere øjeblikkelig hjemsendelse og refusion til alle rejsende, der berøres af
konkursen eller insolvensen. Ved fastsættelse af kravene til beskyttelse i tilfælde af
konkurs og insolvens bør der tages hensyn til den reelle finansielle risiko ved
rejsearrangørens, den relevante formidlers eller tjenesteyderens aktiviteter, herunder
til, hvilken type kombination af rejseydelser, de sælger, de forventelige sæsonbestemte
afvigelser samt til omfanget af forudbetalingerne og den måde, hvorpå disse sikres. I
medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006
om tjenesteydelser i det indre marked
25
må denne sikkerhed, når beskyttelse i tilfælde
af konkurs eller insolvens kan ydes i form af en garanti eller forsikring, ikke
begrænses til attester udstedt af finansielle operatører, der er etableret i en bestemt
medlemsstat.
Med henblik på fremme af den frie bevægelighed for tjenesteydelser bør
medlemsstaterne være forpligtede til at anerkende beskyttelse mod konkurs og
insolvens efter loven i etableringsmedlemsstaten. For at lette forvaltningernes
samarbejde og tilsyn med virksomheder, der er aktive i forskellige medlemsstater, med
hensyn til beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens, bør medlemsstaterne være
forpligtede til at udpege centrale kontaktpunkter.
Aftaler om formidlede rejsearrangementer er ud over at være omfattet af forpligtelsen
til at yde beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens og til at informere de
COM(2013) 129 af 18.3.2013.
EUT L 293 af 31.10.2008, s. 3.
EUT L 376 af 27.12.2006, s. 36.
(33)
(34)
(35)
(36)
23
24
25
DA
18
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0019.png
rejsende om, at den enkelte tjenesteyder alene er ansvarlig for at opfylde aftalen, også
omfattet af den almindelige EU-lovgivning om forbrugerbeskyttelse og sektorspecifik
EU-lovgivning.
(37)
Rejsende bør ydes beskyttelse i situationer, hvor en formidler arrangerer bestillingen
af en pakkerejse eller et formidlet rejsearrangement, og formidleren begår fejl i
forbindelse med bestillingen.
Det bør også stadfæstes, at forbrugerne ikke kan give afkald på rettigheder i henhold
til dette direktiv, og at rejsearrangører og erhvervsdrivende, der formidler
rejsearrangementer, ikke kan undvige deres forpligtelser ved at hævde, at de alene
handler som tjenesteyder, mellemmand eller i anden egenskab.
Det er nødvendigt, at medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal
anvendes ved overtrædelse af nationale bestemmelser til gennemførelse af dette
direktiv, og sikrer, at de håndhæves. Sanktionerne bør være effektive, stå i rimeligt
forhold til overtrædelserne og have afskrækkende virkning.
Vedtagelsen af dette direktiv nødvendiggør en tilpasning af visse retsakter om
forbrugerbeskyttelse. Under hensyn til, at Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/83/EU af 25. oktober 2011 om forbrugerrettigheder
26
i sin nuværende affattelse
ikke finder anvendelse på aftaler omfattet af direktiv 90/314/EØF, er det nødvendigt at
ændre direktiv 2011/83/EU for at sikre, at det finder anvendelse på formidlede
rejsearrangementer, og at visse forbrugerrettigheder i det pågældende direktiv også
finder anvendelse på pakkerejser.
Dette direktiv bør ikke berøre Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser (Rom I)
27
eller national aftaleret, for så vidt angår de forhold, der ikke er reguleret i direktivet.
Eftersom dette direktiv skal bidrage til det indre markeds funktion og til at opnå et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau, kan dets mål ikke opfyldes af medlemsstaterne og kan
bedre nås på EU-plan. Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse
med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I
overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet
ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse mål.
I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som
anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
Direktivet overholder særligt friheden til at oprette og drive egen virksomhed, jf.
charterets artikel 16, samtidig med, at der sikres et højt niveau af forbrugerbeskyttelse
inden for Unionen i overensstemmelse med charterets artikel 38.
I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne
og Kommissionen om forklarende dokumenter har medlemsstaterne forpligtet sig til i
tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger
ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs
bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. I
forbindelse med dette direktiv finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter
er berettiget —
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(43)
26
27
EUT L 304 af 22.11.2011, s. 64.
EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6.
DA
19
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Kapitel I
Genstand, anvendelsesområde og definitioner
Artikel 1
Genstand
Dette direktiv skal bidrage til det indre markeds funktion og til opnåelsen af et højt
niveau af forbrugerbeskyttelse ved at tilnærme visse forhold i medlemsstaternes love
og administrative bestemmelser vedrørende aftaler om pakkerejser og formidlede
rejsearrangementer, der indgås mellem rejsende og erhvervsdrivende.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.
Dette direktiv finder med undtagelse af artikel 17 anvendelse på pakkerejser, som
erhvervsdrivende udbyder til salg eller sælger til rejsende, og med undtagelse af
artikel 4-14, artikel 18 og artikel 21, stk. 1, på formidlede rejsearrangementer.
Direktivet finder ikke anvendelse på:
(a)
(b)
(c)
pakkerejser og formidlede rejsearrangementer af en varighed på under 24
timer, medmindre de omfatter indkvartering natten over
accessoriske ydelser, der omfatter finansielle ydelser
pakkerejser og formidlede rejsearrangementer, der købes inden for en
rammekontrakt mellem den rejsendes arbejdsgiver og en erhvervsdrivende, der
er specialiseret i at arrangere forretningsrejser
pakkerejser, hvor højst en af rejseydelserne i artikel 3, stk. 1, litra a), b) og c),
sammensættes med en rejseydelse som nævnt i artikel 3, stk. 1, litra d),
medmindre denne ydelse udgør en væsentlig andel af pakkerejsen, eller
en enkeltstående aftale om en enkelt rejseydelse.
Artikel 3
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
(1)
"rejseydelse":
(a)
(b)
(c)
(d)
(2)
personbefordring
indkvartering, medmindre det er for tage mere varig bopæl
billeje eller
enhver anden turistydelse, der ikke er accessorisk
personbefordringen, indkvarteringen eller billejen.
i
forhold
til
2.
(d)
(e)
"pakkerejse": en kombination af mindst to forskellige typer rejseydelser med henblik
på den samme rejse eller ferie, hvis
(a)
ydelserne sammensættes af en enkelt erhvervsdrivende, herunder på
foranledning af den rejsende eller i overensstemmelse med dennes valg, inden
der indgås en aftale om alle ydelserne, eller
DA
20
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
(b)
ydelserne, uanset om der indgås separate aftaler med forskellige leverandører
af rejseydelser,
i)
ii)
er købt fra et enkelt salgssted som led i den samme bestilling
udbydes til salg til en pris, hvor alt er inkluderet, eller til en samlet
pris eller faktureres til en pris, hvor alt er inkluderet, eller til en
samlet pris
averteres til salg eller sælges under betegnelsen "pakkerejse" eller
en lignende betegnelse
sammensættes efter indgåelsen af en aftale, hvori den
erhvervsdrivende giver den rejsende ret til at vælge mellem et
udvalg af forskellige typer rejseydelser, eller
købes fra forskellige erhvervsdrivende ved bestillingsprocedurer,
der indbyrdes er forbundet ved link, når den rejsendes navn eller
andre oplysninger, som er nødvendige for at foretage bestillingen,
overføres mellem de erhvervsdrivende senest, når bestillingen af
den første ydelse bekræftes
iii)
iv)
v)
(3)
"aftale om en pakkerejse": en aftale om den samlede pakkerejse eller, hvis
pakkerejsen skal leveres i henhold til flere aftaler, alle de aftaler, der dækker
ydelserne, der er inkluderet i pakkerejsen
"pakkerejsens begyndelse": påbegyndelsen af leveringen af pakkerejsen
"formidlet rejsearrangement": en kombination af mindst to forskellige typer
rejseydelser, der foretages med henblik på den samme rejse eller ferie uden at udgøre
en pakkerejse, og som fører til indgåelsen af separate aftaler med hver enkelt
leverandør af rejseydelserne, under forudsætning af, at kombinationen fremhjælpes
af en formidler
(a)
(b)
på grundlag af separate bestillinger foretaget ved et enkelt besøg på salgsstedet
eller ved en enkelt kontakt til salgsstedet eller
gennem køb af andre rejseydelser fra en anden erhvervsdrivende gennem
bestillingsprocedurer, der indbyrdes er forbundet ved link tilrettelagt under
hensyn til kunden, senest når bestillingen af den første ydelse bekræftes
(4)
(5)
(6)
"rejsende": enhver, der søger at indgå en aftale inden for dette direktivs
anvendelsesområde, eller som har krav på at rejse i henhold til en aftale indgået
inden for dette direktivs anvendelsesområde, herunder forretningsrejsende, når disse
ikke rejser på grundlag af en rammeaftale med en erhvervsdrivende, der er
specialiseret i at arrangere forretningsrejser
"erhvervsdrivende": enhver, der handler som led i sin forretning, sit erhverv, sit
håndværk eller sin profession
"rejsearrangør": en erhvervsdrivende, der sammensætter og sælger eller tilbyder
pakkerejser direkte, gennem en anden erhvervsdrivende eller sammen med en anden
erhvervsdrivende; hvis flere erhvervsdrivende opfylder betingelserne i stk. 2, litra b),
anses de alle for at være rejsearrangører, medmindre en af dem er blevet udpeget til
at være rejsearrangøren, og den rejsende er blevet informeret herom
"formidler": en erhvervsdrivende, som ikke er rejsearrangør, og som
(a)
sælger pakkerejser eller udbyder dem til salg eller
(7)
(8)
(9)
DA
21
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
(b)
formidler køb af rejseydelser, der indgår i et formidlet rejsearrangement, ved at
bistå de rejsende i indgåelsen af separate aftaler om rejseydelser med
forskellige tjenesteydere
(10)
"varigt medium": ethvert medium, som sætter den rejsende eller den
erhvervsdrivende i stand til at lagre oplysninger rettet personligt til vedkommende på
en sådan måde, at de er tilgængelige i en under hensyn til oplysningernes formål
tilstrækkelig periode, og som giver mulighed for uændret gengivelse af de lagrede
oplysninger
"uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder": en situation, som den
erhvervsdrivende ikke har nogen indflydelse på, og som ikke kunne afværges, selv
hvis der var blevet truffet alle rimelige foranstaltninger
"mangel": det forhold, at de rejseydelser, pakkerejsen omfatter, ikke er blevet erlagt
eller ikke er blevet erlagt i overensstemmelse med aftalen.
(11)
(12)
Kapitel II
Oplysningspligt og indholdet af aftaler om pakkerejser
Artikel 4
Oplysninger inden aftalens indgåelse
1.
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren og, når pakkerejsen sælges gennem en
formidler, også formidleren, inden den rejsende bliver bundet af en aftale om en
pakkerejse eller et tilbud herom, giver den rejsende følgende oplysninger i det
omfang, de er relevante for pakkerejsen:
(a)
rejseydelsernes væsentlige kendetegn:
i)
ii)
rejsemål, rejserute og varigheden af ophold med angivelse af datoer
de anvendte befordringsmidler samt disses karakteristika og
kategori, steder, datoer og klokkeslæt for af- og hjemrejse eller,
hvis det nøjagtige klokkeslæt endnu ikke er kendt, det omtrentlige
klokkeslæt for af- og hjemrejse, steder, hvor der gøres ophold
undervejs, med angivelse af disse opholds varighed og
transportforbindelser
indkvarteringstedets beliggenhed og indkvarteringens vigtigste
karakteristika og kategori
eventuel forplejning og i givet fald oplysninger om de inkluderede
måltider
besøg, udflugter eller andre ydelser, der er inkluderet i den samlede
pris, der er aftalt for pakkerejsen
sprog, aktiviteterne vil foregå på, og
iii)
iv)
v)
vi)
vii) adgangsforhold for bevægelseshæmmede personer med angivelse
af, om der garanteres adgang for sådanne personer under hele
rejsen eller ferien
(b)
rejsearrangørens og, hvor der er en formidler, også formidlerens firmanavn,
fysiske adresse, telefonnummer og emailadresse
DA
22
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
(c)
den samlede pris for pakkerejsen, inklusive afgifter, og alle eventuelle
yderligere gebyrer og andre omkostninger, eller, hvis disse omkostninger ikke
med rimelighed kan udregnes på forhånd, oplysning om, at eventuelle
yderligere omkostninger skal betales af den rejsende
bestemmelser om betaling og, hvis det er relevant, om depositum eller andre
økonomiske garantier, som skal betales eller stilles af den rejsende, samt
vilkårene herfor
oplysning om, hvorvidt der kræves et minimum af deltagere, for at pakkerejsen
gennemføres, og om en frist for i påkommende tilfælde at annullere rejsen, hvis
dette minimum ikke er nået, idet denne frist skal være på mindst 20 dage inden
pakkerejsens begyndelse
generelle oplysninger om krav vedrørende pas og visum, der gælder for
statsborgere i den pågældende medlemsstat eller de pågældende medlemsstater,
med omtrentlig angivelse af, hvor lang tid det tager at få visum, samt
oplysninger om sundhedsmæssige formaliteter
bekræftelse af, at ydelserne udgør en pakkerejse i dette direktivs betydning.
(d)
(e)
(f)
(g)
2.
De oplysninger, der er omhandlet i stk. 1, skal angives klart og tydeligt.
Artikel 5
Bindende oplysninger forud for aftalens indgåelse samt indgåelse af aftalen
1.
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren ikke må foretage ændringer i de
oplysninger, der er meddelt den rejsende i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), c), d),
e) og g), medmindre rejsearrangøren har forbeholdt sig ret til at foretage ændringer i
disse oplysninger og meddelt den rejsende eventuelle ændringer klart og tydeligt,
inden indgåelsen af aftalen.
Hvis der ikke gives oplysninger om de yderligere gebyrer og andre omkostninger,
der er nævnt i artikel 4, stk. 1, litra c), inden aftalens indgåelse, har den rejsende ikke
pligt til at betale disse gebyrer eller andre omkostninger.
Ved indgåelsen af aftalen eller umiddelbart derefter skal rejsearrangøren give den
rejsende en kopi af aftalen eller en bekræftelse af aftalen på et varigt medium.
2.
3.
Artikel 6
Indholdet af aftalen om en pakkerejse og dokumenter, som skal udleveres inden pakkerejsens
begyndelse
1.
2.
Medlemsstaterne sikrer, at aftaler om pakkerejser er affattet i et almindeligt og
forståeligt sprog, og, når aftalerne er skriftlige, at de er let læselige.
Aftalen eller bekræftelsen af aftalen skal omfatte alle de oplysninger, der er nævnt i
artikel 4. Derudover skal den indeholde følgende oplysninger:
(a)
(b)
den rejsendes særlige krav, som rejsearrangøren har accepteret at opfylde
oplysninger om, at rejsearrangøren
i)
ii)
er ansvarlig for, at alle de rejseydelser, der er inkluderet, leveres i
overensstemmelse med aftalen
er forpligtet til at yde den rejsende bistand, jf. artikel 14, hvis den
pågældende er i vanskeligheder
DA
23
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
iii)
er forpligtet til at sikre beskyttelse i tilfælde af konkurs eller
insolvens, jf. artikel 15, med henblik på refusion og hjemsendelse,
med oplysning om navnet på den enhed, der yder beskyttelsen, og
dens kontaktoplysninger, herunder dens fysiske adresse
(c)
(d)
nærmere oplysninger om et kontaktpunkt, hvor den rejsende kan indgive klage
over mangler, som den rejsende opdager på stedet
navn, fysisk adresse, telefonnummer og emailadresse på rejsearrangørens
lokale repræsentant eller kontaktpunkt, hvor en rejsende i vanskeligheder kan
bede om bistand, eller hvis der ikke er en sådan repræsentant eller et sådant
kontaktpunkt, et telefonnummer, den rejsende kan ringe til i nødstilfælde, eller
oplysninger om en anden måde, hvorpå rejsearrangøren kan kontaktes
oplysninger om, at den rejsende kan opsige aftalen når som helst inden
pakkerejsens begyndelse mod betaling af passende godtgørelse eller et rimeligt
standardiseret opsigelsesgebyr, hvis et sådant gebyr er angivet i henhold til
artikel 10, stk. 1
i tilfælde af mindreårige deltagere i en pakkerejse, der omfatter indkvartering,
oplysninger om, hvordan der kan opnås direkte kontakt med den mindreårige
eller den person, der er ansvarlig på den mindreåriges opholdssted
oplysninger om eventuelle alternative og online ordninger til tvistbilæggelse.
(e)
(f)
(g)
3.
4.
De oplysninger, der er omhandlet i stk. 2, skal angives klart og tydeligt.
I god tid inden pakkerejsens begyndelse skal rejsearrangøren give den rejsende de
nødvendige kvitteringer, værdikuponer og billetter, herunder oplysninger om de
nøjagtige tidspunkter for afrejse, midlertidige ophold undervejs, transportforbindelser
og ankomst.
Kapitel III
Ændringer i aftalen inden pakkerejsens begyndelse
Artikel 7
Overdragelse af aftalen til en anden rejsende
1.
Medlemsstaterne sikrer, at en rejsende kan overdrage aftalen til en person, der
opfylder alle betingelserne i aftalen, hvis den rejsende har underrettet rejsearrangøren
herom på et varigt medium i rimelig tid inden pakkerejsens begyndelse.
Overdrageren af aftalen og den, til hvem den overdrages, hæfter solidarisk for
betalingen af det udestående beløb og for eventuelle yderligere gebyrer eller andre
omkostninger i forbindelse med overdragelsen. Disse omkostninger må ikke være
urimelige og må under alle omstændigheder ikke overstige rejsearrangørens reelle
omkostninger.
Artikel 8
Ændring af prisen
1.
Medlemsstaterne sikrer, at priser ikke kan ændres, medmindre der i aftalen
udtrykkeligt er taget forbehold for muligheden for prisstigninger, og den indeholder
en forpligtelse for rejsearrangøren til i samme omfang at nedsætte prisen som en
direkte følge af:
2.
DA
24
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
(a)
(b)
ændringer i udgifter til brændstof til befordring af passagerer
ændringer i størrelsen af afgifter af eller gebyrer for de inkluderede
rejseydelser, som er foretaget af en tredjemand, der ikke direkte er involveret i
leveringen af pakkerejsen, herunder turistskatter, lufthavns- og havneskatter
samt landings- og startafgifter, og
ændringer i valutakurser, som er af betydning for pakkerejsen.
(c)
2.
3.
Prisstigningen i stk. 1 må ikke overstige 10% af pakkerejsens pris.
Prisstigningen i stk. 1 er kun gyldig, hvis rejsearrangøren underretter den rejsende
om den med angivelse af en begrundelse og en beregning på et varigt medium senest
20 dage forud for pakkerejsens begyndelse.
Artikel 9
Ændring af andre aftalevilkår
1.
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren ikke inden pakkerejsens begyndelse
ensidigt kan ændre andre vilkår i aftalen end prisen, medmindre
(a)
(b)
(c)
rejsearrangøren har forbeholdt sig ret hertil i aftalen
ændringen er ubetydelig, og
rejsearrangøren klart og tydeligt oplyser den rejsende herom på et varigt
medium.
2.
Hvis rejsearrangøren inden pakkerejsens begyndelse er nødsaget til væsentligt at
ændre et af rejseydelsernes væsentlige kendetegn, jf. artikel 4, stk. 1, litra a), eller et
særligt krav, jf. artikel 6, stk. 2, litra a), skal rejsearrangøren snarest muligt på et
varigt medium klart og tydeligt give den rejsende oplysninger om
(a)
(b)
de foreslåede ændringer
at den rejsende inden en nærmere fastsat rimelig frist kan opsige aftalen uden
at skulle betale, og at den rejsende ellers vil blive anset for at have accepteret
den foreslåede ændring.
3.
Hvis de i stk. 2 omhandlede ændringer af aftalen medfører, at pakkerejsen får en
ringere kvalitet eller er forbundet med lavere omkostninger, har den rejsende krav på
en passende nedsættelse af prisen.
Hvis aftalen opsiges, jf. stk. 2, litra b), refunderer rejsearrangøren alle beløb, han har
modtaget fra den rejsende, inden fjorten dage efter opsigelsen af aftalen. Den
rejsende skal efter omstændighederne have ret til erstatning i henhold til artikel 12.
Artikel 10
Opsigelse af aftalen inden pakkerejsens begyndelse
4.
1.
Medlemsstaterne sikrer, at den rejsende kan opsige aftalen inden pakkerejsens
begyndelse mod at betale rejsearrangøren en passende erstatning. Der kan i aftalen
fastsættes rimelige, standardiserede opsigelsesgebyrer under hensyn til
opsigelsestidspunktet, sædvanligt sparede omkostninger og indtægter fra afsættelse
af rejseydelserne til anden side. Er der ikke fastsat standardiserede opsigelsesgebyrer,
skal erstatningen svare til pakkerejsens pris fradraget de udgifter, rejsearrangøren har
sparet.
DA
25
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
2.
Den rejsende skal have ret til at opsige aftalen inden pakkerejsens begyndelse uden at
betale erstatning i tilfælde af uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, der
indtræffer på bestemmelsesstedet eller i umiddelbar nærhed heraf, og som
pakkerejsen vil blive væsentligt berørt af.
Arrangøren kan opsige aftalen uden at betale den rejsende erstatning, hvis
(a)
antallet af personer, der har tilmeldt sig pakkerejsen, er lavere end det
minimum, der er anført i aftalen, og rejsearrangøren underretter den rejsende
om opsigelsen inden den i aftalen fastsatte frist og senest 20 dage inden
pakkerejsens begyndelse, eller
rejsearrangøren er forhindret i at opfylde aftalen på grund af uundgåelige og
ekstraordinære omstændigheder og underretter den rejsende om opsigelsen
snarest muligt inden pakkerejsens begyndelse
3.
(b)
4.
I tilfælde af opsigelse i henhold til stk. 1, 2 og 3 skal rejsearrangøren refundere den
rejsende de beløb, som denne har betalt, men ikke har pligt til at erlægge, inden
fjorten dage.
KAPITEL IV
Levering af pakkerejsen
Artikel 11
Ansvar for levering af pakkerejsen
1.
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren er ansvarlig for leveringen af
rejseydelserne, der er inkluderet i aftalen, uanset om ydelserne skal leveres af
rejsearrangøren eller af andre tjenesteydere.
Hvis ydelserne ikke leveres i overensstemmelse med aftalen, afhjælper
rejsearrangøren manglerne, medmindre dette indebærer en uforholdsmæssig stor
byrde for ham.
Hvis en væsentlig del af ydelserne ikke kan leveres i overensstemmelse med det
aftalte, skal rejsearrangøren træffe egnede alternative foranstaltninger uden
yderligere udgifter for den rejsende med henblik på pakkerejsens fortsættelse,
herunder når den rejsendes befordring tilbage til afrejsestedet ikke leveres i
overensstemmelse med det aftalte.
Hvis det er umuligt for rejsearrangøren at tilbyde egnede alternative foranstaltninger,
eller den rejsende ikke accepterer de foreslåede alternative foranstaltninger under
henvisning til, at de ikke er en tilsvarende ydelse i forhold til det aftalte, skal
rejsearrangøren, for så vidt som pakkerejsen omfatter befordring af passagerer, sørge
for tilsvarende befordring af den rejsende til afrejsestedet eller til et andet sted, som
den rejsende har samtykket i, uden yderligere udgifter for den rejsende og skal efter
omstændighederne yde den rejsende erstatning i henhold til artikel 12.
Når det er umuligt rettidigt at gennemføre den rejsendes befordring tilbage til
afrejsestedet på grund af uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, skal
rejsearrangøren bære omkostningerne ved det forlængede ophold, dog højst 100 EUR
pr. nat i tre nætter for hver rejsende.
Omkostningsbegrænsningen i stk. 5 finder ikke anvendelse på bevægelseshæmmede
personer, jf. definitionen i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1107/2006 af 5. juli 2006 om handicappede og bevægelseshæmmede personers
2.
3.
4.
5.
6.
DA
26
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0027.png
rettigheder, når de rejser med fly
28
, og andre personer, der ledsager dem, gravide
kvinder og uledsagede børn samt personer, der har behov for særlig lægelig
assistance, for så vidt som rejsearrangøren er blevet underrettet om deres særlige
behov mindst 48 timer inden pakkerejsens begyndelse. Rejsearrangøren kan ikke
påberåbe sig uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder for at begrænse de i
stk. 5 omhandlede omkostninger, hvis den relevante transportør ikke kan gøre
sådanne omstændigheder gældende i henhold til gældende EU-lovgivning.
7.
Hvis de alternative foranstaltninger medfører, at pakkerejsen får en ringere kvalitet
eller er forbundet med lavere omkostninger, skal den rejsende have ret til nedsættelse
af prisen og efter omstændighederne til erstatning i henhold til artikel 12.
Artikel 12
Prisnedsættelse og erstatning
1.
Medlemsstaterne sørger for, at den rejsende har ret til en passende nedsættelse af
prisen, når:
(a)
(b)
2.
pakkerejsen i en periode har været behæftet med en mangel, eller
de alternative foranstaltninger, jf. artikel 11, stk. 3 og 4, medfører, at
pakkerejsen får en ringere kvalitet eller er forbundet med lavere omkostninger.
Den rejsende skal have ret til at få erstatning fra rejsearrangøren for enhver skade,
herunder godtgørelse for ikkeøkonomisk skade, som den rejsende lider som følge af
mangler.
De rejsende har ikke ret til prisnedsættelse eller erstatning for skade, hvis:
(a)
rejsearrangøren godtgør, at manglen
i)
ii)
kan tilskrives den rejsende selv
kan tilskrives en tredjemand, som ikke har forbindelse med
leveringen af de aftalte ydelser, og er uforudselig eller uundgåelig,
eller
skyldes uundgåelige og ekstraordinære omstændigheder, eller
3.
iii)
(b)
den rejsende har undladt snarest muligt at underrette rejsearrangøren om en
mangel, som den rejsende har konstateret på stedet, hvis dette krav om
underretning klart og udtrykkeligt var anført i aftalen og er rimeligt under
hensyn til sagens omstændigheder.
4.
For så vidt som internationale konventioner, hvoraf Unionen er bundet, begrænser
omfanget af den erstatning, en tjenesteyder, der udfører en ydelse, der indgår i en
pakkerejse, skal betale, eller betingelserne herfor, finder de samme begrænsninger
anvendelse på rejsearrangøren. For så vidt som internationale konventioner, hvoraf
Unionen ikke er bundet, begrænser den erstatning, som skal betales af en
tjenesteyder, kan medlemsstaterne begrænse den erstatning, som skal betales af
rejsearrangøren, i overensstemmelse hermed. I andre tilfælde kan den erstatning, som
skal betales af rejsearrangøren, begrænses ved aftalen; begrænsningen må dog ikke
gælde personskade eller skade, der er forvoldt forsætligt eller groft uagtsomt, og
erstatningen må ikke begrænses til under tre gange pakkerejsens samlede pris.
28
EUT L 204 af 26.7.2006, s. 1.
DA
27
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0028.png
5.
Ret til erstatning eller prisnedsættelse i henhold til dette direktiv er uden virkning for
rejsendes rettigheder i henhold til forordning (EF) nr. 261/2004
29
, forordning (EF) nr.
1371/2007
30
, forordning (EU) nr. 1177/2010
31
og forordning (EF) nr. 181/2011
32
.
Rejsende skal have ret til at indbringe krav efter dette direktiv og efter disse
forordninger, men kan ikke for de samme forhold kumulere rettigheder med flere
forskellige retsgrundlag, hvis rettighederne varetager de samme interesser eller har
samme mål.
Fristen for indbringelse af krav i henhold til denne artikel må ikke være under et år.
Artikel 13
Mulighed for at kontakte rejsearrangøren gennem formidleren
Medlemsstaterne sikrer, at den rejsende kan rette henvendelser, klager og krav
vedrørende pakkerejsens gennemførelse direkte til den formidler, pakkerejsen blev
købt igennem. Formidleren skal videresende henvendelserne, klagerne og kravene til
rejsearrangøren hurtigst muligt. Med henblik på overholdelsen af tids- og
forældelsesfrister anses meddelelser for at være modtaget af rejsearrangøren, når de
er modtaget af formidleren.
Artikel 14
Forpligtelse til at yde bistand
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangøren straks yder rejsende, der er i
vanskeligheder, bistand, herunder ved at
(a)
(b)
give relevante oplysninger om lægehjælp, lokale myndigheder og konsulær
bistand samt
bistå den rejsende med fjernkommunikation og med at træffe alternative
rejseforanstaltninger.
6.
Rejsearrangøren skal kunne opkræve et rimeligt gebyr for denne bistand, hvis
situationen skyldes den rejsendes uagtsomme eller forsætlige adfærd.
Kapitel V
Beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens
Artikel 15
Omfanget og effektiviteten af beskyttelsen i tilfælde af konkurs eller insolvens
1.
Medlemsstaterne sikrer, at rejsearrangører og formidlere af formidlede
rejsearrangementer, når disse er etableret på medlemsstatens område, erhverver en
garanti vedrørende tilfælde af konkurs eller insolvens for, at alle de rejsendes
betalinger refunderes effektivt og hurtigt, og at de rejsende i det omfang, befordring
af passagerer er inkluderet, effektivt og hurtigt hjemsendes.
Beskyttelsen i tilfælde af konkurs eller insolvens, jf. stk. 1, skal tage hensyn til den
reelle finansielle risiko ved den pågældende erhvervsdrivendes aktiviteter. Garantien
2.
29
30
31
32
EUT L 46 af 17.2.2004, s. 1.
EUT L 315 af 3.12.2007, s. 14.
EUT L 334 af 17.2.2010, s. 1.
EUT L 55 af 28.2.2011, s. 1.
DA
28
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
skal dække de rejsende, uanset hvor deres bopælssted og afrejsested er beliggende,
og hvor pakkerejsen eller det formidlede rejsearrangement blev solgt.
Artikel 16
Gensidig anerkendelse af beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens og samarbejde
mellem forvaltningerne
1.
Medlemsstaterne skal anse enhver beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens for
at opfylde kravene i deres nationale regler til gennemførelse af artikel 15, når
rejsearrangøren eller formidleren af formidlede rejsearrangementer har erhvervet
beskyttelsen i henhold til reglerne til gennemførelse af artikel 15 i sin egen
etableringsmedlemsstat.
Medlemsstaterne udpeger centrale kontaktpunkter til at lette forvaltningernes
samarbejde og tilsyn med rejsearrangører og formidlere af formidlede
rejsearrangementer, som opererer i forskellige medlemsstater. De underretter de
øvrige medlemsstater og Kommissionen om kontaktoplysningerne for
kontaktpunkterne.
De centrale kontaktpunkter stiller alle nødvendige oplysninger til rådighed for
hinanden om deres nationale ordninger for beskyttelse i tilfælde af konkurs eller
insolvens og om, hvilket organ eller hvilke organer der yder konkrete
erhvervsdrivende, der er etableret på deres område, beskyttelse i tilfælde af konkurs
eller insolvens. De giver hinanden adgang til eventuelle lister over de rejsearrangører
og formidlere af formidlede rejsearrangementer, som opfylder deres forpligtelser
med hensyn til beskyttelse i tilfælde af konkurs eller insolvens.
Hvis en medlemsstat er i tvivl om, hvorvidt der er sikret beskyttelse i tilfælde af
konkurs eller insolvens med hensyn til en rejsearrangør eller en formidler af
formidlede rejsearrangementer, som er etableret i en anden medlemsstat og opererer
på medlemsstatens eget område, skal medlemsstaten søge nærmere oplysninger hos
etableringsmedlemsstaten. Medlemsstaterne skal besvare forespørgsler fra andre
medlemsstater senest 15 dage efter modtagelsen.
2.
3.
4.
Kapitel VI
Formidlede rejsearrangementer
Artikel 17
Oplysningskrav i forbindelse med formidlede rejsearrangementer
Medlemsstaterne sikrer, at den erhvervsdrivende, der formidler et køb af formidlede
rejsearrangementer, inden den rejsende bliver bundet af aftalen om et formidlet
rejsearrangement eller af tilbuddet herom, klart og tydeligt giver oplysninger om:
a) at hver tjenesteyder er eneansvarlig for sin egen ydelses levering i
overensstemmelse med det aftalte, og
b) at den rejsende ikke vil have de rettigheder, som dette direktiv udelukkende
indrømmer rejsende på pakkerejser, men vil have krav på refusion af forudbetalte
beløb og, for så vidt som aftalen omfatter befordring af passagerer, på hjemsendelse i
tilfælde af, at formidleren selv eller en af tjenesteyderne rammes af konkurs eller
insolvens.
DA
29
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
Kapitel VII
Almindelige bestemmelser
Artikel 18
Særlige forpligtelser for formidleren, når rejsearrangøren er etableret uden for EØS-området
Når rejsearrangøren er etableret uden for EØS-området, og formidleren er etableret i
en medlemsstat, skal rejsearrangørens forpligtelser i henhold til kapitel IV og V
påhvile formidleren, medmindre denne godtgør, at rejsearrangøren overholder kapitel
IV og V.
Artikel 19
Erstatningsansvar for fejl i forbindelse med bestillingen
Medlemsstaterne sikrer, at en formidler, der har accepteret at sørge for bestillingen af
en pakkerejse eller af et formidlet rejsearrangement, eller som formidler bestillingen
af sådanne ydelser, ifalder erstatningsansvar for fejl, der er begået under bestillingen,
medmindre fejlene skyldes den rejsende selv eller uundgåelige og ekstraordinære
omstændigheder.
Artikel 20
Regres
Når en rejsearrangør eller, i henhold til artikel 15 eller 18, en formidler betaler
erstatning, indrømmer prisnedsættelser eller opfylder andre forpligtelser, der påhviler
den pågældende i henhold til dette direktiv, må ingen bestemmelser i direktivet eller i
national ret fortolkes således, at de indebærer en begrænsning i arrangørens eller
formidlerens ret til at søge regres fra en tredjemand, som har medvirket til den
begivenhed, der gav anledning til erstatningen, prisnedsættelsen eller de andre
forpligtelser.
Artikel 21
Direktivets ufravigelige karakter
1.
En erklæring fra en rejsearrangør om, at han udelukkende handler som udbyder af en
rejseydelse, som mellemmand eller i enhver anden egenskab, eller om, at en
pakkerejse ikke udgør en pakkerejse i dette direktivs betydning, kan ikke medføre, at
rejsearrangøren unddrages de forpligtelser, der påhviler rejsearrangører i henhold til
dette direktiv.
Rejsende kan ikke give afkald på de rettigheder, der tilkommer dem i henhold til de
nationale foranstaltninger, der gennemfører dette direktiv.
Aftalevilkår og erklæringer fra den rejsende, som direkte eller indirekte indebærer et
afkald eller en begrænsning i de rettigheder, der er tillagt rejsende i medfør af dette
direktiv, eller som har til formål at omgå anvendelsen af dette direktiv, er ikke
bindende for den rejsende.
2.
3.
DA
30
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
Artikel 22
Håndhævelse
Medlemsstaterne sørger for, at der er tilstrækkelige og effektive midler til at sikre
overholdelsen af dette direktiv.
Artikel 23
Sanktioner
Medlemsstaterne fastsætter regler om, hvilke sanktioner de håndhævende organer
kan pålægge erhvervsdrivende for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der
vedtages i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger til at
sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til
overtrædelserne og have afskrækkende virkning.
Artikel 24
Kommissionens rapportering og revision
Kommissionen forelægger inden [5 år fra direktivets ikrafttrædelse] en rapport om
direktivets anvendelse for Europa-Parlamentet og Rådet. Denne rapport ledsages om
nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag med henblik på at tilpasse direktivet til
udviklingen inden for rejsendes rettigheder.
Artikel 25
Ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2011/83/EU
1.
I bilaget til forordning (EF) nr. 2006/2004 affattes punkt 5 således:
"5. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv [nærværende direktiv] af
[vedtagelsesdato] om pakkerejser og formidlede rejsearrangementer samt om
ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2011/83/EU og om ophævelse
af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT [...])."
2.
I direktiv 2011/83/EU affattes artikel 3, stk. 3, litra g), således:
"g) om pakkerejser som defineret i artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv [...] af [vedtagelsesdato] om pakkerejser og formidlede rejsearrangementer
samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2011/83/EU og om
ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT [...]), dog med undtagelse af artikel
8, stk. 2, og artikel 19, 21 og 22."
KAPITEL VIII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 26
Ophævelse
Direktiv 90/314/EØF ophæves med virkning fra [18 måneder efter nærværende
direktivs ikrafttræden].
Henvisninger til det ophævede direktiv gælder som henvisninger til nærværende
direktiv og læses efter sammenligningstabellen i bilag I til nærværende direktiv.
DA
31
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
Artikel 27
Gennemførelse
1.
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den [18 måneder efter direktivets
ikrafttrædelsesdato] de love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at
efterkomme dette direktiv. De tilsender straks Kommissionen disse love og
bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra [18 måneder efter direktivets
ikrafttrædelse].
Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette
direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere
regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
Medlemsstaterne tilsender Kommissionen de vigtigste nationale retsforskrifter, som
de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 28
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på [tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den
Europæiske Unions Tidende].
Artikel 29
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den
[…].
2.
3.
4.
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
DA
32
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0033.png
BILAG I
33
Nummereringen af artiklerne i
Rådets direktiv 90/314/EØF af
13. juni 1990 om pakkerejser,
herunder pakkeferier og
pakketure.
Artikel 1
Artikel 2, stk. 1
Nummereringen af artiklerne i
nærværende direktiv
Artikel 1 (ændret)
Artikel 3, stk. 2, (ændret ) og artikel 2, stk. 2, litra
a)
Artikel 3, stk. 8, (ændret)
Artikel 3, stk. 9, (ændret)
Artikel 3, stk. 6 (ændret)
Artikel 3, stk. 3, (ændret)
Udgået
Udgået, men hovedbestanddelene er indarbejdet i
artikel 4 og 5 (ændret)
Artikel 4, stk. 1, (ændret) artikel 6, stk. 2, (ændret)
og artikel 6, stk. 4, (ændret)
Udgået
Artikel 6, stk. 2, (ændret)
Artikel 5, stk. 3, (ændret ) og artikel 6, stk. 1 og 3,
(ændret)
Udgået
Artikel 7 (ændret)
Artikel 8 (ændret)
Artikel 9, stk. 2, (ændret)
Artikel 9, stk. 3 og 4, (ændret ) og artikel 10, stk. 3
og 4, (ændret)
Artikel 2, stk. 2
Artikel 2, stk. 3
Artikel 2, stk. 4
Artikel 2, stk. 5
Artikel 3, stk. 1
Artikel 3, stk. 2
Artikel 4, stk. 1
Artikel 4, stk. 1, litra b), nr. iv)
Artikel 4, stk. 2, litra a)
Artikel 4, stk. 2, litra b)
Artikel 4, stk. 2, litra c)
Artikel 4, stk. 3
Artikel 4, stk. 4
Artikel 4, stk. 5
Artikel 4, stk. 6
33
Denne tabel er kun til orientering. Når en artikel i kolonnen vedrørende nærværende direktiv står opført
som svarende til en artikel i direktiv 90/314/EØF, betyder dette, at i det mindste visse elementer af en
regel i direktiv 90/314/EØF også findes i nærværende direktiv, men det betyder ikke, at ordlyden af de
pågældende bestemmelser er den samme.
DA
33
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0034.png
Artikel 4, stk. 7
Artikel 5, stk. 1
Artikel 5, stk. 2
Artikel 11, stk. 3, 4 og 7, (ændret)
Artikel 11, stk. 1, (ændret)
Artikel 12, stk. 2, 3 og 4, (ændret) og artikel 14
(ændret)
Artikel 21, stk. 3, (ændret)
Artikel 6, stk. 2, litra c), (ændret) og artikel 12, stk.
3, litra b), (ændret)
Artikel 11, stk. 2, (ændret)
Artikel 15 (ændret) og artikel 16 (ændret)
Udgået
Artikel 27, stk. 1, 2 og 3, (ændret)
Artikel 27, stk. 4, (ændret)
Artikel 29
Artikel 5, stk. 3
Artikel 5, stk. 4
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 8
Artikel 9, stk. 1
Artikel 9, stk. 2
Artikel 10
DA
34
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0035.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
1.6.
1.7.
2.
2.1.
2.2.
2.3.
3.
3.1.
3.2.
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.
3.3.
FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
Forslagets/initiativets betegnelse
Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen
Forslagets/initiativets art
Mål
Forslagets/initiativets begrundelse
Varighed og finansielle virkninger
Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
Bestemmelser om kontrol og rapportering
Forvaltnings- og kontrolsystem
Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige finansielle
ramme
Anslåede virkninger for udgifterne
Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne
Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
Tredjemands bidrag til finansieringen
Anslåede virkninger for indtægterne
DA
35
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0036.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
1.1.
FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
Forslagets/initiativets betegnelse
Forslag til revision af direktiv 90/314/EØF om pakkerejser, herunder pakkeferier og
pakketure
1.2.
Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen
34
Afsnit 33 – Retlige anliggender
1.3.
Forslagets/initiativets art
X Forslaget/initiativet drejer sig om en
ny foranstaltning
Forslaget/initiativet drejer sig om en ny foranstaltning som opfølgning på et
pilotprojekt/en forberedende foranstaltning
35
Forslaget/initiativet vedrører en
forlængelse af en eksisterende foranstaltning
Forslaget/initiativet drejer sig om omlægning af en foranstaltning til en ny
foranstaltning
1.4.
1.4.1.
Mål
Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet
vedrører
Gøre det muligt for enkeltpersoner i deres egenskab af forbrugere og erhvervsdrivende i det
indre marked at gøre deres rettigheder, der følger af EU-retten, gældende og derved
sikre anvendelsen af det europæiske retsområde.
1.4.2.
Specifikke mål og berørte ABM/ABB-aktiviteter
Specifikt mål nr.
Forenkle grænseoverskridende handel i det indre marked og styrke forbrugernes tillid
Berørte ABM/ABB-aktiviteter
33 02
34
ABM: Activity Based Management (aktivitetsbaseret ledelse).
ABB: Activity Based Budgeting (aktivitetsbaseret budgetlægning).
35
Jf. artikel 49, stk. 6, litra a) eller b), i finansforordningen.
DA
36
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0037.png
1.4.3.
Forventede resultater og virkninger
Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen.
Sikre mere lige og rimelige konkurrencevilkår for virksomheder, der opererer
på markedet for rejser
Øge det grænseoverskridende udbud af pakkerejser ved at begrænse
omkostningerne ved og hindringerne for grænseoverskridende handel på
markedet for pakkerejser
Reducere den skade, forbrugerne påføres, og øge gennemsigtigheden for
rejsende, som køber kombinationer af rejseydelser
1.4.4.
Virknings- og resultatindikatorer
Angiv indikatorerne til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse.
1.5.
1.5.1.
Stigningen i den grænseoverskridende handel på markedet for pakkerejser
Størrelsen af efterlevelsesomkostningerne for virksomheder, der opererer på
markedet for pakkerejser
Stigningen i antallet af forbrugere, der er beskyttet, når de tager på ferie
Faldet i antallet af forbrugere, der oplever problemer ved forskellige typer af
rejsearrangementer
Forslagets/initiativets begrundelse
Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt
Præcisere og modernisere omfanget af rejsendes beskyttelse i forbindelse med
køb af kombinationer af rejseydelser i forbindelse med den samme rejse eller
ferie ved at lade særlige online-pakker og formidlede rejsearrangementer være
omfattet af det reviderede direktiv, samtidig med at omfanget af beskyttelsen af
reservationer, der foretages gennem traditionelle rejsebureauer, præciseres.
Dette vil føre til større gennemsigtighed for alle aktører på markedet
Sikre de rejsende bedre information om de rejseprodukter, de køber, og give
dem mere gennemsigtige retsmidler, hvis noget går galt, og dermed i
væsentligt omfang udbedre den skade, de har lidt
Minimere hindringerne for grænseoverskridende handel og reducere
efterlevelsesomkostningerne for erhvervsdrivende, der ønsker at sælge pakker
på tværs af grænserne
1.5.2.
Merværdien ved en indsats fra EU's side
Forslaget vil afhjælpe fragmenteringen af det indre marked, som skaber
konkurrencefordrejning hindringer for erhvervsdrivende, der opererer på tværs
af grænserne, samt styrke beskyttelsen af forbrugerne, idet der tages hensyn til
den seneste markedsudvikling.
Dette formål kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne på
grund af de eksisterende forskelle mellem de nationale lovgivninger, som er
årsag til hindringer på det indre marked og konkurrencefordrejning. Hvis
medlemsstaterne tager fat på den seneste markedsudvikling samt huller og
uoverensstemmelser i EU-retten på ukoordineret vis, vil det skabe endnu større
fragmentering af det indre marked og forværre problemet.
DA
37
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0038.png
1.5.3.
Erfaringer fra lignende foranstaltninger
Vedtagelsen af direktivet om pakkerejser i 1990 ydede et væsentligt bidrag til
udviklingen af det indre marked, øgede konkurrencen og forbedrede den
generelle kvalitet af udbuddet. Det moderniserede direktiv skulle give
tilsvarende positive resultater for forbrugerne og erhvervslivet.
Direktivet om forbrugerrettigheder har næsten samme mål som den nuværende
revision, dvs. at begrænse hindringer for grænseoverskridende handel og sikre
et højt niveau af forbrugerbeskyttelse. Da direktivet tidligst vil blive anvendt i
alle medlemsstater den 13. juni 2014, er erfaringerne begrænsede.
1.5.4.
Sammenhæng med andre relevante instrumenter og eventuel synergivirkning
Dette forslag er i overensstemmelse med målet om at opnå et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau, da det indeholder bindende regler, som beskytter
den rejsende, og som hverken medlemsstaterne eller de erhvervsdrivende kan
fravige til skade for forbrugeren.
Forslaget supplerer gældende EU-ret, navnlig direktivet om urimelige
kontraktvilkår (1993/13/EØF), direktivet om urimelig handelspraksis
(2005/29/EF), direktivet om forbrugerrettigheder (2011/83/EU), forordninger
om passagerers rettigheder (forordning (EF) nr. 2004/261, (EF) nr. 1371/2007,
(EF) nr. 1177/2010 og (EF) nr. 181/2011) samt direktiv 2000/31/EF om
elektronisk handel og 2006/123/EF om tjenesteydelser i det indre marked.
Endvidere skal forslaget supplere forordning (EF) nr. 593/2008 (Rom I) om
lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser og forordning nr. 44/2001
(Bruxelles I) om lovgivning om retternes kompetence og om anerkendelse og
fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område. Navnlig
ændrer den ikke deres henvisninger til rejsepakker som nærmere beskrevet af
EU-Domstolen i forenede sager C-585/08 og C-144/09 ("Pammer" og
"Alpenhof").
DA
38
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0039.png
1.6.
Varighed og finansielle virkninger
Forslag/initiativ af
begrænset varighed
Forslag/initiativ gældende fra [DD/MM]ÅÅÅÅ til [DD/MM]ÅÅÅÅ
Finansielle virkninger fra ÅÅÅÅ til ÅÅÅÅ
X Forslag/initiativ af
ubegrænset varighed
– Iværksættelse med en indkøringsperiode fra n til n+3
– Derefter gennemførelse i fuldt omfang.
1.7.
Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)
36
X Direkte central forvaltning ved Kommissionen
Indirekte central forvaltning
ved uddelegering af gennemførelsesopgaver til:
gennemførelsesorganer
organer oprettet af Fællesskaberne
37
nationale
offentligretlige
tjenesteydelsesopgaver
organer/organer
med
offentlige
personer, som har fået pålagt at gennemføre specifikke aktioner i henhold til
afsnit V i traktaten om Den Europæiske Union, og som er identificeret i den
relevante basisretsakt, jf. finansforordningens artikel 49
Delt forvaltning
med medlemsstaterne
Decentral forvaltning i samarbejde med tredjelande
Fælles forvaltning med internationale organisationer (angives
nærmere)
Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet “Bemærkninger”.
Bemærkninger
Gennemførelsen forventes ikke at kræve betydelige midler.
36
37
Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på
webstedet BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
Organer omhandlet i finansforordningens artikel 185.
DA
39
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0040.png
2.
2.1.
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
Bestemmelser om rapportering og opfølgning
Angiv hyppighed og betingelser.
Kommissionen forelægger inden fem år fra dette direktivs ikrafttrædelse
en rapport om direktivets anvendelse for Europa-Parlamentet og Rådet.
Denne rapport ledsages om nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag
med henblik på at tilpasse direktivet til udviklingen med hensyn til
rejsendes rettigheder.
2.2.
2.2.1.
Forvaltnings- og kontrolsystem
Konstaterede risici
Forsinket gennemførelse af direktivet i medlemsstaterne
2.2.2.
Påtænkt(e) kontrolmetode(r)
Kommissionens almindelige kontrol-/traktatbrudsprocedurer vedrørende
gennemførelsen og håndhævelsen af direktivet
2.2.3.
Omkostninger og fordele ved kontrollen og omfanget af sandsynlig misligholdelse
Standardomkostninger ved kontrol af gennemførelsen og eventuelle
overtrædelsesprocedurer
2.3.
Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger.
Ikke relevant
DA
40
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0041.png
3.
3.1.
FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige
finansielle ramme
Eksisterende udgiftsposter på budgettet
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
budgetposterne.
Budgetpost
Udgiftsomr
åde i den
flerårige
finansielle
ramme
Udgiftens
art
OB/IOB
38
fra
EFTA-
lande
39
fra
kandidat-
lande
40
Bidrag
iht.
finansforordningen
s artikel 18, stk. 1,
litra aa)
Nummer
[Betegnelse………………………...……….]
fra
tredjeland
e
33 02 01 – Rettigheder og borgerskab
– Sikring af beskyttelsen af rettigheder
og bemyndigelse af borgerne
Nye budgetposter, som der er søgt om
OB
Nej
Nej
Nej
Nej
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
budgetposterne.
Udgiftsomr
åde i den
flerårige
finansielle
ramme
Budgetpost
Nummer
[Betegnelse…………………………………..]
Udgiftens
art
OB/IOB
fra
EFTA-
lande
fra
kandidat-
lande
Bidrag
fra
tredjeland
e
iht.
finansforordningen
s artikel 18, stk. 1,
litra aa)
[XX.YY.YY.YY]
JA/NE
J
JA/NEJ
JA/NE
J
JA/NEJ
38
39
40
OB = opdelte bevillinger / IOB = ikke-opdelte bevillinger.
EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.
Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande fra Vestbalkan.
DA
41
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0042.png
3.2.
Anslåede virkninger for udgifterne
I lyset af de meget begrænsede administrationsudgifter er bilaget ikke udfyldt. Beregningen viser, at der er brug for 20 % af et årsværk for 1 AD-
tjenestemand til at overvåge gennemførelsen og udarbejde rapporten i år n+5. Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne
i mio. EUR (tre decimaler)
Udgiftsområde i den flerårige finansielle
ramme:
Nummer
3
Retfærdighed, sikkerhed og borgerskab…...………………………………
GD
JUST
Aktionsbevillinger
Budgetpostens nummer: 33.02.01
Forpligtelser
Betalinger
Forpligtelser
År
41
2014
År
2015
År
2016
År
2017
År
2018
År
2019
År
2020
I ALT
0
0
0
0
0
0
0
0
0,200
0,200
0,200
0,200
0
0
0,200
0,200
0,200
0,200
Bevillinger I ALT
til GD JUST
Betalinger
I henhold til artikel 24 i forslaget vil der blive foretaget en revision i år n+5 Sandsynligvis vil der ved revisionen blive gjort brug af ekstern
bistand eller undersøgelser.
41
År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
DA
42
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0043.png
Udgiftsområde i den flerårige finansielle
ramme:
5
Administration
i mio. EUR (tre decimaler)
År
2014
År
2015
År
2016
År
2017
År
2018
År
2019
År
2020
I ALT
DG
JUST
Menneskelige ressourcer
Andre administrationsudgifter
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,184
I ALT GD
JUST
Bevillinger
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,184
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 5
i den flerårige finansielle ramme
(Forpligtelser i
betalinger i alt)
alt
=
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,184
i mio. EUR (tre decimaler)
År
n
42
År
n+1
0,026
0,026
År
n+2
0,026
0,026
År
n+3
0,026
0,026
Der indsættes flere år, hvis
virkningerne varer længere (jf.
punkt 1.6).
I ALT
0,384
0,384
Bevillinger I ALT under
UDGIFTSOMRÅDE 1-5
i den flerårige finansielle ramme
Forpligtelser
Betalinger
0,026
0,026
0,226
0,226
0,026
0,026
0,026
0,026
42
År n er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
DA
43
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0044.png
3.2.1.
Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
År
2014
År
2015
År
2016
År
2017
RESULTATER
Result
aterne
s
gnsntl
.
omkos
tninge
r
– X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:
År
2018
År
2019
År
2020
I ALT
Der angives
mål og
resultater
Art
43
Omko
stning
er
Omko
stning
er
Omko
stning
er
Omko
stning
er
Omk
ostni
nger
Omko
stning
er
Omko
stning
er
Antal i
alt
Samlede
omkostni
nger
Antal
Antal
Antal
Antal
SPECIFIKT MÅL NR. 1
44
Revision af gennemførelsen
- Resultat
- Resultat
- Resultat
Subtotal for specifikt mål nr. 1
SPECIFIKT MÅL NR. 2…
- Resultat
Subtotal for specifikt mål nr. 2
1
0,200
1
0,200
43
44
Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks. antal finansierede studenterudvekslinger, antal km. bygget vej osv.).
Som beskrevet i del 1.4.2., "Specifikke mål…".
DA
Antal
Antal
Antal
44
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0045.png
OMKOSTNINGER I ALT
1
0,200
1
0,200
DA
45
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0046.png
3.2.2.
Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger
3.2.2.1. Resumé
– X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som anført herunder:
i mio. EUR (indtil tre decimaler)
År
2014
År
2015
År
2016
År
2017
År
2018
År
2019
År
2020
I ALT
UDGIFTSOMRÅDE 5
i den flerårige finansielle
ramme
Menneskelige ressourcer
Andre
administrationsudgifter
Subtotal
UDGIFTSOMRÅDE 5
i den flerårige finansielle
ramme
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,184
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,184
Uden for
UDGIFTSOMRÅDE 5
45
i
den flerårige finansielle
ramme
45
Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte
forskning.
DA
46
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0047.png
Menneskelige ressourcer
Andre
administrationsu
dgifter
Subtotal uden for
UDGIFTSOMRÅDE 5 i
den flerårige finansielle
ramme
I ALT
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,026
0,184
Administrationsbevillingerne vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, som GD'et allerede har afsat til forvaltningen af aktionen, og/eller ved GD’ets
omfordeling, hvortil kommer de eventuelle yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige GD i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen
til de budgetmæssige begrænsninger.
DA
47
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0048.png
3.2.2.2. Anslået behov for menneskelige ressourcer
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer
– X Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som
anført herunder:
Overslag angives i hele tal (eller med højst én decimal)
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte)
33 01 01 01 (i hovedsædet og i
Kommissionens
repræsentationskontorer)
XX 01 06 00 01 01 (i hovedsædet
og i Kommissionens
repræsentationskontorer)
XX 01 01 02 (i delegationer)
XX 01 05 01 (indirekte
forskning)
10 01 05 01 (direkte forskning)
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
Eksternt personale (i fuldtidsækvivalenter: FTE)
XX 01 02 01 (KA, UNE, V under
den samlede bevillingsramme)
XX 01 02 02 (KA, LA, UNE, V
og JED i delegationerne)
-i
hovedsæde
t
XX
01 04
yy
-i
delegatione
rne
XX
01 05 02 (KA, UNE, V –
indirekte forskning)
10 01 05 02 (KA, UNE, V -
direkte forskning)
Andre budgetposter (skal
angives)
I ALT
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som GD'et allerede har
afsat til aktionen og/eller interne rokader i GD'et, eventuelt suppleret med yderligere
bevillinger, som tildeles det ansvarlige GD i forbindelse med den årlige
tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
DA
48
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0049.png
Opgavebeskrivelse:
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
Eksternt personale
Standkontrolopgaver med henblik på at konstatere, om medlemsstaten gennemfører
lovgivningen rettidigt og korrekt. I år n+5 udarbejdes en rapport.
Ikke relevant
DA
49
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0050.png
3.2.3.
Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
– X Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende flerårige finansielle ramme
Forslaget/initiativet kræver omlægning af det relevante udgiftsområde i den
flerårige finansielle ramme.
Forslaget/initiativet kræver, at fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den
flerårige finansielle ramme revideres.
46
Der redegøres for omlægningen med angivelse af de berørte budgetposter og beløbenes størrelse.
Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes
størrelse.
[…]
3.2.4.
Tredjemands bidrag til finansieringen
– X Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med
tredjemand
– Forslaget/initiativet indeholder bestemmelser om samfinansiering, jf. følgende
overslag:
Bevillinger i mio. EUR (indtil 3 decimaler)
År
n
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Der indsættes flere år, hvis
virkningerne varer længere (jf.
punkt 1.6).
I alt
Organ, som deltager i
samfinansieringen
(angives)
Samfinansierede
bevillinger I ALT
46
Jf. punkt 19 og 24 i den interinstitutionelle aftale.
DA
50
DA
kom (2013) 0512 - Ingen titel
1452150_0051.png
3.3.
Anslåede virkninger for indtægterne
– X Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne
Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:
for egne indtægter
for diverse indtægter
i mio. EUR (indtil tre decimaler)
Forslagets/initiativets virkninger
47
Bevillinger til
rådighed i
indeværende
regnskabsår
Indtægtspost på budgettet
År
n
År
n+1
År
n+2
År
n+3
Der indsættes flere år, hvis virkningerne
varer længere (jf. punkt 1.6).
Artikel ………….
For diverse indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der
påvirkes.
[…]
Det oplyses, hvilken metode der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne.
[…]
47
Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told, sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs.
bruttobeløb, hvorfra opkrævningsomkostningerne på 25 % er fratrukket.
DA
51
DA