Klima-, Energi- og Bygningsudvalget 2014-15 (1. samling)
KEB Alm.del Bilag 127
Offentligt
1440346_0001.png
Lovtidende A
2014
23. december 2014.
Udgivet den 30. december 2014
Nr. 1570.
Bekendtgørelse om CO
2
-kvoter
1)
I medfør af § 3, stk. 1, § 4, stk. 2, § 5, stk. 3, § 19, stk. 3,
§§ 24-26, § 27, stk. 2, § 31, stk. 7, § 32, stk. 2, og § 35, stk.
4 og 5, i lov nr. 1095 af 28. november 2012 om CO
2
-kvoter,
som ændret ved lov nr. 1497 af 23. december 2014, fastsæt-
tes efter bemyndigelse i henhold til § 4, stk. 1, i bekendtgø-
relse nr. 436 af 11. maj 2012 om Energistyrelsens opgaver
og beføjelser:
Kapitel 1
Anvendelsesområde, pligtsubjekter, definitioner m.v.
§ 1.
Denne bekendtgørelse gennemfører kvotedirektivet,
jf. stk. 2-4.
Stk. 2.
Ved kvotedirektivet forstås Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en
ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i
Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF,
som senest er ændret ved berigtigelse til Europa-Parlamen-
tets og Rådets forordning (EU) nr. 421/2014 af 16. april
2014 om ændring af direktiv 2003/87/EF om en ordning for
handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet
med henblik på i 2020 at gennemføre en international aftale
om anvendelse af en global markedsbaseret foranstaltning i
forbindelse med emissioner fra international luftfart, således
at de følgende artikler ikke finder direkte anvendelse i dansk
ret, men er implementeret ved lov om CO
2
-kvoter og denne
bekendtgørelse:
1) Artikel 3, litra a-c, e, f og u, om definitioner.
2) Artikel 5 om ansøgning om drivhusgasemissionstilla-
delse.
3) Artikel 6, stk. 2, om vilkårene for og indholdet af driv-
husgasemissionstilladelsen.
4) Artikel 7 om ændringer vedrørende anlæg.
5) Artikel 10, stk. 3, 1. og 2. pkt., og stk. 4, 1 og 3. pkt.,
om auktionering af kvoter.
6) Artikel 14, stk. 3, om overvågning og rapportering af
emissioner.
7) Artikel 15 om verifikation og akkreditering.
8) Artikel 16, stk. 2-4 og stk. 11, 1. pkt., om sanktioner.
Stk. 3.
Kvotedirektivet er medtaget som bilag 1-9 til den-
ne bekendtgørelse.
Stk. 4.
Overalt i kvotedirektivet, bortset fra artikel 10 a,
stk. 1, 3. pkt., jf. bilag 1-9 til denne bekendtgørelse, hvor der
er anført »anlæg«, »anlægget«, »anlæggene«, »anlæggets« i
lignende bøjningsformer og uanset store og små begyndel-
sesbogstaver skal det forstås som »produktionsenhed«,
»produktionsenheden«, »produktionsenhederne«, »produkti-
onsenhedens« i lignende bøjningsformer og uanset store og
små begyndelsesbogstaver, jf. § 2, nr. 6, i lov om CO
2
-kvo-
ter.
1)
Bekendtgørelsen indeholder bestemmelser, der gennemfører dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en
ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF, EU-Tidende 2003, nr. L 275, side 32,
som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/101/EF af 27. oktober 2004, EU-Tidende 2004, nr. L 338, side 18, Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 219/2009 af 11. marts 2009 om tilpasning til Rådets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i
traktatens artikel 251, for så vidt angår forskriftsproceduren med kontrol — Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del To, EU-Tidende 2009,
nr. L 87, side 109, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/101/EF af 19. november 2008, EU-Tidende 2009, nr. L 8, side 3, Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2009/29/EF af 23. april 2009, EU-Tidende 2009, nr. L 140, side 63, Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1359/2013/EU af 17.
december 2013 EU-Tidende 2013, nr. L 343, side 1, Kroatiens tiltrædelsestraktat (2012), EU-Tidende 2012, nr. L 112, side 7, og Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 421/2014 af 16. april 2014, EU-tidende 2014, nr. L 129, side 1, og bestemmelser, der gennemfører dele af Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder, EU-Tidende 2009, nr. L
140, side 16. I bekendtgørelsen er medtaget visse bestemmelser fra Kommissionens forordning (EU) nr. 1031/2010 af 12. november 2010 om det
tidsmæssige og administrative forløb af auktioner over kvoter for drivhusgasemissioner og andre aspekter i forbindelse med sådanne auktioner i medfør af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet, EU-Tidende 2010, nr.
L 302, side 1, Kommissionens forordning (EU) nr. 1193/2011 af 18. november 2011 om oprettelse af et EU-register for handelsperioden, der starter den 1.
januar 2013, og efterfølgende handelsperioder for EU’s emissionshandelsordning i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF og
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 280/2004/EF, EU-Tidende 2011, nr. L 315, side 1, Kommissionens forordning (EU) nr. 601/2012 af 21.
juni 2012 om overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF, EU-Tidende 2012,
nr. L 181, side 30, og Kommissionens forordning (EU) nr. 600/2012 af 21. juni 2012 om verifikation af rapporter om drivhusgasemissioner og rapporter
om tonkilometer og akkreditering af verifikatorer i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF, EU-Tidende 2012, nr. L 181, side 1.
Ifølge artikel 288 i EUF-Traktaten gælder en forordning umiddelbart i hver medlemsstat. Gengivelsen af disse bestemmelser i bekendtgørelsen er således
udelukkende begrundet i praktiske hensyn og berører ikke forordningernes umiddelbare gyldighed i Danmark.
BU000378
Klima-, Energi- og Bygningsmin.,
Energistyrelsen, j.nr. 5002/5005-0036
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
2
Nr. 1570.
§ 2.
Bekendtgørelsen finder anvendelse for driftsleder,
som er defineret i § 2, nr. 1 i lov om CO
2
-kvoter, og for pro-
duktionsenhed, som er defineret i § 2, nr. 6, i lov om CO
2
-
kvoter.
Stk. 2.
Bekendtgørelsen finder endvidere anvendelse for
luftfartøjsoperatør og erhvervsmæssig lufttransportoperatør,
som er defineret i bilag 1-9 til denne bekendtgørelse.
Stk. 3.
Bekendtgørelsen finder endvidere anvendelse for
personer, der er nævnt i § 6, stk. 2, i denne bekendtgørelse,
samt for verifikator, som er defineret i artikel 3, nr. 3, i
Kommissionens forordning (EU) nr. 600/2012 af 21. juni
2012 om verifikation af rapporter om drivhusgasemissioner
og rapporter om tonkilometer og akkreditering af verifikato-
rer i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2003/87/EF, og andre forpligtede, som det følger af bilag
1-9 til denne bekendtgørelse.
Stk. 4.
En produktionsenhed, der har til hovedformål at
forbrænde farligt affald eller kommunalt affald, er ikke om-
fattet af denne bekendtgørelse.
§ 3.
Bekendtgørelsen gælder for drivhusgasser, som er de-
fineret i § 2, nr. 2, i lov om CO
2
-kvoter.
Stk. 2.
Bekendtgørelsen finder endvidere anvendelse på
kvote, som er defineret i § 2, nr. 3, i lov om CO
2
-kvoter, og
luftfartskvoter, som er defineret i § 2, nr. 4, i lov om CO
2
-
kvoter.
§ 4.
I denne bekendtgørelse forstås ved:
1) Biobrændstoffer: Flydende eller gasformige brændstof-
fer til transport, som er fremstillet på grundlag af bio-
masse.
2) Biomasse: Den bionedbrydelige del af produkter, affald
og restprodukter af biologisk oprindelse fra landbrug
(herunder vegetabilske og animalske stoffer), skovbrug
og tilknyttede industrier, herunder fiskeri og akvakul-
tur, samt den bionedbrydelige del af industriaffald og
kommunalt affald.
3) Chicagokonventionen: Konventionen angående inter-
national civil luftfart, der fastsætter minimumskrav
med henblik på at varetage sikkerhed inden for civil
luftfart, og som blev undertegnet i Chicago den 7. de-
cember 1944.
4) Elproducent (elektricitetsgenerator): En produktionsen-
hed, som den 1. januar 2005 eller derefter har produce-
ret el med henblik på salg til tredjeparter, og hvor der
ikke udføres andre af de aktiviteter, der er angivet i bi-
lag 1-9 til denne bekendtgørelse, ud over forbrænding
af brændstof.
5) Flydende biobrændsler: Flydende brændstoffer til ener-
giformål bortset fra transport, herunder elektricitet, op-
varmning og køling, fremstillet på grundlag af biomas-
se.
6) Indfyret termisk effekt: Den maksimale indfyrede
brændselsmængde i MW, som kan tilføres et anlæg.
7) Kapacitet: Den maksimale produktionsevne pr. tidsen-
hed, jf. bilag 1-9 til denne bekendtgørelse.
8) Tonkilometer: Flyvestrækning gange nyttelast, hvor
flyvestrækning er storcirkelafstanden (great circle di-
9)
stance) mellem afgangsflyvepladsen og ankomstflyve-
pladsen plus et yderligere fast tillæg på 95 km og nytte-
last er den samlede masse af transporteret fragt, post og
passagerer.
Udledning (emission): Udledning af drivhusgasser i at-
mosfæren fra kilder i en produktionsenhed eller et luft-
fartøj af de gasser, der er anført for den pågældende ak-
tivitet i bilag 1-9 til denne bekendtgørelse.
§ 5.
Energistyrelsen offentliggør en liste over de produkti-
onsenheder, der er omfattet af lov om CO
2
-kvoter eller af
denne bekendtgørelse.
§ 6.
Hvis flere driftsledere på samme lokalitet i et samar-
bejde driver flere anlæg, som har en tæt driftsmæssig eller
fysisk sammenhæng, kan Energistyrelsen beslutte, at disse
anlæg anses for at udgøre én produktionsenhed.
Stk. 2.
Hvis flere fysiske eller juridiske personer på
samme lokalitet i et samarbejde driver flere anlæg, som har
en tæt driftsmæssig eller fysisk sammenhæng, kan Energi-
styrelsen beslutte, at disse anlæg anses for at udgøre én pro-
duktionsenhed.
§ 7.
Energistyrelsen kan pålægge driftsledere for de an-
læg, der er nævnt i § 6, stk. 1, i denne bekendtgørelse, fysi-
ske og juridiske personer, der er nævnt i § 6, stk. 2, i denne
bekendtgørelse, og driftsledere for andre produktionsenhe-
der med flere driftsledere at udpege én fuldmægtig, som på
deres vegne varetager opgaverne i henhold til lov om CO
2
-
kvoter eller af denne bekendtgørelse. Driftslederne og de
personer, der er nævnt i § 6, stk. 2, i denne bekendtgørelse,
hæfter solidarisk for de økonomiske forpligtelser og forplig-
telserne til at returnere kvoter, som følger af lov om CO
2
-
kvoter eller af denne bekendtgørelse.
§ 8.
Træffer Energistyrelsen en afgørelse om, at et anlæg
tages permanent ud af drift, så medregnes anlægget ikke, når
produktionsenhedens samlede kapacitet fastlægges, jf. bilag
1-9 til denne bekendtgørelse.
Kapitel 2
Tilladelse til udledning af drivhusgasser, driftsforbud m.v.
§ 9.
Energistyrelsen kan bestemme, at driftslederen skal
søge om tilladelse efter § 12 i lov om CO
2
-kvoter på skema-
er anvist af Energistyrelsen.
Stk. 2.
Uanset § 12 i lov om CO
2
-kvoter kan Energistyrel-
sen i særlige tilfælde beslutte, at en driftsleder, som har an-
søgt om tilladelse efter § 12 i lov om CO
2
-kvoter, midlerti-
digt kan udlede drivhusgasser, indtil Energistyrelsen har ta-
get stilling til ansøgningen, eller hvor afslag på tilladelse
indbringes for domstolene, jf. § 15 i lov om CO
2
-kvoter.
Stk. 3.
Hvis flere driftsledere søger om tilladelse efter stk.
1 og § 12 i lov om CO
2
-kvoter for samme produktionsen-
hed, tildeles tilladelsen den, som ejer produktionsenheden.
Stk. 4.
Ansøgning om tilladelse efter § 12 i lov om CO
2
-
kvoter skal indeholde følgende:
1) Identifikation af produktionsenheden, dennes ejer og
driftsleder.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
3
Nr. 1570.
2)
3)
4)
En beskrivelse af produktionsenheden og dennes akti-
viteter, herunder den anvendte teknologi, og af de rå-
stoffer og hjælpematerialer, hvis anvendelse kan for-
ventes at føre til drivhusgasudledninger opført i bilag
1-9 til denne bekendtgørelse.
En beskrivelse af kilderne til produktionsenhedens
drivhusgasudledninger og planlagte foranstaltninger til
overvågning og rapportering af udledningerne, jf. kapi-
tel 4 om overvågning, verifikation og rapportering i
denne bekendtgørelse.
Et ikketeknisk resumé af oplysningerne i nr. 2 og 3.
§ 10.
Energistyrelsen meddeler driftslederen tilladelse til
udledning af drivhusgasser, hvis ansøgningen indeholder
oplysningerne nævnt i § 9 i denne bekendtgørelse og der
foreligger en plan for overvågning og rapportering af driv-
husgasudledningen godkendt af Energistyrelsen, jf. dog §
15, stk. 1, i lov om CO
2
-kvoter.
Stk. 2.
Udledningstilladelsen skal indeholde følgende:
1) Driftslederens navn og adresse.
2) En beskrivelse af aktiviteterne og udledningerne fra
produktionsenheden.
3) En plan godkendt af Energistyrelsen for overvågning af
drivhusgasudledningen.
4) Rapporteringskrav.
5) En forpligtelse til at returnere kvoter svarende til pro-
duktionsenhedens samlede udledninger i hvert kalen-
derår, jf. § 27 i lov om CO
2
-kvoter og §§ 17 og 18 i
denne bekendtgørelse.
Stk. 3.
I en tilladelse og ved ændring af en tilladelse kan
Energistyrelsen stille vilkår om, at driftslederen overholder
nærmere angivne krav, som er begrundet i virksomhedens
særlige forhold.
§ 11.
Driftslederen skal uden unødig forsinkelse underret-
te Energistyrelsen om forhold af betydning for udlednings-
tilladelsen og for tildelingen af gratiskvoter, herunder alle
planlagte ændringer i produktionsenhedens art eller drift el-
ler en eventuel udvidelse eller betydelig reduktion af dens
kapacitet, som kan medføre, at tilladelsen eller tildelingen
skal ændres.
Stk. 2.
Driftslederen kan ikke uden tilladelse fra Energi-
styrelsen overdrage en tilladelse.
Stk. 3.
Hvis Energistyrelsen ved underretning efter stk. 1
eller på anden vis bliver opmærksom på forhold af betyd-
ning for en tilladelse, kan Energistyrelsen træffe afgørelse
om ændring af tilladelsen eller tilbagekaldelse af tilladelsen
eller om, hvorvidt driftslederen skal pålægges at ansøge om
en ny tilladelse efter § 12 i lov om CO
2
-kvoter og § 9 i den-
ne bekendtgørelse. Den hidtidige tilladelse har gyldighed,
indtil Energistyrelsen har taget stilling til ansøgningen om
en ny tilladelse.
Stk. 4.
Ved overdragelse af tilladelsen til en ny driftsleder
indtræder denne i enhver forpligtelse vedrørende produkti-
onsenheden efter lov om CO
2
-kvoter og denne bekendtgø-
relse på det tidspunkt, hvor Energistyrelsens godkender
overdragelsen.
§ 12.
En luftfartsoperatør kan forlange, at Energistyrel-
sens beslutning om at anmode Europa-Kommissionen om at
træffe beslutning om nedlæggelse af driftsforbud, jf. artikel
16 i bilag 1-9 til denne bekendtgørelse, indbringes for dom-
stolene som angivet i § 15, stk. 3, i lov om CO
2
-kvoter, in-
den anmodningen fremsendes til Europa-Kommissionen.
Meddelelse af Energistyrelsens beslutning nævnt i 1. pkt.
skal indeholde oplysninger om adgangen til at begære dom-
stolsprøvelse og fristen herfor.
Stk. 2.
Energistyrelsen sikrer, at Europa-Kommissionens
beslutning om at nedlægge driftsforbud over for en bestemt
luftfartsoperatør håndhæves på dansk territorium.
Kapitel 3
Tildeling af gratiskvoter og gratis luftfartskvoter
§ 13.
Tildeling af gratiskvoter i et givent år er betinget af,
at driftslederen er i besiddelse af en gyldig udledningstilla-
delse efter § 10 i denne bekendtgørelse, at nødvendige tilla-
delser efter anden lovgivning foreligger, og at de oplysnin-
ger af betydning for kvotetildelingen, som driftslederen har
meddelt, er korrekte.
Stk. 2.
Hvis tildelingen er baseret på urigtige data eller op-
lysninger, kan der ske en justering af kvotetildelingen i føl-
gende år.
§ 14.
Hvis tildelingen af gratiskvoter til en luftfartsopera-
tør er baseret på urigtige data eller oplysninger, kan der ske
en justering af kvotetildelingen i følgende år.
Kapitel 4
Overvågning, verifikation og rapportering
§ 15.
En driftsleder eller luftfartsoperatør skal i overens-
stemmelse med Kommissionens forordning (EU) nr.
601/2012 af 21. juni 2012 om overvågning og rapportering
af drivhusgasemissioner i medfør af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2003/87/EF og en overvågningsplan god-
kendt af Energistyrelsen løbende overvåge udledningen af
drivhusgasser fra produktionsenheder eller luftfartstøjer,
som denne er ansvarlig for. En luftfartsoperatør skal i over-
ensstemmelse med forordningen og en overvågningsplan
godkendt af Energistyrelsen løbende overvåge tonkilometer-
ne fra luftfartsaktiviteter, som denne er ansvarlig for.
Stk. 2.
Driftslederen og luftfartsoperatøren meddeler
Energistyrelsen eventuelle ajourførte overvågningsplaner til
godkendelse i overensstemmelse med den forordning, der er
nævnt i stk. 1.
§ 16.
Driftslederen eller luftfartsoperatøren skal sørge for,
at overvågning og rapportering af drivhusgasudledningen ef-
ter §§ 15 og 17 i denne bekendtgørelse årligt verificeres af
en uafhængig verifikator, jf. Kommissionens forordning
(EU) nr. 600/2012 af 21. juni 2012 om verifikation af rap-
porter om drivhusgasemissioner og rapporter om tonkilome-
ter og akkreditering af verifikatorer i medfør af Europa-Par-
lamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF og bilag 1-9 til
denne bekendtgørelse.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
4
Nr. 1570.
§ 17.
Driftslederen eller luftfartsoperatøren er ansvarlig
for årligt senest den 31. marts at rapportere verificerede ud-
ledninger af drivhusgasser for det foregående år fra produk-
tionsenheder eller luftfartsaktiviteter, som denne er ansvar-
lig for, til Energistyrelsen, jf. Kommissionens forordning
(EU) nr. 601/2012 af 21. juni 2012 om overvågning og rap-
portering af drivhusgasemissioner i medfør af Europa-Parla-
mentets og Rådets direktiv 2003/87/EF.
Stk. 2.
Driftslederen eller luftfartsoperatøren er endvidere
ansvarlig for, at rapporteringen registreres i EU-registeret
inden for fristen i stk. 1.
Stk. 3.
Biobrændstoffer og flydende biobrændsler anses
udelukkende for at være berettiget til at anvende en emissi-
onsfaktor på nul, hvis de er dokumenteret bæredygtige efter
reglerne i bekendtgørelse om bæredygtighed m.v. af bio-
brændstoffer og flydende biobrændsler, som anvendes til ak-
tiviteter omfattet af lov om CO
2
-kvoter, og er omfattet af §
4, nr. 2, i denne bekendtgørelse.
Stk. 4.
Hvis en driftsleder eller en luftfartsoperatør ikke
rapporterer efter stk. 1, eller hvis driftslederens eller luftfart-
soperatørens rapportering efter stk. 1 ikke er foretaget i
overensstemmelse med den forordning, der er nævnt i stk. 1,
og denne bekendtgørelse, kan Energistyrelsen fastsætte pro-
duktionsenhedens eller luftfartsaktivitetens drivhusgasud-
ledning. Energistyrelsens fastsættelse af udledningen har
samme retsvirkning som en verificeret rapportering efter stk.
1 og § 16 i denne bekendtgørelse. Energistyrelsens omkost-
ninger i forbindelse med arbejdet vedrørende fastsættelsen,
herunder omkostninger til Energistyrelsens indledende ar-
bejde og eventuel sagkyndig bistand, påhviler driftslederen
eller luftfartsoperatøren.
Kapitel 5
Returnering af kvoter og luftfartskvoter
§ 18.
Driftslederen for en produktionsenhed og luftfartso-
peratøren for en luftfartsaktivitet omfattet af lov om CO
2
-
kvoter og denne bekendtgørelse skal sørge for, at den årlige
returnering efter § 27, stk. 1, i lov om CO
2
-kvoter, som
driftslederen for en produktionsenhed og luftfartsoperatøren
for en luftfartsaktivitet omfattet af lov om CO
2
-kvoter og
denne bekendtgørelse skal foretage i EU-registeret, skal sva-
re til det foregående års verificerede og rapporterede driv-
husgasudledning fra produktionsenheden eller fra luftfart-
saktiviteten. En driftsleder kan ikke returnere luftfartskvoter.
Kapitel 6
Klage- og straffebestemmelser
§ 19.
Følgende afgørelser kan ikke indbringes for Ener-
giklagenævnet:
Energistyrelsens afgørelser efter § 13, stk. 1, i denne
bekendtgørelse.
2) Energistyrelsens afgørelser efter § 17, stk. 4, i denne
bekendtgørelse.
3) Energistyrelsens afgørelser efter artikel 16, stk. 5, i bi-
lag 1-9 til denne bekendtgørelse.
Stk. 2.
Uanset stk. 1 kan klager over forvaltningsretlige
spørgsmål i forbindelse med Energistyrelsens afgørelser ind-
bringes for Energiklagenævnet.
Stk. 3.
Klage skal være indgivet skriftligt, inden 4 uger ef-
ter at afgørelsen er meddelt.
§ 20.
Medmindre højere straf er forskyldt efter anden lov-
givning, straffes med bøde den, der
1) undlader at udpege en fuldmægtig som nævnt i § 7,
2) udleder drivhusgasser uden fornøden gyldig tilladelse
efter § 9, stk. 2, eller § 10,
3) overtræder vilkår i en tilladelse meddelt efter § 10,
4) undlader at underrette om forhold af betydning for ud-
ledningstilladelsen og for tildelingen af gratiskvoter, jf.
§ 11, stk. 1,
5) overtræder en overvågningsplan, herunder vilkår heri,
godkendt efter § 15, stk. 1,
6) overtræder indberetningsforpligtelsen efter § 17, stk. 1
eller 2, ved ikke at rapportere rettidigt eller fyldestgø-
rende, eller
7) ikke efterkommer påbud eller forbud, der er meddelt i
henhold til bestemmelser i denne bekendtgørelse.
Stk. 2.
Der kan pålægges selskaber m.v. (juridiske perso-
ner) strafansvar efter reglerne i straffelovens 5. kapitel.
Kapitel 7
Digital kommunikation
§ 21.
Afgørelser, andre dokumenter m.v., der efter lov om
CO
2
-kvoter, regler udstedt i medfør af lov om CO
2
-kvoter
eller EU-retsakter om forhold omfattet af lov om CO
2
-kvo-
ter, uden underskrift, sendes digitalt til driftsleder eller luft-
fartsoperatør fra Energistyrelsens elektroniske data online
system, udstedes udelukkende med maskinel underskrift af
styrelsens pågældende sagsbehandler. Den sagsbehandler,
som er ansvarlig for afgørelsen m.v., kan identificeres enty-
digt med den digitale signatur.
Stk. 2.
Kvitteringsskrivelser m.v., som sendes digitalt til
driftsleder eller luftfartsoperatør fra Energistyrelsens elek-
troniske data online system, udstedes alene med angivelse af
Energistyrelsen som afsender.
§ 22.
Bekendtgørelsen træder i kraft den 1. januar 2015.
1)
Klima-, Energi- og Bygningsministeriet, den 23. december 2014
R
ASMUS
H
ELVEG
P
ETERSEN
/ Dorte Nøhr Andersen
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
5
Nr. 1570.
Bilag 1
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2003/87/EF
af 13. oktober 2003
om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af
Rådets direktiv 96/61/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen
(1)
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(2)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
(3)
,
efter proceduren i traktatens artikel 251
(4)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Grønbogen om handel med drivhusgasemissioner i Den Europæiske Union lancerede en europæisk
debat om det ønskelige i at handle med drivhusgasemissioner i EU og om, hvordan en sådan ordning i
givet fald skulle indrettes. I det europæiske klimaændringsprogram overvejes en række fællesskabspoli-
tikker og -foranstaltninger baseret på inddragelse af de berørte parter, herunder en ordning for handel med
kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet ("fællesskabsordningen") baseret på grønbogen. I Rådets
konklusioner af 8. marts 2001 erkendes den store betydning af det europæiske klimaprogram og af det
arbejde, der er baseret på grønbogen, og det fremhæves, at der hurtigst muligt bør sættes ind med konkre-
te tiltag på fællesskabsplan.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1600/2002/EF om fastlæggelse af Fællesskabets sjette
miljøhandlingsprogram
(5)
fastslår, at klimaændringerne er et prioriteret indsatsområde og opstiller ret-
ningslinjer for indførelse af en EF-dækkende ordning for handel med kvoter for emissioner inden udgan-
gen af 2005. I dette program erkendes det, at Fællesskabet er forpligtet til at opnå en 8 %'s reduktion i
emissionen af drivhusgasser i perioden 2008-2012 i forhold til 1990-niveauet, og at de globale drivhusga-
semissioner på længere sigt skal nedbringes med ca. 70 % i forhold til 1990-niveauet.
(3) Det endelige mål for De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer, som blev god-
kendt ved Rådets afgørelse 94/69/EF af 15. december 1993 om indgåelse af De Forenede Nationers ram-
mekonvention om klimaændringer
(6)
, er at opnå en stabilisering af koncentrationerne af drivhusgasser i
atmosfæren på et niveau, som kan forhindre farlig antropogen indvirkning på klimasystemet.
(4) Kyoto-protokollen, som blev godkendt ved Rådets beslutning 2002/358/EF af 25. april 2002 om god-
kendelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af Kyoto-protokollen til De Forenede Nationers ramme-
konvention om klimaændringer og den fælles opfyldelse af forpligtelserne i forbindelse hermed
(7)
vil, når
den er trådt i kraft, forpligte Fællesskabet og dets medlemsstater til at reducere deres samlede antropoge-
ne emissioner af de i bilag A til protokollen opførte drivhusgasser med 8 % i forhold til 1990-niveauet i
perioden 2008 til 2012.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
6
Nr. 1570.
(5) Fællesskabet og dets medlemsstater har vedtaget, at de vil opfylde deres forpligtelser til at reducere
antropogene drivhusgasemissioner i henhold til Kyoto-protokollen i fællesskab, i overensstemmelse med
beslutning 2002/358/EF. Direktivet skal bidrage til at opfylde Fællesskabets og dets medlemsstaters for-
pligtelser mere effektivt gennem et effektivt europæisk marked med kvoter for drivhusgasemissioner og
med den mindst mulige negative indvirkning på den økonomiske udvikling og beskæftigelsessituationen.
(6) Ved Rådets beslutning 93/389/EØF af 24. juni 1993 om en overvågningsmekanisme for emissioner af
CO
2
og andre drivhusgasser i Fællesskabet
(8)
er der indført en mekanisme for overvågning af drivhusga-
semissioner og vurdering af opfyldelsen af forpligtelserne med hensyn til disse emissioner. Medlemssta-
terne kan anvende denne mekanisme, når de fastsætter den samlede mængde kvoter.
(7) Det er nødvendigt at fastsætte EF-bestemmelser om medlemsstaternes tildeling af kvoter for at bidra-
ge til at bevare det indre markeds integritet og undgå konkurrencefordrejninger.
(8) Medlemsstaterne bør ved tildelingen af kvoter tage hensyn til industrielle processers potentiale med
hensyn til at reducere emissionerne.
(9) Medlemsstaterne kan beslutte kun at tildele kvoter, der er gyldige i den femårsperiode, der begynder i
2008, til personer for så vidt angår kvoter, som er annulleret, og som svarer til emissionsreduktioner, som
disse personer har foretaget på deres nationale territorium i løbet af den treårsperiode, der begynder i
2005.
(10) Fra og med den nævnte femårsperiode, vil overdragelse af kvoter til en anden medlemsstat skulle
modsvares af tilsvarende justeringer af de mængder, der er tildelt i henhold til Kyoto-protokollen.
(11) Medlemsstaterne bør sikre, at driftsledere for visse aktiviteter er indehavere af en drivhusgasemissi-
onstilladelse og overvåger og rapporterer deres emissioner af de drivhusgasser, der er specificeret i rela-
tion til disse aktiviteter.
(12) Medlemsstaterne bør fastsætte regler om sanktioner for overtrædelse af dette direktiv og sikre, at de
håndhæves. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækken-
de virkning.
(13) For at sikre fornøden gennemsigtighed bør offentligheden have adgang til oplysninger om kvotetilde-
lingen og resultaterne af overvågningen af emissionerne, alene med forbehold af de restriktioner, der er
omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/4/EF af 28. januar 2003 om offentlig adgang til
miljøoplysninger
(9)
.
(14) Medlemsstaterne bør forelægge en rapport om gennemførelsen af dette direktiv, udarbejdet på grund-
lag af Rådets direktiv 91/692/EØF af 23. december 1991 om standardisering og rationalisering af rappor-
terne om gennemførelsen af en række miljødirektiver
(10)
.
(15) Medtagelse af yderligere anlæg i fællesskabsordningen bør ske i overensstemmelse med bestemmel-
serne i dette direktiv, og fællesskabsordningen udvides derved til at omfatte emissioner af andre drivhus-
gasser end kuldioxid, herunder fra aluminiumsektoren og kemiske aktiviteter.
(16) Dette direktiv bør ikke være til hinder for, at en medlemsstat opretholder eller indfører nationale han-
delsordninger, der regulerer drivhusgasemissionerne fra andre aktiviteter end dem, der er anført i bilag I
eller er omfattet af fællesskabsordningen, eller fra anlæg, der midlertidigt er undtaget fra fællesskabsord-
ningen.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
7
Nr. 1570.
(17) Medlemsstaterne kan deltage i international handel med kvoter som parter i Kyoto-protokollen med
andre parter, som er opført i bilag B hertil.
(18) En sammenhæng mellem fællesskabsordningen og ordninger for handel med kvoter for drivhusgase-
missioner i tredjelande vil øge omkostningseffektiviteten ved opfyldelsen af Fællesskabets emissionsre-
duktionsmål som fastsat i beslutning 2002/358/EF om den fælles opfyldelse af forpligtelserne.
(19) Projektbaserede mekanismer, herunder fælles gennemførelse (JI) og mekanismen for bæredygtig ud-
vikling (CDM), er vigtige for at nå målene om både at reducere de globale drivhusgasemissioner og frem-
me omkostningseffektiviteten i fællesskabsordningen. I overensstemmelse med de relevante bestemmel-
ser i Kyoto-protokollen og Marrakech-aftalerne bør anvendelsen af ovennævnte mekanismer supplere in-
terne foranstaltninger, som dermed kommer til at udgøre en betydelig del af den samlede indsats.
(20) Dette direktiv vil fremme anvendelsen af mere energieffektive teknologier, herunder kraftvarmetek-
nologi, som frembringer færre emissioner pr. produktionsenhed, mens Europa-Parlamentets og Rådets
fremtidige direktiv om fremme af kraftvarmeproduktion på grundlag af en efterspørgsel efter nyttevarme
på det indre energimarked navnlig vil fremme kraftvarmeteknologi.
(21) Rådets direktiv 96/61/EF af 24. september 1996 om integreret forebyggelse og bekæmpelse af foru-
rening
(11)
opstiller en generel ramme for forureningsforebyggelse og -bekæmpelse, som kan danne ud-
gangspunkt for udstedelse af drivhusgasemissionstilladelser. Direktiv 96/61/EF bør ændres for at sikre, at
der ikke opstilles emissionsgrænseværdier for direkte drivhusgasemissioner fra anlæg, der er omfattet af
nærværende direktiv, og at medlemsstaterne kan vælge ikke at fastsætte energieffektivitetskrav for for-
brændingsenheder eller andre enheder, som udsender kuldioxid på stedet, uden at dette berører de øvrige
krav i henhold til direktiv 96/61/EF.
(22) Dette direktiv er foreneligt med De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer og
Kyoto-protokollen. Det bør tages op til revision på baggrund af udviklingen i denne sammenhæng samt
under hensyntagen til erfaringerne med direktivets gennemførelse og udviklingen med hensyn til over-
vågning af drivhusgasemissionerne.
(23) Handel med kvoter for emissioner bør indgå som en del af en omfattende og sammenhængende
pakke af politikker og foranstaltninger, der gennemføres på medlemsstats- og fællesskabsplan. Uden at
dette berører anvendelsen af traktatens artikel 87 og 88, kan medlemsstaterne tage følgerne af lovgivning,
fiskale tiltag eller andre politikker, der forfølger de samme mål, i betragtning. I forbindelse med revisio-
nen af direktivet bør det fastslås, i hvilken udstrækning disse mål er blevet nået.
(24) Beskatningsinstrumentet kan være en national politik, der sigter mod at begrænse emissioner fra an-
læg, der er midlertidigt undtaget.
(25) Der bør gennemføres politikker og foranstaltninger på medlemsstats- og fællesskabsniveau i alle
økonomiske sektorer i Den Europæiske Union og ikke kun i industri- og energisektoren for at opnå bety-
delige begrænsninger af emissionerne. Kommissionen bør navnlig beskæftige sig med politikker og for-
anstaltninger på fællesskabsplan med henblik på at lade transportsektoren yde et væsentligt bidrag til, at
Fællesskabet og medlemsstaterne opfylder deres forpligtelser med hensyn til klimaændringer i henhold til
Kyoto-protokollen.
(26) Uanset de markedsbaserede mekanismers mange muligheder bør Den Europæiske Unions strategi
vedrørende begrænsning af klimaændringer bygge på en balance mellem fællesskabsordningen og andre
former for EF-foranstaltninger, nationale og internationale foranstaltninger.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
8
Nr. 1570.
(27) I dette direktiv overholdes de grundlæggende rettigheder og de principper, som anerkendes i bl.a.
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(28) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse
med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af
de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen
(12)
.
(29) Kommissionen må ikke kunne ændre kriterium 1), 5) og 7) i bilag III efter udvalgsproceduren. Æn-
dringer for perioder efter 2012 bør udelukkende gennemføres efter den fælles beslutningsprocedure.
(30) Da målet for den påtænkte handling, nemlig etablering af en fællesskabsordning, ikke i tilstrækkelig
grad kan opfyldes af medlemsstaterne og derfor, på grund af handlingens omfang og virkninger, bedre
kan gennemføres på fællesskabsplan, kan Fællesskabet træffe foranstaltninger i overensstemmelse med
subsidiaritetsprincippet i traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet i nævnte
artikel går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål -
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Formål
Ved dette direktiv fastlægges en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (i
det følgende benævnt "fællesskabsordningen") med henblik på at fremme reduktionen af drivhusgasemis-
sioner på en omkostningseffektiv og økonomisk effektiv måde.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1. Dette direktiv finder anvendelse på emissioner fra de i bilag I opførte aktiviteter og de drivhusgasser,
der er anført i bilag II.
2. Anvendelsen af dette direktiv berører ikke eventuelle krav i henhold til direktiv 96/61/EF.
Artikel 3
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
a) »kvote«: ret til i en nærmere angivet periode at udlede et ton kuldioxidækvivalent, der kun er gyldig til
opfyldelse af kravene i dette direktiv, og som kan overdrages efter bestemmelserne i dette direktiv
b) »emissioner«: udledning af drivhusgasser i atmosfæren fra kilder i et anlæg
c) »drivhusgasser«: de i bilag II nævnte gasser
d) »drivhusgasemissionstilladelse«: tilladelse udstedt i overensstemmelse med artikel 5 og 6
e) »anlæg«: en stationær teknisk enhed, hvor en eller flere af de i bilag I nævnte aktiviteter udføres tillige
med eventuelle andre direkte tilknyttede aktiviteter, der har en teknisk forbindelse med aktiviteterne på
stedet, og som kan have indvirkning på emissioner og forurening
f) »driftsleder«: en person, der driver eller kontrollerer et anlæg, eller som efter national lovgivning har
fået overdraget afgørende økonomiske beføjelser med hensyn til den tekniske drift heraf
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
9
Nr. 1570.
g) »person«: en fysisk eller juridisk person
h) »nytilkommen«: et anlæg, der udfører en eller flere af de i bilag I nævnte aktiviteter, og som har fået en
drivhusgasemissionstilladelse eller har fået ajourført sin drivhusgasemissionstilladelse som følge af en
ændring af anlæggets karakter eller funktion eller som følge af en udvidelse af anlægget efter den nationa-
le kvotetildelingsplan er blevet forelagt Kommissionen
i) »offentligheden«: en eller flere personer samt i henhold til national lovgivning eller praksis foreninger,
organisationer og grupper af personer
j) »ton kuldioxidækvivalent«: et ton kuldioxid (CO
2
) eller enhver anden af de i bilag II nævnte drivhus-
gasser i en mængde med et tilsvarende globalt opvarmningspotentiale.
Artikel 4
Drivhusgasemissionstilladelser
Medlemsstaterne sikrer, at anlæg fra den 1. januar 2005 kun udfører de i bilag I opførte aktiviteter, hvor-
ved der udledes en for den pågældende aktivitet anført gas, hvis anlæggets driftsleder er i besiddelse af en
tilladelse udstedt af en kompetent myndighed i overensstemmelse med artikel 5 og 6, eller anlægget mid-
lertidigt er undtaget fra Fællesskabets ordning for handel med kvoter i medfør af artikel 27.
Artikel 5
Ansøgning om drivhusgasemissionstilladelse
En ansøgning til den kompetente myndighed om en drivhusgasemissionstilladelse skal indeholde en be-
skrivelse af:
a) anlægget og dettes aktiviteter, herunder den anvendte teknologi
b) de råstoffer og hjælpematerialer, hvis anvendelse kan forventes at føre til gasemissioner opført i
bilag I
c) kilderne til gasemissioner opført i bilag I fra anlægget, og
d) planlagte foranstaltninger til overvågning og rapportering af emissionerne efter de retningslinjer, der er
vedtaget i henhold til artikel 14.
Ansøgningen skal også indeholde et ikke-teknisk resumé af de i første afsnit omhandlede oplysninger.
Artikel 6
Vilkårene for og indholdet af drivhusgasemissionstilladelsen
1. Den kompetente myndighed udsteder en drivhusgasemissionstilladelse, hvorved der gives tilladelse til
at udlede drivhusgasser fra et anlæg i sin helhed eller fra dele af dette, hvis den finder det godtgjort, at
driftslederen er i stand til at overvåge og rapportere emissionerne.
En drivhusgasemissionstilladelse kan omfatte et eller flere anlæg beliggende på samme område og drevet
af samme driftsleder.
2. Drivhusgasemissionstilladelser skal indeholde følgende:
a) driftslederens navn og adresse
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
10
Nr. 1570.
b) en beskrivelse af aktiviteterne og emissionerne fra anlægget
c) overvågningskrav med angivelse af overvågningsmetodologi og -hyppighed
d) rapporteringskrav, og
e) en forpligtelse til at returnere kvoter svarende til anlæggets samlede emissioner i hvert kalenderår, som
verificeret efter artikel 15, senest fire måneder efter årets udgang.
Artikel 7
Ændringer vedrørende anlæg
Driftslederen underretter den kompetente myndighed om planlagte ændringer i anlæggets art eller drift
eller udvidelse af anlægget, som kan medføre, at drivhusgasemissionstilladelsen skal ajourføres. I påkom-
mende tilfælde ajourfører den kompetente myndighed tilladelsen. Hvis anlæggets driftsleder udskiftes,
ajourfører den kompetente myndighed tilladelsen med den nye driftsleders navn og adresse.
Artikel 8
Samordning med direktiv 96/61/EF
For anlæg, der udfører aktiviteter, som er opført i bilag I til direktiv 96/61/EF, træffer medlemsstaterne de
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at vilkårene og proceduren for udstedelse af en drivhusgasemi-
ssionstilladelse er samordnede med vilkårene og proceduren for den i det nævnte direktiv omhandlede
godkendelse. Kravene i artikel 5, 6, og 7 i nærværende direktiv kan integreres i de i direktiv 96/61/EF
omhandlede procedurer.
Artikel 9
National tildelingsplan
1. For hver af de i artikel 11, stk. 1 og 2, omhandlede perioder udarbejder hver medlemsstat en national
plan med angivelse af den samlede mængde kvoter, den vil tildele for den pågældende periode, og hvor-
dan den vil tildele dem. Planen skal være baseret på objektive og gennemsigtige kriterier, herunder krite-
rierne i bilag III, under skyldig hensyntagen til offentlighedens bemærkninger. Med forbehold af traktaten
udarbejder Kommissionen senest den 31. december 2003 retningslinjer for opfyldelsen af kriterierne i bi-
lag III.
For perioden i artikel 11, stk. 1, skal planen offentliggøres og forelægges Kommissionen og de andre
medlemsstater senest den 31. marts 2004. For de følgende perioder skal planen offentliggøres og forelæg-
ges Kommissionen og de andre medlemsstater senest atten måneder inden den pågældende periodes be-
gyndelse.
2. De nationale tildelingsplaner gennemgås i det i artikel 23, stk. 1, nævnte udvalg.
3. Kommissionen kan senest tre måneder efter en medlemsstats forelæggelse af en national tildelingsplan
i henhold til stk. 1 afvise planen eller en del heraf, hvis den er uforenelig med kriterierne i bilag III eller
med artikel 10. Medlemsstaten træffer kun afgørelse i henhold til artikel 11, stk. 1 eller 2, hvis foreslåede
ændringer er godkendt af Kommissionen. En afgørelse om afslag truffet af Kommissionen skal begrun-
des.
Artikel 10
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
11
Nr. 1570.
Tildelingsmetode
For den treårsperiode, der begynder den 1. januar 2005, tildeler medlemsstaterne mindst 95 % af kvoterne
gratis. For den femårsperiode, der begynder den 1. januar 2008, tildeler medlemsstaterne mindst 90 % af
kvoterne gratis.
Artikel 11
Tildeling og udstedelse af kvoter
1. For den treårsperiode, der begynder den 1. januar 2005, træffer hver medlemsstat afgørelse om den
samlede mængde kvoter, den vil tildele for denne periode, og om tildelingen heraf til driftslederen af
hvert anlæg. Afgørelsen træffes senest tre måneder inden periodens begyndelse og baseres på medlems-
statens nationale tildelingsplan, som er udarbejdet i henhold til artikel 9 og i overensstemmelse med arti-
kel 10, under skyldig hensyntagen til offentlighedens bemærkninger.
2. For den femårsperiode, der begynder den 1. januar 2008, og for hver efterfølgende femårsperiode, træf-
fer hver medlemsstat afgørelse om den samlede mængde kvoter, den vil tildele for denne periode, og på-
begynder processen for tildeling heraf til driftslederen af hvert anlæg. Afgørelsen træffes mindst tolv må-
neder inden den pågældende periodes begyndelse og baseres på medlemsstatens nationale tildelingsplan,
som er udarbejdet i henhold til artikel 9 og i overensstemmelse med artikel 10, under skyldig hensyntagen
til offentlighedens bemærkninger.
3. Afgørelser, der træffes i henhold til stk. 1 eller 2, skal være i overensstemmelse med traktatens bestem-
melser, særlig artikel 87 og 88. Når medlemsstaterne træffer afgørelse om tildeling, tager de hensyn til
behovet for at give nytilkomne adgang til kvoter.
4. Den kompetente myndighed udsteder hvert år i den i stk. 1 eller 2 omhandlede periode en del af den
samlede kvotemængde senest den 28. februar samme år.
Artikel 12
Overdragelse, returnering og annullering af kvoter
1. Medlemsstaterne sørger for, at kvoter kan overdrages mellem
a) personer i Fællesskabet
b) personer i Fællesskabet og personer i tredjelande, hvor sådanne kvoter er anerkendt efter proceduren i
artikel 25, uden andre restriktioner end dem, der er fastsat i eller vedtaget i henhold til dette direktiv.
2. Medlemsstaterne sørger for, at kvoter, der udstedes af en kompetent myndighed i en anden medlems-
stat, anerkendes med henblik på opfyldelse af en driftsleders forpligtelser efter stk. 3.
3. Medlemsstaterne søger for, at driftslederen for hvert anlæg senest den 30. april hvert år returnerer et
antal kvoter svarende til de samlede emissioner fra det pågældende anlæg i det foregående kalenderår,
som verificeret efter artikel 15, og at disse kvoter derefter annulleres.
4. Medlemsstaterne tager de nødvendige skridt til at sikre, at kvoter når som helst bliver annulleret efter
anmodning fra indehaveren.
Artikel 13
Kvoternes gyldighed
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
12
Nr. 1570.
1. Kvoter er gyldige for emissioner i den i artikel 11, stk. 1 eller 2, omhandlede periode, for hvilken de er
udstedt.
2. Fire måneder efter begyndelsen af den første af de i artikel 11, stk. 2, omhandlede femårsperioder an-
nullerer den kompetente myndighed kvoter, der ikke længere er gyldige, og som ikke er returneret og an-
nulleret i overensstemmelse med artikel 12, stk. 3.
Medlemsstaterne kan udstede kvoter til personer for den igangværende periode til erstatning af kvoter,
som disse havde, men som er annulleret i overensstemmelse med første afsnit.
3. Fire måneder efter begyndelsen af hver af de i artikel 11, stk. 2, omhandlede efterfølgende femårsperio-
der, annullerer den kompetente myndighed kvoter, der ikke længere er gyldige, og som ikke er returneret
og annulleret i overensstemmelse med artikel 12, stk. 3.
Medlemsstaterne udleverer kvoter til personer for den igangværende periode til erstatning af kvoter, som
disse havde, men som er annulleret i overensstemmelse med første afsnit.
Artikel 14
Retningslinjer for overvågning og rapportering af emissioner
1. Efter proceduren i artikel 23, stk. 2, vedtager Kommissionen senest den 30. september 2003 retnings-
linjer for overvågning og rapportering af emissioner fra aktiviteterne i bilag I af de drivhusgasser, der er
anført for de pågældende aktiviteter. Retningslinjerne baseres på principperne for overvågning og rappor-
tering i bilag IV.
2. Medlemsstaterne sørger for, at emissionerne overvåges i overensstemmelse med retningslinjerne.
3. Medlemsstaterne sørger for, at hver driftsleder for et anlæg til den kompetente myndighed rapporterer
emissionerne fra det pågældende anlæg i hvert kalenderår efter udgangen af det pågældende år i overens-
stemmelse med retningslinjerne.
Artikel 15
Verifikation
Medlemsstaterne sørger for, at de rapporter, driftslederne forelægger i henhold til artikel 14, stk. 3, verifi-
ceres efter kriterierne i bilag V, og at den kompetente myndighed underrettes herom.
Medlemsstaterne sørger for, at en driftsleder, hvis rapport vedrørende emissioner i det foregående år ikke
er bedømt som tilfredsstillende efter kriterierne i bilag V senest den 31. marts hvert år, ikke kan overdrage
yderligere kvoter, før en rapport fra den pågældende driftsleder er bedømt som tilfredsstillende.
Artikel 16
Sanktioner
1. Medlemsstaterne fastsætter sanktioner for overtrædelse af de nationale bestemmelser, der vedtages i
henhold til dette direktiv, og træffer de fornødne foranstaltninger til at sikre, at sanktionerne håndhæves.
Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virk-
ning. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om disse bestemmelser senest den 31. december 2003
og underretter den omgående om efterfølgende ændringer.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
13
Nr. 1570.
2. Medlemsstaterne sørger for at offentliggøre navnene på driftsledere, der ikke overholder kravene om
returnering af tilstrækkelige kvoter i henhold til artikel 12, stk. 3.
3. Medlemsstaterne sørger for, at en driftsleder, der ikke returnerer tilstrækkelige kvoter senest den 30.
april hvert år til dækning af sine emissioner i det foregående år, pålægges en bøde for overskridelse af
emissionskvoterne. Bøden for overskridelse af emissionskvoter andrager 100 EUR for hvert ton kuldioxi-
dækvivalent fra det anlæg, for hvilket driftslederen ikke har returneret kvoter. Betaling af bøden for over-
skridelse af emissionskvoter fritager ikke driftslederen for forpligtelsen til at returnere en kvotemængde
svarende til de kvoteoverskridende emissioner, når vedkommende returnerer kvoter for det følgende ka-
lenderår.
4. I den treårsperiode, der begynder den 1. januar 2005, anvender medlemsstaterne en lavere bøde for
kvoteoverskridelse på 40 EUR for hvert ton kuldioxidækvivalent fra det anlæg, for hvilket driftslederen
ikke har returneret kvoter. Betaling af bøden for overskridelse af emissionskvoter fritager ikke driftslede-
ren for forpligtelsen til at returnere en kvotemængde svarende til de kvoteoverskridende emissioner, når
vedkommende returnerer kvoter for det følgende kalenderår.
Artikel 17
Adgang til oplysninger
Afgørelser vedrørende tildeling af kvoter og emissionsrapporter, der kræves ifølge drivhusgasemissions-
tilladelsen, og som den kompetente myndighed er i besiddelse af, gøres tilgængelige for offentligheden
ved myndighedens foranstaltning, jf. dog restriktionerne i artikel 3, stk. 3 og artikel 4, i direktiv
2003/4/EF.
Artikel 18
Den kompetente myndighed
Medlemsstaterne træffer passende administrative foranstaltninger, herunder udpegning af den eller de
kompetente myndigheder, til gennemførelse af dette direktiv. Udpeges mere end én kompetent myndig-
hed, skal deres opgaver i henhold til dette direktiv samordnes.
Artikel 19
Registre
1. Medlemsstaterne sørger for oprettelse og ajourføring af et register til nøjagtig bogføring af udstedelse,
beholdning, overdragelse og annullering af kvoter. Medlemsstaterne kan føre deres registre inden for ram-
merne af et konsolideret system sammen med en eller flere andre medlemsstater.
2. Enhver person kan besidde kvoter. Registret skal være tilgængeligt for offentligheden og indeholde
særskilte konti til bogføring af de kvoter, som besiddes af hver person, til og fra hvem der er udstedt eller
overdraget kvoter.
3. Med henblik på at gennemføre dette direktiv vedtager Kommissionen efter proceduren i artikel 23, stk.
2, en forordning om et standardiseret og sikkert system med registre i form af standardiserede elektroni-
ske databaser, der indeholder fælles data til sporing af udlevering, besiddelse, overdragelse og annullering
af kvoter, til sikring af offentlig adgang, henholdsvis den fornødne fortrolighed og til sikring af, at over-
dragelser ikke er i strid med forpligtelser, der følger af Kyoto-protokollen.
Artikel 20
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
14
Nr. 1570.
Central administrator
1. Kommissionen udpeger en central administrator, der skal føre en uafhængig transaktionsjournal til bog-
føring af udstedelse, overdragelse og annullering af kvoter.
2. Gennem den uafhængige transaktionsjournal fører den centrale administrator automatiseret kontrol
med hver transaktion i registrene til sikring af, at der ikke forekommer uregelmæssigheder i forbindelse
med udstedelse, overdragelse og annullering af kvoter.
3. Påvises der uregelmæssigheder i forbindelse med den automatiserede kontrol, underretter den centrale
administrator den eller de pågældende medlemsstater herom, og disse registrerer ikke de pågældende
transaktioner eller eventuelle yderligere transaktioner vedrørende de pågældende kvoter, før uregelmæs-
sighederne er bragt til ophør.
Artikel 21
Rapportering fra medlemsstaterne
1. Medlemsstaterne forelægger hvert år Kommissionen en rapport om anvendelsen af dette direktiv. I rap-
porten lægges der særlig vægt på ordninger for tildeling af kvoter, de nationale registres funktionsmåde,
anvendelsen af overvågnings- og rapporteringsretningslinjerne, verifikation og spørgsmål vedrørende di-
rektivets overholdelse samt den eventuelle skattemæssige behandling af kvoter. Den første rapport tilsen-
des Kommissionen senest den 30. juni 2005. Rapporten udarbejdes på grundlag af et spørgeskema eller et
forlæg, som udarbejdes af Kommissionen efter proceduren i artikel 6 i direktiv 91/692/EØF. Spørgeske-
maet eller forlægget tilsendes medlemsstaterne senest seks måneder inden afleveringsfristen for den første
rapport.
2. På grundlag af de i stk. 1 nævnte rapporter offentliggør Kommissionen en rapport om anvendelsen af
dette direktiv senest tre måneder efter modtagelsen af rapporterne fra medlemsstaterne.
3. Kommissionen foranstalter udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes kompetente myndig-
heder om forhold i forbindelse med tildeling, registrenes funktionsmåde, overvågning, rapportering, veri-
fikation og overholdelse.
Artikel 22
Ændring af bilag III
Kommissionen kan efter proceduren i artikel 23, stk. 2 for perioden 2008-12, ændre bilag III, med undta-
gelse af kriterium 1), 5) og 7), på baggrund af de i artikel 21 nævnte rapporter og erfaringerne med anven-
delsen af dette direktiv.
Artikel 23
Udvalg
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 8 i beslutning 93/389/EØF.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.
Artikel 24
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
15
Nr. 1570.
Procedurer for ensidig medtagelse af yderligere aktiviteter og gasser
1. Fra 2008 kan medlemsstaterne anvende handel med emissionskvoter i overensstemmelse med dette di-
rektiv på aktiviteter, anlæg og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, forudsat at medtagelsen af sådan-
ne aktiviteter, anlæg og drivhusgasser godkendes af Kommissionen efter proceduren i artikel 23, stk. 2,
idet der skal tages hensyn til alle relevante kriterier, herunder navnlig virkningerne for det indre marked,
mulig konkurrenceforvridning, ordningens miljømæssige integritet og pålideligheden af den planlagte
overvågnings- og rapporteringssystem.
Fra 2005 kan medlemsstaterne på samme vilkår anvende handel med emissionskvoter på anlæg, der udfø-
rer aktiviteter, der er anført i bilag I, under kapacitetsgrænser, der er omhandlet i dette bilag.
2. Tildelinger til anlæg, der udfører sådanne aktiviteter, skal anføres i den nationale tildelingsplan, der er
nævnt i artikel 9.
3. Kommissionen kan på eget initiativ eller skal efter anmodning fra en medlemsstat vedtage overvåg-
nings- og rapporteringsretningslinjer for emissioner fra aktiviteter, installationer og drivhusgasser, der ik-
ke er anført i bilag I, i overensstemmelse med proceduren i artikel 23, stk. 2, hvis overvågningen af og
rapporteringen om disse emissioner kan foretages tilstrækkelig præcist.
4. For det tilfælde, at der indføres sådanne foranstaltninger, skal det i forbindelse med revisioner i medfør
af artikel 30 også overvejes, om bilag I skal ændres, så det på en harmoniseret måde kommer til at omfat-
te emissioner fra disse aktiviteter i hele Fællesskabet.
Artikel 25
Sammenhæng med andre ordninger for handel med kvoter for drivhusgasemissioner
1. Der bør indgås aftaler med de tredjelande, der er opført i bilag B til Kyoto-protokollen, og som har
ratificeret protokollen, med henblik på gensidig anerkendelse af kvoter mellem Fællesskabets ordning for
handel med kvoter og andre ordninger for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i overensstemmel-
se med bestemmelserne i traktatens artikel 300.
2. Er der indgået en af de i stk. 1 omhandlede aftaler udarbejder Kommissionen efter proceduren i artikel
23, stk. 2, de fornødne bestemmelser om gensidig anerkendelse af kvoter i henhold til den pågældende
aftale.
Artikel 26
Ændring af direktiv 96/61/EF
I artikel 9, stk. 3, i direktiv 96/61/EF indsættes som de sidste afsnit:
»Er drivhusgasemissioner fra et anlæg anført i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fælles-
skabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF
(13)
i tilknytning til en aktivitet i det pågældende anlæg,
skal godkendelsen ikke omfatte en emissionsgrænseværdi for direkte emissioner af denne gas, medmindre
det er nødvendigt for at forhindre betydelig lokal forurening.
For så vidt angår aktiviteter, der er anført i bilag I til direktiv 2003/87/EF, kan medlemsstaterne vælge
ikke at fastsætte energieffektivitetskrav for forbrændingsenheder eller andre enheder, som udsender kuldi-
oxid på stedet.
Om nødvendigt ændrer de kompetente myndigheder godkendelsen i overensstemmelse hermed.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
16
Nr. 1570.
De tre foregående afsnit finder ikke anvendelse på anlæg, der midlertidigt er udelukket fra Fællesska-
bets ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i overensstemmelse med artikel 27 i direktiv
2003/87/EF.«
Artikel 27
Midlertidig undtagelse for visse anlæg
1. Medlemsstaterne kan anmode Kommissionen om, at anlæg midlertidigt og ikke længere end til den 31.
december 2007 undtages fra fællesskabsordningen. I sådanne anmodninger opføres sådanne anlæg, og an-
modningerne skal offentliggøres.
2. Hvis Kommissionen efter at have taget offentlighedens eventuelle bemærkninger til en anmodning i
betragtning efter proceduren i artikel 23, stk. 2, beslutter, at anlæggene:
a) som et resultat af de nationale politikker vil begrænse deres emissioner lige så meget, som hvis de var
omfattet af bestemmelserne i dette direktiv
b) vil være underlagt overvågnings-, rapporterings- og verifikationskrav svarende til dem, der er fastsat i
artikel 14 og 15, og
c) vil få pålagt sanktioner, der mindst svarer til dem, der er omhandlet i artikel 16, stk. 1 og 4, hvis de
ikke opfylder de nationale krav.
undtager den midlertidigt disse anlæg fra fællesskabsordningen.
Det skal sikres, at der ikke opstår forvridning af det indre marked.
Artikel 28
Oprettelse af puljer
1. Medlemsstaterne kan tillade, at driftsledere af anlæg, der udfører en af de i bilag I nævnte aktiviteter,
opretter en pulje af anlæg med samme aktivitet for den periode, der er fastsat i artikel 11, stk. 1, og/eller
den første femårsperiode, der er fastsat i artikel 11, stk. 2, i overensstemmelse med nærværende artikels
stk. 2-6.
2. Driftsledere af anlæg med en af de i bilag I nævnte aktiviteter, som ønsker at oprette en pulje, ansøger
den kompetente myndighed herom med angivelse af, hvilke anlæg det drejer sig om og for hvilken perio-
de de ønsker at oprette en pulje, samt beviser for, at en puljeforvalter vil være i stand til at opfylde for-
pligtelserne i stk. 3 og 4.
3. Driftsledere, der ønsker at oprette en pulje, udnævner en puljeforvalter, som:
a) får udleveret den samlede mængde kvoter, der er beregnet af driftslederne pr. anlæg, uanset artikel 11
b) får ansvaret for at returnere kvoter svarende til de samlede emissioner fra anlæggene i puljen, uanset
artikel 6, stk. 2, litra e), og artikel 12, stk. 3, samt
c) forhindres i at overdrage yderligere kvoter i tilfælde af, at en driftsleders rapport ikke er bedømt som
tilfredsstillende i medfør af artikel 15.
4. Puljeforvalteren pålægges sanktioner ved overtrædelse af kravet om at returnere tilstrækkelige kvoter
til at dække de samlede emissioner fra anlæggene i puljen, uanset artikel 16, stk. 2, 3 og 4.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
17
Nr. 1570.
5. En medlemsstat, der ønsker at tillade oprettelse af en eller flere puljer, indsender den i stk. 2 nævnte
ansøgning til Kommissionen. For så vidt andet ikke følger af traktaten, kan Kommissionen inden for tre
måneder efter modtagelsen afvise en ansøgning, der ikke opfylder kravene i dette direktiv. En sådan afgø-
relse skal begrundes. I tilfælde af afvisning kan medlemsstaten kun tillade, at puljen oprettes, hvis de
foreslåede ændringer accepteres af Kommissionen.
6. Hvis en puljeforvalter ikke efterkommer de i stk. 4 nævnte sanktioner, hæfter de enkelte driftsledere af
anlæggene i puljen i henhold til artikel 12, stk. 3, og artikel 16 for emissioner fra deres egne anlæg.
Artikel 29
Force majeure
1. I den i artikel 11, stk. 1, omhandlede periode kan medlemsstaterne anmode Kommissionen om, at der
for visse anlægs vedkommende udstedes yderligere kvoter i tilfælde af force majeure. Kommissionen vur-
derer, om der er tale om force majeure, og giver, hvis dette er tilfældet, den pågældende medlemsstat tilla-
delse til at udstede yderligere kvoter, der ikke kan overdrages, til driftslederne af disse anlæg.
2. Kommissionen udarbejder senest den 31. december 2003 og med forbehold af traktatens bestemmelser
retningslinjer for, hvornår force majeure kan anses at foreligge.
Artikel 30
Revision og videreudvikling
1. På grundlag af erfaringerne med overvågning af drivhusgasemissionerne kan Kommissionen senest den
31. december 2004 forelægge Europa-Parlamentet og Rådet et forslag til ændring af bilag I med henblik
på deri at inddrage andre aktiviteter og emissioner af de i bilag II anførte drivhusgasser.
2. På grundlag af erfaringerne med anvendelsen af dette direktiv og de fremskridt, der gøres inden for
overvågning af drivhusgasemissionerne, samt på baggrund af udviklingen på internationalt plan udarbej-
der Kommissionen en rapport om direktivets anvendelse, idet den tager stilling til:
a) og om hvorledes bilag I bør ændres, således at det kommer til at omfatte andre relevante sektorer, her-
under bl.a. kemikalie-, aluminium- og transportsektorerne, aktiviteter og emissioner af de i bilag II anfør-
te andre drivhusgasser med henblik på yderligere forbedring af ordningens økonomiske effektivitet
b) forholdet mellem Fællesskabets handel med emissionskvoter og den internationale handel med emissi-
oner, der indledes i 2008
c) yderligere harmonisering af tildelingsmetoden, herunder auktion for perioden efter 2012, og kriterierne
for de nationale tildelingsplaner som omhandlet i bilag III
d) muligheden for at anvende tilgodehavender fra projektmekanismer
e) forholdet mellem emissionshandel og andre politikker og foranstaltninger på medlemsstats- og fælles-
skabsplan, herunder beskatning, der forfølger de samme mål
f) hvorvidt det er hensigtsmæssigt at have ét enkelt fællesskabsregister
g) størrelsen af bøderne for overskridelse af emissionerne, bl.a. under hensyn til inflationen
h) kvotemarkedets funktion, herunder navnlig eventuelle markedsforstyrrelser
i) hvordan fællesskabsordningen tilpasses til et udvidet EU
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
18
Nr. 1570.
j) oprettelse af puljer
k) hvorvidt det er praktisk at udarbejde benchmarks på fællesskabsplan som grundlag for kvotetildeling
under hensyntagen til de bedste tilgængelige teknikker og cost-benefit-analyser.
Kommissionen forelægger Europa-Parlamentet og Rådet denne rapport senest den 30. juni 2006, eventu-
elt ledsaget af forslag.
3. Sammenkobling af de projektbaserede mekanismer, herunder fælles gennemførelse (JI) og mekanismen
for bæredygtig udvikling (CDM), og fællesskabsordningen, er ønskelig og vigtig for at nå målene om en
reduktion af de globale drivhusgasemissioner og en omkostningseffektiv gennemførelse af Fællesskabets
ordning. Derfor vil emissionstilgodehavender fra de projektbaserede mekanismer blive anerkendt til an-
vendelse i denne ordning efter regler, som Europa-Parlamentet og Rådet vedtager på forslag af Kommis-
sionen, og som bør finde anvendelse parallelt med fællesskabsordningen i 2005. I overensstemmelse med
de relevante bestemmelser i Kyoto-protokollen og Marrakech-aftalerne supplerer anvendelsen af oven-
nævnte mekanismer de interne foranstaltninger.
Artikel 31
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme
dette direktiv senest den 31. december 2003. De underretter straks Kommissionen herom. Kommissionen
underretter de øvrige medlemsstater om disse love og administrative bestemmelser.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af med-
lemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de udsteder på
det område, der er omfattet af dette direktiv. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 32
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 33
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Luxembourg, den 13. oktober 2003.
På Europa-Parlamentets vegne
P. Cox
Formand
____________________________________
(1)
(2)
På Rådets vegne
G. Alemanno
Formand
EFT C 75 E af 26.3.2002, s. 33.
EFT C 221 af 17.9.2002, s. 27.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0019.png
23. december 2014.
19
Nr. 1570.
(3)
(4)
EFT C 192 af 12.8.2002, s. 59.
Europa-Parlamentets udtalelse af 10.10.2002 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets fælles holdning
af 18.3.2003 (EUT C 125 E af 27.5.2003, s. 72) og Europa-Parlamentets afgørelse af 2.7.2003 (endnu
ikke offentliggjort i EUT). Rådets afgørelse af 22.7.2003.
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
EFT L 242 af 10.9.2002, s. 1.
EFT L 33 af 7.2.1994, s. 11.
EFT L 130 af 15.5.2002, s. 1.
EFT L 167 af 9.7.1993, s. 31. Ændret ved beslutning 1999/296/EF (EFT L 117 af 5.5.1999, s. 35).
EUT L 41 af 14.2.2003, s. 26.
EFT L 377 af 31.12.1991, s. 48.
EFT L 257 af 10.10.1996, s. 26.
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
__________
(10)
(11)
(12)
(13)
BILAG I
KATEGORIER AF AKTIVITETER OMHANDLET I ARTIKEL 2, STK. 1, 3 OG 4, ARTIKEL
14, STK. 1, 28 OG 30
1. Anlæg eller dele af anlæg, der benyttes til forskning, udvikling og testning af nye produkter, er ikke
omfattet af dette direktiv.
2. Tærskelværdierne nedenfor vedrører generelt produktionskapacitet eller ydelse. Hvis samme driftsleder
i samme anlæg eller på samme område gennemfører flere aktiviteter henhørende under samme rubrik,
lægges kapaciteten af disse aktiviteter sammen.
Drivhusgasser
Aktiviteter
Energirelaterede aktiviteter
Energiproducerende anlæg med en indfyret effekt på mere end 20 MW Kuldioxid
(undtagen anlæg til forbrænding af farligt affald eller kommunalt affald)
Mineralolieraffinaderier
Koksværker
Produktion og forarbejdning af ferrometaller
Kuldioxid
Kuldioxid
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0020.png
23. december 2014.
20
Nr. 1570.
Anlæg til ristning eller sintring af malm (herunder svovlholdigt malm)
Kuldioxid
Anlæg til produktion af støbejern eller stål (første eller anden smeltning) Kuldioxid
med dertil hørende strengstøbning og med en kapacitet på mere end 2,5
tons/time
Mineralindustri
Anlæg til fremstilling af klinker (cement) i roterovne med en produktions- Kuldioxid
kapacitet på mere end 500 tons/dag eller kalk i roterovne med en produk-
tionskapacitet på mere end 50 tons/dag eller i andre ovne med en produk-
tionskapacitet på mere end 50 tons/dag
Anlæg til fremstilling af glas, herunder glasfibre, med en smeltekapacitet Kuldioxid
på mere end 20 tons/dag
Anlæg til fremstilling af keramiske produkter ved brænding, navnlig tag- Kuldioxid
sten, mursten, ildfaste sten, fliser, stentøj og porcelæn, med en produkti-
onskapacitet på mere end 75 tons/dag, og/eller en kapacitet på mere end 4
m
3
/dag og en sættetæthed pr. ovn på mere end 300 kg/m
3
Andre aktiviteter
Industrianlæg til fremstilling af:
a) papirmasse af træ eller andre fibermaterialer
b) papir og pap med en produktionskapacitet på mere end 20 tons/dag
BILAG II
DRIVHUSGASSER OMHANDLET I ARTIKEL 3 OG 30
Kuldioxid (CO
2
)
Methan (CH
4
)
Nitrogenoxid (N
2
O)
Hydrofluorcarboner (HFC)
Perfluorcarboner (PFC)
Svovlhexafluorid (SF
6
).
________________
BILAG III
KRITERIER FOR NATIONALE TILDELINGSPLANER SOM OMHANDLET I ARTIKEL 9, 22
OG 30
1) Den samlede mængde kvoter, der skal tildeles for den pågældende periode, skal være i overensstem-
melse med medlemsstatens forpligtelse til at begrænse sine emissioner efter beslutning 2002/358/EF og
Kyoto-protokollen under hensyn til den andel, som disse kvoter udgør af de samlede emissioner i forhold
Kuldioxid
Kuldioxid
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
21
Nr. 1570.
til emissionerne fra kilder, der ikke er omfattet af dette direktiv, og de nationale energipolitikker, og skal
være i overensstemmelse med det nationale klimaændringsprogram. Den samlede mængde kvoter, der
skal tildeles, skal ikke være større end den mængde, der kan forventes at være nødvendig med henblik på
en nøje anvendelse af kriterierne i dette bilag. Inden 2008 skal mængden af kvoter være tilpasset bestræ-
belserne på at nå eller overgå hver enkelt medlemsstats mål som fastsat i beslutning 2002/358/EF og Kyo-
to-protokollen.
2) Den samlede mængde kvoter, der skal tildeles, skal være i overensstemmelse med vurderingen af de
faktiske og forventede fremskridt hen imod opfyldelsen af medlemsstaternes bidrag til Fællesskabets for-
pligtelser i medfør af beslutning 93/389/EØF.
3) Den mængde kvoter, der skal tildeles, skal være i overensstemmelse med det potentiale, herunder det
teknologiske potentiale, som de anlæg, der er omfattet af denne ordning, har med hensyn til at reducere
emissionerne. Medlemsstaterne kan basere deres kvotefordeling på de gennemsnitlige drivhusgasemissio-
ner pr. produkt inden for hver aktivitet og de fremskridt, der kan gøres inden for disse aktiviteter.
4) Planen skal være i overensstemmelse med andre relevante fællesskabslovgivning og -foranstaltninger.
Der bør tages hensyn til uundgåelige stigninger i emissionerne som følge af nye lovfæstede krav.
5) Planen må ikke diskriminere mellem selskaber eller sektorer på en sådan måde, at visse virksomheder
eller aktiviteter begunstiges ubehørigt, jf. kravene i traktaten, navnlig artikel 87 og 88.
6) Planen skal indeholde oplysninger om, hvordan nytilkomne vil kunne deltage i fællesskabsordningen i
den pågældende medlemsstat.
7) Planen kan tilgodese en tidlig indsats og skal indeholde oplysninger om, hvordan der vil blive taget
hensyn til en sådan indsats. Medlemsstaterne kan ved udarbejdelsen af deres nationale tildelingsplaner an-
vende benchmarks udledt af referencedokumenter om de bedste tilgængelige teknikker, og disse ben-
chmarks kan indeholde et element af hensyntagen til en tidlig indsats.
8) Planen skal indeholde oplysninger om, hvordan der tages hensyn til ren teknologi, herunder energief-
fektive teknologier.
9) Planen skal indeholde bestemmelser om, hvordan offentligheden kan fremsætte bemærkninger, og op-
lysninger om, hvordan disse bemærkninger vil blive taget behørigt i betragtning, inden der træffes afgø-
relse om tildeling af kvoter.
10) Planen skal indeholde en liste over de anlæg, der er omfattet af dette direktiv, og over de kvotemæng-
der, som det er hensigten at tildele hvert enkelt anlæg.
11) Planen kan indeholde oplysninger om, hvordan der tages hensyn til konkurrence fra lande/enheder
uden for EU.
___________________
BILAG IV
PRINCIPPER FOR OVERVÅGNING OG RAPPORTERING SOM OMHANDLET I ARTIKEL
14, STK. 1
Overvågning af kuldioxidemissioner
Emissionerne overvåges på grundlag af beregninger eller målinger.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
22
Nr. 1570.
Beregning
Til beregning af emissionerne anvendes følgende formel:
Aktivitetsdata × emissionsfaktor × oxidationsfaktor
Aktivitetsdataene (anvendt brændsel, produktionsrate osv.) overvåges på grundlag af oplysninger om
brændsels- og råstofleverancer eller målinger.
Der skal anvendes anerkendte emissionsfaktorer. Aktivitetsspecifikke emissionsfaktorer kan anvendes for
alle former for brændsel. Standardfaktorer kan anvendes for alle former for brændsel, undtagen ikke-kom-
mercielle brændsler (brændbart affald som f.eks. dæk og gasser fra industriprocesser). For kul skal der
udarbejdes lagspecifikke standardfaktorer og for naturgas EU-specifikke eller producentlandspecifikke
standardfaktorer. IPCC-standardværdier kan anvendes for raffinaderiprodukter. Emissionsfaktoren for
biomasse er nul.
Hvis der i emissionsfaktoren ikke er taget hensyn til, at noget af kulstoffet ikke oxideres, anvendes en
yderligere oxidationsfaktor. Hvis der er beregnet aktivitetsspecifikke emissionsfaktorer, hvori der allerede
er taget hensyn til oxidationen, er det ikke nødvendigt at anvende en oxidationsfaktor.
Der anvendes standardoxidationsfaktorer udviklet i henhold til direktiv 96/61/EF, medmindre driftslede-
ren kan påvise, at aktivitetsspecifikke faktorer er mere nøjagtige.
Der foretages en særskilt beregning for hver aktivitet, for hvert anlæg og for hvert brændsel.
Måling
Ved måling af emissioner anvendes standardiserede eller anerkendte metoder, og målingen understøttes af
emissionsberegninger.
Overvågning af emissioner af andre drivhusgasser
Der anvendes standardiserede eller anerkendte metoder, som udvikles af Kommissionen i samarbejde
med samtlige relevante interessenter og vedtages efter proceduren i artikel 23, stk. 2.
Rapportering af emissioner
Hver driftsleder medtager følgende oplysninger i rapporten om et anlæg:
A. Identifikationsdata for anlægget, herunder:
- anlæggets navn
- anlæggets adresse, herunder postnummer og land
- arten og antallet af bilag I-aktiviteter, der udføres på anlægget
- adresse, telefonnummer, faxnummer og e-postadresse på en kontaktperson, og
- navnet på anlæggets ejer og på eventuelt moderselskab.
B. For hver bilag I-aktivitet, der udføres på det anlægsområde, for hvilket emissionerne beregnes:
- aktivitetsdata
- emissionsfaktorer
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
23
Nr. 1570.
- oxidationsfaktorer
- samlede emissioner, og
- Usikkerhed.
C. For hver bilag I-aktivitet, der udføres på anlægsområdet, for hvilket emissionerne måles:
- samlede emissioner
- oplysninger om målemetodernes pålidelighed, og
- usikkerhed.
D. For emissioner fra forbrænding skal rapporten også indeholde oxidationsfaktoren, medmindre der i ud-
viklingen af en aktivitetsspecifik emissionsfaktor allerede er taget hensyn til oxidation.
Medlemsstaterne træffer foranstaltninger til at samordne rapporteringskravene med eventuelle eksisteren-
de rapporteringskrav for at minimere virksomhedernes rapporteringsbyrde.
______________________
BILAG V
KRITERIER FOR VERIFIKATION SOM OMHANDLET I ARTIKEL 15
Generelle principper
1) Emissioner fra hver af de i bilag I opførte aktiviteter verificeres.
2) I verifikationsprocessen tages der hensyn til rapporten i henhold til artikel 14, stk. 3, og til overvågning
i det foregående år. Verifikationen skal omfatte overvågningssystemernes og de rapporterede emissions-
data og -oplysningers pålidelighed, troværdighed og nøjagtighed, herunder navnlig:
a) de rapporterede aktivitetsdata og dermed forbundne målinger og beregninger
b) valg og anvendelse af emissionsfaktorer
c) beregninger til bestemmelse af de samlede emissioner, og
d) hvis er anvendes målinger: det hensigtsmæssige i valget og anvendelsen af målemetoder.
3) Rapporterede emissioner kan kun valideres, hvis det på grundlag af pålidelige og troværdige data og
oplysninger er muligt at bestemme emissionerne med en høj grad af sikkerhed. En høj grad af sikkerhed
indebærer, at driftslederen kan påvise:
a) at der ikke er uoverensstemmelser i de rapporterede data
b) at indsamlingen af data er sket i overensstemmelse med de relevante videnskabelige standarder, og
c) at anlæggets optegnelser er fuldstændige og kohærente.
4) Verifikator gives adgang til alle anlægsområder og oplysninger af betydning for genstanden for verifi-
kationen.
5) Verifikator tager i betragtning, om anlægget er registreret under Fællesskabets ordning for miljøledelse
og miljørevision (EMAS).
Metodologi
Strategisk analyse
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
24
Nr. 1570.
6) Verifikationen baseres på en strategisk analyse af alle de aktiviteter, der udføres i anlægget. Dette inde-
bærer, at verifikator har overblik over alle aktiviteterne og deres betydning for emissionerne.
Procesanalyse
7) Verifikation af de forelagte oplysninger foretages i givet fald på anlægsområdet. Verifikator anvender
stikprøvekontrol for at kontrollere pålideligheden af de rapporterede data og oplysninger.
Risikoanalyse
8) Verifikator vurderer alle anlæggets emissionskilder for pålideligheden af dataene om hver enkelt kilde,
som bidrager til anlæggets samlede emissioner.
9) På grundlag af denne analyse påpeger verifikator udtrykkeligt de kilder, hvor risikoen for fejlberegning
er stor, og andre aspekter ved overvågnings- og rapporteringsproceduren, som vil kunne bidrage til fejlbe-
regning af de samlede emissioner. Det drejer sig navnlig om valget af emissionsfaktorer og beregningerne
til bestemmelse af emissionerne fra enkelte emissionskilder. Der lægges særlig vægt på de emissionskil-
der og de aspekter ved overvågningsproceduren, der er behæftet med stor fejlrisiko.
10) Verifikator tager hensyn til de risikostyringsmetoder, driftslederen måtte anvende for at minimere
graden af usikkerhed.
Rapport
11) Verifikator udarbejder en rapport om valideringsprocessen, hvori det anføres, om rapporten i henhold
til artikel 14, stk. 3, er fyldestgørende. I verifikators rapport anføres alle spørgsmål vedrørende det udførte
arbejde. Der kan afgives en erklæring om, at rapporten i henhold til artikel 14, stk. 3, er fyldestgørende,
hvis verifikator mener, at oplysningerne heri om de samlede emissioner i det væsentlige ikke er urigtige.
Mindstekrav til verifikators kompetence
12) Verifikator er uafhængig af driftslederen, udfører sin opgave på en objektiv og professionel måde og
er bekendt med:
a) bestemmelserne i dette direktiv såvel som relevante standarder og retningslinjer, som Kommissionen
har vedtaget i henhold til artikel 14, stk. 1
b) de lovfæstede, regulatoriske og administrative krav, der gælder for de aktiviteter, der verificeres, og
c) tilblivelsen af alle oplysningerne vedrørende de enkelte emissionskilder i anlægget, navnlig hvad an-
går indsamling, måling, beregning og rapportering af data.
_________________
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
25
Nr. 1570.
Bilag 2
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2004/101/EF
af 27. oktober 2004
om ændring af direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner
i Fællesskabet, for så vidt angår Kyoto-protokollens projektmekanismer
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(1)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 251
(2)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Direktiv 2003/87/EF
(3)
fastlægger en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fæl-
lesskabet (»fællesskabsordningen«) med henblik på at fremme reduktionen af drivhusgasemissioner på en
omkostningseffektiv og økonomisk effektiv måde, i erkendelsen af at det på lang sigt vil være nødvendigt
at mindske de globale emissioner af drivhusgasser med ca. 70 % i forhold til 1990-niveauet. Direktivet
sigter mod at bidrage til opfyldelsen af Fællesskabets og dets medlemsstaters forpligtelser til at reducere
antropogene drivhusgasemissioner i henhold til Kyoto-protokollen, som blev godkendt ved Rådets beslut-
ning 2002/358/EF af 25. april 2002 om godkendelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af Kyoto-pro-
tokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer og om den fælles opfyldelse af
forpligtelserne i forbindelse hermed
(4)
.
(2) Ifølge direktiv 2003/87/EF vil anerkendelsen af tilgodehavender fra projektbaserede mekanismer til
opfyldelse af forpligtelserne fra år 2005 øge omkostningseffektiviteten ved gennemførelsen af reduktioner
af de globale drivhusgasemissioner, og der vil blive fastsat regler for sammenkobling af Kyoto-protokol-
lens projektbaserede mekanismer, herunder fælles gennemførelse ("Joint Implementation" — JI) og me-
kanismen for bæredygtig udvikling ("Clean Development Mechanism" — CDM) på den ene side og fæl-
lesskabsordningen på den anden side.
(3) En sådan kobling af Kyoto-protokollens projektbaserede mekanismer til fællesskabsordningen giver,
samtidig med at ordningens miljøintegritet bevares, mulighed for, at emissionstilgodehavender fra projek-
taktiviteter omhandlet i Kyoto-protokollens artikel 6 og 12 kan anvendes til at opfylde medlemsstaternes
forpligtelser i henhold til artikel 12, stk. 3, i direktiv 2003/87/EF. Dette vil følgelig øge mulighederne for
at opfylde forpligtelserne inden for rammerne af fællesskabsordningen, med deraf følgende nedbringelse
af de samlede omkostninger ved opfyldelsen af Kyoto-protokollen, samtidig med at gennemstrømningen
på Fællesskabets marked for kvoter for drivhusgasemissioner øges. Ved at stimulere efterspørgslen efter
JI-tilgodehavender vil virksomhederne i Fællesskabet investere i udvikling og overførsel af avanceret mil-
jøvenlig teknologi og knowhow. Også efterspørgslen efter CDM-tilgodehavender vil blive stimuleret, og
dette vil hjælpe udviklingslande, der er værter for CDM-projekter, med at nå deres mål om bæredygtig
udvikling.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
26
Nr. 1570.
(4) Kyoto-protokollens projektbaserede mekanismer kan anvendes af Fællesskabet og dets medlemsstater
og af virksomheder og enkeltpersoner uden for fællesskabsordningen, men herudover bør disse mekanis-
mer kobles til fællesskabsordningen på en måde, der sikrer sammenhæng med De Forenede Nationers
rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC) og Kyoto-protokollen og senere beslutninger vedtaget
i henhold hertil såvel som med fællesskabsordningens mål og opbygning og bestemmelserne i direktiv
2003/87/EF.
(5) Medlemsstaterne kan tillade driftsledere at anvende godkendte emissionsreduktioner (CER) fra 2005
og emissionsreduktionsenheder (ERU) fra 2008 i fællesskabsordningen. Driftslederes anvendelse af CER
og ERU fra 2008 kan tillades indtil en procentsats af tildelingen til hvert anlæg, som specificeres af hver
medlemsstat i dens nationale tildelingsplan. Anvendelsen foregår ved udstedelse og øjeblikkelig afståelse
af en kvote i bytte for en CER eller ERU. En kvote udstedt i bytte for en CER eller ERU svarer til denne
CER eller ERU.
(6) Kommissionens forordning om et standardiseret og sikkert system med registre, der skal vedtages i
henhold til artikel 19, stk. 3, i direktiv 2003/87/EF og artikel 6, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets
beslutning nr. 280/2004/EF af 11. februar 2004 om en mekanisme til overvågning af emissioner af driv-
husgasser i Fællesskabet og til gennemførelse af Kyoto-protokollen
(5)
, tilvejebringer de relevante proces-
ser og procedurer i registersystemet for anvendelse af CER i perioden 2005-2007 og efterfølgende perio-
der og anvendelse af EUR i perioden 2008-2012 og efterfølgende perioder.
(7) Hver enkelt medlemsstat fastsætter grænsen for anvendelse af CER og ERU fra projektaktiviteter, idet
der tages højde for de relevante bestemmelser i Kyoto-protokollen og Marrakech-aftalerne, således at det
deri nedfældede krav om, at mekanismerne bør være et supplement til hjemlige foranstaltninger, overhol-
des. Hjemlige foranstaltninger vil således være et væsentligt element i den indsats, der gøres.
(8) I overensstemmelse med UNFCCC og Kyoto-protokollen og senere beslutninger vedtaget i henhold
hertil afstår medlemsstaterne fra at anvende CER og ERU fra nukleare anlæg til at opfylde deres forplig-
telser i henhold til Kyoto-protokollens artikel 3, stk. 1, og beslutning 2002/358/EF.
(9) Beslutning 15/CP. 7 og 19/CP. 7, vedtaget i henhold til UNFCCC og Kyoto-protokollen, betoner, at
miljøintegritet skal opnås bl.a. ved fornuftige metoder, regler og retningslinjer for ordningerne og ved for-
nuftige og stærke principper og regler for arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug, og
at der skal tages hensyn til problemerne i forbindelse med ikke-permanens, additionalitet, lækage, usik-
kerhed og socioøkonomisk og miljømæssig indvirkning, herunder indvirkning på biodiversiteten og de
naturlige økosystemer, i forbindelse med projekter for plantning og genplantning af skov. Kommissionen
bør ved sin gennemgang af direktiv 2003/87/EF i 2006 overveje de tekniske bestemmelser med hensyn til
den midlertidige karakter af tilgodehavender og grænsen på 1 % for at komme i betragtning for så vidt
angår arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug som anført i beslutning 17/CP. 7 samt
bestemmelserne vedrørende resultatet af evalueringen af potentielle risici ved anvendelse af genetisk mo-
dificerede organismer og potentielt indtrængende fremmede arter ved projektaktiviteter vedrørende plant-
ning af skov, og genplantning af skov for at gøre det muligt for driftslederne at anvende CER og ERU fra
arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug i fællesskabsordningen fra 2008 i overensstem-
melse med beslutninger vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen.
(10) For at undgå dobbelttælling bør der ikke udstedes CER og ERU fra projektaktiviteter, der gennemfø-
res i Fællesskabet, og som også medfører en reduktion i eller begrænsning af emissionerne fra anlæg, som
er omfattet af direktiv 2003/87/EF, medmindre et tilsvarende antal kvoter slettes fra registret i den med-
lemsstat, de pågældende CER eller ERU stammer fra.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
27
Nr. 1570.
(11) I overensstemmelse med de relevante tiltrædelsestraktater bør der tages hensyn til gældende fælles-
skabsret ved fastsættelsen af referencescenariet for projektaktiviteter, der gennemføres i lande, som tiltræ-
der EU.
(12) En medlemsstat, der tillader private eller offentlige instanser at deltage i projektaktiviteter, forbliver
ansvarlig for opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til UNFCCC og Kyoto-protokollen og bør derfor
sikre, at sådan deltagelse er i overensstemmelse med de relevante retningslinjer, fremgangsmåder og pro-
cedurer vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen.
(13) I overensstemmelse med UNFCCC, Kyoto-protokollen og senere beslutninger til gennemførelse her-
af bør Kommissionen og medlemsstaterne støtte kapacitetsopbygningsaktiviteter i udviklingslande og lan-
de med overgangsøkonomi for at hjælpe dem med at drage fuld nytte af JI og CDM på en måde, der frem-
mer deres strategier for bæredygtig udvikling. Kommissionen bør evaluere og aflægge rapport om sådan-
ne tiltag.
(14) Kriterier og retningslinjer, der er relevante med henblik på at fastslå, om projekter for vandkraftan-
læg har negative miljømæssige eller sociale indvirkninger, er blevet fastlagt af World Commission on
Dams i dennes rapport fra november 2000 med titlen »Dams and Development. A New Framework for
Decision-Making«, af OECD og af Verdensbanken.
(15) Da deltagelse i JI- og CDM-projektaktiviteter er frivillig, bør virksomhedernes miljømæssige og so-
ciale ansvarlighed styrkes i overensstemmelse med § 17 i gennemførelsesplanen for verdenstopmødet for
bæredygtig udvikling. I denne sammenhæng bør virksomhederne opfordres til at forbedre de sociale og
miljømæssige resultater af de JI- og CDM-aktiviteter, de deltager i.
(16) Oplysninger om projektaktiviteter, som en medlemsstat deltager i eller tillader private eller offentlige
instanser at deltage i, bør gøres offentligt tilgængelige i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2003/4/EF af 28. januar 2003 om offentlig adgang til miljøoplysninger
(6)
.
(17) Kommissionen kan omtale indvirkningen på elektricitetsmarkedet i sine rapporter om handel med
emissionskvoter og anvendelse af tilgodehavender fra projektaktiviteter.
(18) Efter Kyoto-protokollens ikrafttræden bør Kommissionen undersøge, om det ville være muligt at
indgå aftaler med lande, der er opført i bilag B til Kyoto-protokollen, og som endnu ikke har ratificeret
den, om at åbne mulighed for anerkendelse af kvoter mellem fællesskabsordningen og obligatoriske ord-
ninger for handel med drivhusgasemissioner, der sætter loft over de absolutte emissioner, som er fastsat
for disse lande.
(19) Målet for den påtænkte handling, nemlig etablering af en kobling mellem Kyoto-protokollens pro-
jektbaserede mekanismer og fællesskabsordningen, kan ikke opfyldes af medlemsstaterne hver for sig og
kan derfor på grund af denne handlings omfang og virkninger bedre gennemføres på fællesskabsplan;
Fællesskabet kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. trak-
tatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv
ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
(20) Direktiv 2003/87/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Ændringer til direktiv 2003/87/EF
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
28
Nr. 1570.
Direktiv 2003/87/EF ændres således:
1) I artikel 3 tilføjes følgende litraer:
»k) »bilag I-part«: part, der er opført i bilag I til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaæn-
dringer (UNFCCC), og som har ratificeret Kyoto-protokollen i overensstemmelse med Kyoto-protokol-
lens artikel 1, stk. 7
l) »projektaktivitet«: projektaktivitet, der er godkendt af en eller flere bilag I-parter i overensstemmelse
med Kyoto-protokollens artikel 6 eller 12 og beslutninger vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-
protokollen
m) »emissionsreduktionsenhed« eller »ERU«: enhed udstedt i medfør af Kyoto-protokollens artikel 6 og
beslutninger vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen
n) »godkendt emissionsreduktion« eller »CER«: enhed udstedt i medfør af Kyoto-protokollens artikel 12
og beslutninger vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen.«
2) Følgende artikler indsættes efter artikel 11:
»Artikel
11a
Anvendelse af CER og ERU fra projektaktiviteter i fællesskabsordningen
1. Med forbehold af stk. 3 kan medlemsstaterne i hver periode som omhandlet i artikel 11, stk. 2, tillade
driftsledere at anvende CER og ERU fra projektaktiviteter i fællesskabsordningen op til en procentsats af
tildelingen af kvoter til hvert anlæg, som specificeres af hver medlemsstat i dens nationale tildelingsplan
for den pågældende periode. Dette finder sted ved, at medlemsstaten udsteder og øjeblikkeligt afstår en
kvote i bytte for en CER eller ERU, som den pågældende driftsleder disponerer over i medlemsstatens
nationale register.
2. Med forbehold af stk. 3 kan medlemsstaterne i den periode, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1, tillade
driftsledere at anvende CER fra projektaktiviteter i fællesskabsordningen. Dette sker ved, at medlemssta-
ten udsteder og øjeblikkeligt afstår en kvote i bytte for en CER. Medlemsstaterne annullerer CER, der er
anvendt af driftsledere i den periode, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1.
3. Alle CER og ERU, der er udstedt og kan anvendes i overensstemmelse med UNFCCC og Kyoto-proto-
kollen og senere beslutninger vedtaget i medfør heraf, kan anvendes i fællesskabsordningen:
a) med den undtagelse, at driftsledere — i anerkendelse af, at medlemsstaterne i henhold til UNFCCC
og Kyoto-protokollen og senere beslutninger vedtaget i medfør heraf, skal afstå fra at anvende CER og
ERU fra nukleare anlæg til at opfylde deres forpligtelser i henhold til Kyoto-protokollens artikel 3, stk. 1,
og beslutning 2002/358/EF — skal afstå fra at anvende CER og ERU fra sådanne anlæg i fællesskabsord-
ningen i den periode, der er omhandlet i artikel 11, stk. 1, og den første femårsperiode omhandlet i artikel
11, stk. 2,
og
b) med undtagelse af ERU og CER fra arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug.
Artikel 11b
Projektaktiviteter
1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at referencescenariet for projek-
taktiviteter, som fastlagt ved senere beslutninger vedtaget i medfør af UNFCCC eller Kyoto-protokollen,
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
29
Nr. 1570.
der gennemføres i lande, som har undertegnet en tiltrædelsestraktat med EU, er i fuld overensstemmelse
med gældende fællesskabsret, herunder de midlertidige undtagelser, der er fastsat i den pågældende tiltræ-
delsestraktat.
2. Medlemsstater, der er vært for projektaktiviteter, sikrer, at der ikke udstedes ERU eller CER for reduk-
tioner eller begrænsninger af drivhusgasemissioner fra anlæg, der er omfattet af dette direktiv, jf. dog stk.
3 og 4.
3. Indtil den 31. december 2012 kan der for JI- og CDM- projektaktiviteter, som direkte reducerer eller
begrænser emissioner fra anlæg, som er omfattet af dette direktiv, kun udstedes ERU og CER, hvis drifts-
lederen af det pågældende anlæg annullerer et tilsvarende antal kvoter.
4. Indtil den 31. december 2012 kan der for JI- og CDM-projektaktiviteter, som indirekte reducerer eller
begrænser emissionsniveauet fra anlæg, som er omfattet af dette direktiv, kun udstedes ERU og CER,
hvis et tilsvarende antal kvoter slettes fra det nationale register i den medlemsstat, som ERU eller CER
stammer fra.
5. En medlemsstat, der tillader private eller offentlige instanser at deltage i projektaktiviteter, forbliver
ansvarlig for opfyldelsen af sine forpligtelser i henhold til UNFCCC og Kyoto-protokollen og sikrer, at
sådan deltagelse er i overensstemmelse med de relevante retningslinjer, fremgangsmåder og procedurer
vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen.
6. I forbindelse med projektaktiviteter for vandkraftanlæg med en kapacitet på over 20 MW sikrer med-
lemsstaterne ved godkendelse af sådanne projektaktiviteter, at de relevante internationale kriterier og ret-
ningslinjer, herunder dem, der er indeholdt i World Commission on Dams-rapporten fra november 2000
med titlen »Dams and Development. A New Framework for Decision-Making«, overholdes under udvik-
lingen af sådanne projektaktiviteter.
7. Bestemmelser om gennemførelsen af stk. 3 og 4, særlig med hensyn til undgåelse af dobbelttælling, og
eventuelle bestemmelser, der er nødvendige for gennemførelsen af stk. 5, når værtsparten opfylder alle
krav for, at JI-projektaktiviteter kan komme i betragtning, vedtages i overensstemmelse med artikel 23,
stk. 2.«
3) Artikel 17 affattes således:
»Artikel
17
Adgang til oplysninger
Beslutninger vedrørende tildelingen af kvoter, oplysninger om projektaktiviteter, som en medlemsstat del-
tager i eller tillader private eller offentlige instanser at deltage i, og rapporter om emissioner i henhold til
tilladelsen til drivhusgasemissioner, som er i den kompetente myndigheds besiddelse, gøres tilgængelige
for offentligheden i overensstemmelse med direktiv 2003/4/EF.«
4) I artikel 18 tilføjes følgende stykke:
»Medlemsstaterne sørger navnlig for samordning mellem deres udpegede kontaktinstans for godkendelse
af projektaktiviteter i medfør af Kyoto-protokollens artikel 6, stk. 1, litra a), og deres udpegede nationale
myndighed for gennemførelsen af Kyoto-protokollens artikel 12, udpeget i overensstemmelse med senere
beslutninger vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen.«
5) I artikel 19, stk. 3, tilføjes følgende punktum:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
30
Nr. 1570.
»Denne forordning skal også indeholde bestemmelser om anvendelse og identifikation af CER og ERU i
fællesskabsordningen og om overvågning af denne anvendelse.«
6) Artikel 21 ændres således:
a) Andet punktum i stk. 1 affattes således:
»I rapporten lægges der særlig vægt på foranstaltninger vedrørende tildeling af kvoter, anvendelse af ERU
og CER i fællesskabsordningen, de nationale registres funktionsmåde, anvendelsen af overvågnings- og
rapporteringsretningslinjerne, verifikation og spørgsmål vedrørende direktivets overholdelse samt den
eventuelle skattemæssige behandling af kvoter.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Kommissionen foranstalter udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes kompetente myndig-
heder om forhold i forbindelse med tildeling, anvendelse af ERU og CER i fællesskabsordningen, regi-
strenes funktionsmåde, overvågning, rapportering, verifikation og overholdelse af dette direktiv.«
7) Følgende artikel indsættes efter artikel 21:
»Artikel
21a
Støtte til kapacitetsopbygningsaktiviteter
I overensstemmelse med UNFCCC, Kyoto-protokollen og senere beslutninger vedtaget til gennemførelse
heraf bestræber Kommissionen og medlemsstaterne sig på at støtte kapacitetsopbygningsaktiviteter i ud-
viklingslande og lande med overgangsøkonomi for at hjælpe dem med at drage fuld nytte af JI og CDM
på en måde, der fremmer deres strategier for bæredygtig udvikling, og for at befordre private eller offent-
lige instansers deltagelse i udviklingen og gennemførelsen af JI- og CDM-projekter.«
8) Artikel 30 ændres således:
a) Stk. 2, litra d), affattes således:
»d) anvendelsen af tilgodehavender fra projektaktiviteter, herunder nødvendigheden af harmonisering af
den tilladte brug af ERU og CER i fællesskabsordningen«
b) I stk. 2 tilføjes følgende litraer:
»l) virkningerne af projektmekanismerne for værtslandene, navnlig for deres udviklingsmålsætninger,
herunder hvorvidt der er godkendt JI- og CDM-projektaktiviteter for vandkraftanlæg med en kapacitet på
over 500 MW med negative miljømæssige eller sociale virkninger, og den fremtidige anvendelse af CER
eller ERU fra sådanne projektaktiviteter for vandkraftanlæg i fællesskabsordningen
m) støtten til kapacitetsopbygningstiltag i udviklingslande og lande med overgangsøkonomi
n) fremgangsmåderne og procedurerne for medlemsstaternes godkendelse af nationale projektaktiviteter
og for udstedelse af kvoter med hensyn til reduktion eller begrænsning af emissioner fra sådanne aktivite-
ter fra 2008
o) de tekniske bestemmelser med hensyn til den midlertidige karakter af tilgodehavender og grænsen på
1 % for at komme i betragtning for så vidt angår arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skov-
brug som anført i beslutning 17/CP. 7 samt bestemmelserne vedrørende resultatet af evalueringen af po-
tentielle risici ved anvendelse af genetisk modificerede organismer og potentielt indtrængende fremmede
arter ved projektaktiviteter vedrørende plantning af skov og genplantning af skov for at gøre det muligt
for driftslederne at anvende CER og ERU fra arealanvendelse, ændringer i arealanvendelse og skovbrug i
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
31
Nr. 1570.
fællesskabsordningen fra 2008 i overensstemmelse med beslutninger vedtaget i henhold til UNFCCC el-
ler Kyoto-protokollen.«
c) Stk. 3 affattes således:
»3. Forud for hver periode omhandlet i artikel 11, stk. 2, offentliggør hver medlemsstat i sin nationale
tildelingsplan sin tilsigtede anvendelse af ERU og CER og den procentsats for tildeling til hvert anlæg,
indtil hvilken driftslederne har tilladelse til at anvende ERU og CER i fællesskabsordningen i den pågæl-
dende periode. Den samlede anvendelse af ERU og CER skal være i overensstemmelse med de relevante
supplerende forpligtelser efter Kyoto-protokollen og UNFCCC og beslutninger truffet i henhold hertil.
I overensstemmelse med artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 280/2004/EF af 11.
februar 2004 om en mekanisme til overvågning af emissioner af drivhusgasser i Fællesskabet og til gen-
nemførelse af Kyoto-protokollen (7) aflægger medlemsstaterne rapport til Kommissionen hvert andet år
om, i hvilken grad hjemlige foranstaltninger faktisk udgør et væsentligt element i bestræbelserne på natio-
nalt plan, og i hvilken grad anvendelsen af projektmekanismen rent faktisk supplerer de hjemlige foran-
staltninger, og forholdet imellem dem, i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i Kyoto-proto-
kollen og beslutninger vedtaget i henhold hertil. Kommissionen aflægger rapport herom i overensstem-
melse med artikel 5 i nævnte beslutning. På baggrund af denne rapport fremsætter Kommissionen om
nødvendigt lovgivningsmæssige eller andre forslag som supplement til bestemmelser vedtaget af med-
lemsstaterne for at sikre, at anvendelsen af mekanismerne udgør et supplement til de hjemlige foranstalt-
ninger i Fællesskabet.«
9) I bilag III tilføjes følgende punkt:
»12. Planen specificerer den maksimale mængde CER og ERU, der må benyttes af driftslederne i fæl-
lesskabsordningen, som en procentsats af tildelingen af kvoter til hvert anlæg. Procentsatsen skal være i
overensstemmelse med medlemsstatens supplerende forpligtelser efter Kyoto-protokollen og beslutninger
vedtaget i henhold til UNFCCC eller Kyoto-protokollen.«
Artikel 2
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme
dette direktiv senest den 13. november 2005. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af med-
lemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de nationale retsforskrifter, som de udsteder på
det område, der er omfattet af dette direktiv. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater herom.
Artikel 3
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
32
Nr. 1570.
Udfærdiget i Strasbourg, den 27. oktober 2004.
På Europa-Parlamentets vegne
J. BORRELL FONTELLES
Formand
--------------------------------------------------------------------------------
(1)
(2)
På Rådets vegne
A. NICOLAI
Formand
EUT C 80 af 30.3.2004, s. 61.
Europa-Parlamentets udtalelse af 20.4.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
13.9.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
EFT L 130 af 15.5.2002, s. 1.
EUT L 49 af 19.2.2004, s. 1.
EUT L 41 af 14.2.2003, s. 26.
EUT L 49 af 19.2.2004, s. 1.
--------------------------------------------------------------------------------
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
33
Nr. 1570.
Bilag 3
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2008/101/EF
af 19. november 2008
om ændring af direktiv 2003/87/EF med henblik på inddragelse af luftfartsaktiviteter i ordningen
for
handel med drivhusgasemissionskvoter i Fællesskabet
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske
Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske
og Sociale Udvalg
(1)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
(2)
,
efter proceduren i traktatens artikel 251
(3)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Der er med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning
for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet
(4)
indført en ordning for handel med driv-
husgasemissionskvoter i Fællesskabet med henblik på at fremme reduktionen af drivhusgasemissioner på
en omkostningseffektiv og økonomisk effektiv måde.
(2) Endemålet for De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC), som blev
godkendt på Det Europæiske Fællesskabs vegne ved Rådets afgørelse 94/69/EF
(5)
, er at opnå en stabilise-
ring af koncentrationerne af drivhusgasser i atmosfæren på et niveau, som kan forhindre farlig antropogen
indvirkning på klimasystemet.
(3) Det Europæiske Råd, som mødtes i Bruxelles den 8. og 9. marts 2007, understregede, at det er af afgø-
rende betydning at nå det strategiske mål om at begrænse den globale gennemsnitlige temperaturstigning
til højst 2 °C over det førindustrielle niveau. De seneste videnskabelige resultater, der blev offentliggjort i
den fjerde vurderingsrapport fra Det Mellemstatslige Panel om Klimaændringer (IPCC) viser med endnu
større tydelighed, at de negative virkninger af klimaændringerne i stigende grad udgør en alvorlig risiko
for økosystemer, fødevareproduktion og opnåelse af en bæredygtig udvikling og opfyldelse af årtusindud-
viklingsmålene samt for menneskers sundhed og sikkerhed. Hvis 2 °C-målet skal holdes inden for række-
vidde, skal drivhusgaskoncentrationen i atmosfæren stabiliseres til ca. 450 ppmv CO
2
- ækvivalenter, hvil-
ket kræver, at de globale drivhusgasemissioner topper inden for de næste 10-15 år, samt at der foretages
betydelige globale emissionsreduktioner senest i 2050 til mindst 50 % under 1990-niveauet.
(4) Det Europæiske Råd har understreget, at Den Europæiske Union er forpligtet til at omdanne Europa til
en yderst energieffektiv økonomi med lave drivhusgasemissioner, og at EU, indtil der er indgået en global
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
34
Nr. 1570.
og samlet aftale for tiden efter 2012, har påtaget sig en fast ensidig forpligtelse til en reduktion af EU’s
drivhusgasemissioner til mindst 20 % under 1990-niveauet senest i 2020. Begrænsningen af drivhusgase-
missionerne fra luftfarten er et væsentligt bidrag i overensstemmelse med denne forpligtelse.
(5) Det Europæiske Råd har understreget, at EU er forpligtet til at indgå en global og samlet aftale om
reduktion af drivhusgasemissionerne efter 2012, hvilket vil være en effektiv, virkningsfuld og hensigts-
mæssig reaktion af det nødvendige omfang til imødegåelse af udfordringerne i forbindelse med klimaæn-
dringerne. Det er blevet enigt om en 30 % reduktion af EU’s drivhusgasemissioner under 1990-niveauet
inden 2020 som EU’s bidrag til en global og samlet aftale for tiden efter 2012, under forudsætning af at
andre udviklede lande forpligter sig til lignende emissionsreduktioner, og at de økonomisk mere udvikle-
de udviklingslande forpligter sig til et passende bidrag i overensstemmelse med deres ansvar og respekti-
ve kapaciteter. EU fører fortsat an i forhandlingerne om en ambitiøs international aftale om at nå det mål
at begrænse den globale temperaturstigning til 2 °C og blev opmuntret af de fremskridt, der blev gjort i
retning af dette mål på trettende konference mellem parterne i UNFCCC på Bali i december 2007. EU vil
søge at sikre, at en sådan global aftale omfatter foranstaltninger til reduktion af drivhusgasemissionerne
fra luftfarten, og Kommissionen bør i denne forbindelse overveje, hvilke ændringer, der er nødvendige i
dette direktiv, som det anvendes på luftfartøjsoperatører.
(6) Den 14. februar 2007 vedtog Europa-Parlamentet en beslutning om klimaændringer
(6)
, hvori det hen-
viste til det mål at begrænse den globale gennemsnitlige temperaturstigning til 2 °C over det førindustriel-
le niveau og indtrængende opfordrede EU til at opretholde sin førende rolle i forhandlingerne med hen-
blik på fastsættelsen af en international ramme for klimaændringer for perioden efter 2012 samt til at op-
retholde et højt ambitionsniveau i fremtidige forhandlinger med sine internationale partnere, og hvori det
understregede behovet for senest i 2020 at gennemføre samlede emissionsreduktioner i alle industrialise-
rede lande på 30 % i forhold til emissionsniveauet i 1990 med henblik på senest i 2050 at opnå en reduk-
tion på 60-80 %.
(7) Ifølge UNFCCC skal alle parterne opstille og gennemføre nationale og i givet fald regionale program-
mer for foranstaltninger til at imødegå klimaændringerne.
(8) Ifølge Kyotoprotokollen til UNFCCC, som blev godkendt på vegne af Det Europæiske Fællesskab
ved Rådets beslutning 2002/358/EF
(7)
, skal de udviklede lande gennem samarbejde i Organisationen for
International Civil Luftfart (ICAO) søge at begrænse og reducere emissionerne fra luftfarten af drivhus-
gasser, der ikke er reguleret af Montreal-protokollen.
(9) Fællesskabet er ikke kontraherende part i Chicago-konventionen om international civil luftfart af 1944
(Chicago-konventionen), men alle medlemsstaterne er parter heri og medlemmer af ICAO. Sammen med
andre stater i ICAO støtter medlemsstaterne fortsat arbejdet med at udvikle foranstaltninger, herunder
markedsbaserede instrumenter, til imødegåelse af klimapåvirkningen fra luftfarten. På det sjette møde i
ICAO’s komité for miljøbeskyttelse i forbindelse med luftfart (ICAO Committee on Aviation Environ-
mental Protection) i 2004 var der enighed om, at en luftfartsspecifik emissionshandelsordning baseret på
en ny retsakt i ICAO-regi ikke var nogen tiltrækkende løsning, som derfor dengang ikke længere burde
overvejes. Resolution A35-5 fra ICAO’s 35. samling i september 2004 indeholdt derfor ikke forslag om et
nyt retligt instrument, men støttede i stedet åben emissionshandel og muligheden for, at staterne kan ind-
drage emissionerne fra international luftfart i deres emissionshandelsordninger. I tillæg L til resolution
A36-22 fra ICAO’s 36. samling i september 2007 henstilles det til de kontraherende stater ikke at gen-
nemføre en emissionshandelsordning vedrørende andre kontraherende staters luftfartøjsoperatører, med-
mindre det sker på grundlag af en aftale mellem disse stater. Under henvisning til at Chicagokonventio-
nen udtrykkeligt anerkender, at hver enkelt kontraherende part har ret til på et ikke-diskriminerende
grundlag at anvende sine egne luftfartslove og -bestemmelser på luftfartøjer fra alle stater, tog Det Euro-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
35
Nr. 1570.
pæiske Fællesskabs medlemsstater og 15 andre europæiske stater forbehold med hensyn til denne resolu-
tion og forbeholdt sig i henhold til Chicagokonventionen ret til på et ikke-diskriminerende grundlag at
vedtage og anvende markedsbaserede foranstaltninger på alle luftfartøjsoperatører fra alle stater, der tilby-
der luftfartstjenester til, fra eller inden for deres område.
(10) I Fællesskabets sjette miljøhandlingsprogram fastlagt ved Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse
nr. 1600/2002/EF
(8)
blev det fastslået, at Fællesskabet skulle identificere og lancere specifikke tiltag til at
reducere drivhusgasemissionerne fra luftfart, hvis ICAO ikke var nået til enighed om sådanne tiltag inden
udgangen af 2002. Rådet har i sine konklusioner fra oktober 2002, december 2003 og oktober 2004 gen-
tagne gange anmodet Kommissionen om at fremsætte forslag til tiltag til at mindske klimapåvirkningen
fra international luftfart.
(11) For at de nødvendige betydelige emissionsreduktioner kan opnås, bør der gennemføres politikker og
foranstaltninger på medlemsstats- og fællesskabsniveau i alle de økonomiske sektorer i Fællesskabet.
Hvis klimapåvirkningen fra luftfartssektoren fortsætter med at vokse med umindsket fart, vil det i høj
grad underminere de reduktioner til bekæmpelse af klimaændringerne, der gennemføres i andre sektorer.
(12) Kommissionen fremlagde en strategi til mindskelse af klimapåvirkningerne fra luftfarten i sin med-
delelse af 27. september 2005 til Rådet, Europa-Parlamentet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
Udvalg og Regionsudvalget med titlen »Mindskelse af klimapåvirkningerne fra luftfarten«. Som led i en
omfattende pakke af foranstaltninger blev det i strategien foreslået, at luftfarten blev inddraget i fælles-
skabsordningen for handel med drivhusgasemissionskvoter; desuden blev det foreslået, at der som led i
den anden fase af det europæiske klimaændringsprogram skulle nedsættes en multi-stakeholder-arbejds-
gruppe for luftfarten, der skulle undersøge, hvordan luftfarten kan inddrages i fællesskabsordningen. I si-
ne konklusioner af 2. december 2005 erkendte Rådet, at inddragelse af luftfartssektoren i fællesskabsord-
ningen synes at være den bedste vej frem ud fra et økonomisk og miljømæssigt synspunkt, og anmodede
Kommissionen om at forelægge et forslag til retsakt inden udgangen af 2006. I sin beslutning af 4. juli
2006 om mindskelse af klimapåvirkningerne fra luftfarten
(9)
erkendte Europa-Parlamentet, at emissions-
handel vil kunne spille en rolle som led i en omfattende pakke af foranstaltninger til nedbringelse af luft-
fartens klimapåvirkning, forudsat at indsatsen udformes hensigtsmæssigt.
(13) I en omfattende pakke af foranstaltninger bør der også inddrages operationelle og teknologiske for-
anstaltninger. Forbedringer i lufttrafikstyringssystemet som led i det fælles europæiske luftrum og SES-
AR-programmerne kunne bidrage til at øge den generelle brændstofeffektivitet med op til 12 %. Forsk-
ning i ny teknologi, herunder metoder til forbedring af luftfartøjernes brændstofeffektivitet, kan yderlige-
re nedbringe luftfartsemissionerne.
(14) Formålet med ændringerne til direktiv 2003/87/EF ved nærværende direktiv er at mindske klimapå-
virkningerne fra luftfarten ved at inddrage emissionerne fra luftfarten i fællesskabsordningen.
(15) Luftfartøjsoperatører har den mest direkte kontrol over de benyttede flytyper og deres drift og bør
derfor have ansvaret for at opfylde de forpligtelser, der følger af dette direktiv, herunder pligten til at ud-
arbejde en overvågningsplan og til at overvåge og rapportere emissioner i overensstemmelse med denne
plan. En luftfartøjsoperatør kan identificeres ved hjælp af en ICAO-designatorkode eller en anden aner-
kendt designatorkode, der anvendes til identifikation af flyvningen. Kendes luftfartøjsoperatørens identi-
tet ikke, bør luftfartøjets ejer anses for at være luftfartøjsoperatør, medmindre ejeren kan bevise, hvilken
anden person, der var operatør.
(16) For at undgå konkurrenceforvridninger og for at forbedre miljøeffektiviteten bør emissionerne fra al-
le flyvninger til og fra Fællesskabets flyvepladser inddrages i ordningen fra 2012.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
36
Nr. 1570.
(17) Fællesskabet og dets medlemsstater bør fortsat søge at nå til enighed om globale foranstaltninger til
reduktion af drivhusgasemissionerne fra luftfarten. Derved kan fællesskabsordningen tjene som model for
anvendelse af emissionshandel i verden som helhed. Fællesskabet og dets medlemsstater bør fortsat være
i kontakt med tredjeparter under gennemførelsen af dette direktiv og tilskynde tredjelande til at træffe til-
svarende foranstaltninger. Hvis et tredjeland træffer foranstaltninger til at mindske klimapåvirkningen fra
flyvninger til Fællesskabet og derved opnår en miljøvirkning, der mindst svarer til dette direktivs, bør
Kommissionen, efter at have ført samråd med dette land, overveje, hvilke muligheder der er for at skabe
et optimalt samspil mellem fællesskabsordningen og det pågældende lands foranstaltninger. Emissions-
handelsordninger, der udvikles i tredjelande, begynder at skabe et optimalt samspil med fællesskabsord-
ningen, afhængig af hvor stor en del af luftfarten de dækker. Bilaterale aftaler om kombinering af fælles-
skabsordningen med andre handelsordninger for at opnå en fælles ordning eller om hensyntagen til tilsva-
rende foranstaltninger for at undgå overlappende regulering kunne være et skridt i retning af en global
aftale. Når der indgås sådanne bilaterale aftaler, kan Kommissionen ændre de typer luftfartsaktiviteter,
der omfattes af fællesskabsordningen, herunder foretage heraf betingede tilpasninger af den samlede
mængde kvoter, der skal tildeles luftfartøjsoperatørerne.
(18) I overensstemmelse med princippet om en bedre regulering bør visse flyvninger ikke være omfattet
af fællesskabsordningen. For desuden at undgå uforholdsmæssigt store administrative byrder bør er-
hvervsmæssige lufttransportoperatører, der i tre på hinanden følgende perioder på fire måneder foretager
under 243 flyvninger pr. periode, ikke være omfattet af fællesskabsordningen. Dette vil være til gavn for
luftfartsselskaber, der driver begrænsede luftfartstjenester inden for fællesskabsordningens anvendelses-
område, herunder luftfartsselskaber fra udviklingslande.
(19) Luftfarten påvirker det globale klima gennem udledning af kuldioxid, nitrogenoxider, vanddamp og
sulfat- og sodpartikler. IPCC har vurderet, at den samlede påvirkning af klimaet fra luftfarten i øjeblikket
er 2 til 4 gange større end virkningerne af luftfartens tidligere CO
2
-emissioner alene. Nyere forskning i
Fællesskabet viser, at den samlede påvirkning af klimaet fra luftfarten vil kunne være ca. 2 gange større
end virkningerne fra kuldioxid alene. I ingen af disse skøn tages der imidlertid hensyn til de yderst usikre
virkninger af cirrusskyer. I overensstemmelse med traktatens artikel 174, stk. 2, skal Fællesskabets politik
på miljøområdet bygge på forsigtighedsprincippet. I afventning af videnskabelige fremskridt bør der tages
videst muligt hensyn til alle virkningerne fra luftfarten. Emissionerne af nitrogenoxider vil blive taget op i
anden lovgivning, som Kommissionen vil foreslå i 2008. Forskningen i dannelse af kondensationsstriber
og cirrusskyer samt effektive begrænsningsforanstaltninger, herunder operationelle og tekniske foranstalt-
ninger, bør fremmes.
(20) For at undgå konkurrenceforvridninger bør der opstilles en harmoniseret tildelingsmetode til fastsæt-
telse af den samlede mængde kvoter, der skal udstedes, og til fordeling af kvoter til luftfartøjsoperatører-
ne. En vis andel af kvotemængden vil blive tildelt ved auktion i overensstemmelse med nærmere regler,
der vil blive opstillet af Kommissionen. En særlig reserve af kvoter bør sættes til side for at sikre nye
luftfartøjsoperatører adgang til markedet og for at bistå luftfartøjsoperatører, som stærkt øger det antal
tonkilometer, som de tilbagelægger. Luftfartøjsoperatører, der indstiller driften, bør fortsat få udstedt kvo-
ter indtil udløbet af den periode, for hvilken der allerede er tildelt gratis kvoter.
(21) Der bør foretages fuldstændig harmonisering af den andel af kvoterne, der tildeles gratis til alle de
luftfartøjsoperatører, der deltager i fællesskabsordningen, for at sikre ensartede vilkår for luftfartøjsopera-
tører, eftersom hver luftfartøjsoperatør vil være reguleret af én medlemsstat for så vidt angår alle dets fly-
vninger til, fra og inden for EU samt af ikke-diskriminationsbestemmelserne i bilaterale luftfartsaftaler
med tredjelande.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
37
Nr. 1570.
(22) Luftfarten bidrager til den samlede klimapåvirkning, der skyldes menneskelige aktiviteter, og den
miljøpåvirkning, der skyldes drivhusgasemissioner fra luftfartøjer, kan begrænses gennem foranstaltnin-
ger til imødegåelse af klimaændringer i EU og tredjelande, særlig udviklingslande, og til finansiering af
forskning og udvikling med henblik på begrænsning og tilpasning, herunder navnlig inden for flyteknik
og lufttransport. I overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet træffer medlemsstaterne afgørelse om
nationale offentlige udgifter. Med forbehold af denne holdning bør provenuet fra auktion af kvoter eller et
tilsvarende beløb, såfremt medlemsstatens overordnede budgetmæssige principper som f.eks. principper-
ne om enhed og bruttoopgørelse kræver det, anvendes til begrænsning af drivhusgasemissionerne, til til-
pasning til virkningerne af klimaændringer i EU og tredjelande, til finansiering af forskning og udvikling
med henblik på begrænsning og tilpasning samt til dækning af administrationsomkostningerne ved fælles-
skabsordningen. Provenuet fra auktionerne bør også anvendes til transport med lav emission. Auktions-
provenuet bør navnlig anvendes til at finansiere bidrag til Verdensfonden for Energieffektivitet og Vedva-
rende Energi og foranstaltninger til at forebygge skovrydning og til at lette tilpasningen i udviklingslande-
ne. Bestemmelserne i dette direktiv om anvendelsen af provenuet bør ikke foregribe en beslutning om an-
vendelsen af provenuet fra auktioner af kvoter i forbindelse med den bredere generelle revision af direktiv
2003/87/EF.
(23) Kommissionen bør underrettes om bestemmelser om anvendelse af midler fra auktioner. En sådan
underretning fritager ikke medlemsstaterne for forpligtelsen til at give underretning om visse nationale
foranstaltninger, jf. traktatens artikel 88, stk. 3. Dette direktiv bør ikke foregribe resultatet af eventuelle
fremtidige statsstøtteprocedurer i henhold til traktatens artikel 87 og 88.
(24) For at øge fællesskabsordningens omkostningseffektivitet bør luftfartøjsoperatørerne, op til et har-
moniseret loft, kunne anvende godkendte emissionsreduktioner (CER) og emissionsreduktionsenheder
(ERU) fra projektaktiviteter til at opfylde deres forpligtelser til at returnere kvoter. Anvendelsen af CER
og ERU bør være forenelig med kriterierne for accept til brug i handelsordningen i dette direktiv. Gen-
nemsnittet af de procentsatser, medlemsstaterne har specificeret for anvendelsen af CER og ERU for
Kyotoprotokollens første forpligtelsesperiode, ligger på omkring 15 %.
(25) I sine konklusioner fra mødet i Bruxelles den 13. og 14. marts 2008 erkendte Det Europæiske Råd, at
risikoen for CO
2
-lækage i en global kontekst af konkurrerende markeder er et problem, der skal analyse-
res og tackles hurtigt i det nye emissionshandelsdirektiv, så der kan træffes passende foranstaltninger,
hvis de internationale forhandlinger slår fejl. En international aftale er stadig den bedste måde at håndtere
dette spørgsmål på.
(26) For at mindske de administrative byrder for luftfartøjsoperatørerne bør kun én medlemsstat være an-
svarlig for en given luftfartøjsoperatør. Medlemsstaterne bør forpligtes til at sikre, at luftfartøjsoperatører,
som har fået udstedt en licens i den pågældende medlemsstat, eller luftfartøjsoperatører uden licens eller
luftfartøjsoperatører fra tredjelande, hvis emissioner i et basisår for størstedelens vedkommende kan til-
skrives den pågældende medlemsstat, opfylder bestemmelserne i dette direktiv. Såfremt en luftfartøjsope-
ratør ikke opfylder kravene i dette direktiv, og andre håndhævelsesforanstaltninger truffet af den admini-
strerende medlemsstat ikke har kunnet sikre opfyldelsen, bør medlemsstaterne handle solidarisk. Den ad-
ministrerende medlemsstat bør derfor som en sidste udvej kunne anmode Kommissionen om at træffe af-
gørelse om nedlæggelse af et driftsforbud på fællesskabsplan over for den pågældende luftfartøjsoperatør.
(27) Da emissionerne fra international luftfart ikke er integreret i medlemsstaternes forpligtelser efter
Kyotoprotokollen, bør kvoter tildelt luftfartssektoren kun anvendes til at opfylde luftfartøjsoperatørernes
forpligtelser til at returnere kvoter efter dette direktiv med henblik på at undgå negative konsekvenser for
fællesskabsordningens regnskabssystem.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
38
Nr. 1570.
(28) For at sikre ligebehandling af luftfartøjsoperatører bør medlemsstaterne for de luftfartøjsoperatører,
de har ansvaret for, følge harmoniserede regler i overensstemmelse med særlige retningslinjer, som Kom-
missionen udarbejder.
(29) For at beskytte fællesskabsordningens miljøintegritet bør enheder, som returneres af luftfartøjsopera-
tører, kun tælle i forbindelse med drivhusgasreduktionsmål, som tager hensyn til disse emissioner.
(30) Den Europæiske Organisation for Luftfartens Sikkerhed (Eurocontrol) er muligvis i besiddelse af op-
lysninger, der kan hjælpe medlemsstaterne eller Kommissionen med at opfylde deres forpligtelser efter
dette direktiv.
(31) Fællesskabsordningens bestemmelser om overvågning, rapportering og verifikation af emissionerne
og om sanktioner for driftsledere bør også gælde for luftfartøjsoperatører.
(32) Kommissionen bør i lyset af erfaringerne med anvendelsen tage op til revision, hvordan direktiv
2003/87/EF fungerer for så vidt angår luftfartsaktiviteter, og derefter aflægge rapport til Europa-Parla-
mentet og Rådet.
(33) Revisionen af, hvordan direktiv 2003/87/EF fungerer for så vidt angår luftfartsaktiviteter, bør tage
hensyn til den strukturelle afhængighed af luftfart i de lande, der ikke råder over passende og sammenlig-
nelige alternative transportformer, og som derfor er meget afhængige af lufttransport, og hvor turistsekto-
ren yder et stort bidrag til disse landes bruttonationalprodukt. Der bør lægges særlig vægt på at begrænse
eller helt fjerne eventuelle adgangs- og konkurrenceevneproblemer for regionerne i Fællesskabets yderste
periferi, som anført i traktatens artikel 299, stk. 2, og problemer med offentlige serviceforpligtelser i for-
bindelse med gennemførelsen af dette direktiv.
(34) Ministererklæringen vedrørende Gibraltar lufthavn, som der blev opnået enighed om den 18. septem-
ber 2006 i Cordoba under det første møde på ministerplan i dialogforummet vedrørende Gibraltar, træder
i stedet for den fælles erklæring vedrørende lufthavnen, der blev fremsat den 2. december 1987 i London,
og fuld iagttagelse heraf anses for at være ensbetydende med iagttagelse af erklæringen fra 1987.
(35) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse
med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af
de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen
(10)
.
(36) Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelse til at træffe foranstaltninger vedrørende bortauktione-
ring af kvoter, der ikke skal tildeles gratis, til at vedtage nærmere regler for administrationen af den særli-
ge reserve for visse luftfartøjsoperatører og for procedurerne vedrørende anmodninger om, at Kommissio-
nen træffer afgørelse om nedlæggelse af et driftsforbud over for en luftfartøjsoperatør, samt til at ændre
de i bilag I opførte luftfartsaktiviteter, hvis et tredjeland indfører foranstaltninger til at mindske klimapå-
virkningerne fra luftfarten. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder ved at supplere dette direktiv med nye ikke-væsentlige
bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgø-
relse 1999/468/EF.
(37) Målet for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor, på
grund af den påtænkte handlings omfang og virkninger bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan
derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I
overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over,
hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
39
Nr. 1570.
(38) I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning
(11)
tilskyndes
medlemsstaterne til, både i egen og Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne
oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstalt-
ningerne.
(39) Direktiv 2003/87/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
Ændringer til direktiv 2003/87/EF
I direktiv 2003/87/EF foretages følgende ændringer:
1) Følgende overskrift indsættes før artikel 1:
»KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER«.
2) Følgende stykke tilføjes i artikel 2:
»3. Anvendelsen af dette direktiv på Gibraltar lufthavn foregriber ikke henholdsvis Kongeriget Spaniens
og Det Forenede Kongeriges retlige holdning til den bestående uoverensstemmelse med hensyn til suve-
ræniteten over det område, lufthavnen er beliggende på.«
3) Artikel 3 ændres således:
a) Litra b) affattes således:
»b) »emission«: udledning af drivhusgasser i atmosfæren fra kilder i et anlæg eller udledning fra et luft-
fartøj, der udfører en af de i bilag I nævnte luftfartsaktiviteter, af de for denne aktivitet anførte gasser.«
b) Følgende litraer tilføjes:
»o) »luftfartøjsoperatør«: en person, der driver et luftfartøj på det tidspunkt, hvor det udfører en af de i
bilag I nævnte luftfartsaktiviteter, eller ejeren af luftfartøjet, hvis førstnævnte person er ukendt eller ikke
er identificeret af ejeren
p) »erhvervsmæssig lufttransportoperatør«: en operatør, der mod vederlag stiller rute- eller charterflyv-
ninger til rådighed for offentligheden med henblik på personbefordring, godstransport eller transport af
postforsendelser
q) »administrerende medlemsstat«: den medlemsstat, der er ansvarlig for at administrere fællesskabs-
ordningen for så vidt angår en luftfartøjsoperatør, jf. artikel 18a
r) »tilskrevne luftfartsemissioner«: emissioner fra alle flyvninger henhørende under de i bilag I nævnte
luftfartsaktiviteter, som afgår fra en flyveplads på en medlemsstats område, og de som ankommer til en
sådan flyveplads fra et tredjeland
s) »historiske luftfartsemissioner«: den gennemsnitlige middelværdi af de årlige emissioner i kalenderå-
rene 2004, 2005 og 2006 fra luftfartøjer, der udfører en af de i bilag I nævnte luftfartsaktiviteter.«
4) Efter artikel 3 indsættes følgende kapitel:
»KAPITEL II
LUFTFART
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
40
Nr. 1570.
Artikel 3a
Anvendelsesområde
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på tildeling og udstedelse af kvoter for de i bilag I
nævnte luftfartsaktiviteter.
Artikel 3b
Luftfartsaktiviteter
Senest den 2. august 2009 udarbejder Kommissionen efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2, ret-
ningslinjer for den nærmere fortolkning af de i bilag I anførte luftfartsaktiviteter.
Artikel 3c
Samlet mængde kvoter til luftfart
1. For perioden fra den 1. januar 2012 til den 31. december 2012 svarer den samlede mængde kvoter, der
skal tildeles luftfartøjsoperatørerne, til 97 % af de historiske luftfartsemissioner.
2. For den i artikel 11, stk. 2, nævnte periode, der begynder den 1. januar 2013, og, såfremt der ikke fore-
tages nogen ændringer som følge af den i artikel 30, stk. 4, omhandlede revision, for hver efterfølgende
periode svarer den samlede mængde kvoter, der skal tildeles luftfartøjsoperatørerne, til 95 % af de histori-
ske luftfartsemissioner ganget med antallet af år i perioden.
Denne procentsats kan revideres som led i den generelle revision af dette direktiv.
3. Kommissionen tager den samlede mængde kvoter, der skal tildeles luftfartøjsoperatørerne, op til revi-
sion i overensstemmelse med artikel 30, stk. 4.
4. Senest den 2. august 2009 fastsætter Kommissionen de historiske luftfartsemissioner ud fra de bedste
tilgængelige data, herunder beregninger baseret på faktisk trafikinformation. Denne beslutning overvejes i
det i artikel 23, stk. 1, nævnte udvalg.
Artikel 3d
Metode til tildeling af kvoter til luftfarten ved auktion
1. I den i artikel 3c, stk. 1, nævnte periode bortauktioneres 15 % af kvoterne.
2. Fra 1. januar 2013 bortauktioneres 15 % af kvoterne. Denne procentdel kan blive forhøjet som led i den
generelle revision af dette direktiv.
3. Der vedtages en forordning med nærmere bestemmelser om medlemsstaternes auktion af kvoter, der
ikke skal tildeles gratis efter stk. 1 og 2 i denne artikel eller efter artikel 3f, stk. 8. Antallet af kvoter, der i
hver periode skal bortauktioneres af hver enkelt medlemsstat, skal være proportional med medlemsstatens
andel af de samlede tilskrevne luftfartsemissioner for alle medlemsstaterne for referenceåret, som rappor-
teret i medfør af artikel 14, stk. 3, og som verificeret i medfør af artikel 15. For den periode, der er nævnt
i artikel 3c, stk. 1, er referenceåret 2010, og for hver efterfølgende periode, der er nævnt i artikel 3c, er
referenceåret det kalenderår, der udløber 24 måneder inden begyndelsen af den periode, auktionen vedrø-
rer.
Den nævnte forordning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
41
Nr. 1570.
4. Hver medlemsstat fastsætter, hvad provenuet fra auktioner af kvoter skal anvendes til. Dette provenu
bør anvendes til imødegåelse af klimaændringer i EU og tredjelande, bl.a. til nedsættelse af drivhusgase-
missioner, til tilpasning til virkningerne af klimaændringer i EU og tredjelande, særlig udviklingslande, til
finansiering af forskning og udvikling med henblik på begrænsning og tilpasning, herunder navnlig inden
for flyteknik og lufttransport, til at nedsætte emissionerne ved hjælp af transport med lav emission og til
dækning af omkostninger til administration af fællesskabsordningen. Auktionsprovenuet bør også anven-
des til at finansiere bidrag til Verdensfonden for Energieffektivitet og Vedvarende Energi og foranstalt-
ninger til at forebygge skovrydning.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om, hvilke tiltag der er gennemført i henhold til dette stykke.
5. Oplysninger, der meddeles Kommissionen i medfør af dette direktiv, fritager ikke medlemsstaterne for
underretningspligten i traktatens artikel 88, stk. 3.
Artikel 3e
Tildeling og udstedelse af kvoter til luftfartøjsoperatører
1. For hver af de i artikel 3c nævnte perioder kan hver luftfartøjsoperatør ansøge om en tildeling af kvo-
ter, der skal tildeles gratis. Ansøgning kan indgives ved at forelægge den kompetente myndighed i den
administrerende medlemsstat verificerede tonkilometerdata for de luftfartsaktiviteter, der er opført i bilag
I og udført af den pågældende luftfartøjsoperatør for overvågningsåret. I denne artikel er overvågnings-
året det kalenderår, der udløber 24 måneder inden begyndelsen af den periode, ansøgningen vedrører, jf.
bilag IV og V, eller, i relation til den periode, der er nævnt i artikel 3c, stk. 1, 2010. En ansøgning skal
indgives senest 21 måneder inden begyndelsen af den periode, den vedrører, eller, i relation til den perio-
de, der er nævnt i artikel 3c, stk. 1, senest den 31. marts 2011.
2. Senest 18 måneder inden begyndelsen af den periode, ansøgningen vedrører, eller, i relation til den pe-
riode, der er nævnt i artikel 3c, stk. 1, senest den 30. juni 2011, forelægger medlemsstaterne Kommissio-
nen de ansøgninger, de har modtaget i medfør af stk. 1.
3. Senest 15 måneder inden begyndelsen af hver periode som nævnt i artikel 3c, stk. 2, eller, i relation til
den periode, der er nævnt i artikel 3c, stk. 1, senest den 30. september 2011, udfører Kommissionen be-
regninger og vedtager en beslutning om:
a) den samlede mængde kvoter, der skal tildeles for den pågældende periode efter artikel 3c
b) det antal kvoter, der skal bortauktioneres i den pågældende periode efter artikel 3d
c) det antal kvoter i den særlige reserve for luftfartøjsoperatører i den pågældende periode efter artikel
3f, stk. 1
d) det antal kvoter, der skal tildeles gratis i den pågældende periode, ved at trække antallet af kvoter
som omhandlet i litra b) og c) fra det samlede antal kvoter, som der træffes beslutning om efter litra a), og
e) den benchmarking, der skal anvendes til at tildele kvoter gratis til luftfartøjsoperatører, hvis ansøg-
ninger er forelagt Kommissionen i overensstemmelse med stk. 2.
Den benchmarking, der er nævnt i litra e), udtrykt som kvoter pr. tonkilometer, beregnes ved at dividere
antallet af kvoter som nævnt i litra d) med summen af tonkilometerdata som anført i de ansøgninger, der
er forelagt Kommissionen i overensstemmelse med stk. 2.
4. Inden tre måneder efter den dato, hvor Kommissionen vedtager en beslutning i medfør af stk. 3, bereg-
ner og offentliggør hver administrerende medlemsstat:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
42
Nr. 1570.
a) den samlede tildeling af kvoter for perioden til hver luftfartøjsoperatør, hvis ansøgning er forelagt
Kommissionen i overensstemmelse med stk. 2, beregnet ved at gange de i ansøgningen anførte tonkilo-
meterdata med den benchmarking, der er omhandlet i stk. 3, litra e), og
b) den tildeling af kvoter til hver luftfartøjsoperatør for hvert år, som beregnes ved at dividere luftfar-
tøjsoperatørens samlede tildeling af kvoter for perioden som beregnet i medfør af litra a) med antallet af
år i den periode, hvori luftfartøjsoperatøren udfører en af de i bilag I nævnte luftfartsaktiviteter.
5. Senest den 28. februar 2012 og senest den 28. februar i hvert efterfølgende år udsteder den kompetente
myndighed i den administrerende medlemsstat til hver luftfartøjsoperatør det antal kvoter, der er tildelt
den pågældende luftfartøjsoperatør for det pågældende år i henhold til denne artikel eller artikel 3f.
Artikel 3f
Særlig reserve for visse luftfartøjsoperatører
1. I hver af de i artikel 3c, stk. 2, nævnte perioder sættes 3 % af den samlede mængde kvoter, der skal
tildeles, til side i en særlig reserve for luftfartøjsoperatører:
a) der påbegynder en luftfartsaktivitet henhørende under bilag I efter det overvågningsår, for hvilket der
blev indgivet tonkilometerdata, jf. artikel 3e, stk. 1, for en periode som omhandlet i artikel 3c, stk. 2, eller
b) hvis tonkilometerdata i gennemsnit stiger med mere end 18 % om året mellem det overvågningsår,
for hvilket der blev indgivet tonkilometerdata, jf. artikel 3e, stk. 1, for en periode som omhandlet i artikel
3c, stk. 2, og det andet kalenderår i denne periode
og hvis aktivitet i henhold til litra a) eller supplerende aktivitet i henhold til litra b) ikke helt eller delvis
er en fortsættelse af en luftfartsaktivitet, som tidligere blev udført af en anden luftfartøjsoperatør.
2. En luftfartøjsoperatør, der er omfattet af stk. 1, kan ansøge om gratis tildeling af kvoter fra den særlige
reserve ved at indgive en ansøgning til den kompetente myndighed i den administrerende medlemsstat.
En ansøgning skal indgives senest den 30. juni i det tredje år af den i artikel 3c, stk. 2, omhandlede perio-
de, som den vedrører.
En luftfartøjsoperatørs kvotetildeling i henhold til stk. 1, litra b), må ikke overstige 1 000 000 kvoter.
3. En ansøgning i henhold til stk. 2 skal:
a) omfatte verificerede tonkilometerdata, jf. bilag IV og V, for de i bilag I nævnte luftfartsaktiviteter,
der udføres af luftfartøjsoperatøren i det andet kalenderår i den i artikel 3c, stk. 2, omhandlede periode,
som ansøgningen vedrører
b) indeholde dokumentation for, at tildelingskriterierne i stk. 1 er opfyldt, og
c) i tilfælde af, at luftfartøjsoperatøren er omfattet af stk. 1, litra b, angive
i) den procentvise stigning i tonkilometer, som denne luftfartøjsoperatør registrerede mellem det over-
vågningsår, for hvilket der blev indgivet tonkilometerdata, jf. artikel 3e, stk. 1, for en periode som om-
handlet i artikel 3c, stk. 2, og det andet kalenderår i denne periode
ii) den samlede stigning i tonkilometer i absolutte tal, som denne luftfartøjsoperatør registrerede mellem
det overvågningsår, for hvilket der blev indgivet tonkilometerdata, jf. artikel 3e, stk. 1, for en periode som
omhandlet i artikel 3c, stk. 2, og det andet kalenderår i denne periode, og
iii) den samlede stigning i tonkilometer i absolutte tal, som denne luftfartøjsoperatør registrerede mel-
lem det overvågningsår, for hvilket der blev indgivet tonkilometerdata, jf. artikel 3e, stk. 1, for en periode
som omhandlet i artikel 3c, stk. 2, og det andet kalenderår i denne periode, der overstiger procentsatsen i
stk. 1, litra b).
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
43
Nr. 1570.
4. Senest seks måneder efter udløbet af ansøgningsfristen, jf. stk. 2, sender medlemsstaterne de ansøgnin-
ger, de har modtaget i henhold til det nævnte stykke, til Kommissionen.
5. Senest 12 måneder efter udløbet af ansøgningsfristen, jf. stk. 2, træffer Kommissionen beslutning om
den benchmarking, der skal anvendes for gratis tildeling af kvoter til luftfartøjsoperatører, hvis ansøgnin-
ger er indgivet til Kommissionen i overensstemmelse med stk. 4.
Med forbehold af stk. 6 beregnes benchmarkingen ved at dividere antallet af kvoter i den særlige reserve
med summen af:
a) de tonkilometerdata for luftfartøjsoperatører omfattet af stk. 1, litra a), som er medtaget i ansøgnin-
gerne sendt til Kommissionen i overensstemmelse med stk. 3, litra a), og stk. 4, og
b) den samlede stigning i tonkilometer i absolutte tal, der overstiger procentsatsen i stk. 1, litra b), for
luftfartøjsoperatører omfattet af stk. 1, litra b), som er medtaget i ansøgningerne til Kommissionen i over-
ensstemmelse med stk. 3, litra c), nr. iii), og stk. 4.
6. Den benchmarking, der er nævnt i stk. 5, må ikke resultere i en årlig tildeling pr. tonkilometer, som er
større end den årlige tildeling pr. tonkilometer til luftfartøjsoperatører i henhold til artikel 3e, stk. 4.
7. Senest tre måneder efter den dato, hvor Kommissionen vedtager en beslutning i medfør af stk. 5, bereg-
ner og offentliggør hver administrerende medlemsstat:
a) tildelingen af kvoter fra den særlige reserve til hver luftfartøjsoperatør, hvis ansøgning den sendte til
Kommissionen i overensstemmelse med stk. 4. Denne tildeling beregnes ved at gange den benchmarking,
som er nævnt i stk. 5, med:
i) de tonkilometerdata, der er medtaget i ansøgningen til Kommissionen, jf. stk. 3, litra a), og stk. 4, for
så vidt angår en luftfartøjsoperatør, der er omfattet af stk. 1, litra a)
ii) den samlede stigning i tonkilometer i absolutte tal, der overstiger procentsatsen i stk. 1, litra b), som
er medtaget i ansøgningen til Kommissionen, jf. stk. 3, litra c), nr. iii), og stk. 4, for så vidt angår en luft-
fartøjsoperatør, der er omfattet af stk. 1, litra b), og
b) tildelingen af kvoter til de enkelte luftfartøjsoperatører for hvert år, som bestemmes ved at dividere
tildelingen af kvoter, jf. litra a), med antallet af resterende fulde kalenderår i den i artikel 3c, stk. 2, om-
handlede periode, som tildelingen vedrører.
8. Eventuelle ikke-tildelte kvoter i den særlige reserve bortauktioneres af medlemsstaterne.
9. Kommissionen kan fastsætte nærmere regler for administrationen af den særlige reserve som omhand-
let i denne artikel, herunder en vurdering af overensstemmelsen med udvælgelseskriterierne i stk. 1. Disse
foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere
det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
Artikel 3g
Overvågnings- og rapporteringsplaner
Den administrerende medlemsstat sikrer, at hver luftfartøjsoperatør indsender en overvågningsplan til den
kompetente myndighed i denne medlemsstat, hvori der redegøres for foranstaltninger til overvågning og
rapportering af emissioner og tonkilometerdata med henblik på en ansøgning i henhold til artikel 3e, samt
at sådanne planer godkendes af den kompetente myndighed efter de retningslinjer, der er vedtaget i med-
før af artikel 14.«
5) Følgende overskrift og artikel indsættes:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
44
Nr. 1570.
»KAPITEL III
STATIONÆRE ANLÆG
Artikel 3h
Anvendelsesområde
Bestemmelserne i dette kapitel finder anvendelse på drivhusgasemissionstilladelser og tildeling og udste-
delse af kvoter til aktiviteterne i bilag I, bortset fra luftfartsaktiviteter.«
6) Artikel 6, stk. 2, litra e), affattes således:
»e) en forpligtelse til at returnere kvoter, bortset fra kvoter udstedt efter kapitel II, svarende til anlæggets
samlede emissioner i hvert kalenderår, som verificeret efter artikel 15, senest fire måneder efter udgangen
af det omhandlede år«
7) Følgende overskrift indsættes efter artikel 11:
»KAPITEL IV
BESTEMMELSER FOR LUFTFART OG STATIONÆRE
ANLÆG«
8) I artikel 11a indsættes følgende stykke:
»1a. For den i artikel 3c, stk. 1, omhandlede periode kan luftfartøjsoperatører anvende CER og ERU op til
15 % af det antal kvoter, de er forpligtet til at returnere efter artikel 12, stk. 2a.
For de efterfølgende perioder revideres den procentsats for CER og ERU, der kan anvendes i forbindelse
med luftfartsaktiviteter, som led i den generelle revision af dette direktiv og under hensyntagen til udvik-
lingen i den internationale klimaændringsordning.
Kommissionen offentliggør procentsatsen mindst seks måneder inden begyndelsen af hver periode som
omhandlet i artikel 3c.«
9) I artikel 11b, stk. 2, erstattes ordet »anlæg« med »aktiviteter«.
10) Artikel 12 ændres således:
a) I stk. 2 indsættes efter »med henblik på« ordene »opfyldelse af en luftfartøjsoperatørs forpligtelser
efter stk. 2a eller«
b) Følgende stykke indsættes:
»2a. De administrerende medlemsstater sørger for, at hver luftfartøjsoperatør senest den 30. april hvert
år returnerer et antal kvoter svarende til de samlede emissioner i det foregående kalenderår fra luftfartsak-
tiviteter i bilag I, for hvilke den er luftfartøjsoperatør, som verificeret efter artikel 15. Medlemsstaterne
sørger for, at kvoter, der returneres i overensstemmelse med dette stykke, derefter annulleres.«
c) Stk. 3 affattes således:
»3. Medlemsstaterne sørger for, at driftslederen for hvert anlæg senest den 30. april hvert år returnerer
et antal kvoter, bortset fra kvoter udstedt efter kapitel II, svarende til de samlede emissioner fra det pågæl-
dende anlæg i det foregående kalenderår, som verificeret efter artikel 15, og at disse kvoter derefter an-
nulleres.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
45
Nr. 1570.
11) I artikel 13, stk. 3, erstattes ordene »artikel 12, stk. 3« med ordene »artikel 12, stk. 2a, eller stk. 3«.
12) Artikel 14 ændres således:
a) I stk. 1, første punktum:
i) indsættes efter ordene »de pågældende aktiviteter« ordene », og af tonkilometerdata med henblik på
en ansøgning i medfør af artikel 3e eller artikel 3f«
ii) udgår ordene »senest den 30. september 2003«.
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Medlemsstaterne sørger for, at hver driftsleder eller luftfartøjsoperatør i hvert kalenderår rapporterer
emissionerne fra det anlæg eller, fra den 1. januar 2010, fra det luftfartøj, operatøren driver, til den kom-
petente myndighed efter udgangen af det pågældende år i overensstemmelse med retningslinjerne.«
13) Artikel 15 affattes således:
»Artikel 15
Verifikation
Medlemsstaterne sørger for, at de rapporter, driftslederne og luftfartøjsoperatørerne forelægger i hen-
hold til artikel 14, stk. 3, verificeres efter kriterierne i bilag V, og efter eventuelle nærmere bestemmelser
vedtaget af Kommissionen i overensstemmelse med denne artikel, og at den kompetente myndighed un-
derrettes herom.
Medlemsstaterne sørger for, at en driftsleder eller luftfartøjsoperatør, hvis rapport ikke er verificeret
som tilfredsstillende efter kriterierne i bilag V og efter eventuelle nærmere bestemmelser vedtaget af
Kommissionen i overensstemmelse med denne artikel senest den 31. marts hvert år, ikke kan overdrage
yderligere kvoter, før en rapport fra den pågældende driftsleder eller luftfartøjsoperatør er verificeret som
tilfredsstillende.
Kommissionen kan efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2, vedtage nærmere bestemmelser om ve-
rifikation af rapporter forelagt af luftfartøjsoperatører i medfør af artikel 14, stk. 3, og af ansøgninger
forelagt i medfør af artikel 3e og artikel 3f, herunder om de verifikationsprocedurer, som verifikatorerne
skal benytte.«
14) Artikel 16 ændres således:
a) I stk. 1 udgår ordene »senest den 31. december 2003«.
b) Stk. 2 og 3 affattes således:
»2. Medlemsstaterne sørger for at offentliggøre navnene på driftsledere og luftfartøjsoperatører, der ik-
ke overholder kravene om returnering af tilstrækkelige kvoter i henhold til dette direktiv.
3. Medlemsstaterne sørger for, at en driftsleder eller luftfartøjsoperatør, der ikke returnerer tilstrækkeli-
ge kvoter senest den 30. april hvert år til dækning af sine emissioner i det foregående år, pålægges en
bøde for overskridelse af emissionskvoterne. Bøden for overskridelse af emissionskvoter andrager 100
EUR for hvert emitteret ton kuldioxidækvivalent, for hvilket driftslederen eller luftfartøjsoperatøren ikke
har returneret kvoter. Betaling af bøden for overskridelse af emissionskvoter fritager ikke driftslederen
eller luftfartøjsoperatøren for forpligtelsen til at returnere en kvotemængde svarende til de kvoteoverskri-
dende emissioner, når vedkommende returnerer kvoter for det følgende kalenderår.«
c) Følgende stykker indsættes:
»5. Såfremt en luftfartøjsoperatør ikke opfylder kravene i dette direktiv, og andre håndhævelsesforan-
staltninger ikke har kunnet sikre opfyldelsen, kan den administrerende medlemsstat anmode Kommissio-
nen om at træffe afgørelse om nedlæggelse af et driftsforbud over for den pågældende luftfartøjsoperatør.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
46
Nr. 1570.
6. En anmodning fra en administrerende medlemsstat i henhold til stk. 5 skal indeholde:
a) dokumentation for, at luftfartøjsoperatøren ikke har opfyldt sine forpligtelser i henhold til dette direk-
tiv
b) nærmere oplysninger om håndhævelsesforanstaltninger, som medlemsstaten har truffet
c) en begrundelse for pålæggelsen af et driftsforbud på fællesskabsplan, og
d) en henstilling vedrørende omfanget af et driftsforbud på fællesskabsplan og eventuelle betingelser,
der skal gælde.
7. Når anmodninger som dem, der er omhandlet i stk. 5, sendes til Kommissionen, underretter denne de
andre medlemsstater via deres repræsentanter i udvalget i artikel 23, stk. 1, i overensstemmelse med ud-
valgets forretningsorden.
8. Før der i henhold til en anmodning, jf. stk. 5, træffes en beslutning, konsulteres om nødvendigt, og
hvor det er muligt, de myndigheder, der har ansvaret for det lovpligtige tilsyn med den pågældende luft-
fartøjsoperatør. Hvor det er muligt, gennemføres konsultationen af Kommissionen og medlemsstaterne i
fællesskab.
9. Når Kommissionen overvejer at træffe en beslutning vedrørende en anmodning, jf. stk. 5, underretter
Kommissionen den pågældende luftfartøjsoperatør om de væsentlige kendsgerninger og betragtninger,
der danner grundlag for en sådan beslutning. Den pågældende luftfartøjsoperatør har en frist på ti arbejds-
dage fra dagen for underretningen til at fremsætte skriftlige bemærkninger til Kommissionen.
10. Kommissionen kan efter anmodning fra en medlemsstat vedtage en beslutning om at nedlægge et
driftsforbud over for den pågældende luftfartøjsoperatør efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2.
11. Hver medlemsstat håndhæver på sit territorium enhver beslutning vedtaget i henhold til stk. 10.
Medlemsstaten underretter Kommissionen om alle foranstaltninger, der træffes for at gennemføre sådanne
beslutninger.
12. Der fastsættes i givet fald nærmere regler for de procedurer, der er omhandlet i denne artikel. Disse
foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere
det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
15) Følgende artikler indsættes:
»Artikel 18a
Administrerende medlemsstat
1. Den administrerende medlemsstat for en luftfartøjsoperatør er:
a) når det drejer sig om en luftfartøjsoperatør med en gyldig licens udstedt af en medlemsstat efter be-
stemmelserne i Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 af 23. juli 1992 om udstedelse af licenser til luft-
fartsselskaber
(12)
, den medlemsstat, der har udstedt licensen til den pågældende luftfartøjsoperatør, og
b) i alle andre tilfælde, den medlemsstat, der har de største skønsvist tilskrevne luftfartsemissioner fra
flyvninger udført af den pågældende luftfartøjsoperatør i basisåret.
2. Når ingen af de tilskrevne luftfartsemissioner fra flyvninger udført af en luftfartøjsoperatør, jf. stk. 1,
litra b), i de første to år af en periode som omhandlet i artikel 3c, er tilskrevet den administrerende med-
lemsstat, overføres luftfartøjsoperatøren til en anden administrerende medlemsstat i den næste periode.
Den nye administrerende medlemsstat er den medlemsstat, der havde de største skønsvist tilskrevne luft-
fartsemissioner fra flyvninger udført af den pågældende luftfartøjsoperatør i de første to år af den foregå-
ende periode.
3. Kommissionen skal ud fra de bedste tilgængelige oplysninger:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
47
Nr. 1570.
a) inden den 1. februar 2009 offentliggøre en liste over luftfartøjsoperatører, som den 1. januar 2006
udførte eller derefter har udført en luftfartsaktivitet i bilag I, med angivelse af den administrerende med-
lemsstat for hver luftfartøjsoperatør, jf. stk. 1, og
b) inden den 1. februar i hvert efterfølgende år opdatere listen ved at supplere den med luftfartøjsopera-
tører, som siden har udført en af de i bilag I nævnte luftfartsaktiviteter.
4. Kommissionen kan efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2, udarbejde retningslinjer for de admini-
strerende medlemsstaters administration af luftfartøjsoperatører i medfør af dette direktiv.
5. Ved anvendelse af stk. 1 forstås ved »basisår« det første driftsår (kalenderår), når det drejer sig om en
luftfartøjsoperatør, som har indledt sin virksomhed i Fællesskabet efter den 1. januar 2006, og i alle andre
tilfælde det kalenderår, der begynder den 1. januar 2006.
Artikel 18b
Bistand fra Eurocontrol
Kommissionen kan anmode Eurocontrol eller en anden relevant organisation om bistand med henblik på
at opfylde sine forpligtelser i medfør af artikel 3c, stk. 4, og artikel 18a og kan i dette øjemed indgå pas-
sende aftaler med disse organisationer.
16) Artikel 19, stk. 3, ændres således:
a) Sidste punktum affattes således:
»Den nævnte forordning skal også indeholde bestemmelser om anvendelse og identifikation af CER og
ERU i fællesskabsordningen og om overvågning af niveauet for denne anvendelse samt bestemmelser der
tager hensyn til inddragelsen af luftfartsaktiviteter i fællesskabsordningen.«
b) Følgende afsnit tilføjes:
»Forordningen om et standardiseret og sikkert system af registre sikrer, at kvoter, CER og ERU, der
returneres af luftfartøjsoperatører, kun overføres til medlemsstaternes returneringskonti for Kyotoproto-
kollens første forpligtelsesperiode i den udstrækning, disse kvoter, CER og ERU svarer til emissioner, der
er inkluderet i de samlede nationale mængder i medlemsstaternes nationale opgørelser for den pågælden-
de periode.«
17) I artikel 23 affattes stk. 3 således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1 til 4, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
18) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 25a
Tredjelandes foranstaltninger til at mindske luftfartens påvirkning af klimaet
1. Hvis et tredjeland træffer foranstaltninger til at mindske klimapåvirkningen fra flyvninger, der afgår fra
det pågældende tredjeland og ankommer til Fællesskabet, overvejer Kommissionen efter at have ført sam-
råd med det pågældende tredjeland og med medlemsstaterne i udvalget i artikel 23, stk. 1, hvilke mulighe-
der der er for at skabe optimalt samspil mellem fællesskabsordningen og det pågældende lands foranstalt-
ninger.
Kommissionen kan om nødvendigt vedtage ændringer med henblik på, at flyvninger fra det pågældende
tredjeland udelukkes fra luftfartsaktiviteterne i bilag I, eller med henblik på andre ændringer af de i bilag I
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
48
Nr. 1570.
opførte luftfartsaktiviteter, som kræves ved en aftale i henhold til afsnit 4. Disse foranstaltninger, som har
til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol, som henvises til i artikel 23, stk. 3.
Kommissionen kan stille forslag om andre ændringer af dette direktiv til Europa-Parlamentet og Rådet.
Kommissionen kan endvidere, hvor det er passende, i overensstemmelse med traktatens artikel 300, stk.
1, rette henstillinger til Rådet om at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af en aftale med det
pågældende tredjeland.
2. Fællesskabet og dets medlemsstater skal fortsat søge at nå til enighed om globale foranstaltninger til
reduktion af drivhusgasemissionerne fra luftfarten. På baggrund af en sådan enighed overvejer Kommissi-
onen, om det er nødvendigt at foretage ændringer i den måde hvorpå dette direktiv gælder for luftfartøjs-
operatører.«
19) Artikel 28 ændres således:
a) Stk. 3, litra b), affattes således:
»b) får ansvaret for at returnere kvoter, bortset fra kvoter udstedt efter kapitel II, svarende til de samlede
emissioner fra anlæggene i puljen, uanset artikel 6, stk. 2, litra e), og artikel 12, stk. 3, og«
b) Stk. 4 affattes således:
»4. Puljeforvalteren pålægges sanktioner ved overtrædelse af kravet om at returnere tilstrækkelige kvo-
ter, bortset fra kvoter udstedt efter kapitel II, til at dække de samlede emissioner fra anlæggene i puljen,
uanset artikel 16, stk. 2, 3 og 4.«
20) I artikel 30 tilføjes følgende stykke:
»4. Senest den 1. december 2014 foretager Kommissionen, på grundlag af overvågningen af og erfarin-
gerne med anvendelsen af dette direktiv, en vurdering af, hvorledes direktivet fungerer for så vidt angår
de i bilag I nævnte luftfartsaktiviteter, og kan, hvis det er formålstjenstligt, forelægge Europa-Parlamentet
og Rådet forslag, jf. traktatens artikel 251. Kommissionen tager især hensyn til:
a) hvilke konsekvenser og virkninger direktivet har for hele den måde, hvorpå fællesskabsordningen
fungerer
b) hvordan luftfartskvotemarkedet fungerer, herunder navnlig eventuelle markedsforstyrrelser
c) hvor miljøeffektiv fællesskabsordningen er, og i hvilket omfang, den samlede mængde kvoter, der
skal tildeles luftfartøjsoperatører i henhold til artikel 3c, bør reduceres i overensstemmelse med EU’s
samlede emissionsreduktionsmål
d) hvilken indvirkning fællesskabsordningen har på luftfartssektoren, herunder på konkurrenceevnea-
spekter, særlig under hensyntagen til virkningen af klimaændringspolitik, der uden for EU gennemføres
for luftfarten
e) om den særlige reserve for luftfartøjsoperatører skal videreføres, under hensyn til den sandsynlige
konvergens mellem vækstrater på tværs af sektoren
f) hvilken indvirkning fællesskabsordningen har på den strukturelle afhængighed af lufttransport i Fæl-
lesskabets øområder, indlandsområder, yderområder og regioner i Fællesskabets yderste periferi
g) hvorvidt der skal indføres et gatewaysystem til at lette handelen med kvoter mellem luftfartøjsopera-
tører og driftsledere af anlæg, samtidig med at det sikres, at der ikke er nogen transaktioner, der fører til
en nettooverdragelse af kvoter fra luftfartøjsoperatører til driftsledere af anlæg
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
49
Nr. 1570.
h) hvilke følger undtagelsestærsklerne, jf. bilag I, har for den højst tilladte startmasse og antallet af fly-
vninger om året, der udføres af en luftfartøjsoperatør
i) hvilken indvirkning undtagelsen fra fællesskabsordningen af visse flyvninger, der udføres inden for
rammerne af forpligtelserne til offentlig tjeneste, som pålægges i henhold til Rådets forordning (EØF) nr.
2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet
(13)
j) udviklingen, herunder fremtidens udviklingspotentiale, i luftfartens effektivitet og navnlig fremskridt
til opfyldelse af det mål, som Det Rådgivende Udvalg for Luftfartsforskning i Europa (ACARE) har fast-
lagt, nemlig at udvikle og demonstrere teknologi, som kan nedbringe brændstofforbruget med 50 % se-
nest i 2020, og hvorvidt der er behov for yderligere foranstaltninger til forøgelse af effektiviteten
k) udviklingen i den videnskabelige viden om den klimaændrende virkning fra kondensationsstriber og
cirrusskyer forårsaget af flyvning, med henblik på at foreslå effektive begrænsningsforanstaltninger.
Kommissionen aflægger derefter rapport til Europa-Parlamentet og Rådet.
21) Følgende overskrift indsættes efter artikel 30:
»KAPITEL V
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER«
22) Bilag I, IV og V ændres som angivet i bilaget til dette direktiv.
Artikel 2
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme
dette direktiv senest den 2. februar 2010. De underretter straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af med-
lemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de ud-
steder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater
herom.
Artikel 3
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 4
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 19. november 2008.
På Europa-Parlamentets vegne
H. -G. PÖTTERING
Formand
På Rådets vegne
J. -P. JOUYET
Formand
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0050.png
23. december 2014.
50
Nr. 1570.
________________________________________
(1)
(2)
(3)
EUT C 175 af 27.7.2007, s. 47.
EUT C 305 af 15.12.2007, s. 15.
Europa-Parlamentets udtalelse af 13.11.2007 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets fælles holdning
af 18.4.2008 (EUT C 122 E af 20.5.2008, s. 19) og Europa-Parlamentets holdning af 8.7.2008 (endnu ik-
ke offentliggjort i EUT). Rådets afgørelse af 24.10.2008.
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
EFT L 33 af 7.2.1994, s. 11.
EUT C 287 E af 29.11.2007, s. 344.
EFT L 130 af 15.5.2002, s. 1.
EFT L 242 af 10.9.2002, s. 1.
EUT C 303 E af 13.12.2006, s. 119.
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.
EFT L 240 af 24.8.1992, s. 1.«
EFT L 240 af 24.8.1992, s. 8.«
(10)
(11)
(12)
(13)
________________________________________
BILAG
I bilag I, IV og V til direktiv 2003/87/EF foretages følgende ændringer:
1) I bilag I foretages følgende ændringer:
a) Titlen affattes således:
»KATEGORIER AF AKTIVITETER, DER ER OMFATTET AF DETTE DIREKTIV«
b) I punkt 2 tilføjes følgende afsnit før tabellen:
»Fra den 1. januar 2012 medtages alle flyvninger, der ankommer til eller afgår fra en flyveplads, der er
beliggende på en medlemsstats område, hvor traktaten finder anvendelse.«.
c) Følgende aktivitetskategori tilføjes:
»Luftfart
Flyvninger, der afgår fra eller ankommer til en flyveplads, der er beliggen- Kuldioxid
de på en medlemsstats område, hvor traktaten finder anvendelse
Denne aktivitet omfatter ikke:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0051.png
23. december 2014.
51
Nr. 1570.
a) flyvninger, der udføres udelukkende med det formål at transportere en
regerende monark og dennes nærmeste familie, statsoverhoveder, rege-
ringschefer eller ministre fra et tredjeland på officiel tjenesterejse, når dette
formål fremgår af en relevant statusindikator i flyveplanen
b) militære flyvninger, der udføres af militærfly, og toldmyndighedernes og
politiets flyvninger
c) eftersøgnings- og redningsflyvninger, brandslukningsflyvninger, huma-
nitære flyvninger og medicinske nødflyvninger, der er godkendt af den re-
levante kompetente myndighed
d) flyvninger, der udelukkende udføres efter visuelflyvereglerne som defi-
neret i bilag 2 til Chicago-konventionen
e) flyvninger, der afsluttes på den flyveplads, hvorfra luftfartøjet er startet,
og som ikke indebærer nogen mellemlanding
f) træningsflyvninger, der udføres udelukkende med det formål at opnå et
certifikat, eller, hvis der er tale om flyvebesætningsmedlemmer, en rating
af certifikat, når dette fremgår af en passende bemærkning i flyveplanen,
forudsat at flyvningen ikke tjener til transport af passagerer og/eller fragt,
eller til positionering eller transport af luftfartøjet
g) flyvninger, der udføres udelukkende som led i videnskabelig forskning
eller med det formål at kontrollere, afprøve eller certificere et luftfartøj el-
ler udstyr, uanset om dette er luftbårent eller jordbaseret
h) flyvninger, der udføres med luftfartøjer med en højst tilladt startmasse
på under 5 700 kg
i) flyvninger, der udføres inden for rammerne af forpligtelser til offentlig
tjeneste, som i henhold til forordning (EØF) nr. 2408/92 pålægges ruter i
regionerne i den yderste periferi som defineret i artikel 299, stk. 2, i trakta-
ten eller på ruter, hvor den udbudte kapacitet ikke overstiger 30 000 sæder
pr. år, og
j) flyvninger, som, hvis det ikke var for dette punkt, ville falde ind under
denne aktivitet, og som foretages af en erhvervsmæssig lufttransportopera-
tør, der enten:
— i tre på hinanden følgende perioder på fire måneder foretager under 243
flyvninger pr. periode, eller
— foretager flyvninger med samlede årlige emissioner på under 10 000
tons.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0052.png
23. december 2014.
52
Nr. 1570.
Flyvninger, der udføres udelukkende med det formål at transportere en re-
gerende monark og dennes nærmeste familie, statsoverhoveder, regerings-
chefer eller ministre fra en medlemsstat på officiel tjenesterejse, kan ikke
undtages i henhold til dette punkt.«
2) I bilag IV foretages følgende ændringer:
a) Følgende titel indsættes efter titlen på bilaget:
»DEL A — Overvågning og rapportering af emissioner fra stationære anlæg«
b) Følgende del tilføjes:
»DEL B — Overvågning og rapportering af emissioner fra luftfartsaktiviteter
Overvågning af kuldioxidemissioner
Emissionerne overvåges på grundlag af beregninger. Til beregning af emissionerne anvendes følgende
formel:
Brændstofforbrug × emissionsfaktor
I brændstofforbruget indgår også brændstof til hjælpemotoren. Så vidt muligt anvendes det faktiske
brændstofforbrug for hver flyvning, der beregnes ved hjælp af følgende formel:
Mængde brændstof i luftfartøjets brændstoftanke efter endt brændstofpåfyldning til flyvningen – mængde
brændstof i luftfartøjets brændstoftanke efter endt brændstofpåfyldning til den efterfølgende flyvning +
brændstofpåfyldning til denne efterfølgende flyvning.
Foreligger der ikke data om det faktiske brændstofforbrug, anvendes en standardiseret metode med for-
skellige nøjagtighedsniveauer til skønsvis beregning af brændstofforbrugsdataene på grundlag af de bed-
ste tilgængelige oplysninger.
IPCC’s standardemissionsfaktorer (fra IPCC-retningslinjerne for drivhusgasopgørelser fra 2006 eller se-
nere ajourføringer af disse retningslinjer) finder anvendelse, medmindre aktivitetsspecifikke emissions-
faktorer, som uafhængige akkrediterede laboratorier har identificeret ved hjælp af godkendte analyseme-
toder, er mere nøjagtige. Emissionsfaktoren for biomasse er nul.
Der foretages en særskilt beregning for hver flyvning og for hvert brændstof.
Rapportering af emissioner
Hver luftfartøjsoperatør medtager følgende oplysninger i sin rapport i medfør af artikel 14, stk. 3:
A. Identifikationsdata for luftfartøjsoperatøren, herunder:
— luftfartøjsoperatørens navn
— den administrerende medlemsstat
— luftfartøjsoperatørens adresse, herunder postnummer og land og, hvis forskellig herfra, operatørens
kontaktadresse i den administrerende medlemsstat
— registreringsnumre for og typer af luftfartøjer, der er anvendt i rapportperioden til udførelse af luft-
fartsaktiviteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for
— nummer og udstedende myndighed for AOC’en (air operator’s certificate) og licensen til udførelse af
luftfartsaktiviteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
53
Nr. 1570.
— adresse, telefonnummer, faxnummer og e-mail-adresse på en kontaktperson, og
— navnet på luftfartøjets ejer.
B. For hver brændstoftype, for hvilken emissionerne beregnes:
— brændstofforbrug
— emissionsfaktor
— de samlede aggregerede emissioner fra alle flyvninger i rapportperioden, som henhører under luftfart-
saktiviteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for
— aggregerede emissioner fra:
— alle flyvninger, der er udført i rapportperioden og henhører under luftfartsaktiviteterne, jf. bilag I,
som denne er luftfartøjsoperatør for, og som er afgået fra en flyveplads, der er beliggende på en medlems-
stats område, og ankommet til en flyveplads, der er beliggende på samme medlemsstats område
— alle andre flyvninger, der er udført i rapportperioden og henhører under luftfartsaktiviteterne, jf. bi-
lag I, som denne er luftfartøjsoperatør for
— de samlede aggregerede emissioner fra alle flyvninger i rapportperioden, som henhører under luftfart-
saktiviteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for, og som
— er afgået fra hver medlemsstat, og
— ankommet til hver medlemsstat fra et tredjeland
— usikkerhed.
Overvågning af tonkilometerdata ved anvendelse af artikel 3e og 3f
Ved ansøgning om en tildeling af kvoter i overensstemmelse med artikel 3e, stk. 1, eller artikel 3f, stk. 2,
beregnes omfanget af luftfartsaktiviteter i tonkilometer ved hjælp af følgende formel:
tonkilometer = flyvestrækning × nyttelast
hvor:
»flyvestrækning« er storcirkelafstanden mellem afgangsflyvepladsen og ankomstflyvepladsen plus en
yderligere fast faktor på 95 km, og
»nyttelast« er den samlede masse af transporteret fragt, post og passagerer.
Til beregning af nyttelasten gælder følgende:
— antallet af passagerer er antallet af personer om bord, bortset fra besætningsmedlemmerne
— en luftfartøjsoperatør kan vælge at anvende enten den faktiske masse eller standardmassen for passa-
gerer og indchecket bagage som angivet i masse- og balancedokumenterne for de pågældende flyvninger
eller en fast værdi på 100 kg for hver passager og dennes indcheckede bagage.
Rapportering af tonkilometerdata ved anvendelse af artikel 3e og 3f
Hver luftfartøjsoperatør medtager følgende oplysninger i sin ansøgning i medfør af artikel 3e, stk. 1, eller
artikel 3f, stk. 2:
A. Identifikationsdata for luftfartøjsoperatøren, herunder:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
54
Nr. 1570.
— luftfartøjsoperatørens navn
— den administrerende medlemsstat
— luftfartøjsoperatørens adresse, herunder postnummer og land og, hvis forskellig herfra, operatørens
kontaktadresse i den administrerende medlemsstat
— registreringsnumre for og typer af luftfartøjer, der i det af ansøgningen omfattede år er anvendt til
udførelse af luftfartsaktiviteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for
— nummer og udstedende myndighed for AOC’en (air operator’s certificate) og licensen til udførelse af
luftfartsaktiviteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for
— adresse, telefonnummer, faxnummer og e-mail-adresse på en kontaktperson, og
— navnet på luftfartøjets ejer.
B. Tonkilometerdata:
— antal flyvninger pr. flyvepladspar
— antal passagerkilometer pr. flyvepladspar
— antal tonkilometer pr. flyvepladspar
— den valgte beregningsmetode for massen af passagerer og indchecket bagage
— samlet antal tonkilometer for alle flyvninger foretaget i rapportåret, som henhører under luftfartsakti-
viteterne, jf. bilag I, som denne er luftfartøjsoperatør for.«
3) I bilag V foretages følgende ændringer:
a) Følgende titel indsættes efter titlen på bilaget:
»DEL A — Verifikation af emissioner fra stationære anlæg«
b) Følgende del tilføjes:
»DEL B — Verifikation af emissioner fra luftfartsaktiviteter
13) De generelle principper og metoder i dette bilag finder anvendelse ved verifikation af rapporter om
emissioner fra flyvninger, der henhører under en luftfartsaktivitet, jf. bilag I.
I den forbindelse gælder følgende:
a) i punkt 3) læses henvisningen til driftslederen som en henvisning til en luftfartøjsoperatør, og i nævn-
te punkts litra c) læses henvisningen til anlægget som en henvisning til det luftfartøj, der er anvendt til
udførelse af de af rapporten omfattede luftfartsaktiviteter
b) i punkt 5) læses henvisningen til anlægget som en henvisning til luftfartøjsoperatøren
c) i punkt 6) læses henvisningen til de aktiviteter, der udføres i anlægget, som en henvisning til de af
rapporten omfattede luftfartsaktiviteter, der er udført af luftfartøjsoperatøren
d) i punkt 7) læses henvisningen til anlægsområdet som en henvisning til de områder, luftfartøjsoperatø-
ren har anvendt til udførelse af de af rapporten omfattede luftfartsaktiviteter
e) i punkt 8) og 9) læses henvisningerne til anlæggets emissionskilder som en henvisning til det luftfar-
tøj, luftfartøjsoperatøren er ansvarlig for, og
f) i punkt 10) og 12) læses henvisningen til driftslederen som en henvisning til en luftfartøjsoperatør.
Yderligere bestemmelser om verifikation af luftfartsemissionsrapporter
14) Verifikator sikrer sig navnlig følgende:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
55
Nr. 1570.
a) at alle flyvninger, der henhører under en luftfartsaktivitet, jf. bilag I, er medtaget. I denne forbindelse
anvender verifikator data fra fartplaner og andre data om luftfartøjsoperatørens trafik, herunder data fra
Eurocontrol, som operatøren har anmodet om
b) at der er generel sammenhæng mellem dataene om det samlede brændstofforbrug og dataene om
brændstof, der er indkøbt eller på anden måde leveret til det luftfartøj, der udfører luftfartsaktiviteten.
Yderligere bestemmelser om verifikation af tonkilometerdata indgivet ved anvendelse af artikel 3e
og 3f
15) De i dette bilag anførte generelle principper for og metoder til verifikation af emissionsrapporter efter
artikel 14, stk. 3, finder i givet fald tilsvarende anvendelse på verifikation af luftfartstonkilometerdata.
16) Verifikator sikrer sig navnlig, at kun faktisk foretagne flyvninger, der henhører under en luftfartsakti-
vitet, jf. bilag I, som luftfartøjsoperatøren er ansvarlig for, er medtaget i den pågældende operatørs ansøg-
ning efter artikel 3e, stk. 1, og artikel 3f, stk. 2. I denne forbindelse anvender verifikator data om luftfar-
tøjsoperatørens trafik, herunder data fra Eurocontrol, som operatøren har anmodet om. Herudover sikrer
verifikator sig, at nyttelasten som rapporteret af operatøren svarer til de optegnelser over nyttelast, som
luftfartøjsoperatøren fører af sikkerhedsgrunde.«
________________________________________
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
56
Nr. 1570.
Bilag 4
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 219/2009
af 11. marts 2009
om tilpasning til Rådets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i
traktatens artikel 251, for så vidt angår forskriftsproceduren med kontrol
Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del To
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37, artikel 44,
stk. 1, artikel 71, artikel 80, stk. 2, artikel 95, artikel 152, stk. 4, litra b), artikel 175, stk. 1, artikel 179 og
artikel 285,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(1)
,
under henvisning til udtalelse fra Den Europæiske Centralbank
(2)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter proceduren i traktatens artikel 251
(3)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Ved Rådets afgørelse 2006/512/EF
(4)
om ændring af Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999
om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kom-
missionen
(5)
, indførtes forskriftsproceduren med kontrol, som skal anvendes i forbindelse med vedtagelse
af generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i en basisretsakt,
som er vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, herunder ved at lade visse sådanne bestemmelser
udgå eller ved at supplere retsakten med nye ikke-væsentlige bestemmelser.
(2) I overensstemmelse med Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens erklæring
(6)
vedrørende af-
gørelse 2006/512/EF skal en række retsakter vedtaget efter proceduren i traktatens artikel 251, som allere-
de er trådt i kraft, tilpasses efter de gældende procedurer, for at forskriftsproceduren med kontrol kan fin-
de anvendelse på dem.
(3) Eftersom de ændringer, der foretages i retsakterne er af teknisk art og kun vedrører udvalgsprocedu-
rerne, er der intet krav om, at de, når det drejer sig om direktiver, skal gennemføres af medlemsstaterne
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De retsakter, der er omhandlet i bilaget, tilpasses, som angivet i bilaget, til afgørelse 1999/468/EF, som
ændret ved afgørelse 2006/512/EF.
Artikel 2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
57
Nr. 1570.
Henvisninger til bestemmelser i de retsakter, der er omhandlet i bilaget, skal betragtes som henvisninger
til de pågældende bestemmelser som tilpasset ved denne forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tiden-
de.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 11. marts 2009.
På Europa-Parlamentets vegne
H. -G. PÖTTERING
Formand
____________
________________________________________
(1) EUT C 224 af 30.8.2008, s. 35.
(2) EUT C 117 af 14.5.2008, s. 1.
(3) Europa-Parlamentets udtalelse af 23.9.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
16.2.2009.
(4) EUT L 200 af 22.7.2006, s. 11.
(5) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
(6) EUT C 255 af 21.10.2006, s. 1.
________________________________________
På Rådets vegne
A. VONDRA
Formand
BILAG
1. HUMANITÆR BISTAND
Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand
(1)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 1257/96 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gen-
nemførelsesforanstaltninger til nævnte forordning. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 1257/96 ved at supplere den med nye
ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 1257/96 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 13, stk. 4, affattes således:
»Kommissionen træffer afgørelse om forlængelse af foranstaltninger, der er iværksat efter nødhjælpspro-
ceduren, efter forvaltningsproceduren i artikel 17, stk. 2, og inden for grænsen i artikel 15, stk. 2, andet
led.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
58
Nr. 1570.
2) Artikel 15 affattes således:
»Artikel 15
1. Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger til denne forordning. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 4.
2. Kommissionen handler efter forskriftsproceduren i artikel 17, stk. 3, når den:
— træffer afgørelse om Fællesskabets finansiering af de beskyttelsesforanstaltninger, der er omhandlet i
artikel 2, litra c), som led i gennemførelsen af de humanitære foranstaltninger
— træffer afgørelse om Kommissionens direkte intervention eller finansiering af medlemsstaternes spe-
cialiserede organisationers interventioner.
3. Kommissionen handler efter forvaltningsproceduren i artikel 17, stk. 2, når den:
— godkender samlede planer, der skal danne grundlag for foranstaltninger i et land eller en bestemt egn,
hvor den humanitære krise vil være langvarig, navnlig på grund af dens omfang og kompleksitet, og god-
kender den finansielle bevillingsramme for disse planer. I den forbindelse drøfter Kommissionen og med-
lemsstaterne hvilke forhold, der skal prioriteres ved gennemførelsen af de samlede planer
— træffer afgørelse om projekter, til et beløb på over 2 mio. ECU, jf. bestemmelserne i artikel 13.«
3) Artikel 17 affattes således:
»Artikel 17
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
2. VIRKSOMHED
2.1.
Rådets direktiv 75/324/EØF af 20. maj 1975 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om
aerosoler
(2)
Med hensyn til direktiv 75/324/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage de nødvendige
tekniske tilpasninger af direktivet og de nødvendige ændringer for at tilpasse bilaget til den tekniske ud-
vikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestem-
melser i direktiv 75/324/EØF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 75/324/EØF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 5 affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
59
Nr. 1570.
»Artikel 5
Kommissionen vedtager de ændringer, som er nødvendige for at tilpasse direktivets bilag til den tekniske
udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direk-
tiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 2.«
2) I artikel 7 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Stk. 3 udgår.
3) Artikel 10, stk. 3, affattes således:
»3. Kommissionen kan vedtage nødvendige tekniske tilpasninger af dette direktiv. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsprocedu-
ren med kontrol i artikel 7, stk. 2.
I så fald kan den medlemsstat, som har vedtaget beskyttelsesforanstaltninger, opretholde disse, indtil til-
pasningerne træder i kraft.«
2.2.
Rådets direktiv 93/15/EØF af 5. april 1993 om harmonisering af bestemmelserne om markeds-
føring af og kontrol med eksplosivstoffer til civil brug
(3)
Med hensyn til direktiv 93/15/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse direktivet for at
tage hensyn til fremtidige ændringer af De Forenede Nationers henstillinger og for at fastsætte betingel-
serne for anvendelse af artikel 14, stk. 2. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at
ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 93/15/EØF ved at supplere det med nye ikke-væsentlige
bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgø-
relse 1999/468/EF.
I direktiv 93/15/EØF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 13 affattes således:
»Artikel 13
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Udvalget behandler ethvert spørgsmål om gennemførelsen af dette direktiv.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.
5. Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger efter forvaltningsproceduren i stk. 3, især for
at tage hensyn til fremtidige ændringer af De Forenede Nationers henstillinger.«
2) Artikel 14, stk. 2, affattes således:
»Medlemsstaterne sikrer sig, at disse operatører har et system, der gør det muligt at holde regnskab med,
hvilke personer der til enhver tid er i besiddelse af eksplosivstoffer. Kommissionen kan vedtage foran-
staltninger, der fastsætter betingelserne for anvendelse af dette stykke. Disse foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 4.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
60
Nr. 1570.
2.3.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/14/EF af 8. maj 2000 om indbyrdes tilnærmelse
af medlemsstaternes lovgivning om støjemission i miljøet fra maskiner til udendørs brug
(4)
Med hensyn til direktiv 2000/14/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførel-
sesforanstaltninger med henblik på tilpasning af bilag III til den tekniske udvikling. Da der er tale om
generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv
2000/14/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørel-
se 1999/468/EF.
I direktiv 2000/14/EF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 18 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Stk. 3 udgår.
2) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 18a
Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger med henblik på tilpasning af bilag III til den tek-
niske udvikling, for så vidt de ikke har nogen direkte virkning på det målte lydeffektniveau, der er om-
handlet i artikel 12, og navnlig gennem indføjelse af henvisninger til relevante europæiske standarder.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 18, stk. 2.«
3) Artikel 19, litra b), affattes således:
»b) bistår Kommissionen med tilpasningen af bilag III til den tekniske udvikling«.
2.4.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2003/2003 af 13. oktober 2003 om gødnin-
ger
(5)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 2003/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bila-
gene hertil til den tekniske udvikling, at tilpasse målemetoder, prøveudtagningsmetoder og analysemeto-
der, at vedtage regler for kontrolforanstaltninger og at optage nye typer af EF-gødninger. Da der er tale
om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF)
nr. 2003/2003, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgø-
relse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 2003/2003 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 29, stk. 4, affattes således:
»4. Kommissionen tilpasser og moderniserer målemetoder, prøveudtagningsmetoder og analysemetoder
og anvender så vidt muligt europæiske standarder. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 32,
stk. 3. Samme procedure anvendes ved vedtagelse af de gennemførelsesbestemmelser, der er nødvendige
for at specificere kontrolforanstaltninger efter denne artikel og artikel 8, 26 og 27 i denne forordning. Så-
danne bestemmelser skal navnlig vedrøre hyppigheden for gentagelse af prøverne samt foranstaltninger,
der skal sikre, at den gødning, der markedsføres, er identisk med den afprøvede gødning.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
61
Nr. 1570.
2) I artikel 31 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1 affattes således:
»1. Kommissionen tilpasser bilag I for at optage nye typer af gødninger.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Kommissionen tilpasser bilagene for at tage hensyn til den tekniske udvikling.«
c) Følgende stykke indsættes:
»4. De i stk. 1 og 3 nævnte foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 32, stk. 3.«
3) Artikel 32 affattes således:
»Artikel 32
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
2.5.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/9/EF af 11. februar 2004 om inspektion og verifi-
kation af god laboratoriepraksis (GLP) (kodificeret udgave)
(6)
Med hensyn til direktiv 2004/9/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilag I til den
tekniske udvikling og ændre formuleringen i artikel 2, stk. 2. Da der er tale om generelle foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/9/EF, skal foranstaltningerne
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2004/9/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 6, stk. 3, affattes således:
»3. Hvis Kommissionen finder, at ændringer af dette direktiv er nødvendige for at løse de i stk. 1 nævn-
te problemer, vedtager den disse ændringer.
Sådanne foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«
2) Artikel 7 affattes således:
»Artikel 7
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 29, stk. 1, i Rådets direktiv 67/548/EØF
(7)
,
i det følgende benævnt »udvalget«.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
62
Nr. 1570.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
3) Artikel 8, stk. 2, affattes således:
»2. Kommissionen vedtager gennemførelsesforanstaltninger for følgende:
a) tilpasning af den i artikel 2, stk. 2, omhandlede formulering
b) tilpasning af bilag I til den tekniske udvikling.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«
2.6.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/10/EF af 11. februar 2004 om indbyrdes tilnær-
melse af lovgivning om anvendelsen af principper for god laboratoriepraksis og om kontrol med
deres anvendelse ved forsøg med kemiske stoffer (kodificeret udgave)
(8)
Med hensyn til direktiv 2004/10/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilag I til den
tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentli-
ge bestemmelser i direktiv 2004/10/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2004/10/EF foretages således følgende ændringer:
1) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 3a
Kommissionen kan tilpasse bilag I til den tekniske udvikling, for så vidt angår principperne for GLP.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 4, stk. 2.«
2) Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 29, stk. 1, i Rådets direktiv 67/548/EØF
(9)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
3) Artikel 5, stk. 2, tredje afsnit, affattes således:
»Kommissionen kan vedtage gennemførelsesforanstaltninger til indførelse af nødvendige tekniske tilpas-
ninger af dette direktiv.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 4, stk. 2.
I det i tredje afsnit omhandlede tilfælde kan den medlemsstat, som har vedtaget beskyttelsesforanstaltnin-
ger, opretholde disse, indtil tilpasningerne træder i kraft.«
2.7.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 273/2004 af 11. februar 2004 om narkoti-
kaprækursorer
(10)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
63
Nr. 1570.
Med hensyn til forordning (EF) nr. 273/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gen-
nemførelsesforanstaltninger. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 273/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 273/2004 foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 14 foretages følgende ændringer:
a) Indledningen affattes således:
»Hvor det er nødvendigt, vedtager Kommissionen gennemførelsesforanstaltninger vedrørende følgen-
de:«
b) Følgende stykker indsættes:
»De i stk. 1, litra a)-e), omhandlede foranstaltninger til ændring af ikke-væsentlige bestemmelser i den-
ne forordning vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 15, stk. 3.
De i stk. 1, litra f), omhandlede foranstaltninger vedtages efter forvaltningsproceduren i artikel 15, stk.
2.«
2) Artikel 15 affattes således:
»Artikel 15
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr.
111/2005
(11)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
2.8.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2004 af 31. marts 2004 om vaske- og
rengøringsmidler
(12)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 648/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilage-
ne hertil og vedtage alle ændringer og tilføjelser, der er nødvendige for anvendelsen af nævnte forordning
på vaske- og rengøringsmidler, der er baseret på opløsningsmidler, når det er nødvendigt. Da der er tale
om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF)
nr. 648/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgø-
relse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 648/2004 foretages således følgende ændringer:
1) Betragtning 27 udgår.
2) Artikel 12 affattes således:
»Artikel 12
Udvalgsprocedure
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
64
Nr. 1570.
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
3) Artikel 13 affattes således:
»Artikel 13
Tilpasning af bilagene
1. Kommissionen vedtager alle ændringer, der er nødvendige for at tilpasse bilagene, og følger i videst
muligt omfang europæiske standarder.
2. Kommissionen vedtager alle ændringer og tilføjelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne for-
ordning på vaske- og rengøringsmidler, der er baseret på opløsningsmidler.
3. De i stk. 1 og 2 nævnte foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«
4) Bilag VII, litra A, sjette afsnit, affattes således:
»Hvis der efterfølgende af SCCNFP opstilles individuelle risikobaserede koncentrationsgrænser for aller-
gene parfumestoffer, foreslår Kommissionen, at sådanne grænser vedtages for at erstatte ovennævnte
grænse på 0,01 %. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i den-
ne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«
2.9.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggel-
se af fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske læ-
gemidler og om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur
(13)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 726/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse visse
bestemmelser og bilag, at vedtage nye bestemmelser og at fastlægge specifikke betingelser for anvendel-
se. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser
i forordning (EF) nr. 726/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal
foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 726/2004 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 3, stk. 4, affattes således:
»4. Efter at det relevante udvalg under agenturet er blevet hørt, kan Kommissionen tilpasse bilaget til den
tekniske og videnskabelige udvikling og kan vedtage nødvendige ændringer uden at udvide anvendelses-
området for den centraliserede procedure.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
2) Artikel 14, stk. 7, tredje afsnit, affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
65
Nr. 1570.
»Kommissionen vedtager en forordning med bestemmelser om udstedelse af en sådan tilladelse. Denne
foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supple-
re den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
3) Artikel 16, stk. 4, affattes således:
»4. Kommissionen vedtager efter høring af agenturet relevante bestemmelser for undersøgelse af ændrin-
ger af markedsføringstilladelsen i form af en forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ænd-
re ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsprocedu-
ren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
4) I artikel 24 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2, første afsnit, affattes således:
»Indehaveren af markedsføringstilladelsen til et humanmedicinsk lægemiddel sikrer, at alle formodede
alvorlige, uventede bivirkninger og alle formodede overførsler via et lægemiddel af infektiøse agenser,
som viser sig på et tredjelands område, indberettes til medlemsstaterne og agenturet straks og under alle
omstændigheder senest 15 dage efter, at oplysningen er modtaget. Kommissionen vedtager bestemmelser
om indberetning af formodede uventede bivirkninger, der ikke er alvorlige, uanset om de har vist sig i
Fællesskabet eller i et tredjeland. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i arti-
kel 87, stk. 2a.«
b) Stk. 4 affattes således:
»4. Kommissionen kan fastsætte bestemmelser om ændring af stk. 3 på baggrund af erfaringerne med an-
vendelse af stykket. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
5) Artikel 29 affattes således:
»Artikel 29
Kommissionen kan vedtage ændringer, som er nødvendige for at ajourføre bestemmelserne i dette kapitel
for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål
at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kon-
trol i artikel 87, stk. 2a.«
6) Artikel 41, stk. 6, affattes således:
»6. Kommissionen vedtager efter høring af agenturet relevante bestemmelser for undersøgelse af ændrin-
ger af markedsføringstilladelsen i form af en forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ænd-
re ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsprocedu-
ren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
7) I artikel 49 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2, første afsnit, affattes således:
»Indehaveren af markedsføringstilladelsen til et veterinærlægemiddel sikrer, at alle formodede alvorlige,
uventede bivirkninger og bivirkninger hos mennesker samt alle formodede overførsler via et lægemiddel
af infektiøse agenser, som viser sig på et tredjelands område, indberettes til medlemsstaterne og agenturet
straks og senest 15 dage efter, at oplysningen er modtaget. Kommissionen vedtager bestemmelser om ind-
beretning af formodede uventede bivirkninger, der ikke er alvorlige, uanset om de har vist sig i Fællesska-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
66
Nr. 1570.
bet eller i et tredjeland. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk.
2a.«
b) Stk. 4 affattes således:
»4. Kommissionen kan fastsætte bestemmelser om ændring af stk. 3 på baggrund af erfaringerne med an-
vendelse af stykket. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
8) Artikel 54 affattes således:
»Artikel 54
Kommissionen kan vedtage ændringer, som er nødvendige for at ajourføre bestemmelserne i dette kapitel
for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål
at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kon-
trol i artikel 87, stk. 2a.«
9) Artikel 70, stk. 2, affattes således:
»2. Kommissionen vedtager imidlertid bestemmelser om betingelserne for, at små og mellemstore virk-
somheder kan få gebyrnedsættelse, udsættelse med gebyrbetalingen eller administrativ bistand. Disse for-
anstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere
den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
10) Artikel 84, stk. 3, første afsnit, affattes således:
»Efter anmodning fra agenturet kan Kommissionen pålægge indehaverne af markedsføringstilladelser, der
er udstedt i henhold til denne forordning, økonomiske sanktioner, hvis de ikke overholder bestemte for-
pligtelser, der er fastsat i de pågældende tilladelser. Sanktionernes maksimale størrelse samt betingelserne
og de nærmere regler for inkassering heraf fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 87, stk. 2a.«
11) I artikel 87 foretages følgende ændringer:
a) Følgende stykke indsættes:
»2a. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Stk. 4 udgår.
3. MILJØ
3.1.
Rådets direktiv 82/883/EØF af 3. december 1982 om metoder til overvågning af og kontrol med
miljøer, der berøres af udledninger fra titandioxidindustrien
(14)
Med hensyn til direktiv 82/883/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse indholdet af bi-
lagene med hensyn til parametre angivet i rubrikken »frivillig bestemmelse« og referencemålemetoder til
den tekniske og videnskabelige udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål
at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 82/883/EØF, skal foranstaltningerne vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
67
Nr. 1570.
I direktiv 82/883/EØF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Kommissionen vedtager de fornødne ændringer for at tilpasse bilagene til den tekniske og videnskabelige
udvikling for så vidt angår parametre i rubrikken »frivillig bestemmelse« og referencemålemetoder.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 2.«
2) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
1. Kommissionen bistås af Udvalget.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
3.2.
Rådets direktiv 86/278/EØF af 12. juni 1986 om beskyttelse af miljøet, navnlig jorden, i forbin-
delse med anvendelse i landbruget af slam fra rensningsanlæg
(15)
Med hensyn til direktiv 86/278/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bestemmelserne
i bilagene til den tekniske og videnskabelige udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der
har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 86/278/EØF, skal foranstaltningerne ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 86/278/EØF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 13 affattes således:
»Artikel 13
Kommissionen foretager tilpasning til den tekniske og videnskabelige udvikling af bestemmelserne i bila-
gene til dette direktiv bortset fra parametrene og værdierne i bilag I A, I B og I C, fra enhver faktor, som
kan forventes at påvirke vurderingen af disse værdier, samt fra de parametre, som skal analyseres, og som
er omhandlet i bilag II A og II B.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 15, stk. 2.«
2) Artikel 15 affattes således:
»Artikel 15
1. Kommissionen bistås af Udvalget.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
3.3.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og em-
ballageaffald
(16)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
68
Nr. 1570.
Med hensyn til direktiv 94/62/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at behandle og om nødven-
digt revidere de illustrative eksempler med henblik på definition af emballage og at fastsætte, under hvil-
ke betingelser koncentrationsniveauer af tungmetaller i emballage ikke finder anvendelse på nogle mate-
rialer og produktcyklusser, hvilke typer emballage der er undtaget fra kravet vedrørende koncentrationsni-
veauer, og hvilke tekniske foranstaltninger der er nødvendige for at løse eventuelle vanskeligheder i for-
bindelse med anvendelsen af dette direktivs bestemmelser. Da der er tale om generelle foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 94/62/EF, herunder ved at supplere det
med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 94/62/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 3, nr. 1), fjerde afsnit, affattes således:
»Kommissionen behandler efter behov og reviderer om nødvendigt de illustrative eksempler med henblik
på definition af emballage, som omhandlet i bilag I. Behandlingen af følgende artikler prioriteres: cd- og
videoomslag, urtepotter, rør og ruller, hvorom fleksibelt materiale er spolet, release paper til selvklæben-
de etiketter og indpaknings- og gavepapir. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsent-
lige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«
2) Artikel 11, stk. 3, affattes således:
»3. Kommissionen fastsætter, under hvilke betingelser de i stk. 1 nævnte koncentrationsniveauer ikke fin-
der anvendelse på genvundne materialer eller på produktcyklusser inden for en lukket og kontrolleret kæ-
de, og hvilke typer emballage der er undtaget fra kravet i stk. 1, tredje led.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«
3) Artikel 12, stk. 3, affattes således:
»3. For at harmonisere dataenes karakteristika og præsentation og for at gøre medlemsstaternes data ind-
byrdes kompatible leverer medlemsstaterne deres disponible data til Kommissionen ved hjælp af skemaer,
som vedtages på grundlag af bilag III efter forskriftsproceduren i artikel 21, stk. 2.«
4) Artikel 19 affattes således:
»Artikel 19
Tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling
1. De nødvendige ændringer for at tilpasse identifikationssystemet (jf. artikel 8, stk. 2, og artikel 10, stk.
2, sidste led) og skemaerne i relation til databaserne (jf. artikel 12, stk. 3, og bilag III) til den videnskabe-
lige og tekniske udvikling vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 21, stk. 2.
2. Kommissionen vedtager de ændringer, der er nødvendige for at tilpasse de illustrative eksempler med
henblik på definition af emballage (jf. bilag I) til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«
5) Artikel 20, stk. 1, affattes således:
»1. Kommissionen fastsætter, hvilke tekniske foranstaltninger der er nødvendige for at løse eventuelle
vanskeligheder i forbindelse med anvendelsen af dette direktivs bestemmelser på navnlig inerte emballa-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
69
Nr. 1570.
gematerialer, der findes i meget små mængder (dvs. ca. 0,1 vægtprocent) på fællesskabsmarkedet, primæ-
remballager til medicinske anordninger og lægemidler, små emballager og luksusemballager. Disse foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 21, stk. 3.«
6) Artikel 21, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
3.4.
Rådets direktiv 1999/32/EF af 26. april 1999 om begrænsning af svovlindholdet i visse flydende
brændstoffer
(17)
Med hensyn til direktiv 1999/32/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte kriterier for
anvendelsen af teknologier til emissionsreduktion for skibe uanset flag i beskyttede trafikhavne, anløbs-
steder og flodmundinger i Fællesskabet og at vedtage ændringer, der er nødvendige for den tekniske til-
pasning af nogle af bestemmelserne på baggrund af den videnskabelige og tekniske udvikling. Da der er
tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv
1999/32/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 1999/32/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 4c, stk. 3, affattes således:
»3. Kommissionen fastsætter kriterier for anvendelsen af teknologier til emissionsreduktion for skibe uan-
set flag i beskyttede trafikhavne, anløbssteder og flodmundinger i Fællesskabet. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2. Kommissionen meddeler disse kriterier til IMO.«
2) Artikel 7, stk. 4, affattes således:
»4. De ændringer, der er nødvendige for den tekniske tilpasning af artikel 2, nr. 1), 2), 3), 3a), 3b) og 4),
eller artikel 6, stk. 2, på baggrund af den videnskabelige og tekniske udvikling, vedtages af Kommissio-
nen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2. Tilpasningen må ikke resultere i nogen di-
rekte ændringer i dette direktivs anvendelsesområde eller de grænseværdier for svovlindholdet i brænd-
stoffer, der er fastlagt i dette direktiv.«
3) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
3.5.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/81/EF af 23. oktober 2001 om nationale emissi-
onslofter for visse luftforurenende stoffer
(18)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
70
Nr. 1570.
Med hensyn til direktiv 2001/81/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ajourføre de metoder,
der skal anvendes i henhold til bilag III. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at
ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2001/81/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-
væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel
5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2001/81/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 7, stk. 4, affattes således:
»4. Enhver ajourføring af de metoder, der skal anvendes i henhold til bilag III, vedtages af Kommissio-
nen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, her-
under ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.«
2) Artikel 13, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
3.6.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for
handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet
(19)
Med hensyn til direktiv 2003/87/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage bestemmelser,
der er nødvendige for gennemførelsen af artikel 11b, stk. 5, at vedtage retningslinjer for overvågning og
rapportering af emissioner, at vedtage en forordning om et standardiseret og sikkert system med registre,
herunder bestemmelser om anvendelse og identifikation af CER og ERU i fællesskabsordningen og om
overvågning af denne anvendelse, at ændre bilag III som fastsat i artikel 22, at godkende medtagelse af
aktiviteter og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, at udarbejde de fornødne bestemmelser om gensi-
dig anerkendelse af kvoter i henhold til aftaler med tredjelande og at vedtage standardiserede eller aner-
kendte metoder til overvågning af emissioner af andre drivhusgasser. Da der er tale om generelle foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2003/87/EF, herunder ved
at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2003/87/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 11b, stk. 7, affattes således:
»7. Bestemmelser om gennemførelsen af stk. 3 og 4, særlig med hensyn til undgåelse af dobbelttælling,
vedtages af Kommissionen efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2. Kommissionen vedtager bestem-
melser om gennemførelsen af denne artikels stk. 5, når værtsparten opfylder alle krav for, at JI-projektak-
tiviteter kan komme i betragtning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel
23, stk. 3.«
2) Artikel 14, stk. 1, første punktum, affattes således:
»Kommissionen vedtager retningslinjer for overvågning og rapportering af emissioner fra aktiviteterne i
bilag I af de drivhusgasser, der er anført for de pågældende aktiviteter. Disse foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
3) Artikel 19, stk. 3, affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
71
Nr. 1570.
»3. Med henblik på at gennemføre dette direktiv vedtager Kommissionen en forordning om et standardi-
seret og sikkert system med registre i form af standardiserede elektroniske databaser, der indeholder fæl-
les data til sporing af udlevering, besiddelse, overdragelse og annullering af kvoter, til sikring af offentlig
adgang, henholdsvis den fornødne fortrolighed og til sikring af, at overdragelser ikke er i strid med for-
pligtelser, der følger af Kyotoprotokollen. Denne forordning skal også indeholde bestemmelser om an-
vendelse og identifikation af CER og ERU i fællesskabsordningen og om overvågning af denne anvendel-
se. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
4) Artikel 22 affattes således:
»Artikel 22
Ændringer til bilag III
Kommissionen kan ændre bilag III, med undtagelse af kriterium 1), 5) og 7), for perioden 2008-2012, på
baggrund af de i artikel 21 nævnte rapporter og erfaringerne med anvendelsen af dette direktiv. Disse for-
anstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
5) Artikel 23, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
6) I artikel 24 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1 affattes således:
»1. Idet der skal tages hensyn til alle relevante kriterier, herunder navnlig virkningerne for det indre mar-
ked, mulig konkurrenceforvridning, ordningens miljømæssige integritet og pålideligheden af det planlagte
overvågnings- og rapporteringssystem, kan medlemsstaterne fra 2008 anvende handel med emissionskvo-
ter i overensstemmelse med dette direktiv på:
a) anlæg, der ikke er anført i bilag I, forudsat at medtagelsen af sådanne anlæg godkendes af Kommissi-
onen efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2, og
b) aktiviteter og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, forudsat at medtagelsen af sådanne aktiviteter
og drivhusgasser godkendes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kon-
trol i artikel 23, stk. 3.
Fra 2005 kan medlemsstaterne på samme vilkår anvende handel med emissionskvoter på anlæg, der udfø-
rer aktiviteter, der er anført i bilag I, under kapacitetsgrænser, der er omhandlet i dette bilag.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Kommissionen kan på eget initiativ eller skal efter anmodning fra en medlemsstat vedtage overvåg-
nings- og rapporteringsretningslinjer for emissioner fra aktiviteter, installationer og drivhusgasser, der ik-
ke er anført i bilag I, hvis overvågningen af og rapporteringen om disse emissioner kan foretages tilstræk-
kelig præcist.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
72
Nr. 1570.
7) Artikel 25, stk. 2, affattes således:
»2. Er der indgået en af de i stk. 1 omhandlede aftaler, vedtager Kommissionen de fornødne bestemmelser
om gensidig anerkendelse af kvoter i henhold til den pågældende aftale. Disse foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
8) I bilag IV affattes afsnittet under overskriften »Overvågning af emissioner af andre drivhusgasser« så-
ledes:
»Der anvendes standardiserede eller anerkendte metoder, som udvikles af Kommissionen i samarbejde
med samtlige relevante interessenter. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel
23, stk. 3.«
3.7.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 af 29. april 2004 om persistente
organiske miljøgifte
(20)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 850/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastlægge nog-
le koncentrationsgrænser i bilagene, at ændre bilag, når et stof optages på listen i konventionen eller pro-
tokollen, at ændre eksisterende positioner og at tilpasse bilag til den videnskabelige og tekniske udvik-
ling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmel-
ser i forordning (EF) nr. 850/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kon-
trol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 850/2004 foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 7 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 4, litra a), affattes således:
»a) affald, der indeholder eller er forurenet med stoffer, der er opført i bilag IV, kan bortskaffes eller
nyttiggøres på anden måde i overensstemmelse med relevant fællesskabslovgivning, forudsat at indholdet
af listestofferne i affaldet er lavere end koncentrationsgrænserne i bilag IV. Disse foranstaltninger, der har
til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren
med kontrol i artikel 17, stk. 3. Indtil koncentrationsgrænserne er fastsat efter denne procedure, vedtager
eller anvender den kompetente myndighed i en medlemsstat koncentrationsgrænser eller specifikke tekni-
ske krav med hensyn til bortskaffelse eller nyttiggørelse af affald efter dette litra.«
b) Stk. 5, første afsnit, affattes således:
»Koncentrationsgrænserne i bilag V, del 2, fastsættes af Kommissionen med henblik på stk. 4, litra b), i
denne artikel. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne
forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3.«
2) Artikel 14 affattes således:
»Artikel 14
Ændring af bilagene
1. Når et stof optages på listen i konventionen eller protokollen, ændrer Kommissionen i givet fald tilsva-
rende bilag I, II og III.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
73
Nr. 1570.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 16, stk. 3.
2. Når et stof optages på listen i konventionen eller protokollen, ændrer Kommissionen i givet fald tilsva-
rende bilag IV.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3.
3. Kommissionen vedtager ændringer af de eksisterende positioner i bilag I, bilag II og bilag III, herunder
tilpasning heraf til den videnskabelige og tekniske udvikling.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 16, stk. 3.
4. Kommissionen vedtager ændringer af de eksisterende positioner i bilag IV og ændringer af bilag V,
herunder tilpasning heraf til den videnskabelige og tekniske udvikling.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 17, stk. 3.«
3) Artikel 16, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
4) Artikel 17, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
3.8.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/107/EF af 15. december 2004 om arsen, cadmi-
um, kviksølv, nikkel og polycykliske aromatiske kulbrinter i luften
(21)
Med hensyn til direktiv 2004/107/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse visse bestem-
melser og bilag til den videnskabelige og tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/107/EF, skal foranstaltningerne
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2004/107/EF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 4 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 9 affattes således:
»9. Uanset koncentrationsniveauet bør der placeres et baggrundsprøveudtagningssted for hver 100 000
km2 til indikativ måling i luften af arsen, cadmium, nikkel, kviksølv på dampform i alt, benzo(a)pyren og
de øvrige polycykliske aromatiske kulbrinter, der er nævnt i stk. 8 samt den samlede deposition af arsen,
cadmium, kviksølv, nikkel, benzo(a)pyren og de øvrige polycykliske aromatiske kulbrinter, der er nævnt i
stk. 8. Hver medlemsstat opretter mindst én målestation. Medlemsstaterne kan dog efter aftale og i over-
ensstemmelse med retningslinjer, der fastlægges efter forskriftsproceduren i artikel 6, stk. 2, oprette en
eller flere fælles målestationer, der dækker nabozoner i medlemsstater, der støder op til hinanden, for at
opnå den nødvendige rumlige opløsning. Det anbefales også at måle partikler og divalent kviksølv på
dampform. Når det er hensigtsmæssigt, bør overvågningen koordineres med EMEP's (samarbejdsprogram
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
74
Nr. 1570.
for overvågning og vurdering af transport af luftforurenende stoffer over store afstande i Europa) over-
vågningsstrategi og måleprogram. Prøveudtagningsstederne for disse forurenende stoffer placeres på en
sådan måde, at det er muligt at påvise geografiske variationer og langtidstendenser. Bilag III, afsnit I, II
og III, finder anvendelse.«
b) Stk. 15 affattes således:
»15. Eventuelle ændringer med henblik på at tilpasse bestemmelserne i denne artikel og i bilag II, afsnit
II, og i bilag III, IV og V til den videnskabelige og tekniske udvikling vedtages af Kommissionen. Disse
foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter
forskriftsproceduren med kontrol i artikel 6, stk. 3. De må ikke medføre nogen direkte eller indirekte æn-
dringer af målværdierne.«
2) Artikel 5, stk. 4, affattes således:
»4. Kommissionen vedtager efter forskriftsproceduren i artikel 6, stk. 2, de nærmere detaljer om, hvorle-
des de i stk. 1 i denne artikel krævede oplysninger skal indgives.«
3) Artikel 6, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
4) Bilag V, punkt V, affattes således:
»V.
Referencemodelleringsteknikker for luftkvalitet
Referencemodelleringsteknikker for luftkvalitet kan ikke angives på nuværende tidspunkt. Kommissionen
kan foretage ændringer for at tilpasse dette punkt til den videnskabelige og tekniske udvikling. Disse for-
anstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 6, stk. 3.«
3.9.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1013/2006 af 14. juni 2006 om overførsel
af affald
(22)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 1013/2006 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre bilage-
ne, som fastsat i artikel 58 i forordning (EF) nr. 1013/2006, og at vedtage visse yderligere foranstaltnin-
ger, som fastsat i artikel 59 i forordning (EF) nr. 1013/2006. Da der er tale om generelle foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 1013/2006, herunder ved
supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftspro-
ceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 1013/2006 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 11, stk. 3, tredje afsnit, affattes således:
»Hvis der ikke findes en tilfredsstillende løsning, kan hver af medlemsstaterne forelægge sagen for Kom-
missionen. Der vil så blive truffet afgørelse efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«
2) Artikel 58 affattes således:
»Artikel 58
Ændring af bilag
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
75
Nr. 1570.
1. Kommissionen kan ændre bilagene for at tage hensyn til den videnskabelige og tekniske udvikling.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 59a, stk. 3. Desuden gælder følgende:
a) bilag I, II, III, IIIA, IV og V ændres for at tage hensyn til ændringer, der aftales under Baselkonventio-
nen og OECD-beslutningen
b) uklassificeret affald kan midlertidigt tilføjes i bilag IIIB, IV eller V, indtil der er truffet afgørelse om
dets indplacering i de relevante bilag til Baselkonventionen eller OECD-beslutningen
c) på anmodning fra en medlemsstat kan det i de tilfælde, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, overvejes,
om blandet affald bestående af to eller flere af de affaldstyper, der er anført i bilag III, midlertidigt skal
tilføjes i bilag IIIA, indtil der er truffet afgørelse om dette affalds indplacering i de relevante bilag til Ba-
selkonventionen eller OECD-beslutningen. Bilag IIIA kan indeholde en bestemmelse om, at en eller flere
af indgangene deri ikke finder anvendelse på eksport til lande, som OECD's beslutning ikke finder anven-
delse på
d) de undtagelsestilfælde, der er nævnt i artikel 3, stk. 3, defineres, og om nødvendigt indsættes sådant
affald i bilag IVA og V og udgår fra bilag III
e) bilag V ændres for at afspejle aftalte ændringer vedrørende den liste over farligt affald, der er vedtaget i
overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, i direktiv 91/689/EØF
f) bilag VIII ændres for at afspejle relevante internationale konventioner og aftaler.
2. Når bilag IX ændres, deltager det udvalg, der er nedsat i medfør af Rådets direktiv 91/692/EØF af 23.
december 1991 om standardisering og rationalisering af rapporterne om gennemførelse af en række miljø-
direktiver
(23)
fuldt ud i drøftelserne.
3) Artikel 59 affattes således:
»Artikel 59
Yderligere foranstaltninger
1. Kommissionen kan efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2, vedtage følgende yderligere foran-
staltninger i forbindelse med gennemførelse af denne forordning:
a) retningslinjer for anvendelse af artikel 12, stk. 1, litra g)
b) retningslinjer for anvendelse af artikel 15 i forbindelse med identifikation og sporing af affald, der un-
dergår væsentlige forandringer under den midlertidige nyttiggørelse eller bortskaffelse
c) retningslinjer for de kompetente myndigheders samarbejde i forbindelse med ulovlige overførsler som
omhandlet i artikel 24
d) tekniske og organisationsmæssige krav til den praktiske gennemførelse af elektronisk dataudveksling
ved forelæggelse af dokumenter og oplysninger i overensstemmelse med artikel 26, stk. 4
e) yderligere retningslinjer for anvendelsen af sprog som omhandlet i artikel 27
f) præcisering af de proceduremæssige krav i afsnit II for så vidt angår deres anvendelse på eksport, im-
port og transit af affald fra, til og gennem Fællesskabet
g) yderligere henstillinger vedrørende udefinerede juridiske begreber.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
76
Nr. 1570.
2. Kommissionen kan vedtage gennemførelsesforanstaltninger for følgende:
a) en metode til beregning af den finansielle sikkerhed eller tilsvarende forsikring, som fastsat i artikel 6
b) yderligere betingelser og krav i forbindelse med forhåndsgodkendte nyttiggørelsesanlæg som omhand-
let i artikel 14.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at
supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 59a, stk. 3.«
4) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 59a
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 18, stk. 1, i direktiv 2006/12/EF.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
5) I artikel 63 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2, tredje afsnit, affattes således:
»Med undtagelse af glasaffald, papiraffald og brugte bildæk kan denne periode forlænges til senest den
31. december 2012 efter forskriftsproceduren i artikel 59a, stk. 2.«
b) Stk. 4, tredje afsnit, affattes således:
»Denne periode kan forlænges til senest den 31. december 2012 efter forskriftsproceduren i artikel 59a,
stk. 2.«
c) I stk. 5 foretages følgende ændringer:
i) Tredje afsnit affattes således:
»Denne periode kan forlænges til senest den 31. december 2015 efter forskriftsproceduren i artikel 59a,
stk. 2.«
ii) Femte afsnit affattes således:
»Denne periode kan forlænges til senest den 31. december 2015 efter forskriftsproceduren i artikel 59a,
stk. 2.«
4. EUROSTAT
4.1.
Rådets forordning (EØF) nr. 3924/91 af 19. december 1991 om iværksættelse af en fællesskabs-
undersøgelse vedrørende industriproduktionen
(24)
Med hensyn til forordning (EØF) nr. 3924/91 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ajourføre den i
denne forordning omhandlede vareliste. Den bør også tillægges beføjelser til at vedtage de nærmere regler
med hensyn til repræsentativitet og perioder for bestemte varer og at fastsætte undersøgelser og gennem-
førelsesforanstaltninger, herunder foranstaltninger vedrørende tilpasning til den tekniske udvikling for
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
77
Nr. 1570.
indsamling af oplysninger og behandling af resultaterne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der
har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EØF) nr. 3924/91, herunder ved at
supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftspro-
ceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EØF) nr. 3924/91 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 2, stk. 6, affattes således:
»6. Prodcom-listen og de faktisk indsamlede oplysninger om hver enkelt rubrik ajourføres af Kommissio-
nen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning,
herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«
2) I artikel 3 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 2 ændres udtrykket »efter fremgangsmåden i artikel 10« til »efter forvaltningsproceduren i artikel
10, stk. 2«.
b) Stk. 5 affattes således:
»5. De nærmere regler for anvendelse af stk. 3, herunder foranstaltninger med henblik på tilpasning til
den tekniske udvikling, vedtages, hvor det er nødvendigt, af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der
har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«
3) Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
Undersøgelsesperiode
Undersøgelsesperioden er et kalenderår.
For bestemte rubrikker på Prodcom-listen kan Kommissionen dog bestemme, at undersøgelsesperioden
skal være en måned eller et kvartal. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 10, stk. 3.«
4) Artikel 5, stk. 1, affattes således:
»1. De nødvendige oplysninger indsamles af medlemsstaterne ved hjælp af spørgeskemaer, hvis indhold
skal være i overensstemmelse med regler, der fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har
til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedta-
ges efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«
5) Artikel 6 affattes således:
»Artikel 6
Udarbejdelse af resultater
Medlemsstaterne bearbejder oplysningerne i de udfyldte spørgeskemaer, som nævnt i artikel 5, stk. 1, el-
ler oplysninger fra de andre kilder, som nævnt i artikel 5, stk. 3, efter nærmere regler, som fastsættes af
Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne
forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 10, stk. 3.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
78
Nr. 1570.
6) I artikel 7, stk. 2, ændres udtrykket »efter fremgangsmåden i artikel 10« til »efter forvaltningsprocedu-
ren i artikel 10, stk. 2«.
7) Artikel 9 udgår.
8) Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Det Statistiske Program, der er nedsat ved Rådets afgørelse
89/382/EØF, Euratom
(25)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
4.2.
Rådets direktiv 96/16/EF af 19. marts 1996 om statistiske undersøgelser af mælk og mejeripro-
dukter
(26)
Med hensyn til direktiv 96/16/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage definitioner vedrø-
rende de landbrugsbedrifter, hvor medlemsstaterne foretager opgørelser over produktionen af mælk og
dens anvendelse, at vedtage en fortegnelse over de mejeriprodukter, der er omfattet af undersøgelserne,
og at fastlægge ensartede definitioner for de indberetninger af resultater, der skal fremsendes til Kommis-
sionen. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestem-
melser i direktiv 96/16/EF ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltnin-
gerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 96/16/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 1, nr. 2), affattes således:
»2) foretager hvert år hos landbrugsbedrifterne, som defineret af Kommissionen, opgørelser over produk-
tionen af mælk og dens anvendelse. Foranstaltninger vedrørende definition af landbrugsbedrifterne, som
er foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at sup-
plere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«
2) Artikel 3, stk. 2 og 3, affattes således:
»2. Fortegnelsen over de mejeriprodukter, der er omfattet af undersøgelserne, opstilles af Kommissionen.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.
3. Ensartede definitioner af de mål, der skal anvendes ved indberetningen af resultaterne, fastlægges af
Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette
direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«
3) I artikel 5, stk. 2, og artikel 6, stk. 1, ændres udtrykket »efter proceduren i artikel 7« til »efter forskrift-
sproceduren i artikel 7, stk. 2«.
4) Artikel 7 affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
79
Nr. 1570.
»Artikel 7
1. Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved afgørelse 72/279/
EØF.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
4.3.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF af 19. december 2001 om statistiske un-
dersøgelser, der skal foretages for at bestemme produktionskapaciteten i plantager med visse arter
af frugttræer
(27)
Med hensyn til direktiv 2001/109/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre listen over arter-
ne af frugttræer samt tabellen over de arter, der skal undersøges i de forskellige medlemsstater, at fastsæt-
te gennemførelsesbestemmelser til visse artikler og at fastsætte den produktionsområdeafgrænsning, der
skal anvendes af medlemsstaterne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2001/109/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsent-
lige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i
afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2001/109/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 1, stk. 2, tredje afsnit, affattes således:
»Listen over de pågældende arter og den pågældende tabel kan ændres af Kommissionen. Disse foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«
2) Artikel 2, stk. 2, affattes således:
»2. De nærmere regler for gennemførelsen af undersøgelser, der kan give relevante resultater, fastsættes
af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette
direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«
3) Artikel 3, stk. 4, affattes således:
»4. De nærmere regler for anvendelsen af stikprøveundersøgelser fastsættes af Kommissionen. Disse for-
anstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere
det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«
4) Artikel 4, stk. 2, affattes således:
»2. De i stk. 1 omhandlede resultater indberettes efter produktionsområder. Den produktionsområdeaf-
grænsning, der skal anvendes af medlemsstaterne, fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 2.«
5) Artikel 8 affattes således:
»Artikel 8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
80
Nr. 1570.
1. Kommissionen bistås af Den Stående Landbrugsstatistiske Komité, der er nedsat ved Rådets afgørelse
72/279/EØF
(28)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra a), og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
4.4.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 91/2003 af 16. december 2002 om statistik
over jernbanetransport
(29)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 91/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse defini-
tionerne samt til at vedtage supplerende bestemmelser, at tilpasse bilagenes indhold og at angive de op-
lysninger, der skal fremlægges i forbindelse med rapporterne om kvaliteten og sammenligneligheden af
resultaterne. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i forordning (EF) nr. 91/2003, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestem-
melser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 91/2003 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 3, stk. 2, affattes således:
»2. Definitionerne i stk. 1 kan tilpasses, og supplerende definitioner, som måtte være nødvendige for at
sikre en harmonisering af statistikkerne, kan vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«
2) I artikel 4 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. I bilag B og D er angivet kravene til forenklet indberetning, der kan anvendes af medlemsstaterne
som alternativ til den normale detaljerede indberetning efter bilag A og C, for virksomheder, hvis samlede
gods- eller passagertransport udgør mindre end henholdsvis 500 mio. ton-km eller 200 mio. passager-km.
Disse tærskler kan tilpasses af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11,
stk. 3.«
b) Stk. 5 affattes således:
»5. Bilagenes indhold kan tilpasses af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i arti-
kel 11, stk. 3.«
3) Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Gennemførelsesprocedurer
1. Procedurerne for indberetning af data til Eurostat vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2.
2. Kommissionen vedtager følgende gennemførelsesforanstaltninger:
a) tilpasning af tærsklerne for forenklet indberetning (artikel 4)
b) tilpasning af definitionerne og vedtagelse af yderligere definitioner (artikel 3, stk. 2)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
81
Nr. 1570.
c) tilpasning af bilagenes indhold (artikel 4)
d) angivelse af de oplysninger, der skal fremlægges i forbindelse med rapporter om kvaliteten og sam-
menligneligheden af resultaterne (artikel 8, stk. 2).
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, her-
under ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«
4) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Det Statistiske Program, der er nedsat ved afgørelse 89/382/EØF,
Euratom.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra a), og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
5) I bilag H, punkt 5, erstattes udtrykket »efter proceduren i artikel 11, stk. 2« med »efter forskriftsproce-
duren med kontrol i artikel 11, stk. 3«.
4.5.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003 om indberet-
ning af statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning
(30)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 437/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte nor-
mer for nøjagtigheden, fastlægge datafiler og vedtage visse gennemførelsesforanstaltninger. Da der er tale
om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF)
nr. 437/2003, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltninger-
ne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 437/2003 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 5 affattes således:
»Artikel 5
Statistikkernes nøjagtighed
Dataindsamlingen baseres på totaltællinger, medmindre der udarbejdes andre normer for nøjagtigheden af
Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne
forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«
2) Artikel 7, stk. 2, affattes således:
»2. Resultaterne indberettes i overensstemmelse med de i bilag I anførte datafiler. Datafilerne fastlægges
af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i den-
ne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.
Det medium, der skal anvendes til indberetningen, fastlægges af Kommissionen efter forskriftsproceduren
i artikel 11, stk. 2.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
82
Nr. 1570.
3) Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Gennemførelsesforanstaltninger
1. Følgende gennemførelsesforanstaltninger vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2:
— fortegnelsen over EF-lufthavnene, jf. artikel 3, stk. 2
— beskrivelse af de datakoder og det medium, der skal anvendes til indberetning af resultaterne til Kom-
missionen (artikel 7)
— formidling af de statistiske resultater (artikel 8).
2. Kommissionen vedtager følgende gennemførelsesforanstaltninger:
— tilpasning af specifikationerne i bilagene til denne forordning
— tilpasning af dataindsamlingens karakteristika (artikel 3)
— statistikkernes nøjagtighed (artikel 5)
— beskrivelse af datafiler (artikel 7).
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at
supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«
4) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Det Statistiske Program, der er nedsat ved afgørelse 89/382/EØF,
Euratom.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra a), og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
4.6.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 48/2004 af 5. december 2003 om udarbej-
delse af årlige EF-statistikker om stålindustrien for referenceårene 2003-2009
(31)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 48/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ajourføre listen
over kendetegn, som er berørt af denne forordning. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 48/2004, herunder ved at supplere
den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren
med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 48/2004 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 7 affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
83
Nr. 1570.
»Artikel 7
Gennemførelsesforanstaltninger
1. Følgende foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning vedrørende indberetningsformater og
den første indberetningsperiode vedtages efter forskriftsproceduren i artikel 8, stk. 2.
2. Foranstaltninger til gennemførelse af denne forordning vedrørende ajourføring af listen over kende-
tegn, og som har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder ved at
supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 8, stk. 3, under forudsætning af at
medlemsstaterne ikke derved pålægges væsentlige yderligere byrder.«
2) Artikel 8, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
5. DET INDRE MARKED
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud
(32)
Med hensyn til direktiv 2004/25/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage gennemførel-
sesbestemmelser til artikel 6, stk. 3, vedrørende indholdet af tilbudsdokumentet. Da der er tale om gene-
relle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/25/EF,
skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
I direktiv 2004/25/EF fastsættes en tidsbegrænsning for de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kom-
missionen. Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen understregede i deres erklæring vedrørende af-
gørelse 2006/512/EF, som ændrer afgørelse 1999/468/EF, at afgørelse 2006/512/EF på en horisontal og
tilfredsstillende måde imødekommer Europa-Parlamentets ønsker om at kontrollere gennemførelsen af
retsakter, der er vedtaget efter den fælles beslutningsprocedure, og at gennemførelsesbeføjelserne derfor
bør tillægges Kommissionen uden tidsbegrænsning. Efter indførelsen af forskriftsproceduren med kontrol
bør bestemmelsen om tidsfristen i direktiv 2004/25/EF udgå.
I direktiv 2004/25/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 6, stk. 4, affattes således:
»4. Kommissionen kan vedtage bestemmelser om ændring af listen i stk. 3. Disse foranstaltninger, der har
til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 18, stk. 2.«
2) I artikel 18 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Stk. 3 udgår.
6. SUNDHED OG FORBRUGERBESKYTTELSE
6.1.
Rådets direktiv 79/373/EØF af 2. april 1979 om handel med foderblandinger
(33)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
84
Nr. 1570.
Med hensyn til direktiv 79/373/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage undtagelser fra
bestemmelserne vedrørende emballagen til foder og til at ændre bilaget. Da der er tale om generelle foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 79/373/EØF, herunder ved
at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 79/373/EØF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 4, stk. 2, affattes således:
»2. Kommissionen vedtager undtagelserne fra principperne i stk. 1, der skal tillades på fællesskabsplan.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder
ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3, for så vidt som
foderblandingens identificering og kvalitet sikres.«
2) Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Under hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden skal Kommissionen:
a) opstille kategorier, som omfatter flere fodermidler
b) fastlægge metoder til beregning af foderblandingers energiværdi
c) vedtage de ændringer, der skal foretages i bilaget.
Alle de ovennævnte foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette di-
rektiv, herunder ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.«
3) Artikel 13, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
6.2.
Rådets direktiv 82/471/EØF af 30. juni 1982 om visse produkter, der anvendes i foderstoffer
(34)
Med hensyn til direktiv 82/471/EØF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage ændringer og at
fastlægge de kriterier, der er nødvendige for at karakterisere de i dette direktiv omhandlede produkter. Da
der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direk-
tiv 82/471/EØF ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedta-
ges efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF. På grund af sagens haste-
nde karakter er det nødvendigt at anvende hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, til
vedtagelse af ændringerne af direktivet.
I direktiv 82/471/EØF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 6 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1 affattes således:
»1. De ændringer af bilaget, som skal foretages af hensyn til den videnskabelige eller tekniske udvik-
ling, vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3. For så vidt
angår de i bilaget, punkt 1.1 og 1.2, nævnte produkter, hører Kommissionen med henblik herpå Den Vi-
denskabelige Komité for Foder og Den Videnskabelige Komité for Levnedsmidler.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
85
Nr. 1570.
For så vidt angår de i artikel 4, stk. 1, omhandlede produkter fremstillet på basis af gærsorterne »Candi-
da« dyrket på n-alkaner, træffer Kommissionen afgørelse senest to år efter meddelelsen af dette direktiv
og efter høring af Den Videnskabelige Komité for Foder og Den Videnskabelige Komité for Levnedsmid-
ler.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. De kriterier, der gør det muligt at karakterisere de i dette direktiv omhandlede produkter, især kriteri-
erne for sammensætning og renhed samt de fysisk-kemiske og biologiske egenskaber, kan under hensyn-
tagen til den videnskabelige og tekniske viden fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der
har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter
forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.«
2) I artikel 7, stk. 2, andet afsnit, ændres udtrykket »efter fremgangsmåden i artikel 13« til »efter forskrift-
sproceduren i artikel 13, stk. 2«.
3) Artikel 8, stk. 3, affattes således:
»3. Såfremt Kommissionen finder, at det er nødvendigt at foretage ændringer i direktivet for at afhjælpe
de i stk. 1 omhandlede vanskeligheder og for at sikre beskyttelsen af menneskers og dyrs sundhed, vedta-
ger den sådanne foranstaltninger. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i dette direktiv, vedtages efter hasteproceduren i artikel 13, stk. 4. I dette tilfælde kan den
medlemsstat, som har indført beskyttelsesforanstaltninger, opretholde dem, indtil ændringerne er trådt i
kraft.«
4) I artikel 13 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 3 affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Følgende stykke indsættes:
»4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
5) Artikel 14 udgår.
6.3.
Rådets direktiv 96/25/EF af 29. april 1996 om omsætning og anvendelse af fodermidler
(35)
Med hensyn til direktiv 96/25/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte og ændre listen
over stoffer, hvis omsætning eller anvendelse som fodermidler er underlagt restriktioner eller er forbudt,
og at ændre bilaget under hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden. Da der er tale
om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv
96/25/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, i særligt hastende
tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe hasteproceduren i artikel 5a,
stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse til at ændre listen over stoffer, hvis omsætning eller anven-
delse som fodermidler er underlagt restriktioner eller er forbudt.
Af effektivitetshensyn bør de frister, som normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med
kontrol, afkortes, for så vidt angår vedtagelse af de ændringer, der skal foretages i bilaget under hensyn til
udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
86
Nr. 1570.
I direktiv 96/25/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 5, stk. 1, litra g), andet led, affattes således:
»— fællesskabsforanstaltninger anført på en liste, der skal udarbejdes af Kommissionen. Denne foran-
staltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3«.
2) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
1. Der kan efter forskriftsproceduren i artikel 13, stk. 2, vedtages et kodenummersystem for de på listen
anførte fodermidler baseret på glossarer, der angiver fodermidlernes oprindelse, den anvendte del af pro-
duktet/biproduktet, forarbejdningsprocessen samt modenhed og/eller kvalitet med henblik på international
foderidentifikation, især ved hjælp af navn og beskrivelse.
2. Listen over stoffer, hvis omsætning eller anvendelse som fodermidler er underlagt restriktioner eller er
forbudt for at sikre, at bestemmelserne i artikel 3 overholdes, fastsættes af Kommissionen. Denne foran-
staltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3.
3. Den i stk. 2 omhandlede liste ændres af Kommissionen under hensyn til udviklingen i den videnskabe-
lige og tekniske viden. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 3. I særligt hastende tilfæl-
de kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 13, stk. 5, i anvendelse med henblik på vedtagelse
af sådanne ændringer.
4. De ændringer af bilaget, som skal foretages af hensyn til udviklingen i den videnskabelige og tekniske
viden, fastsættes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 13, stk. 4.«
3) I artikel 13 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 3 affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Følgende stykker indsættes:
»4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra b), og artikel 7 i afgørel-
se 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioderne i artikel 5a, stk. 3, litra c), og artikel 5a, stk. 4, litra b) og e), i afgørelse 1999/468/EF fastsæt-
tes til henholdsvis to måneder, en måned og to måneder.
5. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
6.4.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i fo-
derstoffer
(36)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
87
Nr. 1570.
Med hensyn til direktiv 2002/32/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre bilag I og II og at
tilpasse dem til udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden og til at fastsætte supplerende kriterier
for rensningsprocesser. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væ-
sentlige bestemmelser i direktiv 2002/32/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige be-
stemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med kontrol, i særligt hastende
tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe hasteproceduren i artikel 5a,
stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse til tilpasning af bilag I og II til udviklingen i den videnskabe-
lige og tekniske viden.
I direktiv 2002/32/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 7, stk. 2, første afsnit, affattes således:
»2. Det afgøres straks, om bilag I og II skal ændres. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter hasteproceduren i artikel 11, stk. 4.«
2) Artikel 8, stk. 1 og 2, affattes således:
»1. På baggrund af udviklingen i den videnskabelige og tekniske viden tilpasser Kommissionen bilag I og
II. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedta-
ges efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3. I særligt hastende tilfælde kan Kommissio-
nen bringe hasteproceduren i artikel 11, stk. 4, i anvendelse med henblik på vedtagelse af sådanne ændrin-
ger.
2. Desuden
— vedtager Kommissionen regelmæssigt konsoliderede udgaver af bilag I og II, hvori alle tilpasninger i
henhold til stk. 1 indsættes, efter forskriftsproceduren i artikel 11, stk. 2
— kan Kommissionen fastsætte kriterier for godkendelse af rensningsprocesser for produkter bestemt til
foder samt for godkendelse af de produkter, der har gennemgået sådanne processer. Disse foranstaltnin-
ger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 3.«
3) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
1. Kommissionen bistås af Den Stående Foderstofkomité, der er nedsat ved artikel 1 i Rådets afgørelse
70/372/EØF
(37)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
88
Nr. 1570.
4) Artikel 12 udgår.
6.5.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresund-
hedsmæssige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr
(38)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 998/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre listen
over dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, og listerne over de lande og områder, der er opført i
bilag II, del B og C, opstille særlige krav med hensyn til andre sygdomme end rabies for så vidt angår
medlemsstater eller områder, der er nævnt i bilag II, del B, afdeling 2, fastlægge betingelser for transport
af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, fra tredjelande og fastlægge krav af teknisk karakter for så
vidt angår transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del A og B. Da der er tale om generelle
foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, herunder
ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
Af effektivitetshensyn bør de frister, som normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med
kontrol, afkortes for så vidt angår vedtagelse af listen over visse tredjelande.
I forordning (EF) nr. 998/2003 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 7 affattes således:
»Artikel 7
Transport mellem medlemsstater eller fra et område, der er nævnt i bilag II, del B, afdeling 2, af dyr af de
arter, der er opført i bilag I, del C, er ikke undergivet noget krav om rabiesvaccination. Om nødvendigt
opstiller Kommissionen med hensyn til andre sygdomme særlige krav — herunder en eventuel begræns-
ning af antallet af dyr. Sådanne foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser
i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk.
4. Der kan udarbejdes en model til en attest, der skal ledsage dyrene, efter forskriftsproceduren i artikel
24, stk. 2.«
2) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Betingelserne for transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del C, fra tredjelande fastlægges af
Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne
forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4. Mo-
dellen til den attest, der skal ledsage dyretransporter, fastlægges efter forskriftproceduren i artikel 24, stk.
2.«
3) I artikel 10 foretages følgende ændringer:
a) Indledningen affattes således:
»Listen over de tredjelande, der er omhandlet i bilag II, del C, opstilles af Kommissionen. For at blive
opført på denne liste skal et tredjeland først dokumentere sin status for så vidt angår rabies og godtgøre:«.
b) Følgende afsnit indsættes:
»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 5.«
4) Artikel 17, stk. 1, affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
89
Nr. 1570.
»For så vidt angår transport af dyr af de arter, der er opført i bilag I, del A og B, kan Kommissionen
fastlægge andre krav af teknisk karakter end kravene i denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter for-
skriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4.«
5) Artikel 19 affattes således:
»Artikel 19
Bilag I, del C, og bilag II, del B og C, kan ændres af Kommissionen under hensyn til udviklingen i Fæl-
lesskabet eller i tredjelande i sygdomssituationen for de arter, der er omhandlet i denne forordning, navn-
lig for så vidt angår rabies, og der fastsættes i givet fald et begrænset antal dyr, som kan transporteres i
medfør af denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestem-
melser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 24, stk. 4.«
6) Artikel 21 affattes således:
»Artikel 21
Eventuelle midlertidige bestemmelser kan vedtages af Kommissionen med henblik på overgang fra den
nugældende ordning til ordningen efter denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at
ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol
i artikel 24, stk. 4.«
7) I artikel 24 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 4 affattes således:
»4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Følgende stykke indsættes:
»5. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4 og stk. 5, litra b), og artikel 7 i afgø-
relse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioderne i artikel 5a, stk. 3, litra c), og artikel 5a, stk. 4, litra b) og e), i afgørelse 1999/468/EF fast-
sættes til henholdsvis to måneder, en måned og to måneder.«
6.6.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF af 17. november 2003 om overvågning af
zoonoser og zoonotiske agenser
(39)
Med hensyn til direktiv 2003/99/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilrettelægge samordne-
de overvågningsprogrammer for zoonoser og zoonotiske agenser. Da der er tale om generelle foranstalt-
ninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2003/99/EF, herunder ved at
supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftspro-
ceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
På grund af sagens hastende karakter er det nødvendigt at bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i
afgørelse 1999/468/EF i anvendelse til vedtagelse af ændringer til bilag I til direktiv 2003/99/EF for at
indsætte zoonoser og zoonotiske agenser i listerne heri eller for at slette dem.
I direktiv 2003/99/EF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 4, stk. 4, foretages følgende ændringer:
a) Indledningen affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
90
Nr. 1570.
»Bilag I kan ændres af Kommissionen, idet der kan indsættes eller slettes zoonoser eller zoonotiske
agenser i listerne i bilaget, især under hensyntagen til følgende kriterier:«.
b) Følgende afsnit indsættes:
»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedta-
ges efter hasteproceduren i artikel 12, stk. 4.«
2) Artikel 5, stk. 1, affattes således:
»1. Såfremt data indsamlet gennem rutinemæssig overvågning i overensstemmelse med artikel 4 ikke er
tilstrækkelige, kan der af Kommissionen tilrettelægges samordnede overvågningsprogrammer for en eller
flere zoonoser og/eller zoonotiske agenser, især når det fastslås, at der er et særligt behov for at vurdere
risici, eller når der skal fastlægges basisværdier for zoonoser eller zoonotiske agenser i medlemsstaterne
eller på fællesskabsplan. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser
i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«
3) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
Ændringer af bilag og overgangs- og gennemførelsesforanstaltninger
Bilag II, III og IV kan ændres af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk.
3.
Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
dette direktiv, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af en
uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.
Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel
12, stk. 2.«
4) I artikel 12 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 3 affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
b) Følgende stykke indsættes:
»4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
6.7.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehy-
giejne
(40)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 852/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage be-
stemmelser om særlige hygiejneforanstaltninger og om autorisation af visse virksomheder og under særli-
ge betingelser at godkende fravigelser af bilag I og II. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har
til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 852/2004 ved at supplere den med
nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kon-
trol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 852/2004 foretages således følgende ændringer:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
91
Nr. 1570.
1) Artikel 4, stk. 4, affattes således:
»4. De kriterier, krav og mål, der er omhandlet i stk. 3, samt prøveudtagnings- og analyseprocedurer i
tilknytning hertil fastlægges af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 14, stk. 3.«
2) Artikel 6, stk. 3, litra c), affattes således:
»c) en afgørelse vedtaget af Kommissionen. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væ-
sentlige bestemmelser i denne forordning vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk.
3.«
3) Artikel 12 affattes således:
»Artikel 12
Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af
en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.
Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel
14, stk. 2.«
4) I artikel 13 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 foretages følgende ændringer:
i) Indledningen affattes således:
»Bilag I og II kan tilpasses eller ajourføres af Kommissionen under hensyntagen til:«.
ii) Følgende afsnit indsættes:
»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning,
herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 3.«
b) Stk. 2 affattes således:
»2. Der kan af Kommissionen indrømmes fravigelser af bilag I og II, navnlig for at lette gennemførelsen
af artikel 5 for små virksomheder, under hensyn til de relevante risikofaktorer, hvis fravigelserne ikke er
til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 14, stk. 3.«
5) Artikel 14, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
6.8.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygi-
ejnebestemmelser for animalske fødevarer
(41)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 853/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage be-
stemmelser om almindelige forpligtelser for ledere af fødevarevirksomheder og særlige garantier for mar-
kedsføring af animalske fødevarer i Sverige og i Finland og under visse betingelser at godkende fravigel-
ser af bilagene. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
92
Nr. 1570.
bestemmelser i forordning (EF) nr. 853/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige be-
stemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 853/2004 foretages følgende ændringer:
1) Artikel 3, stk. 2, første punktum, affattes således:
»Lederen af en fødevarevirksomhed må ikke anvende andre stoffer end drikkevand — eller rent vand,
såfremt det er tilladt i henhold til forordning (EF) nr. 852/2004 eller til nærværende forordning — til at
fjerne overfladeforurening fra animalske produkter, medmindre anvendelsen af stoffet er godkendt af
Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne
forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«
2) Artikel 8, stk. 3, affattes således:
»3. a) Kravene i stk. 1 og 2 kan ajourføres af Kommissionen for navnlig at tage hensyn til ændringer i
medlemsstaternes kontrolprogrammer eller til vedtagelse af mikrobiologiske kriterier i overensstemmelse
med forordning (EF) nr. 852/2004. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 12, stk. 3.
b) Efter forskriftsproceduren i artikel 12, stk. 2, kan bestemmelserne i stk. 2 i nærværende artikel vedrø-
rende de i stk. 1 i nærværende artikel nævnte fødevarer udvides helt eller delvis til at omfatte enhver med-
lemsstat eller enhver region i en medlemsstat, som har et kontrolprogram for animalske fødevarer, der er
anerkendt som ligestillet med det, der er godkendt for Sverige og Finland.«
3) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af
en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.
Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel
12, stk. 2.«
4) I artikel 10 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 foretages følgende ændringer:
i) Indledningen affattes således:
»Bilag II og III kan tilpasses eller ajourføres af Kommissionen under hensyntagen til:«.
ii) Følgende afsnit indsættes:
»Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning,
herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«
b) Stk. 2 affattes således:
»2. Der kan af Kommissionen indrømmes fravigelser af bilag II og III, hvis fravigelserne ikke er til hinder
for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestem-
melser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3.«
5) I artikel 11 affattes indledningen således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
93
Nr. 1570.
»Uden at det berører den generelle anvendelse af artikel 9 og artikel 10, stk. 1, kan der fastsættes gennem-
førelsesforanstaltninger efter forskriftsproceduren i artikel 12, stk. 2, og ændringer af bilag II eller III, der
har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, kan vedtages efter forskriftspro-
ceduren med kontrol i artikel 12, stk. 3:«.
6) Artikel 12, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
6.9.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige be-
stemmelser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum
(42)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 854/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre eller til-
passe bilagene og vedtage overgangsforanstaltninger, navnlig i form af en uddybning af kravene i forord-
ningen. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestem-
melser i forordning (EF) nr. 854/2004, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmel-
ser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 854/2004 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 16 affattes således:
»Artikel 16
Overgangsforanstaltninger af generel karakter, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i
denne forordning, herunder ved at supplere den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, navnlig i form af
en uddybning af kravene heri, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 19, stk. 3.
Der kan vedtages andre gennemførelses- eller overgangsbestemmelser efter forskriftsproceduren i artikel
19, stk. 2.«
2) Artikel 17, stk. 1 og 2, affattes således:
»1. Bilag I, II, III, IV, V og VI kan ændres eller suppleres af Kommissionen for at tage hensyn til den
videnskabelige og tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i denne forordning, herunder ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 19, stk. 3.
2. Der kan af Kommissionen indrømmes fravigelser af bilag I, II III, IV, V og VI, hvis fravigelserne ikke
er til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentli-
ge bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 19, stk. 3.«
3) I artikel 18 affattes indledningen således:
»Uden at det berører den generelle anvendelse af artikel 16 og artikel 17, stk. 1, kan der fastsættes gen-
nemførelsesforanstaltninger efter forskriftsproceduren i artikel 19, stk. 2, og ændringer af bilag I, II, III,
IV, V eller VI, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, kan vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 19, stk. 3, vedrørende:«.
4) Artikel 19, stk. 3, affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
94
Nr. 1570.
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
6.10.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 183/2005 af 12. januar 2005 om krav til
foderstofhygiejne
(43)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 183/2005 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastlægge de
mikrobiologiske kriterier og de specifikke mål, som lederen af en foderstofvirksomhed skal opfylde, til at
vedtage foranstaltninger for godkendelse af virksomheder, til at ændre bilag I, II og III og til at give dis-
pensationer fra bestemmelserne i nævnte bilag. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 183/2005, herunder ved at supplere
den med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren
med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 183/2005 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 5, stk. 3, andet afsnit, affattes således:
»De kriterier og mål, der er omhandlet i litra a) og b), vedtages af Kommissionen. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«
2) Artikel 10, nr. 3), affattes således:
»3) godkendelse kræves i henhold til en forordning vedtaget af Kommissionen. Denne foranstaltning, der
har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«
3) Artikel 27 affattes således:
»Artikel 27
Ændringer af bilag I, II og III
Bilag I, II og III kan ændres for at tage hensyn til:
a) udvikling af kodekser for god praksis
b) erfaringerne fra gennemførelsen af HACCP-baserede systemer, jf. artikel 6
c) den teknologiske udvikling
d) videnskabelig rådgivning, især nye risikovurderinger
e) fastsættelse af mål for foderstofsikkerhed
og
f) udvikling af krav, der er relaterede til specifikke aktiviteter.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«
4) Artikel 28 affattes således:
»Artikel 28
Dispensationer fra bestemmelserne i bilag I, II og III
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
95
Nr. 1570.
Der kan af Kommissionen af særlige grunde gives dispensation fra bestemmelserne i bilag I, II og III,
hvis sådanne dispensationer ikke er til hinder for at nå forordningens mål. Disse foranstaltninger, der har
til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning ved at supplere den, vedtages efter
forskriftsproceduren med kontrol i artikel 31, stk. 3.«
5) Artikel 31, stk. 3, affattes således:
»3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF,
jf. dennes artikel 8.«
7. ENERGI OG TRANSPORT
7.1.
Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vej-
transport
(44)
Med hensyn til forordning (EØF) nr. 3821/85 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at foretage de
nødvendige ændringer for at tilpasse bilagene til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle for-
anstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EØF) nr. 3821/85,
skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
I forordning (EØF) nr. 3821/85 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 5, andet afsnit, affattes således:
»Systemets sikkerhed skal være i overensstemmelse med de tekniske forskrifter i bilag I B. Kommissio-
nen sørger for, at bilaget kommer til at indeholde bestemmelser om, at EF-typegodkendelse kun meddeles
kontrolapparater, når det er godtgjort, at hele systemet (selve kontrolapparatet, førerkort og elektriske for-
bindelser til gearkassen) kan modstå forsøg på manipulation eller ændring af data vedrørende køretiden.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, ved-
tages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 18, stk. 2. De nødvendige test i denne forbindelse
skal udføres af eksperter med den nyeste tekniske viden inden for manipulation.«
2) Artikel 17, stk. 1, affattes således:
»1. De ændringer, der er nødvendige for tilpasning af bilagene til den tekniske udvikling, og som har til
formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren
med kontrol i artikel 18, stk. 2.«
3) Artikel 18 affattes således:
»Artikel 18
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
7.2.
Rådets direktiv 97/70/EF af 11. december 1997 om etablering af harmoniserede sikkerheds-
forskrifter for fiskeskibe med en længde på 24 meter og derover
(45)
Med hensyn til direktiv 97/70/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at vedtage bestemmelser om
dels harmoniseret fortolkning af visse bestemmelser i bilaget til Torremolinos-protokollen og dels gen-
nemførelse af direktivet. Kommissionen bør ligeledes tillægges beføjelser til at ændre visse bestemmelser
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
96
Nr. 1570.
i direktivet samt bilagene hertil med henblik på gennemførelse i direktivet af senere ændringer til Torre-
molinos-protokollen, som træder i kraft efter direktivets vedtagelse. Da der er tale om generelle foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 97/70/EF, skal foranstalt-
ningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 97/70/EF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 4, stk. 4, litra b), ændres udtrykket »efter proceduren i artikel 9« til »efter forskriftsproceduren
i artikel 9, stk. 2«.
2) Artikel 8, stk. 1, affattes således:
»Følgende tilpasninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedta-
ges efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 3:
a) Der kan vedtages og indarbejdes bestemmelser om:
— harmoniseret fortolkning af de bestemmelser i bilaget til Torremolinos-protokollen, som er overladt
til de enkelte kontraherende parters administrationers fortolkning, i det omfang det er nødvendigt for at
sikre ensartet gennemførelse i Fællesskabet
— gennemførelse af dette direktiv uden at udvide dets anvendelsesområde.
b) Artikel 2, 3, 4, 6 og 7 i dette direktiv kan tilpasses og bilagene dertil ændres med henblik på gennem-
førelse i direktivet af senere ændringer til Torremolinos-protokollen, som træder i kraft efter direktivets
vedtagelse.«
3) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe
(USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002
(46)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni
1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges
Kommissionen (47), jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
7.3.
Rådets direktiv 1999/35/EF af 29. april 1999 om en ordning med obligatoriske syn med henblik
på sikker drift af ro-ro-færger og højhastighedspassagerfartøjer
(48)
Med hensyn til direktiv 1999/35/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene, defini-
tionerne samt henvisningerne til fællesskabsretsakter og til instrumenter fra Den Internationale Søfart-
sorganisation (IMO) for at bringe dem i overensstemmelse med gældende fællesskabs- og IMO-regler,
som træder i kraft på et senere tidspunkt. Kommissionen bør ligeledes tillægges beføjelser til at ændre
bilagene for at forbedre den ved direktivet fastsatte ordning. Da der er tale om generelle foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 1999/35/EF, skal foranstaltningerne
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
97
Nr. 1570.
I direktiv 1999/35/EF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 4, stk. 1, litra d), sidste punktum, i artikel 11, stk. 6 og 8, og i artikel 13, stk. 3, andet og sidste
punktum, ændres udtrykket »proceduren i artikel 16« til »forskriftsproceduren i artikel 16, stk. 2«.
2) Artikel 16 affattes således:
»Artikel 16
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe
(USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002
49)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
3) Artikel 17 affattes således:
»Artikel 17
Ændringsprocedure
Bilagene til dette direktiv, definitionerne, henvisninger til fællesskabsretsakter og henvisninger til IMO-
resolutioner kan tilpasses, i det omfang det er nødvendigt for at bringe dem i overensstemmelse med gæl-
dende fællesskabs- og IMO-regler, forudsat at direktivets anvendelsesområde ikke udvides.
Bilagene til dette direktiv kan også tilpasses, når det er nødvendigt for at forbedre den ved direktivet fast-
satte ordning, forudsat at direktivets anvendelsesområde ikke udvides.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages
efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 16, stk. 3.
Ændringer af de internationale instrumenter, der er nævnt i artikel 2, kan udelukkes fra dette direktivs
anvendelsesområde, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 2099/2002.«
7.4.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 417/2002 af 18. februar 2002 om frem-
skyndet indfasning af krav om dobbeltskrogs- eller tilsvarende design for olietankskibe med enkelt-
skrog
(50)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 417/2002 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre visse
henvisninger til relevante forordninger i MARPOL 73/78 og til MEPC-resolution 111(50) og 94(46) for
at tilpasse henvisningerne til ændringer af disse forordninger og resolutioner, som er vedtaget i Den Inter-
nationale Søfartsorganisation (IMO), for så vidt sådanne ændringer ikke udvider forordningens anvendel-
sesområde. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i forordning (EF) nr. 417/2002, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren
med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 417/2002 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 10 affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
98
Nr. 1570.
»Artikel 10
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe
(USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002
(51)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
2) Artikel 11, stk. 1, affattes således:
»Kommissionen kan ændre henvisningerne i denne forordning til forordningerne i bilag I til MARPOL
73/78 samt til MEPC-resolution 111(50) og 94(46) som ændret ved MEPC-resolution 99(48) og 112(50)
for at tilpasse henvisningerne til ændringer af disse forordninger og resolutioner, som er vedtaget i IMO,
for så vidt sådanne ændringer ikke udvider denne forordnings anvendelsesområde. Disse foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftspro-
ceduren med kontrol i artikel 10, stk. 2.«
7.5.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 782/2003 af 14. april 2003 om forbud mod
organiske tinforbindelser på skibe
(52)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 782/2003 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at fastsætte en
harmoniseret syns- og certificeringsordning for visse skibe, at træffe passende foranstaltninger vedrøren-
de skibe, der fører en tredjestats flag, at fastsætte procedurer for havnestatskontrol og at ændre visse hen-
visninger og bilag for at tage hensyn til udviklingen på internationalt plan, navnlig i IMO, eller for at for-
bedre forordningens effektivitet på grundlag af erfaringerne. Da der er tale om generelle foranstaltninger,
der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 782/2003, skal foranstalt-
ningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 782/2003 foretages følgende ændringer:
1) I artikel 6 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1, litra b), andet afsnit, affattes således:
»Kommissionen kan fastsætte en harmoniseret syns- og certificeringsordning for disse skibe, hvis dette
er påkrævet. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne for-
ordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Hvis AFS-konventionen ikke er trådt i kraft den 1. januar 2007, vedtager Kommissionen passende
foranstaltninger, så skibe, der fører en tredjestats flag, kan vise, at de overholder bestemmelserne i artikel
5. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne forordning,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«
2) Artikel 7, stk. 2, affattes således:
»Hvis AFS-konventionen ikke er trådt i kraft den 1. januar 2007, fastsætter Kommissionen hensigtsmæs-
sige procedurer for denne kontrol. Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«
3) Artikel 8 affattes således:
»Artikel 8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
99
Nr. 1570.
Kommissionen kan ændre henvisningerne til AFS-konventionen, AFS-certifikatet, AFS-erklæringen og
AFS-overensstemmelseserklæringen og bilagene i nærværende forordning, herunder de relevante ret-
ningslinjer fra Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) vedrørende artikel 11 i AFS-konventionen,
for at tage hensyn til udviklingen på internationalt plan, navnlig i IMO, eller for at forbedre forordningens
effektivitet på grundlag af erfaringerne. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 9, stk. 2.«
4) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe
(USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002
(53)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
7.6.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/8/EF af 11. februar 2004 om fremme af kraftvar-
meproduktion på grundlag af en efterspørgsel efter nyttevarme på det indre energimarked
(54)
Med hensyn til direktiv 2004/8/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at undersøge de harmonise-
rede referenceværdier for effektiviteten ved separat produktion af el og varme, at tilpasse tærskelværdier-
ne i artikel 13 til den tekniske udvikling, og at fastlægge detaljerede retningslinjer for gennemførelsen og
anvendelsen af bilag II til nævnte direktiv, herunder for bestemmelse af el/varmeforholdet, og tilpasse
dem til den tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre
ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv 2004/8/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige
bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgø-
relse 1999/468/EF.
I direktiv 2004/8/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 4, stk. 2, affattes således:
»2. Kommissionen undersøger de harmoniserede referenceværdier for effektiviteten ved separat produk-
tion af el og varme, jf. stk. 1, første gang den 21. februar 2011 og derefter hvert fjerde år under hensynta-
gen til den teknologiske udvikling og ændringer i energikildernes andele. Alle foranstaltninger, som ud-
springer af denne undersøgelse, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv,
vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.«
2) Artikel 13 affattes således:
»Artikel 13
Tilpasning til den tekniske udvikling
1. Kommissionen tilpasser de tærskelværdier, der benyttes til beregning af elektricitetsmængden fra kraft-
varmeproduktion, jf. bilag II, litra a), til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål
at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i
artikel 14, stk. 2.
2. Kommissionen tilpasser de tærskelværdier, der benyttes til beregning af effektiviteten ved kraftvarme-
produktion og primærenergibesparelser, jf. bilag III, litra a), til den tekniske udvikling. Disse foranstalt-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
100
Nr. 1570.
ninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskrift-
sproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.
3. Kommissionen tilpasser retningslinjerne for bestemmelse af el/varmeforholdet som omhandlet i bilag
II, litra d), til den tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 14, stk. 2.«
3) Artikel 14 affattes således:
»Artikel 14
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
4) Bilag II, litra e), affattes således:
»e) Kommissionen fastlægger detaljerede retningslinjer for gennemførelsen og anvendelsen af bilag II,
herunder for bestemmelse af el/varmeforholdet. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-
væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kon-
trol i artikel 14, stk. 2.«
7.7.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/52/EF af 29. april 2004 om interoperabilitet mel-
lem elektroniske bompengesystemer i Fællesskabet
(55)
Med hensyn til direktiv 2004/52/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilaget og at
træffe beslutninger vedrørende definitionen af den europæiske bompengetjeneste. Kommissionen bør og-
så bemyndiges til at træffe tekniske beslutninger vedrørende gennemførelsen af den europæiske elektroni-
ske bompengetjeneste. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væ-
sentlige bestemmelser i direktiv 2004/52/EF, herunder ved at supplere det med nye ikke-væsentlige be-
stemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
I direktiv 2004/52/EF foretages således følgende ændringer:
1) I artikel 4 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 2 affattes således:
»2. Bilaget kan om nødvendigt ændres af tekniske årsager. Disse foranstaltninger, der har til formål at
ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i ar-
tikel 5, stk. 2.«
b) Stk. 4, 5 og 6 affattes således:
»4. Beslutninger vedrørende definitionen af den europæiske elektroniske bompengetjeneste træffes af
Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette
direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2. Sådanne
beslutninger træffes kun, hvis alle forudsætninger, som evalueres med udgangspunkt i relevante undersø-
gelser, er til stede, for at interoperabilitet kan fungere ud fra alle synspunkter, herunder tekniske, juridiske
og kommercielle forudsætninger.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
101
Nr. 1570.
5. Tekniske beslutninger vedrørende gennemførelsen af den europæiske elektroniske bompengetjeneste
træffes af Kommissionen. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmel-
ser i dette direktiv ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5, stk. 2.«
2) Artikel 5 affattes således:
»Artikel 5
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg for elektronisk opkrævning af bompenge.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.«
7.8.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 af 31. marts 2004 om bedre sik-
ring af skibe og havnefaciliteter
(56)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 725/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at beslutte, om
ændringer af bilagene, som vedrører visse særlige tiltag til fremme af maritim sikring i den internationale
konvention om sikkerhed for menneskeliv på søen og i den internationale kode for sikring af skibe og
havnefaciliteter, som automatisk finder anvendelse på international skibsfart, også skal finde anvendelse
på skibe, der sejler i national fart, samt de tilhørende havnefaciliteter. Da der er tale om generelle foran-
staltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i forordning (EF) nr. 725/2004, her-
under ved at supplere det med nye ikke-væsentlige bestemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter
forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
Forordning (EF) nr. 725/2004 fastlægger sikringskrav og -foranstaltninger og er baseret på internationale
instrumenter, der kan ændres. Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren
med kontrol, i særligt hastende tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at
bringe hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse.
I forordning (EF) nr. 725/2004 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 10, stk. 2, affattes således:
»2. Kommissionen træffer beslutning om integration af ændringer til de internationale instrumenter, der
henvises til i artikel 2, for så vidt angår skibe i indenlandsk fart og de havnefaciliteter, der betjener dem,
som er omfattet af denne forordning, for så vidt der er tale om en teknisk ajourføring af SOLAS-konven-
tionens og ISPS-kodens bestemmelser. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 4; i
særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 11, stk. 5, i anvendelse. Pro-
ceduren for overensstemmelseskontrol i stk. 5 i denne artikel finder ikke anvendelse i disse tilfælde.«
2) Artikel 10, stk. 3, affattes således:
»3. Kommissionen kan vedtage bestemmelser med henblik på at fastsætte harmoniserede procedurer for
anvendelse af ISPS-kodens obligatoriske bestemmelser uden at gøre denne forordnings anvendelsesområ-
de bredere. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i denne for-
ordning ved at supplere den, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 4.
I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 11, stk. 5, i anvendelse.«
3) Artikel 11 affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
102
Nr. 1570.
»Artikel 11
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af et udvalg.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 6 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioderne i artikel 6, litra b) og c), i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
5. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
7.9.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 789/2004 af 21. april 2004 om overflytning
af last- og passagerskibe mellem registrene i Fællesskabet
(57)
Med hensyn til forordning (EF) nr. 789/2004 bør Kommissionen tillægges beføjelser til at ændre visse
definitioner for at tage hensyn til den internationale udvikling, navnlig i Den Internationale Søfartsorgani-
sation (IMO), og for at gøre forordningen mere effektiv ud fra de indhøstede erfaringer og den tekniske
udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige be-
stemmelser i forordning (EF) nr. 789/2004, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren
med kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I forordning (EF) nr. 789/2004 foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 7 affattes således:
»Artikel 7
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe
(USS), der er nedsat ved artikel 3 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002
(58)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til to måneder.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
2) Artikel 9, stk. 1, affattes således:
»1. For at tage hensyn til den internationale udvikling, navnlig i Den Internationale Søfartsorganisation
(IMO), og gøre denne forordning mere effektiv ud fra de indhøstede erfaringer og den tekniske udvikling
kan Kommissionen ændre de i artikel 2 anførte definitioner, for så vidt disse ændringer ikke går ud over
anvendelsesområdet for denne forordning. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsent-
lige bestemmelser i denne forordning, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 7, stk. 3.«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
103
Nr. 1570.
7.10.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/44/EF af 7. september 2005 om harmoniserede
flodinformationstjenester (RIS) på de indre vandveje i Fællesskabet
(59)
Med hensyn til direktiv 2005/44/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene til den
tekniske udvikling. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentli-
ge bestemmelser i direktiv 2005/44/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med
kontrol i artikel 5a i afgørelse 1999/468/EF.
I direktiv 2005/44/EF foretages således følgende ændringer:
1) Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Ændringsprocedure
Bilag I og II kan ændres på grundlag af erfaringerne med dette direktivs anvendelse og tilpasses til den
tekniske udvikling. Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i det-
te direktiv, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 11, stk. 4.«
2) Artikel 11 affattes således:
»Artikel 11
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved artikel 7 i Rådets direktiv 91/672/EØF af 16.
december 1991 om gensidig anerkendelse af nationale bådførercertifikater for transport af varer og perso-
ner ad indre vandveje
(60)
.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 3 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.
Perioden i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.
4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
5. Kommissionen hører regelmæssigt repræsentanter for sektoren.
7.11.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF af 26. oktober 2005 om bedre havnesik-
ring
(61)
Med hensyn til direktiv 2005/65/EF bør Kommissionen tillægges beføjelser til at tilpasse bilagene. Da der
er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktiv
2005/65/EF, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørel-
se 1999/468/EF.
Direktiv 2005/65/EF fastlægger sikringskrav og -foranstaltninger og er baseret på internationale instru-
menter, der kan ændres. Når de frister, der normalt gælder i forbindelse med forskriftsproceduren med
kontrol, i særligt hastende tilfælde ikke kan overholdes, bør Kommissionen have mulighed for at bringe
hasteproceduren i artikel 5a, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF, i anvendelse.
I direktiv 2005/65/EF affattes artikel 14 og 15 således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
104
Nr. 1570.
»Artikel 14
Tilpasninger
Kommissionen kan tilpasse bilag I-IV uden at udvide direktivets anvendelsesområde. Disse foranstaltnin-
ger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, vedtages efter forskriftspro-
ceduren med kontrol i artikel 15, stk. 2.
I særligt hastende tilfælde kan Kommissionen bringe hasteproceduren i artikel 15, stk. 3, i anvendelse.
Artikel 15
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af det udvalg, der er nedsat ved forordning (EF) nr. 725/2004.
2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1–4, og artikel 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf.
dennes artikel 8.
3. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5a, stk. 1, 2, 4 og 6, og artikel 7 i afgørelse
1999/468/EF, jf. dennes artikel 8.«
________________________________________
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
EFT L 163 af 2.7.1996, s. 1.
EFT L 147 af 9.6.1975, s. 40.
EFT L 121 af 15.5.1993, s. 20.
EFT L 162 af 3.7.2000, s. 1.
EUT L 304 af 21.11.2003, s. 1.
EUT L 50 af 20.2.2004, s. 28.
EFT 196 af 16.8.1967, s. 1. Den danske specialudgave 1967 I, s. 211.«
EUT L 50 af 20.2.2004, s. 44.
EFT 196 af 16.8.1967, s. 1. Den danske specialudgave 1967 I, s. 211.«
EUT L 47 af 18.2.2004, s. 1.
EUT L 22 af 26.1.2005, s. 1.«
EUT L 104 af 8.4.2004, s. 1.
EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.
EFT L 378 af 31.12.1982, s. 1.
EFT L 181 af 4.7.1986, s. 6.
EFT L 365 af 31.12.1994, s. 10.
EFT L 121 af 11.5.1999, s. 13.
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
105
Nr. 1570.
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(43)
(44)
(45)
EFT L 309 af 27.11.2001, s. 22.
EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
EUT L 229 af 29.6.2004, s. 5.
EUT L 23 af 26.1.2005, s. 3.
EUT L 190 af 12.7.2006, s. 1.
EFT L 377 af 31.12.1991, s. 48.«
EFT L 374 af 31.12.1991, s. 1.
EFT L 181 af 28.6.1989, s. 47.«
EFT L 78 af 28.3.1996, s. 27.
EFT L 13 af 16.1.2002, s. 21.
EFT L 179 af 7.8.1972, s. 1.«
EFT L 14 af 21.1.2003, s. 1.
EUT L 66 af 11.3.2003, s. 1.
EUT L 7 af 13.1.2004, s. 1.
EUT L 142 af 30.4.2004, s. 12.
EFT L 86 af 6.4.1979, s. 30.
EFT L 213 af 21.7.1982, s. 8.
EFT L 125 af 23.5.1996, s. 35.
EFT L 140 af 30.5.2002, s. 10.
EFT L 170 af 3.8.1970, s. 1.«
EUT L 146 af 13.6.2003, s. 1.
EUT L 325 af 12.12.2003, s. 31.
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 1. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 3.
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 55. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 22.
EUT L 139 af 30.4.2004, s. 206. Berigtiget i EUT L 226 af 25.6.2004, s. 83.
EUT L 35 af 8.2.2005, s. 1.
EFT L 370 af 31.12.1985, s. 8.
EFT L 34 af 9.2.1998, s. 1.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
106
Nr. 1570.
(46)
(47)
(48)
(49)
(50)
(51)
(52)
(53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.«
EFT L 138 af 1.6.1999, s. 1.
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.«
EFT L 64 af 7.3.2002, s. 1.
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.«
EUT L 115 af 9.5.2003, s. 1.
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.«
EUT L 52 af 21.2.2004, s. 50.
EUT L 166 af 30.4.2004, s. 124. Berigtiget i EUT L 200 af 7.6.2004, s. 50.
EUT L 129 af 29.4.2004, s. 6.
EUT L 138 af 30.4.2004, s. 19.
EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.«
EUT L 255 af 30.9.2005, s. 152.
EFT L 373 af 31.12.1991, s. 29.«
EUT L 310 af 25.11.2005, s. 28.
________________________________________
Kronologisk fortegnelse
1) Rådets direktiv 75/324/EØF af 20. maj 1975 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aero-
soler
2) Rådets direktiv 79/373/EØF af 2. april 1979 om handel med foderblandinger
3) Rådets direktiv 82/471/EØF af 30. juni 1982 om visse produkter, der anvendes i foderstoffer
4) Rådets direktiv 82/883/EØF af 3. december 1982 om metoder til overvågning af og kontrol med miljø-
er, der berøres af udledninger fra titandioxidindustrien
5) Rådets forordning (EØF) nr. 3821/85 af 20. december 1985 om kontrolapparatet inden for vejtransport
6) Rådets direktiv 86/278/EØF af 12. juni 1986 om beskyttelse af miljøet, navnlig jorden, i forbindelse
med anvendelse i landbruget af slam fra rensningsanlæg
7) Rådets forordning (EØF) nr. 3924/91 af 19. december 1991 om iværksættelse af en fællesskabsunder-
søgelse vedrørende industriproduktionen
8) Rådets direktiv 93/15/EØF af 5. april 1993 om harmonisering af bestemmelserne om markedsføring af
og kontrol med eksplosivstoffer til civil brug
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
107
Nr. 1570.
9) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/62/EF af 20. december 1994 om emballage og emballa-
geaffald
10) Rådets direktiv 96/16/EF af 19. marts 1996 om statistiske undersøgelser af mælk og mejeriprodukter
11) Rådets direktiv 96/25/EF af 29. april 1996 om omsætning af fodermidler
12) Rådets forordning (EF) nr. 1257/96 af 20. juni 1996 om humanitær bistand
13) Rådets direktiv 97/70/EF af 11. december 1997 om etablering af harmoniserede sikkerhedsforskrifter
for fiskeskibe med en længde på 24 meter og derover
14) Rådets direktiv 1999/32/EF af 26. april 1999 om begrænsning af svovlindholdet i visse flydende
brændstoffer
15) Rådets direktiv 1999/35/EF af 29. april 1999 om en ordning med obligatoriske syn med henblik på
sikker drift af ro-ro-færger og højhastighedspassagerfartøjer
16) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/14/EF af 8. maj 2000 om indbyrdes tilnærmelse af med-
lemsstaternes lovgivning om støjemission i miljøet fra maskiner til udendørs brug
17) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/81/EF af 23. oktober 2001 om nationale emissionslofter
for visse luftforurenende stoffer
18) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/109/EF af 19. december 2001 om statistiske undersø-
gelser, der skal foretages for at bestemme produktionskapaciteten i plantager med visse arter af frugttræer
19) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 417/2002 af 18. februar 2002 om fremskyndet
indfasning af krav om dobbeltskrogs- eller tilsvarende design for olietankskibe med enkeltskrog
20) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/32/EF af 7. maj 2002 om uønskede stoffer i foderstoffer
21) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 91/2003 af 16. december 2002 om statistik over
jernbanetransport
22) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 437/2003 af 27. februar 2003 om indberetning af
statistiske oplysninger om passager-, fragt- og postflyvning
23) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 782/2003 af 14. april 2003 om forbud mod orga-
niske tinforbindelser på skibe
24) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 998/2003 af 26. maj 2003 om dyresundhedsmæs-
sige betingelser for ikke-kommerciel transport af selskabsdyr
25) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2003/2003 af 13. oktober 2003 om gødninger
26) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel
med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet
27) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/99/EF af 17. november 2003 om overvågning af zoono-
ser og zoonotiske agenser
28) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 48/2004 af 5. december 2003 om udarbejdelse af
årlige EF-statistikker om stålindustrien for referenceårene 2003-2009
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
108
Nr. 1570.
29) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 273/2004 af 11. februar 2004 om narkotikapræ-
kursorer
30) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/8/EF af 11. februar 2004 om fremme af kraftvarmepro-
duktion på grundlag af en efterspørgsel efter nyttevarme på det indre energimarked
31) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/9/EF af 11. februar 2004 om inspektion og verifikation
af god laboratoriepraksis (GLP) (kodificeret udgave)
32) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/10/EF af 11. februar 2004 om indbyrdes tilnærmelse af
lovgivning om anvendelsen af principper for god laboratoriepraksis og om kontrol med deres anvendelse
ved forsøg med kemiske stoffer (kodificeret udgave)
33) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2004 af 31. marts 2004 om vaske- og rengø-
ringsmidler
34) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 725/2004 af 31. marts 2004 om bedre sikring af
skibe og havnefaciliteter
35) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 af 31. marts 2004 om fastlæggelse af
fællesskabsprocedurer for godkendelse og overvågning af human- og veterinærmedicinske lægemidler og
om oprettelse af et europæisk lægemiddelagentur
36) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 789/2004 af 21. april 2004 om overflytning af
last- og passagerskibe mellem registrene i Fællesskabet
37) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/25/EF af 21. april 2004 om overtagelsestilbud
38) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 850/2004 af 29. april 2004 om persistente organi-
ske miljøgifte
39) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne
40) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejne-
bestemmelser for animalske fødevarer
41)Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 854/2004 af 29. april 2004 om særlige bestemmel-
ser for tilrettelæggelsen af den offentlige kontrol af animalske produkter til konsum
42) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/52/EF af 29. april 2004 om interoperabilitet mellem
elektroniske bompengesystemer i Fællesskabet
43) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/107/EF af 15. december 2004 om arsen, cadmium,
kviksølv, nikkel og polycykliske aromatiske kulbrinter i luften
44) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 183/2005 af 12. januar 2005 om krav til foderstof-
hygiejne
45) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/44/EF af 7. september 2005 om harmoniserede flodin-
formationstjenester (RIS) på de indre vandveje i Fællesskabet
46) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/65/EF af 26. oktober 2005 om bedre havnesikring
47) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1013/2006 af 14. juni 2006 om overførsel af af-
fald
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
109
Nr. 1570.
________________________________________
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
110
Nr. 1570.
Bilag 5
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2009/29/EF
af 23. april 2009
om ændring af direktiv 2003/87/EF med henblik på at forbedre og udvide ordningen for handel
med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 175, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(1)
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
(2)
,
efter proceduren i traktatens artikel 251
(3)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Der er med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF
(4)
indført en ordning for handel med
kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet (i det følgende benævnt »fællesskabsordningen«), som har
til formål at fremme reduktionen af drivhusgasemissioner på en omkostningseffektiv og økonomisk effek-
tiv måde.
(2) Endemålet for De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer (UNFCCC), som blev
godkendt på Det Europæiske Fællesskabs vegne ved Rådets afgørelse 94/69/EF
(5)
, er at opnå en stabilise-
ring af koncentrationerne af drivhusgasser i atmosfæren på et niveau, som kan forhindre farlig antropogen
indvirkning på klimasystemet. Hvis dette mål skal kunne nås, må den globale årsmiddeltemperatur ved
jordoverfladen ikke stige med mere end 2 °C over det førindustrielle niveau. Den seneste rapport fra Det
Mellemstatslige Panel for Klimaændringer (IPCC) viser, at for at nå dette mål skal de globale drivhusga-
semissioner toppe i 2020. Det indebærer en øget indsats fra Fællesskabets side, hurtig inddragelse af indu-
strilandene og fremme af udviklingslandenes deltagelse i bestræbelserne på at reducere drivhusgasemi-
ssionerne.
(3) Det Europæiske Råd i marts 2007 gav et fast tilsagn om at reducere Fællesskabets samlede drivhusga-
semissioner med mindst 20 % i forhold til 1990-niveauerne frem til 2020, og med 30 %, hvis andre indu-
strilande giver tilsagn om lignende reduktioner, og de udviklingslande, der er længst fremme, yder et pas-
sende bidrag i overensstemmelse med deres ansvar og respektive kapaciteter. Frem til 2050 bør de globa-
le drivhusgasemissioner reduceres med mindst 50 % i forhold til 1990-niveauerne. Alle økonomiske sek-
torer bør bidrage til at nå disse emissionsreduktioner, herunder international søfart og luftfart. Luftfart bi-
drager til disse reduktioner ved at være inddraget i fællesskabsordningen. Hvis medlemsstaterne ikke se-
nest den 31. december 2011 har godkendt en international aftale indgået inden for rammerne af Den Inter-
nationale Søfartsorganisation (IMO) om medtagelse af emissionerne fra international søfart i reduktions-
målene, eller hvis Fællesskabet ikke inden samme dato har godkendt en sådan aftale inden for rammerne
af UNFCCC, bør Kommissionen forelægge et forslag om medtagelse af emissionerne fra international sø-
fart i overensstemmelse med harmoniserede regler i Fællesskabets reduktionsforpligtelse med henblik på
den foreslåede retsakts ikrafttræden senest i 2013. Et sådant forslag bør begrænse eventuelle negative føl-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
111
Nr. 1570.
ger for Fællesskabets konkurrenceevne mest muligt og samtidig tage hensyn til de potentielle miljømæs-
sige fordele.
(4) I sin beslutning af 31. januar 2008 om resultatet af Balikonferencen om klimaændringer (COP 13 og
COP/MOP 3)
(6)
gentog Europa-Parlamentet sin holdning om, at industrilandene bør forpligte sig til at
reducere deres drivhusgasemissioner med mindst 30 % frem til 2020 og med 60-80 % frem til 2050 i for-
hold til 1990-niveauerne. Eftersom Den Europæiske Union forventer et positivt resultat af COP 15-for-
handlingerne, der skal afholdes i København i 2009, bør den begynde at forberede skrappere emissionsre-
duktionsmål for 2020 og årene herefter og forsøge at sikre, at fællesskabsordningen om nødvendigt giver
mulighed for endnu lavere emissionslofter efter 2013 som led i Unionens bidrag til en kommende interna-
tional aftale om klimaændringer (i det følgende benævnt »den internationale klimaaftale«).
(5) Med sigte på at bidrage til at nå disse langsigtede mål er det hensigtsmæssigt at fastlægge en forudsi-
gelig kurs for, hvordan emissionerne bør reduceres for anlæg, som er omfattet af fællesskabsordningen.
En omkostningseffektiv gennemførelse af Fællesskabets tilsagn om en reduktion af drivhusgasemissio-
nerne med mindst 20 % i forhold til 1990-niveauerne forudsætter, at emissionskvoterne for anlæggene
senest i 2020 ligger 21 % under deres 2005-emissioner.
(6) Med henblik på at øge visheden og forudsigeligheden i forbindelse med fællesskabsordningen, bør der
fastsættes bestemmelser, som øger fællesskabsordningens bidrag til en samlet reduktion på mere end 20
%, navnlig i betragtning af Det Europæiske Råds mål om en 30 %-reduktion frem til 2020, som fra viden-
skabeligt hold anses for nødvendig for at undgå farlige klimaændringer.
(7) Når Fællesskabet og tredjelande indgår en international klimaaftale, i overensstemmelse med hvilken
der træffes passende globale foranstaltninger i tiden efter 2012, bør der gives en betydelig støtte til kredit-
ter for emissionsreduktioner, der gennemføres af disse lande. Inden en sådan aftale indgås, bør der dog
være større vished for, at kreditter fra lande uden for Fællesskabet stadig kan anvendes.
(8) Selv om erfaringerne fra den første handelsperiode viser fællesskabsordningens potentiale, og færdig-
gørelsen af de nationale tildelingsplaner for den anden handelsperiode vil udløse betydelige emissionsre-
duktioner frem til 2012, bekræftede den revision, der blev foretaget i 2007, at en bedre harmoniseret fæl-
lesskabsordning er absolut nødvendig for bedre at kunne udnytte emissionshandelens fordele, for at undgå
skævvridning af det indre marked og for at lette sammenkoblingen af emissionshandelsordninger. Herud-
over bør ordningen gøres mere forudsigelig, og dens anvendelsesområde bør udvides til at omfatte nye
sektorer og gasser, både med henblik på at styrke drivhusgasprissignalet, som kan udløse de nødvendige
investeringer, og på at give nye bekæmpelsesmuligheder, der kan sænke bekæmpelsesomkostningerne ge-
nerelt og øge ordningens effektivitet.
(9) Definitionen af drivhusgasser bør bringes på linje med UNFCCC's definition, og der bør skabes klar-
hed om, hvordan de enkelte drivhusgassers bidrag til den globale opvarmning fastslås og ajourføres.
(10) Fællesskabsordningen bør udvides til at omfatte andre anlæg, hvis emissioner kan overvåges, rappor-
teres og verificeres med samme nøjagtighed, som gælder for den nuværende overvågning, rapportering og
verifikation.
(11) Hvor der for små anlæg, hvis emissioner ikke overstiger 25 000 tons CO
2
-ækvivalenter årligt, findes
ækvivalente foranstaltninger til reduktion af drivhusgasemissioner, herunder navnlig beskatning, bør der
være en procedure, som gør det muligt for medlemsstaterne at undtage sådanne små anlæg fra fælles-
skabsordningen, så længe de pågældende foranstaltninger anvendes. Hospitaler kan også undtages, hvis
de træffer ækvivalente foranstaltninger. Relativt set giver denne tærskel den største gevinst, for så vidt
angår reduktion af de administrative omkostninger pr. ton CO
2
-ækvivalenter, som udgår af ordningen,
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
112
Nr. 1570.
fordi administrationen forenkles. Eftersom man går væk fra femårstildelingsperioder, bør der med henblik
på øget vished og forudsigelighed fastsættes bestemmelser for, hvor tit drivhusgasemissionstilladelser bør
nyvurderes. Det er medlemsstaternes opgave at foreslå foranstaltninger for små anlæg, der vil medføre et
bidrag til emissionsreduktionerne svarende til bidraget fra fællesskabsordningen. Sådanne foranstaltnin-
ger kan omfatte beskatning, aftaler med industrien og lovgivning. Under hensyn til behovet for at begræn-
se unødvendige administrative byrder for små emittenter kan medlemsstaterne indføre forenklede proce-
durer og foranstaltninger med henblik på overholdelsen af dette direktiv.
(12) Oplysninger om anvendelsen af dette direktiv bør være let tilgængelige, navnlig for små og mellem-
store virksomheder (SMV'er).
(13) Den samlede mængde kvoter i Fællesskabet bør mindskes lineært, beregnet fra midtpunktet af perio-
den fra 2008 til 2012, således at det sikres, at emissionshandelsordningen giver en gradvis og forudsigelig
reduktion af emissionerne med tiden. Den årlige reduktion af kvoterne bør være lig med 1,74 % af de
kvoter, som medlemsstaterne udsteder i henhold til Kommissionens beslutninger om medlemsstaternes
nationale tildelingsplaner for perioden fra 2008 til 2012, så fællesskabsordningen på en omkostningsef-
fektiv måde bidrager til opfyldelsen af Fællesskabets tilsagn om en samlet emissionsreduktion på mindst
20 % frem til 2020.
(14) Dette bidrag svarer til en reduktion af emissionerne under fællesskabsordningen i 2020 på 21 % i
forhold til de rapporterede 2005-niveauer, og heri indgår også virkningen af det udvidede anvendelsesom-
råde fra perioden fra 2005 til 2007 til perioden fra 2008 til 2012 og 2005-emissionstallene for handelssek-
toren, der er anvendt ved vurderingen af Bulgariens og Rumæniens nationale tildelingsplaner for perioden
fra 2008 til 2012, og det giver en udstedelse på højst 1,72 mia. kvoter i 2020. De nøjagtige emissions-
mængder beregnes, når medlemsstaterne har udstedt kvoter i henhold til Kommissionens beslutninger om
deres nationale tildelingsplaner for perioden fra 2008 til 2012, idet godkendelsen af tildelinger til visse
anlæg er betinget af, at deres emissioner er dokumenteret og verificeret. Når udstedelsen af kvoter for pe-
rioden fra 2008 til 2012 er afsluttet, offentliggør Kommissionen den samlede mængde kvoter for Fælles-
skabet. Den samlede mængde for Fællesskabet bør justeres i forbindelse med anlæg, som medtages i eller
undtages fra fællesskabsordningen i perioden fra 2008 til 2012 eller fra 2013 og fremefter.
(15) Den ekstraindsats, som skal præsteres af Fællesskabets økonomi, forudsætter bl.a., at den reviderede
fællesskabsordning fungerer med den størst mulige økonomiske effektivitet og på grundlag af fuldt har-
moniserede vilkår for tildelingen i Fællesskabet. Auktionering bør derfor være det grundlæggende tilde-
lingsprincip, da det er den enkleste ordning og generelt anses for at være den økonomisk mest effektive.
Det burde også eliminere windfall-gevinster og give nytilkomne anlæg og økonomier med en overgen-
nemsnitlig vækstrate de samme konkurrencevilkår som de allerede omfattede anlæg.
(16) For at bevare fællesskabsordningens miljømæssige og administrative effektivitet, undgå konkurren-
ceforvridning og tidlig opbrug af reserven for nytilkomne bør reglerne for nytilkomne harmoniseres med
henblik på at sikre, at alle medlemsstaterne vedtager samme fremgangsmåde, navnlig med hensyn til be-
tydningen af væsentlige udvidelser af anlæg. Der bør derfor medtages bestemmelser om vedtagelsen af
harmoniserede regler for gennemførelsen af dette direktiv. Hvor det er hensigtsmæssigt, bør »væsentlig
udvidelse« i disse regler defineres som en forøgelse på mindst 10 % af anlæggets nuværende installerede
kapacitet eller en væsentlig stigning i anlæggets emissioner i forbindelse med forøgelsen af den installere-
de kapacitet. Tildeling fra reserven for nytilkomne bør kun forekomme i forbindelse med en væsentlig
udvidelse af anlægget.
(17) Alle medlemsstater vil skulle foretage betydelige investeringer for at reducere deres økonomiers kul-
stofintensitet frem til 2020, og de medlemsstater, hvor indkomsten pr. capita stadig ligger væsentligt
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
113
Nr. 1570.
under fællesskabsgennemsnittet, og hvis økonomier søger at nå de mere velhavende medlemsstaters ni-
veau, må gøre en stor indsats for at øge energieffektiviteten. Målene om at afskaffe konkurrenceforvrid-
ning i Fællesskabet og sikre den højeste grad af økonomisk effektivitet i forbindelse med omdannelsen af
Fællesskabet til en sikker og bæredygtig økonomi med lave udledninger af drivhusgasser indebærer, at
det er uhensigtsmæssigt at behandle økonomiske sektorer, der er omfattet af fællesskabsordningen, for-
skelligt i de enkelte medlemsstater. Derfor må der udvikles andre mekanismer til at støtte indsatsen i de
medlemsstater, hvor indkomsten pr. capita er forholdsvis lav, men som har gode vækstperspektiver. 88 %
af den samlede mængde kvoter, som skal auktioneres, bør fordeles blandt medlemsstaterne ud fra deres
relative andel af emissionerne under fællesskabsordningen for 2005 eller gennemsnittet for perioden
2005-2007, alt efter hvilket tal der er det højeste. 10 % af den samlede mængde kvoter bør fordeles til
visse medlemsstater med sigte på at fremme solidariteten og væksten i Fællesskabet og anvendes til at
reducere emissionerne og tage højde for klimaændringernes virkninger. Fordelingen af de 10 % bør ske
ud fra indkomst pr. capita i 2005 og medlemsstaternes vækstperspektiver, og medlemsstater med et lavt
indkomstniveau, men gode vækstperspektiver, bør have mest. Medlemsstater med en gennemsnitsind-
komst pr. capita, som er mindst 20 % højere end fællesskabsgennemsnittet, bør bidrage med kvoter til
denne fordeling, medmindre de direkte omkostninger ved den samlede pakke som anslået i den konse-
kvensanalyse fra Kommissionen, som ledsager pakken af foranstaltninger til gennemførelse af EU's mål
vedrørende klimaændringer og vedvarende energi for 2020 overstiger 0,7 % af BNP. Yderligere 2 % af
den samlede mængde kvoter, der skal auktioneres, bør fordeles blandt medlemsstater, hvis drivhusgase-
missioner i 2005 lå mindst 20 % under deres emissioner i det basisår, der i henhold til Kyotoprotokollen
finder anvendelse på de pågældende medlemsstater.
(18) På baggrund af den betydelige indsats, der skal til for at bekæmpe klimaændringer og tilpasse sig
deres uundgåelige virkninger, er det hensigtsmæssigt, at mindst 50 % af indtægterne fra kvoteauktioner
anvendes til at reducere drivhusgasemissioner, til at tilpasse sig klimaændringer, til at finansiere forskning
og udvikling med henblik på emissionsreduktion og tilpasning, til at udvikle vedvarende energi for at op-
fylde EU's tilsagn om at anvende 20 % energi fra vedvarende kilder senest 2020, til at opfylde Fællesska-
bets tilsagn om at øge sin energieffektivitet med 20 % frem til 2020, til at sikre en miljømæssigt forsvarlig
opsamling og geologisk lagring af drivhusgasser, til at finansiere bidrag til Den Globale Fond for Ener-
gieffektivitet og Vedvarende Energi og til Tilpasningsfonden som iværksat af Poznankonferencen om kli-
maændringer (COP 14 og COP/MOP 4), til at træffe foranstaltninger til forebyggelse af skovrydning og
lette tilpasningen i udviklingslandene og til at tage sociale forhold op, f.eks. potentielle elprisstigningers
betydning for husstande med lave og middel indkomster. Denne andel er væsentligt mindre end de offent-
lige myndigheders forventede nettoindtægter fra auktionerne, under hensyntagen til eventuel lavere ind-
komst fra selskabsbeskatning. Herudover bør indtægterne fra auktioner anvendes til at dække de admini-
strative udgifter i forbindelse med forvaltningen af fællesskabsordningen. Dette direktiv bør også indehol-
de bestemmelser om overvågning af brugen af auktionsmidler til disse formål. Fremlæggelse af oplysnin-
ger om brugen af auktionsmidler fritager ikke medlemsstaterne for forpligtelsen til at give underretning
om visse nationale foranstaltninger, jf. traktatens artikel 88, stk. 3. Dette direktiv foregriber ikke resultatet
af eventuelle fremtidige sager om statsstøtte, der ydes i henhold til traktatens artikel 87 og 88.
(19) Auktionering af alle kvoter bør derfor være reglen for elsektoren fra 2013 og fremefter, idet der tages
hensyn til dens muligheder for at overvælte de øgede omkostninger i forbindelse med CO
2
, og der bør
ikke gives nogen gratistildelinger for opsamling og lagring af CO
2
, da incitamentet hertil er, at der ikke
skal returneres kvoter for emissioner, som lagres. For at undgå konkurrenceforvridning kan elproduceren-
de anlæg modtage gratistildelinger for fjernvarme og fjernkøling og for varme og køling, der produceres
ved højeffektiv kraftvarmeproduktion jf. definitionen i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/8/EF
af 11. februar 2004 om fremme af kraftvarmeproduktion på grundlag af en efterspørgsel efter nyttevarme
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
114
Nr. 1570.
på det indre energimarked
(7)
, hvis sådan varme produceret af andre anlæg i andre sektorer modtager gra-
tistildelinger.
(20) Det vigtigste langsigtede incitament for opsamling og -lagring af CO
2
og nye vedvarende energitek-
nologier er, at der ikke skal returneres kvoter for CO
2
-emissioner, som lagres permanent eller undgås. For
at fremskynde demonstrationen af de første kommercielle anlæg og af innovative vedvarende energitek-
nologier bør der desuden reserveres kvoter fra reserven for nytilkomne anlæg til at finansiere en garante-
ret belønning for det antal tons CO
2
, der lagres eller undgås i fyldestgørende omfang, for de første sådan-
ne anlæg i EU, forudsat at der er indgået en aftale om videndeling. Den ekstra finansiering bør gå til til-
strækkelig store projekter, som har innovativ karakter og i væsentligt omfang samfinansieres af driftslede-
ren, således at driftslederens andel i princippet dækker mere end halvdelen af de relevante investerings-
omkostninger, og idet der tages hensyn til projektets gennemførlighed.
(21) For andre sektorer, der er omfattet af fællesskabsordningen, bør der etableres en overgangsordning,
som betyder, at de pågældende anlægs andel af den samlede tildelingsmængde i hele Fællesskabet i 2013
svarer til deres andel af alle emissioner i hele Fællesskabet i perioden 2005-2007, og at 80 % af deres
tildeling i 2013 vil være gratis. Derefter bør gratistildelingen hvert år nedsættes med lige store mængder,
således at den når 30 % i 2020 med henblik på at bringe den ned på nul i 2027.
(22) For at sikre, at kvote- og elmarkeder kan fungere efter hensigten, bør auktioneringen af kvoter for
perioden fra 2013 og frem påbegyndes i 2011 og være baseret på klare og objektive principper, der fast-
sættes i god tid i forvejen.
(23) Midlertidige gratistildelinger til anlæg bør være omfattet af harmoniserede fællesskabsregler (ex an-
te-benchmarks) for at mindske konkurrenceforvridningen i Fællesskabet mest muligt. Disse regler bør ta-
ge hensyn til de mest effektive drivhusgas- og energieffektive teknikker, substitutter, alternative produkti-
onsprocesser, anvendelse af biomasse og CO
2
-opsamling og -lagring. Reglerne bør ikke tilskynde til at
øge emissionerne og bør sikre, at en stadig større andel af disse kvoter auktioneres. Tildelinger fastsættes
forud for handelsperioden, så markedet kan fungere korrekt. Disse harmoniserede regler kan også tage
hensyn til emissioner, der er relateret til brugen af brændbare affaldsgasser, når produktionen af disse af-
faldsgasser ikke kan undgås i industriprocessen. I denne henseende kan reglerne tillade, at kvoter tildeles
gratis til driftsledere på anlæg, der forbrænder de pågældende affaldsgasser, eller til driftsledere på de an-
læg, hvorfra disse gasser stammer. De bør også sørge for at undgå unødig konkurrenceforvridning på
markederne for el og varme og køling, der leveres til industrianlæg. De bør endvidere sørge for at undgå
unødig konkurrenceforvridning mellem industriaktiviteter på anlæg drevet af én enkelt driftsleder og pro-
duktion på outsourcede anlæg. Reglerne bør gælde for nyomfattede anlæg, der udfører de samme aktivite-
ter som bestående anlæg, der modtager midlertidige gratistildelinger. Med sigte på at undgå konkurrence-
forvridning på det indre marked bør der ikke gives gratistildelinger til nytilkomne anlægs elproduktion.
Hvis der er resterende kvoter i reservebeholdningen til nytilkomne anlæg i 2020, bør disse auktioneres.
(24) Fællesskabet vil fortsat spille en ledende rolle i forhandlingerne om en ambitiøs international klima-
aftale, som skal nå målet om at begrænse den globale temperaturstigning til 2 °C, og det er opmuntret af
de fremskridt, der blev gjort på UNFCCC-parternes 13. konference og 3. møde for parterne i Kyotoproto-
kollen, der blev holdt på Bali, Indonesien, fra 3.-14. december 2007. Hvis andre industrilande og andre
store drivhusgasemittenter ikke deltager i denne internationale aftale, vil det kunne føre til større drivhus-
gasemissioner i tredjelande, hvor der ikke er tilsvarende begrænsninger for drivhusgasemissioner (»car-
bon leakage«) og samtidig pålægge visse energiintensive sektorer og delsektorer i Fællesskabet, der er
udsat for international konkurrence, et økonomisk pres. Det kan underminere integriteten af og fordelene
ved Fællesskabets miljøforanstaltninger. For at løse problemer med carbon leakage bør Fællesskabet til-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
115
Nr. 1570.
dele 100 % gratiskvoter til sektorer eller delsektorer, som opfylder de relevante kriterier. Definitionen af
disse sektorer og delsektorer og de nødvendige foranstaltninger bør genovervejes for at sikre, at der gribes
ind, hvor det er nødvendigt, og at der ikke sker overkompensering. For de specifikke sektorer og delsekto-
rer, hvor det er behørigt dokumenteret, at risikoen for carbon leakage ikke kan bekæmpes på anden vis,
og hvor en stor andel af produktionsomkostningerne udgøres af el, og denne el produceres på en effektiv
måde, kan den valgte foranstaltning tage elforbruget i produktionsprocessen med i betragtning, uden at
den samlede mængde kvoter ændres. Vurderinger af risikoen for carbon leakage i disse sektorer eller del-
sektorer bør tage udgangspunkt i et trecifferniveau (NACE-3-kode) eller, om nødvendigt og hvor der for-
ligger relevante data, til et fircifferniveau (NACE-4-kode).
(25) Kommissionen bør derfor nyvurdere situationen senest den 30. juni 2010, gennemføre drøftelser med
alle relevante sociale partnere og ud fra resultaterne af forhandlingerne om en international aftale frem-
lægge en rapport, som ledsages af passende forslag. Kommissionen bør i denne forbindelse udpege de
energiintensive industrisektorer eller delsektorer, som kan tænkes at være udsat for risiko for carbon lea-
kage, senest den 31. december 2009. Kommissionen bør basere sin analyse på en vurdering af industriens
manglende muligheder for at overvælte omkostningerne ved de krævede kvoter i produktpriserne, uden at
der sker tab af betydelige markedsandele til anlæg uden for Fællesskabet, som ikke gennemfører tilsva-
rende foranstaltninger for at reducere deres emissioner. Energiintensive industrier, for hvilke det konstate-
res, at der er risiko for carbon leakage, kan få tildelt en større mængde gratistildelinger, eller der kan ind-
føres et effektivt drivhusgasudligningssystem, således at fællesskabsanlæg, som har en væsentlig risiko
for carbon leakage, og anlæg fra tredjelande konkurrerer på lige fod. Et sådan udligningssystem kunne
stille krav til importører, som ville være lige så strenge som de krav, der stilles til fællesskabsanlæg, f.eks.
et krav om returnering af kvoter. Alle foranstaltninger skal overholde UNFCCC's principper, herunder
navnlig princippet om fælles, men differentieret ansvar og respektive kapaciteter, hvorved der også bør
tages hensyn til den særlige situation i de mindst udviklede lande (LDC). Foranstaltningerne skal også
stemme overens med Fællesskabets internationale forpligtelser, herunder forpligtelserne i henhold til
WTO-aftalen.
(26) Det Europæiske Råds drøftelser vedrørende bestemmelsen af, hvilke sektorer eller delsektorer der er
udsat for en betydelig risiko for carbon leakage, er af usædvanlig karakter og berører på ingen måde pro-
cedurerne for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der er tildelt Kommissionen i henhold til trakta-
tens artikel 202.
(27) Medlemsstaterne kan finde det nødvendigt at yde midlertidig kompensation til visse anlæg, for hvil-
ke det er konstateret, at de er udsat for en betydelig risiko for carbon leakage som følge af omkostninger i
forbindelse med drivhusgasemissioner videregivet i elpriserne, for disse omkostninger. En sådan støtte
bør kun ydes, hvis den er nødvendig og står i forhold til behovet, og den bør sikre, at fællesskabsordnin-
gens incitamenter til at spare energi og fremme en forskydning i efterspørgslen fra »grå« til »grøn« elek-
tricitet bevares.
(28) For at sikre lige konkurrencevilkår i Fællesskabet bør der ske en harmonisering af, hvordan emissi-
onsreduktionskreditter uden for Fællesskabet kan anvendes af driftsledere i fællesskabsordningen. Kyoto-
protokollen fastsætter kvantificerede emissionsmål for industrilandene for perioden fra 2008 til 2012 og
indfører godkendte emissionsreduktioner (CER'er) fra projekter under mekanismen for bæredygtig udvik-
ling (CDM) og emissionsreduktionsenheder (ERU'er) fra fælles gennemførelsesprojekter (JI) og industri-
landes brug af dem for at opfylde en del af målene. Kyotoprotokollen giver ikke mulighed for at generere
ERU'er fra 2013 og fremefter, uden at der fastsættes nye kvantificerede emissionsmål for værtslandene,
men CDM-kreditter kan potentielt fortsat genereres. Der bør fastsættes bestemmelser for yderligere brug
af CER'er og ERU'er, når der foreligger en international klimaaftale, fra lande, som har ratificeret aftalen.
Hvis der ikke indgås sådan en aftale, vil muligheden for yderligere brug af CER'er og ERU'er undermine-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
116
Nr. 1570.
re incitamentet og gøre det vanskeligt at nå Fællesskabets mål for øget brug af vedvarende energiformer.
Brugen af CER'er og ERU'er bør ske i overensstemmelse med Fællesskabets mål om at udvinde 20 % af
energien fra vedvarende kilder i 2020 og fremme energieffektivitet, innovation og teknologisk udvikling.
Hvor det kan forenes med at nå disse mål, bør der være mulighed for at kunne indgå aftaler med tredje-
lande, som omfatter incitamenter til emissionsreduktioner i de pågældende lande, som fører til reelle,
yderligere reduktioner af drivhusgasemissionerne, samtidig med at innovationen i fællesskabsvirksomhe-
der og den teknologiske udvikling i tredjelande stimuleres. Sådanne aftaler kan ratificeres af mere end et
land. Når Fællesskabet har godkendt en tilfredsstillende international klimaaftale, bør adgangen til kredit-
ter fra projekter i tredjelande øges i takt med det stigende niveau for de emissionsreduktioner, der skal nås
under fællesskabsordningen.
(29) For at sikre forudsigeligheden bør driftsledere have vished for, hvorvidt de efter 2012 kan anvende
CER'er og ERU'er op til det niveau, der var tilladt i perioden fra 2008 til 2012, fra projekttyper, som op-
fyldte kravene for anvendelse i fællesskabsordningen i perioden fra 2008 til 2012. Da medlemsstaterne
ikke kan overføre CER'er og ERU'er, der indehaves af driftsledere, mellem forpligtelsesperioderne i hen-
hold til internationale aftaler (»hensættelse« af CER'er og ERU'er) før 2015, og kun hvis medlemsstaterne
vælger at tillade hensættelser af sådanne CER'er og ERU'er i forbindelse med en begrænset ret til at hen-
sætte sådanne kreditter, bør der skabes vished ved at kræve, at medlemsstaterne giver driftslederne mulig-
hed for at ombytte CER'er og ERU'er, som er udstedt i forbindelse med emissionsreduktioner før 2012, til
kvoter, der gælder fra 2013. Da medlemsstaterne dog ikke bør forpligtes til at acceptere CER'er og
ERU'er, som det ikke er sikkert, de vil kunne bruge i forbindelse med deres bestående internationale for-
pligtelser, bør dette krav ikke opretholdes efter den 31. marts 2015. Driftslederne bør have samme vished
i forbindelse med CER'er fra projekter, som er oprettet før 2013, for så vidt angår emissionsreduktioner
fra 2013 og fremefter. Det er vigtigt, at driftsledere anvender kreditter fra projekter, der repræsenterer re-
elle, verificerbare, supplerende og permanente emissionsreduktioner og har klare fordele for en bæredyg-
tig udvikling og ingen væsentlige negative miljømæssige eller sociale konsekvenser. Der bør indføres en
procedure, der gør det muligt at undtage visse projekttyper.
(30) Hvis indgåelsen af en international klimaaftale forsinkes, bør der tages højde for anvendelsen af kre-
ditter fra projekter af høj kvalitet i fællesskabsordningen ved hjælp af aftaler med tredjelande. Sådanne
aftaler, som kan være bilaterale eller multilaterale, kunne sørge for, at projekter, som genererede ERU'er
frem til 2012, men ikke længere kan gøre dette inden for Kyotoprotokollens rammer, fortsat kan anerken-
des i fællesskabsordningen.
(31) LDC er særlig sårbare over for klimaændringer og står kun for en meget ringe del af drivhusgasemi-
ssionerne. Der bør derfor lægges særlig vægt på at opfylde LDC's behov, når auktionsindtægter anvendes
til at fremme udviklingslandes tilpasning til klimaændringer. Da der kun er oprettet få CDM-projekter i
disse lande, vil det være passende at skabe sikkerhed for, at kreditter fra projekter, som oprettes i LDC
efter 2012, vil blive accepteret, også hvis der ikke indgås en international klimaaftale, når disse projekter
tydeligvis er supplerende og bidrager til bæredygtig udvikling. Denne ret bør gælde for LDC frem til
2020, forudsat at de til den tid enten har ratificeret en international klimaaftale eller en bilateral eller mul-
tilateral aftale med Fællesskabet.
(32) Når der er indgået en international klimaaftale, kan der anvendes supplerende kreditter på op til halv-
delen af den yderligere reduktion, der finder sted inden for fællesskabsordningen, og CDM-kreditter af
høj kvalitet fra tredjelande bør først accepteres i fællesskabsordningen fra og med 2013, når de pågælden-
de lande har ratificeret den internationale aftale.
(33) Fællesskabet og medlemsstaterne bør kun godkende projektaktiviteter, hvor alle projektdeltagere har
deres hovedsæder i lande, som har indgået den internationale aftale vedrørende sådanne projekter, således
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
117
Nr. 1570.
at »snylteri« fra virksomheder i lande, der ikke har indgået en international aftale modvirkes, bortset fra
tilfælde, hvor virksomhederne er etableret i tredjelande eller i subføderale eller regionale enheder, som er
koblet til fællesskabsordningen.
(34) Den omstændighed, at visse bestemmelser i dette direktiv henviser til Fællesskabets godkendelse af
en international klimaaftale, er ikke til hinder for, at medlemsstaterne også kan indgå denne aftale.
(35) Set i lyset af erfaringerne bør fællesskabsordningens bestemmelser vedrørende overvågning, rappor-
tering og verifikation af emissioner forbedres.
(36) EU bør bestræbe sig på at få etableret en internationalt anerkendt ordning for begrænsning af skov-
rydning og forøgelse af skovrejsning og skovgenplantning og i den forbindelse støtte den inden for
UNFCCC fastlagte målsætning om under hensyntagen til allerede eksisterende ordninger at udvikle finan-
sieringsmekanismer som led i etableringen af en effektiv, virkningsfuld, retfærdig og kohærent økono-
misk struktur i den internationale klimaaftale, der skal indgås på konferencen om klimaændringer i Kø-
benhavn (COP 15 og COP/MOP 5).
(37) Der bør tilføjes en definition af »forbrænding« i direktivet for at afklare, hvorvidt direktiv
2003/87/EF finder anvendelse på forskellige slags kedler, brændere, turbiner, varmeaggregater, industri-
ovne, forbrændingsovne, sintringsovne, brændeovne, tørreovne, motorer, brændselsceller, kemisk looping
forbrænding, gasflaring og termiske eller katalytiske efterbrændere.
(38) For at sikre, at kvoter kan overføres frit mellem personer i Fællesskabet uden nogen begrænsninger,
og for at sikre, at fællesskabsordningen kan sammenkobles med emissionshandelsordninger i tredjelande
og subføderale og regionale enheder fra januar 2012 og fremefter, bør alle kvoter være registreret i Fæl-
lesskabets register, der blev etableret i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr.
280/2004/EF af 11. februar 2004 om en mekanisme til overvågning af emissioner af drivhusgasser i Fæl-
lesskabet og til gennemførelse af Kyotoprotokollen
(8)
. Dette berører ikke forvaltningen af nationale regi-
stre for emissioner, der ikke er omfattet af fællesskabsordningen. Fællesskabets register bør levere ydelser
af samme kvalitet som de nationale registre.
(39) Fra 2013 og fremefter bør den miljømæssigt forsvarlige opsamling, transport og geologiske lagring
af CO
2
være omfattet af fællesskabsordningen på en ensartet måde.
(40) Der bør træffes foranstaltninger med henblik på gensidig anerkendelse af kvoter mellem fællesskabs-
ordningen og andre obligatoriske ordninger for handel med kvoter for drivhusgasemissioner med absolut-
te emissionslofter i tredjelande eller i subføderale eller regionale enheder.
(41) Tredjelande, der grænser op til Den Europæiske Union, bør tilskyndes til at tilslutte sig fællesskabs-
ordningen, hvis de overholder dette direktiv. Kommissionen bør ved forhandlingerne med og leveringen
af økonomisk og teknisk bistand til kandidatlande, potentielle kandidatlande samt lande, der er omfattet af
den europæiske naboskabspolitik, på enhver måde bestræbe sig på at fremme dette mål. Dette vil lette
overførsel af teknologi og viden til disse lande, hvilket er et vigtigt middel til at skabe økonomiske, miljø-
mæssige og sociale fordele for alle.
(42) Dette direktiv bør åbne mulighed for indgåelse af aftaler om gensidig anerkendelse af kvoter mellem
fællesskabsordningen og andre obligatoriske ordninger for handel med kvoter for drivhusgasemissioner
med absolutte emissionslofter, der er forenelige med fællesskabsordningen, idet der må tages hensyn til
miljøambitionsniveauet og tilstedeværelsen af en robust og sammenlignelig overvågnings-, rapporterings-
og verifikationsmekanisme for emissioner og ordninger til sikring af overholdelse.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
118
Nr. 1570.
(43) Under hensyntagen til erfaringerne med fællesskabsordningen bør det være muligt at udstede kvoter
vedrørende projekter, som mindsker drivhusgasemissioner, forudsat at de pågældende projekter gennem-
føres i overensstemmelse med harmoniserede regler, som vedtages på fællesskabsplan, og at projekterne
ikke fører til dobbelttælling af emissionsreduktioner eller hindrer udvidelsen af fællesskabsordningen el-
ler gennemførelsen af enhver anden politisk foranstaltning, der tager sigte på at reducere emissionerne, og
som ikke er omfattet af fællesskabsordningen.
(44) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af dette direktiv bør vedtages i overensstemmelse
med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af
de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen
(9)
.
(45) Kommissionen bør navnlig tillægges beføjelser til at vedtage foranstaltninger i forbindelse med har-
monisering af bestemmelser vedrørende definitionen af »nytilkommen«, auktionering af kvoter, midlerti-
dig gratistildeling af kvoter i Fællesskabet, fastlæggelse af kriterier og fremgangsmåder for udvælgelsen
af visse demonstrationsprojekter, opstilling af en liste over sektorer eller delsektorer, der er udsat for en
betydelig risiko for carbon leakage, anvendelse af kreditter, overvågning, rapportering og verifikation af
emissioner, akkreditering af verifikatorer, gennemførelse af harmoniserede regler for projekter samt æn-
dring af visse bilag. Da der er tale om generelle foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentli-
ge bestemmelser i direktiv 2003/87/EF, herunder ved at supplere direktivet med nye ikke-væsentlige be-
stemmelser, skal foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 5a i afgørelse
1999/468/EF.
(46) Direktiv 2003/87/EF bør ændres i overensstemmelse hermed.
(47) Det er hensigtsmæssigt at fastsætte en tidlig gennemførelse af de bestemmelser, som forbereder an-
vendelsen af den reviderede fællesskabsordning fra 2013 og fremefter.
(48) Med sigte på en korrekt afvikling af handelsperioden fra 2008 til 2012 bør bestemmelserne i direktiv
2003/87/EF, som ændret ved direktiv 2004/101/EF
(10)
, direktiv 2008/101/EF
(11)
og forordning (EF) nr.
219/2009
(12)
, fortsat anvendes, uden at dette berører Kommissionens muligheder for at vedtage de foran-
staltninger, der er nødvendige for at kunne anvende den reviderede fællesskabsordning fra 2013 og frem-
efter.
(49) Anvendelsen af dette direktiv berører ikke anvendelsen af traktatens artikel 87 og 88.
(50) Dette direktiv er i overensstemmelse med de grundlæggende rettigheder og de principper, som aner-
kendes i bl.a. Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
(51) Målene for dette direktiv kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne og kan derfor på
grund af direktivets omfang og virkninger bedre nås på fællesskabsplan; Fællesskabet kan derfor træffe
foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstem-
melse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nød-
vendigt for at nå disse mål.
(52) I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning
(13)
tilskyndes
medlemsstaterne til, både i egen og Fællesskabets interesse, at udarbejde og offentliggøre oversigter, der
så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne —
UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
Artikel 1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
119
Nr. 1570.
Ændringer til direktiv 2003/87/EF
I direktiv 2003/87/EF foretages hermed følgende ændringer:
1) I artikel 1 indsættes følgende stykker:
»Dette direktiv fastsætter også, at reduktionerne af drivhusgasemissioner skal øges for at bidrage til de
reduktionsniveauer, som videnskabeligt anses for påkrævet for at undgå farlige klimaændringer.
Dette direktiv fastsætter ligeledes bestemmelser vedrørende vurdering og opfyldelse af en fællesskabsre-
duktionsforpligtelse ud over 20 %, som skal finde anvendelse efter Fællesskabets godkendelse af en inter-
national klimaaftale om større drivhusgasemissionsreduktioner end dem, der kræves i henhold til artikel
9, som afspejlet i den reduktionsforpligtelse på 30 %, som Det Europæiske Råd tilsluttede sig i marts
2007.«
2) I artikel 3 foretages følgende ændringer:
a) Litra c) affattes således:
»c) »drivhusgasser«: gasser opført i bilag II og andre gasformige bestanddele af atmosfæren, både na-
tur- og menneskeskabte, som optager og genudsender infrarød stråling«.
b) Litra h) affattes således:
»h) »nytilkommen«:
— et anlæg, der udfører en eller flere af de i bilag I nævnte aktiviteter, og som har fået en drivhusgase-
missionstilladelse for første gang efter den 30. juni 2011
— et anlæg, der udfører en aktivitet, der for første gang er medtaget i fællesskabsordningen i henhold til
artikel 24, stk. 1 eller 2, eller
— et anlæg, der udfører en eller flere af de i bilag I nævnte aktiviteter eller en aktivitet, der er medtaget
i fællesskabsordningen i henhold til artikel 24, stk. 1 eller 2, og som er udvidet væsentligt efter den 30.
juni 2011, for så vidt angår denne udvidelse«.
c) Følgende litraer indsættes:
»t) »forbrænding«: enhver oxidering af brændsel, uanset hvorledes den varme og den elektriske eller
mekaniske energi, der produceres ved denne proces, anvendes, og andre hermed direkte forbundne aktivi-
teter, herunder røggasrensning
u) »elektricitetsgenerator«: et anlæg, som den 1. januar 2005 eller derefter har produceret el med hen-
blik på salg til tredjeparter, og hvor der ikke udføres andre af de i bilag I opførte aktiviteter end forbræn-
ding af brændstof.«
3) I artikel 3c, stk. 2, erstattes »artikel 11, stk. 2« med »artikel 13, stk. 1«.
4) I artikel 3g erstattes »de retningslinjer, der er vedtaget i medfør af artikel 14« med »den i artikel 14
nævnte forordning«.
5) Artikel 4 affattes således:
»Artikel 4
Drivhusgasemissionstilladelser
Medlemsstaterne sikrer, at anlæg fra den 1. januar 2005 kun udfører de i bilag I opførte aktiviteter, hvor-
ved der udledes en for den pågældende aktivitet anført gas, hvis anlæggets driftsleder er i besiddelse af en
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
120
Nr. 1570.
tilladelse udstedt af en kompetent myndighed i overensstemmelse med artikel 5 og 6, eller anlægget er
undtaget fra fællesskabsordningen i medfør af artikel 27. Dette gælder også for anlæg, der medtages i
henhold til artikel 24.«
6) Artikel 5, litra d), affattes således:
»d) planlagte foranstaltninger til overvågning og rapportering af emissionerne, jf. den i artikel 14 om-
handlede forordning.«
7) I artikel 6 foretages følgende ændringer:
a) I stk. 1 indsættes følgende som tredje afsnit:
»Den kompetente myndighed nyvurderer mindst hvert femte år drivhusgasemissionstilladelsen og fore-
tager ændringer efter behov.«
b) Stk. 2, litra c), affattes således:
»c) en overvågningsplan, der opfylder kravene i den i artikel 14 omhandlede forordning. Medlemssta-
terne kan tillade driftsledere at ajourføre overvågningsplanerne uden at ændre tilladelsen. Driftslederne
forelægger den kompetente myndighed eventuelle ajourførte overvågningsplaner til godkendelse«.
8) Artikel 7 affattes således:
»Artikel 7
Ændringer vedrørende anlæg
Driftslederen underretter den kompetente myndighed om alle planlagte ændringer i anlæggets art eller
drift eller en eventuel udvidelse eller betydelig reduktion af dets kapacitet, som kan medføre, at drivhus-
gasemissionstilladelsen skal ajourføres. I påkommende tilfælde ajourfører den kompetente myndighed til-
ladelsen. Hvis anlæggets driftsleder udskiftes, ajourfører den kompetente myndighed tilladelsen med den
nye driftsleders navn og adresse.«
9) Artikel 9 affattes således:
»Artikel 9
Den samlede kvotemængde i Fællesskabet
Den samlede kvotemængde i Fællesskabet, som udstedes hvert år begyndende i 2013, mindskes lineært
fra midtpunktet af perioden fra 2008 til 2012. Mængden nedsættes med en lineær faktor på 1,74 % i for-
hold til den gennemsnitlige samlede årlige mængde kvoter, som medlemsstaterne udsteder i henhold til
Kommissionens beslutninger om deres nationale tildelingsplaner for perioden fra 2008 til 2012.
Kommissionen offentliggør senest den 30. juni 2010 den absolutte kvotemængde i Fællesskabet for 2013,
som baseres på den samlede mængde kvoter, som medlemsstaterne har udstedt eller vil udstede i henhold
til Kommissionens beslutninger om deres nationale tildelingsplaner for perioden fra 2008 til 2012.
Kommissionen nyvurderer den lineære faktor og forelægger om nødvendigt Europa-Parlamentet og Rådet
et forslag i eller efter 2020 med henblik på vedtagelse af en beslutning senest i 2025.«
10) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 9a
Tilpasning af den samlede kvotemængde i Fællesskabet
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
121
Nr. 1570.
1. For anlæg, som var omfattet af fællesskabsordningen i perioden fra 2008 til 2012 i henhold til artikel
24, stk. 1, tilpasses den mængde kvoter, der udstedes fra den 1. januar 2013, ved, at den gennemsnitlige
årlige mængde kvoter, der er udstedt for de pågældende anlæg i den periode, hvor de har været omfattet
af ordningen, justeres med den lineære faktor, der er omhandlet i artikel 9.
2. For anlæg, der udfører aktiviteter opført i bilag I, som først omfattes af fællesskabsordningen fra 2013,
sikrer medlemsstaterne, at sådanne anlægs driftsledere forelægger den relevante kompetente myndighed
behørigt dokumenterede og uafhængigt verificerede emissionsdata, således at der kan tages hensyn til
dem i forbindelse med tilpasningen af den samlede mængde kvoter i Fællesskabet, der skal udstedes.
Sådanne emissionsdata skal forelægges den relevante kompetente myndighed senest den 30. april 2010 i
overensstemmelse med de bestemmelser, der er vedtaget i henhold til artikel 14, stk. 1.
Hvis de forelagte data er behørigt dokumenteret, underretter den kompetente myndighed Kommissionen
herom inden den 30. juni 2010, hvorefter der foretages en tilpasning af den kvotemængde, der skal udste-
des, justeret med den i artikel 9 omhandlede lineære faktor. For anlæg, der udleder andre drivhusgasser
end CO
2
, kan den kompetente myndighed indberette en lavere mængde emissioner alt efter disse anlægs
emissionsreduktionspotentiale.
3. Kommissionen offentliggør de i stk. 1 og 2 omhandlede tilpassede mængder senest den 30. september
2010.
4. For anlæg, der undtages fra fællesskabsordningen i henhold til artikel 27, nedjusteres den samlede kvo-
temængde i Fællesskabet, der skal udstedes fra den 1. januar 2013, således at den afspejler det årlige gen-
nemsnit for verificerede emissioner fra disse anlæg i perioden 2008-2010, justeret med den i artikel 9 om-
handlede lineære faktor.«
11) Artikel 10 affattes således:
»Artikel 10
Auktionering af kvoter
1. Fra 2013 auktionerer medlemsstaterne alle kvoter, som ikke tildeles gratis i overensstemmelse med ar-
tikel 10a og 10c. Senest den 31. december 2010 fastlægger og offentliggør Kommissionen den anslåede
kvotemængde, der skal auktioneres.
2. Den samlede mængde kvoter, som hver medlemsstat auktionerer, beregnes således:
a) 88 % af den samlede mængde kvoter, der skal auktioneres, fordeles til medlemsstaterne i form af
andele, som for hver medlemsstat er lig med dens andel af de verificerede emissioner under fællesskabs-
ordningen for 2005 eller gennemsnittet i perioden 2005-2007, alt efter hvilket tal der er det højeste
b) 10 % af den samlede mængde kvoter, der skal auktioneres, fordeles til visse medlemsstater for at
skabe solidaritet og vækst i Fællesskabet; herved øges den kvotemængde, som de pågældende medlems-
stater auktionerer i medfør af litra a), med de procentsatser, der er anført i bilag IIa, og
c) 2 % af den samlede mængde kvoter, der skal auktioneres, fordeles blandt medlemsstater, hvis driv-
husgasemissioner i 2005 lå mindst 20 % under deres emissioner i det basisår, der i henhold til Kyotopro-
tokollen finder anvendelse for de pågældende medlemsstater. Fordelingen af denne procentdel blandt de
pågældende medlemsstater fremgår af bilag IIb.
I forbindelse med litra a) beregnes andelen for medlemsstater, som ikke deltog i fællesskabsordningen i
2005, på grundlag af deres verificerede emissioner under fællesskabsordningen i 2007.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
122
Nr. 1570.
Om nødvendigt tilpasses de procentsatser, der er omhandlet i litra b) og c), forholdsmæssigt for at sikre,
at fordelingen udgør henholdsvis 10 % og 2 %.
3. Medlemsstaterne afgør, hvorledes indtægterne fra auktionering af kvoter skal anvendes. Mindst 50 %
af indtægterne fra auktioneringen af de i stk. 2 omhandlede kvoter, herunder alle indtægter fra den i stk. 2,
litra b) og c), omhandlede auktionering, eller en til disse indtægter svarende økonomisk værdi, bør anven-
des til en eller flere af følgende:
a) til reduktion af drivhusgasemissioner, herunder bl.a. ved at bidrage til Den Globale Fond for Ener-
gieffektivitet og Vedvarende Energi og til Tilpasningsfonden som iværksat af Poznankonferencen om kli-
maændringer (COP 14 og COP/MOP 4), til at tilpasse sig klimaændringer og til at finansiere forskning og
udvikling samt demonstrationsprojekter med henblik på emissionsreduktion og tilpasning til klimaæn-
dringer, herunder ved at deltage i initiativer, der indgår i Fællesskabets strategiske energiteknologiplan og
de europæiske teknologiplatforme
b) til at opfylde Fællesskabets tilsagn om at anvende 20 % energi fra vedvarende kilder senest i 2020,
udvikle andre teknologier, der kan bidrage til overgangen til en sikker og bæredygtig økonomi med lave
udledninger af drivhusgasser, og som medvirker til at opfylde Fællesskabets tilsagn om at øge sin ener-
gieffektivitet med 20 % frem til 2020
c) til forebyggelse af skovrydning og fremme af skovrejsning og skovgenplantning i udviklingslande,
der har ratificeret den internationale klimaaftale, og til overførsel af teknologier samt til at lette tilpasnin-
gen til klimaændringernes skadelige virkninger i disse lande
d) til kulstofbinding i skove i Fællesskabet
e) til miljømæssigt forsvarlig opsamling og geologisk lagring af CO
2
, herunder navnlig fra kraftværker,
der anvender faste fossile brændstoffer, og en række industrisektorer og delsektorer, herunder også i tred-
jelande
f) til at fremme overgangen til transportformer med små emissioner og offentlig transport
g) til at finansiere forskning i og udvikling af energieffektivitet og rene teknologier i de sektorer, der er
omfattet af dette direktiv
h) til foranstaltninger til at øge energieffektivitet og isolering eller til foranstaltninger af social karakter
for husstande med lav og middel indkomst
i) til at dække de administrative udgifter i forbindelse med fællesskabsordningens forvaltning.
Medlemsstaterne har opfyldt bestemmelserne i dette stykke, hvis de allerede har indført eller gennemfø-
rer skattemæssige eller økonomiske støttepolitikker, herunder navnlig i udviklingslande, eller nationale
reguleringspolitikker, der udløser økonomisk støtte, er etableret til de i første afsnit nævnte formål og har
en værdi svarende til mindst 50 % af indtægterne fra auktioneringen af de i stk. 2 omhandlede kvoter,
herunder alle indtægter fra den i stk. 2, litra b) og c), omhandlede auktionering.
Medlemsstaterne orienterer Kommissionen om anvendelsen af indtægterne og om de trufne foranstaltnin-
ger, jf. dette stykke, i de rapporter, som de indsender i medfør af beslutning nr. 280/2004/EF.
4. Kommissionen vedtager senest den 30. juni 2010 en forordning om auktioners tidsmæssige og admini-
strative forløb og andre aspekter i forbindelse med auktioner for at sikre, at auktioner gennemføres på en
åben, gennemsigtig, ensartet og ikke-diskriminerende måde. I dette øjemed bør processen være forudsige-
lig, navnlig hvad angår auktioners tidsmæssige forløb og rækkefølge og de anslåede kvotemængder, der
skal stilles til rådighed.
Auktioner udformes således, at:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
123
Nr. 1570.
a) driftsledere og navnlig SMV'er, som er omfattet af fællesskabsordningen, har uhindret, retfærdig og
lige adgang
b) alle deltagere har adgang til de samme oplysninger på samme tid, og at deltagere ikke underminerer
auktionens forløb
c) organisationen af og deltagelsen i auktioner er omkostningseffektiv, og at unødige administrative om-
kostninger undgås, og
d) små drivhusgasudledere får adgang til kvoter.
Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at sup-
plere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
Medlemsstaterne udarbejder for hver auktion en rapport med oplysninger om den korrekte anvendelse af
auktionsreglerne, navnlig med hensyn til lige og åben adgang, gennemsigtighed, prisfastsættelse og tekni-
ske og gennemførelsesmæssige aspekter. Disse rapporter fremsendes senest en måned efter den pågæl-
dende auktion og offentliggøres på Kommissionens hjemmeside.
5. Kommissionen overvåger det europæiske kvotemarkeds funktion. Den forelægger en årlig rapport for
Europa-Parlamentet og Rådet om kvotemarkedets funktion, herunder om gennemførelsen af auktioner, li-
kviditet og de handlede mængder. Medlemsstaterne sørger om nødvendigt for, at enhver relevant oplys-
ning fremsendes til Kommissionen mindst to måneder før Kommissionens vedtagelse af rapporten.«
12) Følgende artikler indsættes:
»Artikel 10a
Midlertidige fællesskabsregler for harmoniseret gratistildeling
1. Kommissionen vedtager senest den 31. december 2010 fuldt harmoniserede gennemførelsesforanstalt-
ninger for hele Fællesskabet med henblik på tildeling af de i stk. 4, 5, 7 og 12 omhandlede kvoter, herun-
der eventuelle nødvendige bestemmelser om harmoniseret anvendelse af stk. 19.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
De foranstaltninger, der er omhandlet i første afsnit, skal så vidt muligt fastlægge ex ante-benchmarks for
hele Fællesskabet for at sikre, at tildelingen sker på en måde, der skaber incitamenter til reduktion af driv-
husgasemissioner og anvendelse af energieffektive teknikker ved at inddrage de mest effektive teknikker,
substitutter, alternative produktionsprocesser, højeffektiv kraftvarmeproduktion, energieffektiv genvin-
ding af affaldsgasser, anvendelse af biomasse og opsamling og lagring af CO
2
, hvor sådanne anlæg fore-
findes, og må ikke tilskynde til at øge emissionerne. Der tildeles ingen gratiskvoter i forbindelse med no-
gen form for elproduktion, undtagen i tilfælde, der falder ind under artikel 10c, og til el produceret fra
affaldsgasser.
For hver sektor og delsektor beregnes benchmarket i princippet for slutproduktet, frem for inputtet, for at
maksimere drivhusgasreduktioner og energibesparelser i hele produktionsprocessen i den pågældende
sektor eller delsektor.
Kommissionen rådfører sig i forbindelse med etablering af principperne for fastsættelse af ex ante-ben-
chmarks i de enkelte sektorer og delsektorer med de relevante aktører, herunder de berørte sektorer og
delsektorer.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
124
Nr. 1570.
Når Fællesskabet godkender en international klimaaftale, som medfører obligatoriske reduktioner af driv-
husgasemissioner svarende til Fællesskabets, gennemgår Kommissionen foranstaltningerne for at sørge
for, at der kun sker gratistildeling, hvor dette er fuldt berettiget på baggrund af aftalen.
2. Ved fastlæggelsen af principperne for etablering af ex ante-benchmarks i de enkelte sektorer eller del-
sektorer skal udgangspunktet være den gennemsnitlige præstation for de 10 % mest effektive anlæg i en
sektor eller delsektor i Fællesskabet i 2007-2008. Kommissionen rådfører sig med de relevante aktører,
herunder de berørte sektorer og delsektorer.
De forordninger, der vedtages i henhold til artikel 14 og 15, fastlægger harmoniserede regler for overvåg-
ning, rapportering og verifikation af produktionsrelaterede drivhusgasemissioner med henblik på fastsæt-
telse af ex ante-benchmarks.
3. Med forbehold af stk. 4 og 8 og uanset artikel 10c foretages der ingen gratistildeling til elektricitetsge-
neratorer, CO
2
-opsamlingsanlæg, rørledninger til transport af CO
2
eller CO
2
-lagringssteder.
4. Der tildeles gratiskvoter til fjernvarme og til højeffektiv kraftvarmeproduktion som defineret i direktiv
2004/8/EF til dækning af økonomisk berettiget efterspørgsel for så vidt angår produktion af varme eller
køling. Hvert år efter 2013 justeres den samlede tildeling til sådanne anlæg vedrørende varmeproduktion
med den lineære faktor, der er omhandlet i artikel 9.
5. Den maksimale årlige kvotemængde, der ligger til grund for beregningen af tildelinger til anlæg, der
ikke er omfattet af stk. 3, og som ikke er nytilkomne, må ikke overstige summen af:
a) Fællesskabets samlede årlige mængde opgjort i henhold til artikel 9, ganget med andelen af emissio-
ner fra anlæg, der ikke er omfattet af stk. 3, i de samlede gennemsnitlige verificerede emissioner i perio-
den 2005-2007 fra anlæg, der er omfattet af fællesskabsordningen i perioden fra 2008 til 2012, og
b) de samlede gennemsnitlige årlige verificerede emissioner fra anlæg i perioden 2005-2007, der først
omfattes af fællesskabsordningen i 2013 eller senere, og som ikke er omfattet af stk. 3, justeret med den i
artikel 9 omhandlede lineære faktor.
Der anvendes en ensartet, tværsektoriel korrektionsfaktor, hvor det er nødvendigt.
6. Medlemsstaterne kan endvidere vedtage økonomiske foranstaltninger til fordel for sektorer eller del-
sektorer, for hvilke det konstateres, at de er udsat for en betydelig risiko for carbon leakage som følge af
omkostninger i forbindelse med drivhusgasemissioner, der overvæltes i elpriserne, for at kompensere for
sådanne omkostninger, og hvor sådanne økonomiske foranstaltninger er i overensstemmelse med gælden-
de statsstøtteregler eller de statsstøtteregler, der skal vedtages på dette område.
Disse foranstaltninger baseres på ex ante-benchmarks for mængden af indirekte CO
2
-emissioner pr. pro-
duktionsenhed. Disse ex ante-benchmarks beregnes for en given sektor eller delsektor som produktet af
elforbruget pr. produceret enhed svarende til de mest effektive tilgængelige teknologier og af CO
2
-emis-
sionerne fra det relevante elproduktionsmix i EU.
7. Fem procent af den samlede mængde fællesskabskvoter, der er fastlagt i overensstemmelse med artikel
9 og 9a i perioden fra 2013 til 2020, sættes til side til nytilkomne som det maksimum, der kan tildeles
nytilkomne, jf. de regler, der vedtages i henhold til stk. 1. Kvoter i denne fællesskabsreserve, som hver-
ken tildeles nytilkomne eller anvendes i henhold til stk. 8, 9 eller 10 i denne artikel i perioden fra 2013 til
2020, auktioneres af medlemsstaterne under hensyntagen til, i hvilket omfang anlæg i medlemsstaterne
har haft fordel af denne reserve, i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, og, hvad angår fremgangsmå-
de og tidsplan, artikel 10, stk. 4, samt de relevante gennemførelsesbestemmelser.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
125
Nr. 1570.
Tildelingerne justeres med den i artikel 9 omhandlede lineære faktor.
Der tildeles ingen gratiskvoter til nogen form for elproduktion i forbindelse med nytilkomne.
Kommissionen vedtager senest den 31. december 2010 harmoniserede regler for anvendelsen af definitio-
nen af »nytilkommen«, navnlig i forbindelse med definitionen af »væsentlige udvidelser«.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
8. Højst 300 mio. kvoter i reserven for nytilkomne er til rådighed frem til den 31. december 2015 som
hjælp til at fremme opførelsen og driften af op til 12 kommercielle demonstrationsprojekter, som har til
formål at sikre miljømæssigt forsvarlig opsamling og geologisk lagring (CCS) af CO
2
, samt demonstrati-
onsprojekter inden for innovative vedvarende energiteknologier på EU's område.
Kvoterne stilles til rådighed for støtte til demonstrationsprojekter med en ligelig geografisk fordeling, der
gør det muligt at udvikle en lang række teknologier til kulstofopsamling og -lagring og innovative vedva-
rende energiteknologier, som endnu ikke er kommercielt rentable. Tildelingen afhænger af verificeret
undgåelse af CO
2
-emissioner.
Projekterne udvælges på grundlag af objektive og gennemsigtige kriterier, herunder krav om videndeling.
Disse kriterier og foranstaltningerne vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3,
og gøres offentligt tilgængelige.
Der reserveres kvoter til projekter, der opfylder de i tredje afsnit omhandlede kriterier. Støtte til disse pro-
jekter gives via medlemsstaterne og skal supplere væsentlig samfinansiering fra driftslederen af anlægget.
De kan desuden samfinansieres af den berørte medlemsstat og gennem andre instrumenter. Intet projekt
skal modtage mere støtte via denne mekanisme end 15 % af det samlede antal kvoter, der er til rådighed
til dette formål. Der tages hensyn til disse kvoter i stk. 7.
9. Litauen, som i henhold til artikel 1 i protokol nr. 4 om Ignalina-atomkraftværket i Litauen, der er vedf-
øjet tiltrædelsesakten af 2003 som bilag, har forpligtet sig til at lukke enhed 2 på Ignalina-atomkraftvær-
ket senest den 31. december 2009, kan, hvis landets samlede verificerede emissioner fra 2013 til 2015
inden for fællesskabsordningen overstiger summen af de gratiskvoter, der er udstedt til anlæg i Litauen til
emissioner fra elproduktion i nævnte periode, og tre ottendedele af de kvoter, som Litauen skal auktionere
i perioden fra 2013 til 2020, gøre krav på kvoter fra reserven for nytilkomne med henblik på auktionering
i overensstemmelse med den i artikel 10, stk. 4, nævnte forordning. Den maksimale mængde af sådanne
kvoter skal svare til de overskydende emissioner i denne periode, for så vidt som de overskydende mæng-
der skyldes øgede emissioner fra elproduktion, fratrukket enhver mængde, hvormed tildelingerne i Litau-
en i perioden fra 2008 til 2012 oversteg verificerede emissioner inden for fællesskabsordningen i Litauen
i denne periode. Der tages hensyn til sådanne eventuelle kvoter under stk. 7.
10. Enhver medlemsstat, der har et elnet, som er tilkoblet Litauens elnet, og som i 2007 importerede over
15 % af sit nationale elforbrug fra Litauen til eget forbrug, og hvor emissionerne er steget som følge af
investeringer i ny elproduktion, kan anvende stk. 9 på de i nævnte stykke opstillede betingelser.
11. Med forbehold af artikel 10b skal den mængde gratiskvoter, der tildeles i medfør af stk. 4-7, i 2013
udgøre 80 % af den mængde, der er fastlagt i overensstemmelse med foranstaltningerne i stk. 1. Derefter
mindskes gratistildelingen hvert år med lige store mængder, til den er 30 % i 2020 med henblik på at
bringe den ned på nul i 2027.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
126
Nr. 1570.
12. I 2013 og hvert følgende år frem til 2020 tildeles anlæg i sektorer eller delsektorer med en betydelig
risiko for carbon leakage, gratiskvoter på 100 % af den mængde, der er fastlagt i henhold til de i stk. 1
omhandlede foranstaltninger, jf. dog artikel 10b.
13. Senest den 31. december 2009 og hvert femte år derefter opstiller Kommissionen, efter drøftelser i
Det Europæiske Råd, en liste over de sektorer eller delsektorer, der er omhandlet i stk. 12, på grundlag af
kriterierne i stk. 14-17.
Hvert år kan Kommissionen på eget initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstat føje en sektor eller
delsektor til den i første afsnit nævnte liste, hvis det i en analytisk rapport kan påvises, at denne sektor
eller delsektor opfylder kriterierne i stk. 14-17, efter at der er sket en ændring, som har væsentlig indvirk-
ning på sektorens eller delsektorens aktiviteter.
Med henblik på gennemførelsen af denne artikel hører Kommissionen medlemsstaterne, de berørte sekto-
rer eller delsektorer og andre relevante aktører.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktivet ved at sup-
plere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
14. Med henblik på at fastlægge de sektorer og delsektorer, der er omhandlet i stk. 12, vurderer Kommis-
sionen på fællesskabsplan, i hvilket omfang den pågældende sektor eller delsektor på det relevante opde-
lingsniveau kan overvælte de direkte omkostninger vedrørende de krævede kvoter og de indirekte om-
kostninger fra de forhøjede elpriser, som bliver en konsekvens af dette direktiv, i produktpriserne, uden at
der sker tab af betydelige markedsandele til mindre drivhusgaseffektive anlæg uden for Fællesskabet.
Disse vurderinger baseres på en gennemsnitlig kulstofpris i henhold til den konsekvensanalyse fra Kom-
missionen, som ledsager pakken af foranstaltninger til gennemførelse af EU's mål vedrørende klimaæn-
dringer og vedvarende energi for 2020, og, hvis de er tilgængelige, på oplysninger om handel, produktion
og merværdi fra de seneste tre år for de enkelte sektorer eller delsektorer.
15. En sektor eller delsektor anses for at være udsat for en betydelig risiko for carbon leakage, hvis:
a) summen af direkte og indirekte ekstraomkostninger som følge af gennemførelsen af dette direktiv vil-
le medføre en væsentlig stigning i produktionsomkostningerne, beregnet som en andel af bruttoværditil-
væksten, på mindst 5 %, og
b) handelsintensiteten med tredjelande, defineret som forholdet mellem den samlede værdi af eksporten
til tredjelande plus værdien af importen fra tredjelande og den samlede størrelse af Fællesskabets marked
(årlig omsætning plus samlet import fra tredjelande) er over 10 %.
16. Uanset stk. 15 anses en sektor eller delsektor også for at være udsat for en betydelig risiko for carbon
leakage, hvis:
a) summen af direkte og indirekte ekstraomkostninger som følge af gennemførelsen af dette direktiv
medfører en særlig stor stigning i produktionsomkostningerne, beregnet som en andel af bruttoværditil-
væksten, på mindst 30 %, eller
b) handelsintensiteten med tredjelande, defineret som forholdet mellem den samlede værdi af eksporten
til tredjelande plus værdien af importen fra tredjelande og den samlede størrelse af Fællesskabets marked
(årlig omsætning plus samlet import fra tredjelande) er over 30 %.
17. Listen i stk. 13 kan suppleres efter gennemførelsen af en kvalitativ vurdering, der, når de relevante
oplysninger er tilgængelige, tager højde for følgende kriterier:
a) hvorvidt de enkelte anlæg i den berørte sektor eller delsektor har mulighed for at reducere emissions-
niveauerne eller elforbruget; herunder inddrages, hvor det er relevant, den stigning i produktionsomkost-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
127
Nr. 1570.
ningerne, som de dertilhørende investeringer kan medføre, f.eks. ved at anvende de mest effektive teknik-
ker
b) nuværende og fremtidige markedskendetegn, bl.a. tilfælde, hvor handelsintensiteten eller stigninger-
ne i direkte og indirekte omkostninger ligger tæt på en af de i stk. 16 nævnte tærskler
c) fortjenstmargenerne som en mulig indikator for langsigtede investeringer eller beslutninger om flyt-
ning.
18. Listen i stk. 13 fastsættes, når de relevante oplysninger er tilgængelige, under hensyntagen til følgen-
de:
a) det omfang, hvori tredjelande, som repræsenterer en afgørende andel af den globale produktion af
produkter i sektorer eller delsektorer, der anses for at være udsat for risiko for carbon leakage, fuldt og
fast forpligter sig til at reducere drivhusgasemissionerne i de pågældende sektorer eller delsektorer og in-
den for samme tidsplan i et omfang, der svarer til Fællesskabets
b) det omfang, hvori kulstofeffektiviteten i anlæg beliggende i disse lande er sammenlignelig med Fæl-
lesskabets.
19. Der tildeles ingen gratiskvoter til anlæg, der har indstillet driften, medmindre driftslederen over for
den kompetente myndighed godtgør, at dette anlæg vil genoptage produktionen inden for en nærmere an-
givet rimelig frist. Anlæg, hvis drivhusgasemissionstilladelse er udløbet eller er blevet inddraget, og an-
læg, for hvilke drift eller genoptagelse af drift er teknisk umulig, anses for at have indstillet driften.
20. I de foranstaltninger, der vedtages i henhold til stk. 1, medtager Kommissionen foranstaltninger til
definition af anlæg, der delvist indstiller driften eller reducerer deres kapacitet væsentligt, og foranstalt-
ninger til om nødvendigt at tilpasse mængden af de gratiskvoter, de er blevet tildelt, i overensstemmelse
hermed.
Artikel 10b
Foranstaltninger til støtte for visse energiintensive industrisektorer i tilfælde af carbon leakage
1. Med udgangspunkt i resultaterne af de internationale forhandlinger og omfanget af deres bidrag til glo-
bale drivhusgasemissionsreduktioner og efter drøftelser med alle relevante sociale partnere forelægger
Kommissionen senest den 30. juni 2010 en analyserapport for Europa-Parlamentet og Rådet om situatio-
nen i de energiintensive sektorer og delsektorer, for hvilke det er konstateret, at de er udsat for en betyde-
lig risiko for carbon leakage. Analyserapporten ledsages af eventuelle passende forslag, som kan omfatte:
a) en tilpasning af andelen af gratiskvoter, som de pågældende sektorer eller delsektorer modtager i
medfør af artikel 10a
b) inddragelse i fællesskabsordningen af importører af produkter, som produceres af sektorer eller del-
sektorer, der er fastlagt i henhold til artikel 10a
c) en vurdering af risikoen for carbon leakages indvirkning på medlemsstaternes energisikkerhed, navn-
lig hvor elektricitetsforbindelserne med resten af Den Europæiske Union er utilstrækkelige, og hvor der er
elektricitetsforbindelser med tredjelande, og passende foranstaltninger i denne henseende.
Ved vurderingen af, hvilke foranstaltninger der er passende, tages der også hensyn til bindende sektoraf-
taler, som fører til globale drivhusgasemissionsreduktioner i den størrelsesorden, der kræves for at mod-
virke klimaændringer på en effektiv måde, og som kan overvåges og verificeres og er underlagt obligato-
riske håndhævelsesordninger.
2. Kommission vurderer senest den 31. marts 2011, hvorvidt der er sandsynlighed for, at de afgørelser,
der træffes vedrørende den andel kvoter, som sektorer eller delsektorer modtager gratis i overensstemmel-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
128
Nr. 1570.
se med stk. 1, herunder virkningen af fastsættelsen af ex ante-benchmarks i overensstemmelse med artikel
10a, stk. 2, vil få betydelig indvirkning på den mængde kvoter, der skal auktioneres af medlemsstaterne i
overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, litra b), sammenlignet med et scenarie med fuld auktionering for
alle sektorer i 2020. Om nødvendigt forelægger den Europa-Parlamentet og Rådet passende forslag under
hensyn til de mulige fordelingsvirkninger af sådanne forslag.
Artikel 10c
Mulighed for midlertidige gratistildelinger til modernisering af elproduktion
1. Som en undtagelse til artikel 10a, stk. 1-5, kan medlemsstaterne midlertidigt tildele gratiskvoter til an-
læg for elproduktion, der er i drift senest den 31. december 2008, eller til anlæg for elproduktion, for hvil-
ke investeringsprocessen var fysisk iværksat senest på samme dato, hvis én af følgende betingelser er op-
fyldt:
a) i 2007 var det nationale elnet ikke direkte eller indirekte forbundet med det net, der drives af Unionen
for Koordinering af Transport af Elektricitet (UCTE)
b) i 2007 var det nationale elnet kun direkte eller indirekte forbundet med det net, der drives af UCTE,
gennem en enkelt linje med en kapacitet på under 400 MW, eller
c) i 2006 blev mere end 30 % af elektriciteten produceret ved hjælp af ét enkelt fossilt brændstof, og
BNP pr. capita i markedspriser oversteg ikke 50 % af Fællesskabets gennemsnitlige BNP pr. capita i mar-
kedspriser.
Den pågældende medlemsstat indsender en national plan til Kommissionen, som omfatter bestemmelser
vedrørende investeringer i renovering og opgradering af infrastrukturen og rene teknologier. Den nationa-
le plan omfatter også bestemmelser vedrørende diversificering af energimix og forsyningskilder til et be-
løb, der så vidt muligt svarer til markedsværdien af gratistildelingen for så vidt angår de påtænkte investe-
ringer, idet der tages hensyn til behovet for så vidt muligt at begrænse hermed direkte forbundne prisstig-
ninger. Den pågældende medlemsstat fremsender hvert år en rapport til Kommissionen om de investerin-
ger, der er foretaget i opgradering af infrastruktur og rene teknologier. Investeringer, der foretages efter
25. juni 2009, kan medregnes til dette formål.
2. Midlertidige gratistildelinger fratrækkes den kvotemængde, som den pågældende medlemsstat ellers
ville have auktioneret i henhold til artikel 10, stk. 2. I 2013 må de samlede midlertidige gratistildelinger
ikke overstige 70 % af de gennemsnitlige årlige verificerede emissioner i 2005-2007 fra sådanne elprodu-
cerende anlæg for den mængde, der svarer til det endelige nationale bruttoforbrug, og de reduceres grad-
vist, således at der ikke er nogen gratistildeling i 2020. For de medlemsstater, der ikke deltog i fælles-
skabsordningen i 2005, beregnes de relevante emissioner på grundlag af deres verificerede emissioner
under fællesskabsordningen i 2007.
Den pågældende medlemsstat kan beslutte, at de kvoter, der tildeles i henhold til denne artikel, kun må
anvendes af driftslederen af det pågældende anlæg til i henhold til artikel 12, stk. 3, at returnere kvoter i
forbindelse med det samme anlægs emissioner i det år, for hvilket kvoterne er tildelt.
3. Kvotetildelinger til driftsledere baseres på de verificerede emissioner i 2005-2007 eller et ex ante-ef-
fektivitetsbenchmark baseret på det vægtede gennemsnit af emissionsniveauerne for de mest drivhusga-
seffektive elproduktionsanlæg, der anvender forskellige brændselstyper, og som er omfattet af Fælles-
skabsordningen. Vægtningen kan afspejle andelene af de forskellige brændselstyper inden for elprodukti-
onen i den pågældende medlemsstat. Kommissionen yder i overensstemmelse med forskriftsproceduren i
artikel 23, stk. 2, vejledning for at sikre, at kvotetildelingsmetoden ikke fører til unødig konkurrencefor-
vridning og minimerer negativ indvirkning på incitamenterne til at reducere drivhusgasemissionerne.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
129
Nr. 1570.
4. En medlemsstat, der anvender denne artikel, skal forlange af de elproducenter og netdriftsledere, der
får gavn af ordningen, at de årligt aflægger rapport om gennemførelsen af de investeringer, der er nævnt i
den nationale plan. Medlemsstaterne skal aflægge rapport herom til Kommissionen og skal offentliggøre
rapporterne.
5. En medlemsstat, som har til hensigt at tildele kvoter i henhold til denne artikel, indsender senest den
30. september 2011 en ansøgning til Kommissionen med den foreslåede tildelingsmetode og de foreslåe-
de enkelte kvotetildelinger. Ansøgningen skal indeholde:
a) dokumentation for, at medlemsstaten opfylder mindst én af kategorierne i stk. 1
b) en liste over de anlæg, som ansøgningen gælder for, og den mængde kvoter, der skal tildeles hvert
anlæg i henhold til stk. 3 og Kommissionens vejledning
c) den nationale plan, der henvises til i stk. 1, andet afsnit
d) overvågnings- og håndhævelsesbestemmelser for de påtænkte investeringer i henhold til den nationa-
le plan
e) dokumentation for, at kvotetildelingerne ikke fører til unødig konkurrenceforvridning.
6. Kommissionen vurderer ansøgningen på baggrund af elementerne i stk. 5 og kan give helt eller delvist
afslag på ansøgningen inden for seks måneder efter, at den har modtaget alle de relevante oplysninger.
7. To år inden udgangen af den periode, i løbet af hvilken en medlemsstat kan foretage midlertidige gra-
tistildelinger til anlæg for elproduktion, der var i drift senest den 31. december 2008, vurderer Kommissi-
onen de fremskridt, der er gjort med gennemførelsen af den nationale plan. Skønner Kommissionen, efter
anmodning fra den pågældende medlemsstat, at der er behov for en mulig forlængelse af nævnte periode,
kan den forelægge Europa-Parlamentet og Rådet passende forslag, som også skal indeholde de betingel-
ser, der vil skulle opfyldes i tilfælde af en forlængelse af denne periode.«
13) Artikel 11 og 11a affattes således:
»Artikel 11
Nationale gennemførelsesforanstaltninger
1. Hver medlemsstat offentliggør og fremsender til Kommissionen inden den 30. september 2011 listen
over anlæg, der er omfattet af direktivet på dens område, og angiver for hvert anlæg på dens område gra-
tistildelingerne, som er beregnet i overensstemmelse med de regler, der er nævnt i artikel 10a, stk. 1, og
artikel 10c.
2. Hvert år inden den 28. februar udsteder de kompetente myndigheder den mængde kvoter, der skal tilde-
les det pågældende år, beregnet i overensstemmelse med artikel 10, 10a og 10c.
3. Medlemsstaterne kan ikke udstede gratiskvoter i henhold til stk. 2 til anlæg, hvis opførelse på den liste,
der nævnes i stk. 1, er blevet afslået af Kommissionen.
Artikel 11a
Brug af CER'er og ERU'er fra projektaktiviteter i fællesskabsordningen før ikrafttræden af en in-
ternational klimaaftale
1. Med forbehold af artikel 28, stk. 3 og 4, finder stk. 2-7 i denne artikel anvendelse.
2. I det omfang driftsledere eller luftfartsoperatører ikke fuldt ud har benyttet sig af den ret til at anvende
CER'er/ERU'er, som medlemsstaterne har tilladt dem for perioden fra 2008 til 2012, eller der er givet til-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
130
Nr. 1570.
ladelse til at anvende kreditter i henhold til stk. 8, kan de anmode den kompetente myndighed om at ud-
stede kvoter til dem, der gælder fra 2013, i bytte for CER'er og ERU'er, som blev udstedt i forbindelse
med emissionsreduktioner frem til 2012 for projekttyper, som opfylder kriterierne for anvendelse i fælles-
skabsordningen i perioden fra 2008 til 2012.
Den kompetente myndighed foretager denne ombytning efter anmodning frem til den 31. marts 2015.
3. I det omfang driftsledere eller luftfartsoperatører ikke fuldt ud har benyttet sig af den ret til at anvende
CER'er/ERU'er, som medlemsstaterne har tilladt dem for perioden fra 2008 til 2012, eller der er givet til-
ladelse til at anvende kreditter i henhold til stk. 8, skal de kompetente myndigheder tillade driftsledere at
ombytte CER'er og ERU'er fra projekter registreret før 2013, og som er udstedt i forbindelse med emissi-
onsreduktioner fra 2013 og fremefter, til kvoter, der gælder fra 2013 og fremefter.
Første afsnit gælder for CER'er og ERU'er for alle projekttyper, som opfylder kriterierne for anvendelse i
fællesskabsordningen i perioden fra 2008 til 2012.
4. I det omfang driftsledere eller luftfartsoperatører ikke fuldt ud har benyttet sig af den ret til at anvende
CER'er/ERU'er, som medlemsstaterne har tilladt dem for perioden fra 2008 til 2012, eller der er givet til-
ladelse til at anvende kreditter i henhold til stk. 8, tillader de kompetente myndigheder driftsledere at om-
bytte CER'er udstedt i forbindelse med emissionsreduktioner fra 2013 og fremefter til kvoter fra nye pro-
jekter, der påbegyndes i 2013 eller senere i LDC.
Første afsnit gælder for CER'er for alle projekttyper, som opfyldte kriterierne for anvendelse i fælles-
skabsordningen i perioden fra 2008 til 2012, indtil disse lande har ratificeret en relevant aftale med Fæl-
lesskabet eller indtil 2020, alt efter hvad der indtræffer først.
5. I det omfang driftsledere eller luftfartsoperatører ikke fuldt ud har benyttet sig af den ret til at anvende
CER'er/ERU'er, som medlemsstaterne har tilladt dem for perioden fra 2008 til 2012, eller der er givet til-
ladelse til at anvende kreditter i henhold til stk. 8, og hvis forhandlingerne om en international klimaaftale
ikke er afsluttet senest den 31. december 2009, kan kreditter fra projekter eller andre emissionsredukti-
onsaktiviteter anvendes i fællesskabsordningen i overensstemmelse med aftaler, som indgås med tredje-
lande, med nærmere angivelse af anvendelsens omfang. I overensstemmelse med sådanne aftaler vil
driftsledere kunne anvende kreditter fra projektaktiviteter i de pågældende tredjelande til at opfylde deres
forpligtelser i henhold til fællesskabsordningen.
6. De aftaler, der er omhandlet i stk. 5, skal indeholde bestemmelser om anvendelsen af kreditter i fælles-
skabsordningen fra projekttyper, som opfylder kriterierne for anvendelse i fællesskabsordningen i perio-
den fra 2008 til 2012, herunder teknologi vedrørende vedvarende energi eller energieffektivitet, som
fremmer teknologioverførsel og bæredygtig udvikling. De nævnte aftaler kan også omfatte bestemmelser
om anvendelsen af kreditter fra projekter, hvor det anvendte udgangspunkt er lavere end niveauet for gra-
tistildeling i medfør af de i artikel 10a omhandlede foranstaltninger eller lavere end det niveau, der er
fastsat i fællesskabslovgivningen.
7. Når der er opnået enighed om en international klimaaftale, accepterer fællesskabsordningen fra den 1.
januar 2013 kun kreditter fra projekter fra tredjelande, som har ratificeret aftalen.
8. Alle eksisterende driftsledere har i perioden 2008-2020 lov til at anvende kreditter enten op til den
mængde, som de har fået tildelt for perioden fra 2008 til 2012, eller en mængde svarende til en procent-
del, som ikke må være mindre end 11 % af deres kvote for perioden fra 2008 til 2012, alt efter hvilken
mængde der er størst.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
131
Nr. 1570.
Driftsledere har lov til at anvende deres kreditter ud over de 11 %, der henvises til i første afsnit, op til en
mængde, der gør, at deres samlede gratistildeling for perioden fra 2008 til 2012 og de samlede projektkre-
dittilladelser svarer til en vis procentdel af deres verificerede emissioner i perioden 2005-2007.
Nytilkomne, herunder nytilkomne i perioden fra 2008 til 2012, som hverken har fået gratistildelinger eller
tilladelse til at anvende CER'er og ERU'er i perioden fra 2008 til 2012, og nye sektorer har lov til at an-
vende kreditter op til en mængde svarende til en procentdel på ikke under 4,5 % af deres verificerede
emissioner i perioden fra 2013 til 2020. Luftfartsoperatører har lov til at anvende kreditter op til en
mængde svarende til en procentdel på ikke under 1,5 % af deres verificerede emissioner i perioden fra
2013 til 2020.
Der skal vedtages foranstaltninger, som specificerer de præcise procentdele, der skal gælde for første, an-
det og tredje afsnit. Mindst en tredjedel af den ekstra mængde, som fordeles til eksisterende driftsledere,
ud over den første procentdel i første afsnit, fordeles til de driftsledere, som havde det laveste samlede
gennemsnit af gratiskvoter og projektkreditanvendelse i perioden fra 2008 til 2012.
Disse foranstaltninger skal sikre, at den samlede anvendelse af tilladte kreditter ikke overstiger 50 % af de
eksisterende sektorers reduktioner i forhold til 2005 emissionerne for hele Fællesskabet inden for fælles-
skabsordningen for perioden 2008-2020 og 50 % af de nye sektorers og luftfartssektorens reduktioner i
forhold til 2005-niveauet for hele Fællesskabet for perioden fra datoen for deres optagelse i fællesskabs-
ordningen til 2020.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
9. Fra den 1. januar 2013 kan der vedtages foranstaltninger til begrænsning af anvendelsen af bestemte
kreditter fra projekttyper.
Disse foranstaltninger angiver også, fra hvilken dato anvendelsen af kreditter i henhold til stk. 1-4 skal
være i overensstemmelse med disse foranstaltninger. Datoen skal tidligst være seks måneder efter vedta-
gelse af foranstaltningerne eller senest tre år efter deres vedtagelse.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3. Kommissionen overvejer
at forelægge udvalget et udkast til de foranstaltninger, der skal træffes, hvis en medlemsstat anmoder der-
om.«
14) I artikel 11b, stk. 1, indsættes følgende afsnit:
»Fællesskabet og dets medlemsstater godkender kun projektaktiviteter, hvis alle projektdeltagerne har de-
res hovedsæde enten i et land, som har indgået den internationale aftale om sådanne projekter, eller i et
land eller en subføderal eller regional enhed, som er koblet til fællesskabsordningen jf. artikel 25.«
15) I artikel 12 foretages følgende ændringer:
a) Som stk. 1a indsættes:
»1a. Kommissionen undersøger senest den 31. december 2010, om markedet for emissionstilladelser er
tilstrækkeligt beskyttet mod insiderhandel eller markedsmanipulation, og fremlægger om nødvendigt for-
slag til sikring af en sådan beskyttelse. De relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direk-
tiv 2003/6/EF af 28. januar 2003 om insiderhandel og kursmanipulation (markedsmisbrug)
(14)
kan, med
passende justeringer, anvendes i forbindelse med handel med varer.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
132
Nr. 1570.
b) Som stk. 3a indsættes:
»3a. En forpligtelse til at returnere kvoter gælder ikke for emissioner, der er verificeret som opsamlede
og transporteret med henblik på permanent lagring til et anlæg, der er omfattet af en gyldig tilladelse i
overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/31/EF af 23. april 2009 om geolo-
gisk lagring af kuldioxid
(15)
.
c) Som stk. 5 tilføjes:
»5. Stk. 1 og 2 finder anvendelse med forbehold af artikel 10c.«
16) Artikel 13 affattes således:
»Artikel 13
Kvoternes gyldighed
1. Kvoter, som udstedes fra den 1. januar 2013, gælder for emissioner i en periode på otte år, som begyn-
der den 1. januar 2013.
2. Fire måneder efter begyndelsen af hver af de i stk. 1 omhandlede perioder, annullerer den kompetente
myndighed kvoter, som ikke længere er gyldige, og som ikke er returneret og annulleret i overensstem-
melse med artikel 12.
Medlemsstaterne udsteder kvoter til personer for den igangværende periode til erstatning af kvoter, som
disse havde, men som er annulleret i overensstemmelse med første afsnit.«
17) Artikel 14 affattes således:
»Artikel 14
Overvågning og rapportering af emissioner
1. Kommissionen vedtager senest den 31. december 2011 en forordning om overvågning og rapportering
af emissioner og, hvis det er relevant, aktivitetsdata vedrørende de aktiviteter, der er opført i bilag I, for at
foretage overvågning og rapportering af tonkilometerdata med henblik på en ansøgning i medfør af artikel
3e eller artikel 3f, som baseres på de principper for overvågning og rapportering, der er anført i bilag IV,
og specificerer for hver drivhusgas dennes globale opvarmningspotentiale i kravene til overvågning og
rapportering af emissioner af den pågældende gas.
Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktivet ved at supple-
re det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
2. Den i stk. 1 nævnte forordning tager hensyn til den mest nøjagtige og ajourførte foreliggende videnska-
belige dokumentation, navnlig fra IPCC, og kan også fastsætte krav til driftsledere om at rapportere emis-
sioner, som er knyttet til produktionen af varer produceret af energiintensive industrisektorer, der kan væ-
re udsat for international konkurrence. I samme forordning kan der opstilles krav om, at disse oplysninger
skal verificeres af en uafhængig verifikator.
Kravene kan omfatte rapportering af emissionsniveauer fra elproduktion, som er omfattet af fællesskabs-
ordningen, i forbindelse med produktionen af sådanne varer.
3. Medlemsstaterne sørger for, at driftslederen af et anlæg eller luftfartsoperatøren overvåger og rapporte-
rer emissionerne fra det pågældende anlæg i hvert kalenderår eller, fra den 1. januar 2010, fra det luftfar-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
133
Nr. 1570.
tøj, operatøren driver, til den kompetente myndighed efter udgangen af det pågældende år i overensstem-
melse med den i stk. 1 nævnte forordning.
4. Den i stk. 1 nævnte forordning kan indeholde krav om anvendelse af automatiserede systemer og data-
udvekslingsformater med henblik på at harmonisere kommunikationen om overvågningsplanen, den årli-
ge emissionsrapport og verifikationsaktiviteter mellem driftsledere, verifikatorer og de kompetente myn-
digheder.«
18) I artikel 15 foretages følgende ændringer:
a) Titlen affattes således:
»Verifikation og akkreditering.«
b) Følgende afsnit tilføjes:
»Kommissionen vedtager senest den 31. december 2011 en forordning om verifikation af emissionsrap-
porter på grundlag af principperne i bilag V og om akkreditering af og tilsyn med verifikatorer. Den angi-
ver de nøjere vilkår for akkreditering og tilbagekaldelse af akkrediteringen, for gensidig anerkendelse og
fagfællebedømmelse af akkrediteringsorganerne efter behov.
Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktivet ved at sup-
plere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
19) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 15a
Offentliggørelse af oplysninger og tavshedspligt
Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer, at alle beslutninger og rapporter vedrørende mængden og til-
delingen af kvoter og vedrørende overvågning, rapportering og verifikation af emissioner offentliggøres
straks for at sikre hurtig adgang til sådanne oplysninger på et ikke-diskriminerende grundlag.
Oplysninger, der er omfattet af tavshedspligt, må ikke videregives til andre personer eller myndigheder,
undtagen i medfør af gældende love og administrative bestemmelser.«
20) Artikel 16, stk. 4, affattes således:
»4. Bøden for overskridelse af kvoter udstedt fra den 1. januar 2013 indeksreguleres i henhold til udvik-
lingen af det europæiske forbrugerprisindeks.«
21) I artikel 19 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1 affattes således:
»1. Kvoter udstedt fra den 1. januar 2012 og fremefter registreres i Fællesskabets register med henblik
på gennemførelse af processer vedrørende ajourføring af konti, som er åbnet i medlemsstaten, og tilde-
ling, returnering og annullering af kvoter i henhold til Kommissionens forordning, jf. stk. 3.
Alle medlemsstater skal være i stand til at gennemføre godkendte operationer i henhold til UNFCCC
eller Kyotoprotokollen.«
b) Følgende stykke indsættes:
»4. Den i stk. 3 nævnte forordning skal omfatte passende foranstaltninger, så fællesskabsregistret kan
foretage transaktioner og andre operationer som led i gennemførelsen af de i artikel 25, stk. 1b, omhand-
lede ordninger. Denne forordning omfatter også processer for ændrings- og hændelseshåndtering for fæl-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
134
Nr. 1570.
lesskabsregistret med hensyn til spørgsmål vedrørende stk. 1 i denne artikel. Den omfatter passende for-
anstaltninger, så fællesskabsregistret kan sikre, at initiativer fra medlemsstaterne vedrørende effektivitets-
forbedring, forvaltning af administrative omkostninger og kvalitetskontrolforanstaltninger er mulige.«
22) I artikel 21 foretages følgende ændringer:
a) Stk. 1, andet punktum, affattes således:
»I rapporten lægges der særlig vægt på foranstaltninger vedrørende tildeling af kvoter, registres funkti-
onsmåde, anvendelsen af overvågnings- og rapporteringsretningslinjerne, verifikation og akkreditering og
spørgsmål vedrørende direktivets overholdelse samt den eventuelle skattemæssige behandling af kvoter.«
b) Stk. 3 affattes således:
»3. Kommissionen foranstalter udveksling af oplysninger mellem medlemsstaternes kompetente myndig-
heder om forhold i forbindelse med tildeling, anvendelse af ERU'er og CER'er i fællesskabsordningen,
registrenes funktionsmåde, overvågning, rapportering, verifikation, akkreditering, informationsteknologi
og overholdelse af dette direktiv.«
23) Artikel 22 affattes således:
»Artikel 22
Ændringer af bilagene
Bilagene til dette direktiv, undtagen bilag I, IIa og IIb, kan ændres på baggrund af de i artikel 21 omhand-
lede rapporter og i lyset af erfaringerne med anvendelsen af dette direktiv. Bilag IV og V kan ændres for
at forbedre overvågning, rapportering og verifikation af emissioner.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv, herunder
ved at supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
24) I artikel 23 indsættes følgende stykke:
»4. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF, jf. dennes artikel
8.«
25) Artikel 24 affattes således:
»Artikel 24
Procedurer med henblik på ensidig medtagelse af yderligere aktiviteter og gasser
1. Fra 2008 kan medlemsstaterne anvende handel med emissionskvoter i overensstemmelse med dette di-
rektiv på aktiviteter og drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I, idet der skal tages hensyn til alle rele-
vante kriterier, herunder navnlig virkningerne for det indre marked, mulig konkurrenceforvridning, fæl-
lesskabsordningens miljømæssige integritet og pålideligheden af det planlagte overvågnings- og rapporte-
ringssystem, forudsat at inddragelse af sådanne aktiviteter og drivhusgasser godkendes af Kommissionen
a) efter forskriftsproceduren i artikel 23, stk. 2, hvis inddragelsen vedrører anlæg, der ikke er anført i
bilag I, eller
b) efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3, hvis inddragelsen vedrører aktiviteter og
drivhusgasser, der ikke er anført i bilag I. Disse foranstaltninger har til formål at ændre ikke-væsentlige
bestemmelser i dette direktiv ved at supplere det.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
135
Nr. 1570.
2. Når Kommissionen godkender inddragelse af yderligere aktiviteter og gasser, kan den samtidig tillade
udstedelse af yderligere kvoter og kan tillade andre medlemsstater at medtage sådanne yderligere aktivite-
ter og gasser.
3. Der kan på initiativ fra Kommissionen eller efter anmodning fra en medlemsstat vedtages en forord-
ning om overvågning og rapportering af emissioner fra aktiviteter, anlæg og drivhusgasser, der ikke er
anført som en kombination i bilag I, hvis overvågningen og rapporteringen kan udføres med tilstrækkelig
præcision.
Denne foranstaltning, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i direktivet ved at supple-
re det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.«
26) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 24a
Harmoniserede regler for emissionsreducerende projekter
1. Ud over inddragelse som anført i artikel 24 kan der vedtages gennemførelsesforanstaltninger med hen-
blik på udstedelse af kvoter eller kreditter til medlemsstatsforvaltede projekter, der reducerer drivhusgase-
missioner, som ikke er omfattet af fællesskabsordningen.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
Sådanne foranstaltninger må ikke medføre, at emissionsreduktioner medregnes flere gange, og ikke hin-
dre iværksættelse af andre foranstaltninger til reduktion af emissioner, som ikke er omfattet af fælles-
skabsordningen. Sådanne foranstaltninger vedtages kun, når medtagelse ikke er mulig efter artikel 24, og
ved næste revision af fællesskabsordningen skal det overvejes at harmonisere inddragelsen af sådanne
emissioner på fællesskabsniveau.
2. Der kan vedtages gennemførelsesforanstaltninger med nærmere forskrifter for kreditering af projekter
på fællesskabsniveau som omhandlet i stk. 1.
Disse foranstaltninger, der har til formål at ændre ikke-væsentlige bestemmelser i dette direktiv ved at
supplere det, vedtages efter forskriftsproceduren med kontrol i artikel 23, stk. 3.
3. En medlemsstat kan nægte at udstede kvoter eller kreditter til visse projekttyper, der reducerer drivhus-
gasemissionerne på dens eget område.
Sådanne projekter gennemføres på grundlag af samtykke fra den medlemsstat, hvori projektet finder
sted.«
27) I artikel 25 indsættes følgende stykker:
»1a. Der kan indgås aftaler om gensidig anerkendelse af kvoter fra på den ene side fællesskabsordnin-
gen og på den anden side kompatible, obligatoriske ordninger for handel med kvoter for drivhusgasemis-
sioner med absolutte emissionslofter fastsat i ethvert andet land eller i subføderale eller regionale enheder.
1b. Der kan indgås ikke-bindende ordninger med tredjelande eller med subføderale eller regionale enhe-
der om at tilvejebringe administrativ og teknisk samordning hvad angår kvoter i fællesskabsordningen el-
ler andre obligatoriske ordninger for handel med kvoter for drivhusgasemissioner med absolutte emissi-
onslofter.«
28) Artikel 27, 28 og 29 affattes således:
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
136
Nr. 1570.
»Artikel 27
Udelukkelse af små anlæg under forudsætning af foranstaltninger med tilsvarende virkning
1. Efter høring af driftslederen kan medlemsstaterne udelukke de anlæg fra fællesskabsordningen, som
har rapporteret emissioner på mindre end 25 000 tons kuldioxidækvivalenter til den kompetente myndig-
hed og — såfremt de udfører forbrændingsaktiviteter — har en nominel indfyret termisk effekt på mindre
end 35 MW, når bortses fra emissioner fra fyring med biomasse, i hvert af de tre år, der går forud for den
i litra a) nævnte meddelelse, og hvis der for deres vedkommende træffes foranstaltninger, som vil medfø-
re et tilsvarende bidrag til emissionsreduktionerne; det forudsætter dog, at de pågældende medlemsstater:
a) giver Kommissionen meddelelse om hvert udelukket anlæg og beskriver de ækvivalente foranstalt-
ninger, der finder anvendelse på dette anlæg, og som vil medføre et tilsvarende bidrag til emissionsreduk-
tionerne, inden listen over anlæg i henhold til artikel 11, stk. 1, skal fremsendes, og senest når denne liste
fremsendes til Kommissionen
b) bekræfter, at der er iværksat overvågningsordninger for at bedømme, om noget anlæg i noget kalen-
derår udleder 25 000 tons kuldioxidækvivalenter eller mere, bortset fra emissioner fra fyring med biomas-
se. Medlemsstater kan for anlæg med gennemsnitlige årlige verificerede emissioner mellem 2008 og
2010, som er under 5 000 tons pr. år, tillade forenklede overvågnings-, rapporterings- og verifikationsfor-
anstaltninger i overensstemmelse med artikel 14
c) bekræfter, at et anlæg vil blive genindsat i fællesskabsordningen, hvis det i noget kalenderår udleder
25 000 tons kuldioxidækvivalenter eller mere, bortset fra emissioner fra fyring med biomasse, eller hvis
de foranstaltninger, der finder anvendelse på dette anlæg, og som vil medføre et tilsvarende bidrag til
emissionsreduktionerne, ikke længere gælder
d) offentliggør de i litra a), b) og c) omhandlede oplysninger for at give offentligheden mulighed for at
fremsætte bemærkninger.
Hospitaler kan også undtages, hvis de træffer ækvivalente foranstaltninger.
2. Fremsætter Kommissionen, efter at offentligheden har haft tre måneder regnet fra meddelelsesdatoen til
at fremsætte bemærkninger, ingen indvendinger efter en yderligere seksmåneders frist, anses udelukkel-
sen for godkendt.
Når anlægget har returneret kvoter for den periode, det har været omfattet af fællesskabsordningen, ude-
lukkes det, og medlemsstaten udsteder ikke flere gratiskvoter til anlægget efter artikel 10a.
3. Når et anlæg genindsættes i fællesskabsordningen i henhold til stk. 1, litra c), tildeles der kvoter i hen-
hold til artikel 10a fra det år, hvor anlægget blev genindsat. Kvoter, der tildeles disse anlæg, trækkes fra
den mængde, som den medlemsstat, i hvilken anlægget befinder sig, auktionerer i henhold til artikel 10,
stk. 2.
Disse anlæg forbliver i fællesskabsordningen for den resterende del af handelsperioden.
4. For anlæg, der ikke er omfattet af fællesskabsordningen i løbet af perioden fra 2008 til 2012, kan der
med henblik på fastsættelse af emissioner i de tre år, der går forud for den i stk. 1, litra a), nævnte medde-
lelse anvendes forenklede krav til overvågning, rapportering og verifikation.
Artikel 28
Tilpasninger, der finder anvendelse efter Fællesskabets godkendelse af en international klimaaftale
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
137
Nr. 1570.
1. Senest tre måneder efter at Fællesskabet har undertegnet en international klimaaftale, ifølge hvilken
drivhusgasemissionerne senest i 2020 skal reduceres med mere end 20 % i forhold til 1990-niveauerne,
som afspejlet i den reduktionsforpligtelse på 30 %, som Det Europæiske Råd tilsluttede sig i marts 2007,
forelægger Kommissionen en rapport, hvori den navnlig behandler følgende elementer:
a) arten af de foranstaltninger, der opnås enighed om i forbindelse med de internationale forhandlinger,
samt andre udviklede landes forpligtelser til at foretage emissionsreduktioner på niveau med Fællesska-
bets, og de forpligtelser, som de økonomisk mere avancerede udviklingslande påtager sig for at yde et
rimeligt bidrag i forhold til deres ansvar og respektive kapaciteter
b) konsekvenserne af den internationale klimaaftale og dermed de valg, der skal foretages på fælles-
skabsplan, for at der kan arbejdes hen imod den mere ambitiøse målsætning om en reduktion på 30 % på
en afbalanceret, gennemsigtig og retfærdig måde under hensyntagen til det arbejde, der er udført under
Kyotoprotokollens første forpligtelsesperiode
c) konkurrenceevnen for Fællesskabets fremstillingsvirksomheder og risikoen for carbon leakage
d) den internationale klimaaftales indvirkning på andre økonomiske sektorer i Fællesskabet
e) indvirkningen på Fællesskabets landbrugssektor, herunder risikoen for carbon leakage
f) passende metoder til inddragelse af emissioner og optag i tilknytning til arealanvendelse, ændret are-
alanvendelse og skovbrug i Fællesskabet
g) skovrejsning, skovgenplantning og afværgelse af skovrydning og -ødelæggelse i tredjelande, såfremt
der etableres en internationalt anerkendt ordning i forbindelse hermed
h) behovet for yderligere fællesskabspolitikker og -foranstaltninger under hensyntagen til Fællesskabets
og medlemsstaternes forpligtelser til at reducere drivhusgasemissionerne.
2. På grundlag af den i stk. 1 nævnte rapport forelægger Kommissionen om nødvendigt Europa-Parlamen-
tet og Rådet et forslag til retsakt om ændring af dette direktiv, jf. stk. 1, med henblik på ændringsdirekti-
vets ikrafttræden ved Fællesskabets godkendelse af den internationale klimaaftale, og med henblik på op-
fyldelsen af de forpligtelser til at reducere drivhusgasemissionerne, der følger af aftalen.
Forslaget til retsakt skal tage udgangspunkt i principperne om gennemsigtighed, økonomisk effektivitet
og omkostningseffektivitet, og i en retfærdig og solidarisk fordeling af indsatsen mellem medlemsstater-
ne.
3. Forslaget skal i givet fald gøre det muligt for driftslederne, ud over de i dette direktiv omhandlede kre-
ditter, at anvende CER'er, ERU'er og andre godkendte kreditter fra tredjelande, som har ratificeret den
internationale klimaaftale.
4. Forslaget skal endvidere alt efter omstændighederne indeholde de yderligere bestemmelser, der måtte
være nødvendige for at bidrage til opnåelsen af de obligatoriske reduktioner i henhold til stk. 1 på en gen-
nemsigtig, afbalanceret og retfærdig måde, og navnlig de gennemførelsesforanstaltninger, som giver de
driftsledere, der er omfattet af fællesskabsordningen, adgang til efter behov at anvende supplerende pro-
jektkredittyper ud over de i artikel 11a, stk. 2-5, nævnte eller andre mekanismer, der indføres som led i
den internationale klimaaftale.
5. Forslaget skal indeholde passende overgangsforanstaltninger og suspenderende foranstaltninger i af-
ventning af den internationale klimaaftales ikrafttræden.
Artikel 29
Rapport for at sikre, at kvotemarkedet fungerer bedre
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
138
Nr. 1570.
Hvis Kommissionen på grundlag af de regelmæssige rapporter om kvotemarkedet, der er omhandlet i arti-
kel 10, stk. 5, kan bevise, at kvotemarkedet ikke fungerer tilfredsstillende, fremlægger den en rapport for
Europa-Parlamentet og Rådet. Denne rapport kan i givet fald ledsages af forslag, der har til formål at for-
bedre kvotemarkedets gennemsigtighed, og som er rettet mod foranstaltninger, der kan forbedre kvote-
markedets funktion.«
29) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 29a
Foranstaltninger i tilfælde af uforholdsmæssige store prisudsving
1. Såfremt kvoteprisen i mere end seks på hinanden følgende måneder er mere end tre gange den gennem-
snitlige pris for kvoter i løbet af de to foregående år på EU's kvotemarked, indkalder Kommissionen
straks til et møde i det udvalg, der er oprettet ved artikel 9 i beslutning nr. 280/2004/EF.
2. Hvis den prisudvikling, der henvises til i stk. 1, ikke kan henføres til ændringer i de grundlæggende
markedskræfter, kan der under hensyntagen til omfanget af prisudvikling vedtages en af nedenstående
foranstaltninger:
a) en foranstaltning, der giver medlemsstaterne mulighed for at auktionere dele af den mængde, der skal
auktioneres, tidligere
b) en foranstaltning, der giver medlemsstaterne mulighed for at auktionere op til 25 % af de resterende
kvoter i reserven for nytilkomne.
Disse foranstaltninger vedtages i overensstemmelse med forvaltningsproceduren i artikel 23, stk. 4.
3. Foranstaltningerne tager videst muligt hensyn til de rapporter, som Kommissionen har fremlagt for Eu-
ropa-Parlamentet og Rådet i henhold til artikel 29, samt til enhver anden relevant oplysning fra medlems-
staterne.
4. Reglerne for anvendelsen af disse bestemmelser fastsættes i den forordning, der henvises til i artikel 10,
stk. 4.«
30) Bilag I erstattes af teksten i bilag I til dette direktiv.
31) Som bilag IIa og IIb indsættes teksten i bilag II til dette direktiv.
32) Bilag III ophæves.
Artikel 2
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme
dette direktiv senest den 31. december 2012.
De love og administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme artikel 9a, stk. 2, i direktiv
2003/87/EF, jf. dette direktivs artikel 1, nr. 10), og artikel 11 i direktiv 2003/87/EF, som ændret ved dette
direktivs artikel 1, nr. 13), sætter de dog i kraft senest den 31. december 2009.
De anvender bestemmelserne i første afsnit fra den 1. januar 2013. De i første og andet afsnit omhandlede
love og administrative bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller
skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsæt-
tes af medlemsstaterne.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
139
Nr. 1570.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale bestemmelser, som de ud-
steder på det område, der er omfattet af dette direktiv. Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater
herom.
Artikel 3
Overgangsbestemmelse
Bestemmelserne i direktiv 2003/87/EF, som ændret ved direktiv 2004/101/EF og 2008/101/EF og forord-
ning (EF) nr. 219/2009, anvendes frem til den 31. december 2012.
Artikel 4
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 5
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 23. april 2009.
På Europa-Parlamentets vegne
H. -G. PÖTTERING
Formand
________________________________________
(1)
(2)
(3)
På Rådets vegne
P. NEČAS
Formand
EUT C 27 af 3.2.2009, s. 66.
EUT C 325 af 19.12.2008, s. 19.
Europa-Parlamentets udtalelse af 17.12.2008 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
6.4.2009.
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
EUT L 275 af 25.10.2003, s. 32.
EFT L 33 af 7.2.1994, s. 11.
EUT C 68 E af 21.3.2009, s. 13.
EUT L 52 af 21.2.2004, s. 50.
EUT L 49 af 19.2.2004, s. 1.
EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/101/EF af 27. oktober 2004 om ændring af direktiv
2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet, for så vidt an-
går Kyoto-protokollens projektmekanismer (EUT L 338 af 13.11.2004, s. 18).
(10)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
140
Nr. 1570.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/101/EF af 19. november 2008 om ændring af direktiv
2003/87/EF med henblik på inddragelse af luftfartsaktiviteter i ordningen for handel med drivhusgasemi-
ssionskvoter i Fællesskabet (EUT L 8 af 13.1.2009, s. 3).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 219/2009 af 11. marts 2009 om tilpasning til Rå-
dets afgørelse 1999/468/EF af visse retsakter, der er omfattet af proceduren i traktatens artikel 251, for så
vidt angår forskriftsproceduren med kontrol — Tilpasning til forskriftsproceduren med kontrol — Del To
(EUT L 87 af 31.3.2009, s. 109).
(13)
(14)
(15)
(12)
(11)
EUT C 321 af 31.12.2003, s. 1.
EUT L 96 af 12.4.2003, s. 16.«
EUT L 140 af 5.6.2009, s. 114.«
________________________________________
BILAG I
Bilag I til direktiv 2003/87/EF affattes således:
»BILAG I
KATEGORIER AF AKTIVITETER OMHANDLET I DIREKTIVET
1. Anlæg eller dele af anlæg, der benyttes til forskning, udvikling og testning af nye produkter, samt an-
læg, der udelukkende anvender biomasse, er ikke omfattet af dette direktiv.
2. Tærskelværdierne nedenfor henviser generelt til produktionskapacitet eller produktionsomfang. Hvis
flere aktiviteter, der henhører under samme kategori, udføres i det samme anlæg, lægges kapaciteten af
sådanne aktiviteter sammen.
3. Når et anlægs samlede nominelle indfyrede termiske effekt beregnes med henblik på at afgøre, hvorvidt
det skal medtages i fællesskabsordningen, sammenlægges den nominelle indfyrede termiske effekt i alle
anlæggets tekniske enheder, der forbrænder brændsel. Disse enheder kan bl.a. omfatte alle typer af kedler,
brændere, turbiner, varmeaggregater, industriovne, forbrændingsovne, sintringsovne, brændeovne, tørre-
ovne, motorer, brændselsceller, kemisk looping forbrænding, gasflaring og termiske eller katalytiske ef-
terbrændere. Enheder med en nominel indfyret termisk effekt på under 3 MW og enheder, der udelukken-
de anvender biomasse, indgår ikke i denne beregning. »Enheder, der udelukkende anvender biomasse«
omfatter enheder, der kun anvender fossile brændstoffer under opstart og nedlukning.
4. Hvis en enhed benyttes til en aktivitet, hvor tærskelværdien ikke udtrykkes i nominel indfyret termisk
effekt, har tærskelværdien for denne aktivitet forrang ved beslutningen om medtagelse i fællesskabsord-
ningen.
5. Hvis det fastslås, at tærskelkapaciteten for en i dette bilag nævnt aktivitet overstiges i et anlæg, skal alle
enheder, hvori der forbrændes brændsel, bortset fra enheder til forbrænding af farligt affald eller hushold-
ningsaffald, medtages i drivhusgasemissionstilladelsen.
6. Fra den 1. januar 2012 medtages alle flyvninger, der afgår fra eller ankommer til en flyveplads, der er
beliggende på en medlemsstats område, hvor traktaten finder anvendelse.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0141.png
23. december 2014.
141
Nr. 1570.
Aktiviteter
Forbrænding af brændsel i anlæg med en samlet nominel
Kuldioxid
indfyret termisk effekt på mere end 20 MW (undtagen i an-
læg til forbrænding af farligt affald eller kommunalt affald)
Raffinering af mineralolie
Produktion af koks
Kuldioxid
Kuldioxid
Drivhusgasser
Ristning eller sintring, herunder pelletering, af malm (herun- Kuldioxid
der svovlholdigt malm)
Produktion af råjern eller stål (første eller anden smeltning) Kuldioxid
med dertil hørende strengstøbning og med en kapacitet på
mere end 2,5 tons/time
Kuldioxid
Produktion eller forarbejdning af ferrometaller (herunder
ferrolegeringer), hvor der drives fyringsenheder med en
samlet nominel indfyret termisk effekt på mere end 20 MW.
Forarbejdningen omfatter bl.a. valseværker, genopvarm-
ningsanlæg, glødningsovne, smedning, støbning, overflade-
belægning og bejdsning
Produktion af primær aluminium
Kuldioxid og perfluorcarboner
Produktion af sekundær aluminium, når der anvendes fy-
Kuldioxid
ringsenheder med en samlet nominel indfyret termisk effekt
på mere end 20 MW
Produktion eller forarbejdning af nonferrometaller, herunder Kuldioxid
produktion af legeringer, raffinering, støbning osv., hvor der
anvendes fyringsenheder med en samlet nominel indfyret
termisk effekt (herunder brændsel anvendt som reduktions-
middel) på over 20 MW
Fremstilling af cementklinker i roterovne med en produkti- Kuldioxid
onskapacitet på mere end 500 tons/dag eller i andre ovne
med en produktionskapacitet på mere end 50 tons/dag
Fremstilling af kalk eller brænding af dolomit eller magnesit Kuldioxid
i roterovne eller i andre ovne med en produktionskapacitet
på mere end 50 tons/dag
Fremstilling af glas, herunder glasfiber, med en smeltekapa- Kuldioxid
citet på over 20 tons/dag
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0142.png
23. december 2014.
142
Nr. 1570.
Fremstilling af keramiske produkter ved brænding, navnlig Kuldioxid
tagsten, mursten, ildfaste sten, fliser, stentøj og porcelæn,
med en produktionskapacitet på mere end 75 tons/dag
Fremstilling af mineraluldsisoleringsmateriale ved hjælp af Kuldioxid
glas, sten eller slagger med en smeltekapacitet på mere end
20 tons/dag
Tørring eller brænding af gips eller fremstilling af gipsplader Kuldioxid
og andre gipsprodukter, hvor fyringsanlægget har en total
nominel indfyret termisk effekt på mere end 20 MW
Fremstilling af papirmasse af træ eller andre fibermaterialer Kuldioxid
Fremstilling af papir eller karton med en produktionskapaci- Kuldioxid
tet på mere end 20 tons/dag
Produktion af kønrøg, hvor organiske stoffer som olie, tjære Kuldioxid
og kraknings- og destillationsrester forkulles, og hvor der
drives fyringsenheder med en samlet nominel indfyret ter-
misk effekt på mere end 20 MW
Produktion af salpetersyre
Produktion af adipinsyre
Produktion af glyoxal og glyoxylsyre
Produktion af ammoniak
Kuldioxid og dinitrogenoxid
Kuldioxid og dinitrogenoxid
Kuldioxid og dinitrogenoxid
Kuldioxid
Produktion af organiske kemikalier ved krakning, reforming, Kuldioxid
delvis eller fuld oxidering eller lignende processer, hvor pro-
duktionskapaciteten er større end 100 tons/dag
Produktion af brint (H
2
) og syntesegas ved reforming eller Kuldioxid
delvis oxidering, hvor produktionskapaciteten er større end
25 tons/dag
Produktion af natriumkarbonat (Na
2
CO
3
) og natriumhydro- Kuldioxid
gencarbonat (NaHCO
3
)
Opsamling af drivhusgasser fra anlæg omfattet af dette di- Kuldioxid
rektiv med henblik på transport og geologisk lagring i et lag-
ringsanlæg med tilladelse i henhold til direktiv 2009/31/EF
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0143.png
23. december 2014.
143
Nr. 1570.
Transport af drivhusgasser gennem rørledninger med hen- Kuldioxid
blik på geologisk lagring i et lagringsanlæg med tilladelse i
henhold til direktiv 2009/31/EF
Geologisk lagring af drivhusgasser i et lagringsanlæg med
tilladelse i henhold til direktiv 2009/31/EF
Luftfart
Flyvninger, der afgår fra eller ankommer til en flyveplads,
der er beliggende på en medlemsstats område, hvor traktaten
finder anvendelse.
Denne aktivitet omfatter ikke:
a) flyvninger, der udføres udelukkende med det formål at
transportere en regerende monark og dennes nærmeste fami-
lie, statsoverhoveder, regeringschefer og ministre fra et tred-
jeland på officiel tjenesterejse, når dette formål fremgår af
en relevant statusindikator i flyveplanen
b) militære flyvninger, der udføres af militærfly, og told-
myndighedernes og politiets flyvninger
c) eftersøgnings- og redningsflyvninger, brandslukningsflyv-
ninger, humanitære flyvninger og medicinske nødflyvninger,
der er godkendt af den relevante kompetente myndighed
d) flyvninger, der udelukkende udføres efter visuelflyvereg-
lerne som defineret i bilag 2 til Chicagokonventionen
e) flyvninger, der afsluttes på den flyveplads, hvorfra luftfar-
tøjet er startet, og som ikke indebærer nogen mellemlanding
f) træningsflyvninger, der udføres udelukkende med det for-
mål at opnå et certifikat eller, hvis der er tale om flyvebesæt-
ningsmedlemmer, en rating af certifikat, når dette fremgår af
en passende bemærkning i flyveplanen, forudsat at flyvnin-
gen ikke tjener til transport af passagerer og/eller fragt eller
til positionering eller transport af luftfartøjet
g) flyvninger, der udføres udelukkende som led i videnska-
belig forskning eller med det formål at kontrollere, afprøve
eller certificere et luftfartøj eller udstyr, uanset om dette er
luftbårent eller jordbaseret
h) flyvninger, der udføres med luftfartøjer med en højst til-
ladt startmasse på under 5 700 kg
Kuldioxid
Kuldioxid
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0144.png
23. december 2014.
144
Nr. 1570.
i) flyvninger, der udføres inden for rammerne af forpligtelser
til offentlig tjeneste, som i henhold til forordning (EØF) nr.
2408/92 pålægges ruter i regionerne i den yderste periferi
som defineret i artikel 299, stk. 2, i traktaten, eller på ruter,
hvor den udbudte kapacitet ikke overstiger 30 000 sæder pr.
år, og
j) flyvninger, som, hvis det ikke var for dette punkt, ville fal-
de ind under denne aktivitet, og som foretages af en er-
hvervsmæssig lufttransportoperatør, der enten:
— i tre på hinanden følgende perioder på fire måneder fore-
tager under 243 flyvninger pr. periode, eller
— foretager flyvninger med samlede årlige emissioner på
under 10 000 tons.
Flyvninger, der udføres udelukkende med det formål at
transportere en regerende monark og dennes nærmeste fami-
lie, statsoverhoveder, regeringschefer og ministre fra en
medlemsstat på officiel tjenesterejse, kan ikke undtages i
henhold til dette punkt.«
________________________________________
BILAG II
Følgende indsættes som bilag IIa og bilag IIb til direktiv 2003/87/EF:
» BILAG IIa
Stigninger i den andel af kvoter, som medlemsstaterne skal sælge på auktion i medfør af artikel 10,
stk. 2, litra a), af hensyn til solidariteten og væksten i Fællesskabet, for at reducere emissionerne og
som tilpasning til klimaændringernes virkninger
Medlemsstatens andel
Belgien
Bulgarien
Tjekkiet
Estland
Grækenland
Spanien
Italien
Cypern
Letland
10 %
53 %
31 %
42 %
17 %
13 %
2%
20 %
56 %
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1440346_0145.png
23. december 2014.
145
Nr. 1570.
Litauen
Luxembourg
Ungarn
Malta
Polen
Portugal
Rumænien
Slovenien
Slovakiet
Sverige
________
46 %
10 %
28 %
23 %
39 %
16 %
53 %
20 %
41 %
10 %
BILAG IIb
FORDELING AF KVOTER, DER SKAL AUKTIONERES AF MEDLEMSSTATERNE I MED-
FØR AF ARTIKEL 10, STK. 2, LITRA c). FORDELINGEN AFSPEJLER VISSE MEDLEMS-
STATERS TIDLIGE BESTRÆBELSER PÅ AT OPNÅ EN REDUKTION AF DRIVHUSGASE-
MISSIONERNE PÅ 20 %
Medlemsstat
Fordeling, i procent, af de 2 % i forhold til Kyotobasisåret
Bulgarien
Tjekkiet
Estland
Ungarn
Letland
Litauen
Polen
Rumænien
Slovakiet
15 %
4%
6%
5%
4%
7%
27 %
29 %
3 %«
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
146
Nr. 1570.
Bilag 6
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE Nr. 1359/2013/EU
af 17. december 2013
om ændring af direktiv 2003/87/EF med henblik på præcisering af bestemmelserne om det tids-
mæssige forløb for auktioner med kvoter for drivhusgasemissioner
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(1)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure
(2)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Artikel 10, stk. 4, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF
(3)
præciserer ikke, hvordan de
mængder af drivhusgasemissionskvoter, der skal auktioneres, skal fordeles over handelsperioden.
(2) Af hensyn til retssikkerheden og forudsigeligheden på markedet bør det præciseres, at Kommissionen,
for at sikre et velfungerende marked, er beføjet til under særlige omstændigheder at tilpasse auktionstids-
planen i henhold til artikel 10, stk. 4, i direktiv 2003/87/EF.
(3) Direktiv 2003/87/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I artikel 10, stk. 4, første afsnit, i direktiv 2003/87/EF indsættes følgende punktummer:
»Hvis en vurdering for de enkelte industrisektorers vedkommende viser, at der ikke kan forventes nogen
betydelig indvirkning på sektorer eller delsektorer, der er udsat for en betydelig risiko af kulstoflækage,
kan Kommissionen under særlige omstændigheder tilpasse tidsplanen for den i artikel 13, stk. 1, omhand-
lede periode, der begynder den 1. januar 2013, for at sikre et velfungerende marked. Kommissionen fore-
tager ikke flere end én sådan tilpasning for et antal på maksimalt 900 millioner kvoter.«.
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. december 2013.
På Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
147
Nr. 1570.
Formand
På Rådets vegne
L. LINKEVIČIUS
Formand
________________________________________
(1)
(2)
EUT C 11, af 15.1.2013, s. 87.
Europa-Parlamentets holdning af 10.12.2013 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
16.12.2013.
(3)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med
kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275
af 25.10.2003, s. 32).
________________________________________
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
148
Nr. 1570.
Bilag 7
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 421/2014
af 16. april 2014
om ændring af direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner
i Fællesskabet med henblik på i 2020 at gennemføre en international aftale om anvendelse af en glo-
bal markedsbaseret foranstaltning i forbindelse med emissioner fra international luftfart
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 192, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
(1)
,
efter høring af Regionsudvalget,
efter den almindelige lovgivningsprocedure
(2)
, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Luftfartssektoren har en stærk international karakter. En global tilgang til at reducere emissionerne fra
den internationale luftfart giver de bedste muligheder for at sikre bæredygtighed på lang sigt.
(2) Unionen tilstræber at sikre en fremtidig international aftale om kontrol af luftfartens drivhusgasemissi-
oner, og begrænser indtil da de klimaændringer, der skyldes luftfartsaktiviteter til og fra flyvepladser i
Unionen, gennem selvstændig handling. Med henblik på at sikre, at disse målsætninger ikke modarbejder,
men derimod understøtter hinanden, bør der tages højde for udviklingen og holdningerne i internationale
fora, og der bør navnlig tages hensyn til den resolution, der blev vedtaget den 4. oktober 2013 på den 38.
forsamling i Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO), som indeholder en konsolideret er-
klæring vedrørende fortsatte ICAO-politikker og praksis vedrørende miljøbeskyttelse.
(3) Det er derfor med henblik på at fastholde den fremdrift, der blev opnået på den 38. ICAO-forsamling i
2013, og gøre det nemmere at skabe fremskridt på den kommende 39. ICAO-forsamling i 2016 ønskeligt
midlertidigt at anse kravene i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF
(3)
for opfyldte for pe-
rioden til og med den 31. december 2016 for flyvninger til og fra flyvepladser i lande uden for Det Euro-
pæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS). Unionen understreger i forbindelse hermed, at retlige
krav kan finde anvendelse for så vidt angår flyvninger til og fra flyvepladser beliggende i EØS-staterne,
lige som retlige krav kan finde anvendelse i forbindelse med emissionerne fra flyvninger mellem sådanne
flyvepladser. For at sikre retssikkerheden bør flyvninger mellem flyvepladser beliggende i EØS-stater og
flyvepladser i lande, der tiltrådte Unionen i 2013, betragtes som flyvninger mellem EØS-stater i forbin-
delse med denne undtagelse.
(4) Der mindes om, at det efter direktiv 2003/87/EF er op til hver medlemsstat at fastsætte, hvad indtæg-
terne fra auktioner af kvoter skal anvendes til. Disse indtægter, eller hvad der svarer dertil i økonomisk
værdi, bør anvendes til imødegåelse af klimaændringer i Unionen og tredjelande, bl.a. til reduktion af
drivhusgasemissioner, til tilpasning til virkningerne af klimaændringer i Unionen og tredjelande, særligt
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
149
Nr. 1570.
udviklingslande, til finansiering af forskning og udvikling med henblik på begrænsning og tilpasning,
herunder navnlig inden for flyteknik og lufttransport, til mindskelse af emissionerne ved hjælp af trans-
port med lav emission og til dækning af omkostninger til administration af EU-ordningen. Auktionsind-
tægterne, eller hvad der svarer dertil i økonomisk værdi, bør også anvendes til at finansiere bidrag til Ver-
densfonden for Energieffektivitet og Vedvarende Energi og foranstaltninger til at forebygge skovrydning.
For at underbygge Unionens forpligtelser er gennemsigtighed i brugen af indtægter fra auktionering af
kvoter i henhold til direktiv 2003/87/EF yderst vigtig. I medfør af Europa-Parlamentets og Rådets forord-
ning (EU) nr. 525/2013
(4)
skal medlemsstaterne indsende en rapport til Kommissionen om brugen af ind-
tægter fra auktionering af kvoter.
(5) Undtagelserne i denne forordning tager hensyn til resultaterne af bilaterale og multilaterale kontakter
med tredjelande, som Kommissionen vil fortsætte på Unionens vegne for at fremme brugen af markeds-
baserede mekanismer til reduktion af luftfartsemissioner.
(6) Der mindes om, at direktiv 2003/87/EF giver mulighed for at vedtage foranstaltninger til ændring af
de i bilag I til dette direktiv nævnte luftfartsaktiviteter, hvis et tredjeland træffer foranstaltninger til at
mindske luftfartsaktiviteters påvirkning af klimaet.
(7) Forhandlinger om alle Unionens luftfartsaftaler med tredjelande bør sigte mod at bevare Unionens rå-
derum til at handle på miljøområdet, herunder med hensyn til foranstaltninger til at modvirke luftfartens
indvirkning på klimaændringer.
(8) Med henblik på at undgå konkurrenceforvridning er det vigtigt, at alle flyvninger på den samme rute
behandles ens.
(9) For at bidrage yderligere til at undgå en uforholdsmæssig administrative byrde for de mindste luftfar-
tøjsoperatorer bør der tilføjes en midlertidig undtagelse i bilag I til direktiv 2003/87/EF. Ikke-kommerci-
elle luftfartøjsoperatører, der udleder mindre end 1 000 tons CO
2
om året, bør derfor undtages fra det di-
rektivs anvendelsesområde fra den 1. januar 2013 til den 31. december 2020.
(10) Det er hensigtsmæssigt at gøre det muligt for luftfartøjsoperatører, der er små udledere, at benytte en
alternativ metode til verifikation af deres emissioner for at mindske deres administrative byrde yderligere.
Medlemsstaterne bør kunne gennemføre forenklingsforanstaltninger, der navnlig er rettet mod behovene
hos de ikke-kommercielle operatører, som er små udledere.
(11) Der bør rettes særlig opmærksomhed mod at mindske eller endda helt at fjerne ethvert adgangsmæs-
sigt eller konkurrencemæssigt problem, som regionerne i Unionens yderste periferi måtte have. I lyset
heraf bør flyvninger mellem en flyveplads i en region i den yderste periferi i den i artikel 349 i traktaten
om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) anvendte betydning og en flyveplads i en anden regi-
on i EØS også medtages under den undtagelse, der etableres ved nærværende forordning.
(12) Det er hensigtsmæssigt at give en frist indtil 2015 for returnering og rapportering af emissioner i
2013 med henblik på at sikre retssikkerheden for luftfartøjsoperatører og nationale myndigheder.
(13) I forbindelse med anvendelsen af denne undtagelse er det vigtigt at erindre, at metoderne for tildeling
og udstedelse af kvoter til luftfartøjsoperatører fortsat er dem, der er fastlagt i direktiv 2003/87/EF, dvs.
baseret på verificerede tonkilometerdata for de relevante perioder som omhandlet deri.
(14) Efter ICAO-forsamlingen i 2016 og på baggrund af resultatet heraf bør Kommissionen forelægge en
fuldstændig rapport for Europa-Parlamentet og Rådet. I den rapport bør Kommissionen bl.a. overveje alle
muligheder for at dække emissioner fra luftfartsaktiviteter og om nødvendigt hurtigst muligt foreslå for-
anstaltninger med henblik på at sikre, at der kan tages hensyn til den internationale udvikling, og at pro-
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
150
Nr. 1570.
blemstillinger vedrørende undtagelsens anvendelse kan behandles. Kommissionen bør også rette særlig
opmærksomhed mod, hvorvidt Unionens emissionshandelsordning (EU ETS) er effektiv, og i denne sam-
menhæng fokusere på luftfartsektorens bidrag hertil, herunder på metoder til at bringe reglerne for luft-
fartsaktiviteter og reglerne for stationære anlæg bedre i tråd med hinanden.
(15) Målet for denne forordning, nemlig at indføre en midlertidig undtagelse for overvågning, rapporte-
ring og returnering af kvoter fra flyvninger til og fra lande uden for EØS fra den 1. januar 2013 til den 31.
december 2016 og at lette den administrative byrde og forenkle administrationen af ordningen, kan ikke i
tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af handlingens omfang og virkninger
bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærheds-
princippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitets-
princippet, jf. nævnte artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse
mål.
(16) Det er afgørende at sikre retssikkerheden for luftfartsoperatører og nationale myndigheder i lyset af
returneringsfristen den 30. april 2014 i direktiv 2003/87/EF. Denne forordning bør derfor finde anvendel-
se fra dagen for vedtagelsen.
(17)Direktiv 2003/87/EF bør ændres i overensstemmelse hermed —
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I direktiv 2003/87/EF foretages følgende ændringer:
1) Følgende artikel indsættes:
»Artikel 28a
Undtagelser med gyldighed indtil gennemførelsen senest i 2020 af en international aftale om anven-
delse af en fælles global markedsbaseret foranstaltning
1. Uanset artikel 12, stk. 2a, artikel 14, stk. 3, og artikel 16 betragter medlemsstaterne kravene i disse
bestemmelser for opfyldte, og medlemsstaterne pålægger ikke luftfartsoperatørerne sanktioner for så vidt
angår:
a) alle emissioner fra flyvninger til eller fra flyvepladser i lande uden for Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde (EØS) i hvert kalenderår fra den 1. januar 2013 til den 31. december 2016
b) alle emissioner fra flyvninger mellem en flyveplads i en region i den yderste periferi i den i artikel
349 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) anvendte betydning og en flyveplads i
en anden region i EØS i hvert kalenderår fra den 1. januar 2013 til den 31. december 2016
c) returnering af kvoter svarende til de verificerede emissioner fra flyvninger mellem flyvepladser i
EØS-stater i 2013, der finder sted senest den 30. april 2015 i stedet for den 30. april 2014, og rapportering
af verificerede emissioner fra disse flyvninger i 2013, som finder sted senest den 31. marts 2015 i stedet
for den 31. marts 2014.
Med henblik på anvendelsen af artikel 11a, 12 og 14 anses de verificerede emissioner fra andre flyvninger
end dem, der henvises til i stk. 1, for luftfartøjsoperatørens verificerede emissioner.
2. Uanset artikel 3e, stk. 5, og artikel 3f får en luftfartøjsoperatør, der er omfattet af undtagelserne i nær-
værende artikels stk. 1, litra a) og b), udstedt et antal gratis kvoter, der reduceres i forhold til den reduce-
rede returneringsforpligtelse, der fastsættes i de pågældende litraer.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
151
Nr. 1570.
Uanset artikel 3f, stk. 8, annulleres kvoter, der ikke er blevet tildelt som et resultat af anvendelsen af nær-
værende artikels første afsnit.
For så vidt angår aktiviteter i perioden fra den 1. januar 2013 til den 31. december 2016 offentliggør med-
lemsstaterne det antal gratis kvoter, der er blevet tildelt hver enkelt luftfartøjsoperatør pr 1. august 2014.
3. Uanset artikel 3d bortauktionerer medlemsstaterne et vist antal luftfartskvoter, som er reduceret i for-
hold til reduktionen i det samlede antal udstedte luftfartskvoter.
4. Uanset artikel 3d, stk. 3, reduceres det antal kvoter, der bortauktioneres af hver enkelt medlemsstat i
perioden fra den 1. januar 2013 til den 31. december 2016, så det svarer til medlemsstatens andel af de
tilskrevne luftfartsemissioner fra flyvninger, som ikke er omfattet af undtagelserne fastsat i nærværende
artikels stk. 1, litra a) og b).
5. Uanset artikel 3g pålægges luftfartøjsoperatører ikke noget krav om at indsende overvågningsplaner,
hvori der redegøres for foranstaltninger til overvågning og rapportering af emissioner for flyvninger, der
er omfattet af undtagelserne fastsat i nærværende artikels stk. 1, litra a) og b).
6. Uanset artikel 3g, 12, 15, og 18a, betragtes emissioner fra en luftfartøjsoperatør, hvis sammenlagte årli-
ge emissioner er lavere end 25 000 tons CO
2
, som verificerede emissioner, hvis disse bestemmes ved
hjælp af værktøjet beregnet til små udledere, som er godkendt efter Kommissionens forordning (EU) nr.
606/2010
(5)
og forsynet med data fra Eurocontrols ETS-støttefacilitet. Medlemsstaterne har mulighed for
at indføre forenklede procedurer for ikke-kommercielle luftfartøjsoperatør, så længe sådanne procedurer
ikke medfører mindre nøjagtighed end ved brugen af værktøjet beregnet til små udledere.
7. Ved anvendelsen af denne artikel betragtes flyvninger mellem flyvepladser i EØS-stater og lande, der
tiltrådte Unionen i 2013, som flyvninger mellem flyvepladser i EØS-stater.
8. Kommissionen underretter regelmæssigt og mindst en gang om året Europa-Parlamentet og Rådet om
udviklingen for så vidt angår -forhandlingerne i Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO) og
om sine bestræbelser på at fremme international accept af markedsbaserede mekanismer blandt tredjelan-
de. Efter ICAO-forsamlingen i 2016 aflægger Kommissionen rapport til Europa-Parlamentet og Rådet
om, hvilke foranstaltninger der er truffet for at gennemføre en international aftale om en global markeds-
baseret foranstaltning fra 2020, i kraft af hvilken drivhusgasemissionerne fra luftfart vil blive reduceret på
en ikkeforskelsbehandlende måde, og om de oplysninger om brugen af indtægter, som medlemsstaterne
har indsendt i overensstemmelse med artikel 17 i forordning (EU) nr. 525/2013.
I rapporten gives der en vurdering af og, hvis det er hensigtsmæssigt, fremsættes der forslag om, i hvilket
omfang emissionerne fra aktiviteter til eller fra flyvepladser i lande uden for EØS bør være dækket fra
den 1. januar 2017. I sin rapport behandler Kommissionen også løsninger på andre problemstillinger, som
kan opstå ved anvendelsen af nærværende artikels stk. 1-4, samtidig med at ligebehandlingen af alle ope-
ratører på den samme rute opretholdes.
2) I bilag I tilføjes i kolonnen »aktiviteter« i tabellen heri, under overskriften »Luftfart« følgende litra
efter litra j):
»k) Fra den 1. januar 2013 til den 31. december 2020 flyvninger, som, hvis det ikke var for dette litra,
ville falde under denne aktivitet, og som udføres af en ikke-kommerciel luftfartsoperatør, hvis sammen-
lagte årlige emissioner er lavere end 1 000 ton pr. år.«
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
152
Nr. 1570.
Den anvendes fra den 30. april 2014.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Strasbourg, den 16. april 2014.
På Europa-Parlamentets vegne
På Rådets vegne
M. SCHULZ
D. KOURKOULAS
Formand
Formand
________________________________________
(1)
(2)
Udtalelse afgivet den 22.1.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
Europa-Parlamentets holdning af 3.4.2014 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
14.4.2014.
(3)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med
kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF (EUT L 275
af 25.10.2003, s. 32).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 525/2013 af 21. maj 2013 om en mekanisme til
overvågning og rapportering af drivhusgasemissioner og rapportering af andre oplysninger vedrørende
klimaændringer på nationalt plan og EU-plan og om ophævelse af beslutning nr. 280/2004/EF (EUT L
165 af 18.6.2013, s. 13).
Kommissionens forordning (EU) nr. 606/2010 af 9. juli 2010 om godkendelse af det forenklede værk-
tøj, der er udviklet af Den Europæiske Organisation for Luftfartens Sikkerhed (Eurocontrol), med henblik
på at anslå brændstofforbruget hos visse luftfartsoperatører med små udledningsmængder (EUT L 175 af
10.7.2010, s. 25).«
________________________________________
(5)
(4)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
153
Nr. 1570.
Bilag 8
INDHOLDSFORTEGNELSE
A.
Traktat mellem Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Kon-
geriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Irland, Den Hellen-
ske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Repu-
blikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Storhertugdømmet Luxem-
bourg, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Kongeriget Nederlandene, Republikken
Østrig, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Slovenien,
Den Slovakiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige og Det Forenede Kon-
gerige Storbritannien og Nordirland (Den Europæiske Unions medlemsstater) og Republik-
ken Kroatien om Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union
Akt om Republikken Kroatiens tiltrædelsesvilkår samt om tilpasning af traktaten om Den
Europæiske Union, traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og traktaten om op-
rettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab
Første del:
Anden del:
Principper
Tilpasning af traktaterne
Afsnit I:
Afsnit II:
Tredje del:
Fjerde del:
Bestemmelser vedrørende institutionerne
Andre tilpasninger
B.
Permanente bestemmelser
Midlertidige bestemmelser
Afsnit I:
Afsnit II:
Afsnit III:
Afsnit IV:
Overgangsforanstaltninger
Bestemmelser vedrørende institutionerne
Finansielle bestemmelser
Andre bestemmelser
Femte del:
Bestemmelser om gennemførelsen af denne akt
Afsnit I:
Tilpasninger af institutionernes forretningsordner og af regle-
rne og forretningsordnerne for udvalgene
Anvendelse af institutionernes retsakter
Afsluttende bestemmelser
Afsnit II:
Afsnit III:
BILAG
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
154
Nr. 1570.
BILAG I:
Liste over konventioner og protokoller, som Republikken Kroatien tiltræder
ved tiltrædelsen (omhandlet i artikel 3, stk. 4, i tiltrædelsesakten)
Liste over bestemmelser i Schengenreglerne, således som disse er integreret i
Den Europæiske Union, samt retsakter, der bygger på eller på anden måde
vedrører disse, og som skal være bindende for og anvendes i Republikken
Kroatien fra tiltrædelsestidspunktet (omhandlet i artikel 4, stk. 1, i tiltrædel-
sesakten)
Liste omhandlet i artikel 15 i tiltrædelsesakten: tilpasning af institutionernes
retsakter
1.
2.
Fri udveksling af tjenesteydelser
Intellektuel ejendomsret
I.
II.
III.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
EF-varemærker
Supplerende beskyttelsescertifikater
EF-design
BILAG II:
BILAG III:
Finansielle tjenesteydelser
Landbrug
Fiskeri
Fiskale bestemmelser
Regionalpolitik og samordning af strukturinstrumenter
Miljø
BILAG IV:
Liste omhandlet i artikel 16 i tiltrædelsesakten: andre permanente bestem-
melser
1.
2.
3.
4.
5.
Intellektuel ejendomsret
Konkurrencepolitik
Landbrug
Fiskeri
Toldunionen
Tillæg til bilag IV
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
155
Nr. 1570.
BILAG V:
Liste omhandlet i artikel 18 i tiltrædelsesakten: overgangsforanstaltninger
1.
2.
3.
4.
Frie varebevægelser
Fri bevægelighed for personer
Frie kapitalbevægelser
Landbrug
I.
II.
III.
Overgangsforanstaltninger for Kroatien
Midlertidigt toldkontingent for råsukker til raffinering
Midlertidige foranstaltninger vedrørende direkte betalinger for
Kroatien
5.
Fødevaresikkerhed, veterinær- og plantesundhedspolitik
I.
II.
III.
IV.
Æglæggende høner
Virksomheder (kød, mælk, fisk og animalske biprodukter)
Handel med frø
Neum
6.
7.
8.
9.
10.
Fiskeri
Transportpolitik
Fiskale bestemmelser
Frihed, sikkerhed og retfærdighed
Miljø
I.
II.
III.
IV.
V.
Horisontal lovgivning
Luftkvalitet
Affaldshåndtering
Vandkvalitet
Integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening (IPPC)
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
156
Nr. 1570.
VI.
Kemikalier
Tillæg til bilag V
BILAG VI:
Udvikling af landdistrikterne (omhandlet i artikel 35, stk. 2, i tiltrædelsesak-
ten)
Særlige tilsagn, som Republikken Kroatien har givet under tiltrædelsesfor-
handlingerne (jf. artikel 36, stk. 1, andet afsnit, i tiltrædelsesakten)
Tilsagn, som Republikken Kroatien har givet, med hensyn til omstrukturerin-
gen af Kroatiens skibsbygningsindustri (jf. artikel 36, stk. 1, tredje afsnit, i
tiltrædelsesakten)
Tilsagn, som Republikken Kroatien har givet, med hensyn til omstrukturerin-
gen af stålsektoren (omhandlet i artikel 36, stk. 1, tredje afsnit, i tiltrædelses-
akten)
BILAG VII:
BILAG VIII:
BILAG IX:
PROTOKOL
Protokol om visse ordninger vedrørende en eventuel engangsoverførsel til Republikken Kroatien
af tildelte enheder udstedt under Kyotoprotokollen til De Forenede Nationers rammekonvention
om klimaændringer samt den dertil knyttede kompensation
SLUTAKT
I.
II.
Slutaktens tekst
Erklæringer
A.
Fælles erklæring fra de nuværende medlemsstater
Fælles erklæring om den fulde anvendelse af bestemmelserne i Schengenreglerne
B.
Fælles erklæring fra forskellige nuværende medlemsstater
Fælles erklæring fra Forbundsrepublikken Tyskland og Republikken Østrig om ar-
bejdskraftens frie bevægelighed: Kroatien
C.
Fælles erklæring fra de nuværende medlemsstater og Republikken Kroatien
Fælles erklæring om Den Europæiske Udviklingsfond
D.
Erklæring fra Republikken Kroatien
Erklæring fra Republikken Kroatien om overgangsordningen for liberalisering af
Kroatiens marked for landbrugsjord
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
157
Nr. 1570.
III. Brevveksling mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om en informations-
og konsultationsprocedure for vedtagelse af visse afgørelser og andre foranstaltninger, der
skal træffes forud for tiltrædelsen
____________________
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
23. december 2014.
158
Nr. 1570.
Bilag 9
BERIGTIGELSE TIL EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU)
nr. 421/2014 af 16. april 2014
om ændring af direktiv 2003/87/EF om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner
i Fællesskabet med henblik på i 2020 at gennemføre en international aftale om anvendelse af en glo-
bal markedsbaseret foranstaltning i forbindelse med emissioner fra international luftfart
(Den Europæiske Unions Tidende L 129 af 30. april 2014)
Side 3, artikel 1, nr. 1, ny artikel 28a, stk. 2, tredje afsnit:
I stedet for:
læses:
»… 1. august 2014.«
»… 1. september 2014.«
______________________