Europaudvalget 2014
KOM (2014) 0341
Offentligt
1497683_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 9.2.2015
COM(2015) 49 final
2014/0174 (COD)
Ændret forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om fastsættelse af EU- procedurer på området for den fælles handelspolitik med henblik
på at sikre udøvelsen af Unionens rettigheder i henhold til internationale handelsregler,
navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (kodifikation)
DA
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
Kommissionen fremsatte den 10. juni 2014 et forslag til Europa-Parlamentets og
Rådets forordning om kodifikation af Rådets forordning (EC) nr. 3286/94 af 22.
december om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles
handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i
henhold
til
internationale handelsregler,
navnlig
regler
fastlagt
i
1
Verdenshandelsorganisationens regie .
I sin udtalelse af 23. oktober fastslog den rådgivende gruppe bestående af de
juridiske tjenester, der er nedsat i henhold til aftalen mellem institutionerne
af 20. december 1994 om en hurtig arbejdsmetode ved officiel kodifikation af
lovtekster
2
, at det i punkt 1 nævnte forslag udelukkende bestod i en kodifikation uden
ændring af indholdet af de retsakter, der skulle kodificeres.
Under hensyn til den nye
3
ændring af det i punkt 1 nævnte forslag, har
Kommissionen besluttet i overensstemmelse med artikel 293, stk. 2, i TEUF at
fremsætte et ændret forslag til kodifikation af den pågældende forordning.
I forhold til det i punkt 1 nævnte forslag er der i dette ændrede forslag foretaget
følgende yderligere ændringer:
(1)
Artikel 14, stk. 2 affattes således:
"Såfremt Unionen efter at have truffet afgørelse i henhold til artikel 13, stk. 2,
skal beslutte, hvilke handelspolitiske foranstaltninger der skal træffes i henhold
til artikel 12, stk. 2, tredje afsnit, eller i henhold til artikel 13, træffes der straks
foranstaltninger i overensstemmelse med artikel 207 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde eller eventuelt Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 654/2014* eller andre gældende procedurer."
___________
(*)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om
udøvelsen af Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af
internationale handelsregler og om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 om
fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området for den fælles handelspolitik med
henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold til internationale
handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi (EUT L
189 af 27.6.2014, s. 50)."
2.
3.
4.
(2)
I bilag I tilføjes følgende:
"Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 (EUT L 189
af 27.6.2014, s. 50) / Kun artikel 11".
5.
For at lette læsningen og behandlingen vedlægges den fuldstændige tekst til det
ændrede forslag til kodifikation
1
2
3
KOM(2014) 341 endelig af 10.6.2014.
EFT C 102 af 4.4.1996, s. 2.
EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50.
DA
2
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0003.png
3286/94 (tilpasset)
2014/0174 (COD)
Ændret forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om fastsættelse af
EU-
procedurer på området for den fælles
handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af
Unionens
rettigheder
i henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt
i Verdenshandelsorganisationens regi (kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde
⌫,
særlig
artikel
207, stk. 2
⌫,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
4
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Forordning (EF) nr. 3286/94
5
er blevet ændret væsentligt
6
flere gange. Forordningen
bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
3286/94 betragtning 1
(2)
Den fælles handelspolitik bør bygge på ensartede principper, navnlig med hensyn til
beskyttelse af handelen.
4
5
6
EUT C [...] af [...], s. [...].
Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 af 22. december 1994 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på
området for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i
henhold til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regie
(EFT L 349, 31.12.1994, s. 71).
Se bilag I.
DA
3
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0004.png
3286/94 betragtning 4
(tilpasset)
(3)
Det forekommer nødvendigt at
fastsætte EU-
procedurer for at sikre, at
Unionen
effektivt kan udøve sine rettigheder i henhold til de internationale
handelsregler.
3286/94 betragtning 5
(tilpasset)
(4)
De internationale handelsregler er hovedsagelig de regler, der er indført under
Verdenshandelsorganisationen
("WTO") og angivet i bilagene til WTO-
overenskomsten, men der kan også være tale om reglerne i enhver anden aftale, hvori
Unionen
er part, og hvori der er fastsat regler, der finder anvendelse på
handelen mellem
Unionen
og tredjelande. Det er hensigtsmæssigt at give et
klart begreb om den type aftaler, som der henvises til med udtrykket »internationale
handelsregler«.
3286/94 betragtning 6
(tilpasset)
(5)
De ovennævnte
EU-
procedurer bør baseres på en retlig mekanisme i henhold
til
EU-
retten, der
er
fuldstændig gennemsigtig og sikre, at beslutningen
om at påberåbe sig
Unionens
rettigheder i henhold til internationale
handelsregler træffes på grundlag af korrekte faktuelle oplysninger og juridisk analyse.
3286/94 betragtning 7
(tilpasset)
(6)
Denne mekanisme har det sigte at tilvejebringe proceduremæssige midler til at
anmode om, at
EU-
institutionerne reagerer på handelshindringer, som indføres
eller videreføres af tredjelande, og som forårsager skade eller andre negative
handelsmæssige virkninger for så vidt der eksisterer en ret til indgreb over for sådanne
hindringer i henhold til de relevante internationale regler for samhandel.
3286/94 betragtning 8
(tilpasset)
(7)
Medlemsstaternes ret til at anvende denne mekanisme bør ikke indskrænke deres
mulighed for at rejse det samme eller tilsvarende spørgsmål gennem de
bestående
EU-
procedurer og navnlig for det udvalg, der er nedsat i henhold til
traktatens artikel
207, stk. 3
⌫.
DA
4
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0005.png
3286/94 betragtning 9
(tilpasset)
(8)
Der bør tages hensyn til det ved traktatens artikel
207, stk. 3,
nedsatte udvalgs
institutionelle rolle ved udarbejdelse af rådgivning for
EU-
institutionerne om
alle handelspolitiske spørgsmål. Dette udvalg bør derfor holdes underrettet om
udviklingen i individuelle sager, så det kan gøre sig overvejelser om deres bredere
politiske konsekvenser.
3286/94 betragtning 11
(tilpasset)
(9)
Det er hensigtsmæssigt at
fastslå
⌫,
at
Unionen
skal overholde sine
internationale forpligtelser og i tilfælde, hvor sådanne forpligtelser følger af aftaler,
opretholde den balance mellem rettigheder og forpligtelser, som det er disse aftalers
formål at skabe.
3286/94 betragtning 12
(tilpasset)
(10)
Det er endvidere hensigtsmæssigt at
fastslå
⌫,
at alle foranstaltninger, der træffes
i henhold til de pågældende procedurer, også skal være i overensstemmelse med
Unionens
internationale forpligtelser og ikke foregribe andre foranstaltninger
i tilfælde, der ikke er dækket af denne forordning, og som kan vedtages direkte
i henhold til traktatens artikel
207
⌫.
3286/94 betragtning 13
(tilpasset)
(11)
De procedureregler, som skal følges ved den undersøgelsesprocedure, der fastsættes
i denne forordning,
bør
også
fastsættes
⌫,
særlig vedrørende
EU-
myndighedernes og de berørte parters rettigheder og forpligtelser, samt de betingelser,
hvorunder
de interesserede parter kan få adgang til oplysninger og kræve
underretning om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der er fremkommet ved
undersøgelsen.
3286/94 betragtning 14
(tilpasset)
(12)
Når
Unionen
handler i henhold til denne forordning, må den tage i betragtning,
at der er behov for hurtig og effektiv indgriben gennem anvendelsen af de
beslutningsprocedurer, der foreskrives i
denne forordning
⌫.
DA
5
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0006.png
3286/94 betragtning 15
(tilpasset)
(13)
Inden for rammerne af
Unionens
internationale rettigheder og forpligtelser
påhviler det kun Kommissionen at handle for så vidt angår handelshindringer, der
indføres eller videreføres af tredjelande, når et indgreb er påkrævet af hensyn til
Unionens
interesser. Kommissionen bør ved vurderingen af sådanne interesser
tage behørigt hensyn til de synspunkter, der fremføres af alle interesserede parter
under proceduren.
37/2014 Art. 1, og bilag, pkt. 4.
(tilpasset)
(14)
Gennemførelsen af undersøgelsesprocedurerne, der er fastsat i
denne
forordning,
kræver
ensartede betingelser for vedtagelse af afgørelser om,
hvordan disse undersøgelsesprocedurer og foranstaltninger som resultat heraf
foretages. Disse beføjelser bør vedtages i overensstemmelse med Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011
7
.
Rådgivningsproceduren bør anvendes til suspension af igangværende
undersøgelsesforanstaltninger i betragtning af sådanne foranstaltningers virkninger og
den deraf følgende logik i forhold til vedtagelsen af de endelige foranstaltninger.
Europa-Parlamentet og Rådet bør holdes underrettet om udviklingen i forbindelse med
denne forordning, så de kan gøre sig overvejelser om deres bredere politiske
konsekvenser.
I tilfælde hvor en aftale med et tredjeland forekommer at være det mest
hensigtsmæssige middel til at bilægge en uoverensstemmelse, der hidrører fra en
handelshindring, bør der desuden føres forhandlinger med henblik herpå efter de
procedurer, der er fastsat i artikel 207 i traktaten —
(15)
(16)
(17)
3286/94 (tilpasset)
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Genstand
I denne forordning fastsættes
EU-
procedurer på området for den fælles handelspolitik
med henblik på at sikre udøvelsen af
Unionens
rettigheder i henhold til internationale
handelsregler, især de under Verdenshandelsorganisationen
("WTO")
fastsatte regler,
der under overholdelse af eksisterende internationale forpligtelser og procedurer har til
formål:
7
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
DA
6
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
a)
b)
at imødegå handelshindringer, der indvirker på
Unionens
marked, med
henblik på at eliminere deraf følgende skade
at imødegå handelshindringer, der indvirker på markedet i et tredjeland, med henblik
på at eliminere deraf følgende negative handelsmæssige virkninger.
Disse procedurer gælder navnlig for indledningen og den derpå følgende gennemførelse og
afslutning af de internationale procedurer for bilæggelse af tvister i forbindelse med den
fælles handelspolitik.
Artikel 2
Definitioner
1. I denne forordning forstås ved:
a)
»handelshindringer«
:
enhver handelspraksis, der indføres eller videreføres af
et tredjeland, og overfor hvilken der i henhold til internationale handelsregler er ret
til indgreb; en sådan ret til indgreb eksisterer, når internationale handelsregler enten
udtrykkelig forbyder en praksis eller giver en anden part, der er påvirket af den
pågældende praksis, ret til at søge at fjerne dens virkning
»⌦ Unionens
rettigheder«
:
rettigheder, som
Unionen
i international handel kan påberåbe sig i henhold til internationale handelsregler;
i denne forbindelse er »internationale handelsregler« hovedsagelig de regler, der er
indført under WTO og angivet i bilagene til WTO-overenskomsten, men der kan
også være tale om reglerne i enhver anden aftale, hvori
Unionen
er part, og
hvori der er fastsat regler, der finder anvendelse på handelen mellem
Unionen
og tredjelande
»skade«
:
enhver væsentlig skade, som en handelshindring forårsager eller
truer med at forårsage for en erhvervsgren i
Unionen
på markedet
i Unionen
for så vidt angår en vare eller tjenesteydelse
»negative handelsmæssige virkninger«
: de negative
virkninger, som en
handelshindring forårsager eller truer med at forårsage for virksomheder
i
Unionen
på et tredjelands marked for så vidt angår en vare eller
tjenesteydelse, og som har en væsentlig virkning på
Unionens
eller en af
Unionens
regioners økonomi eller på en økonomisk sektor heri; det forhold,
at klageren lider under sådanne negative virkninger, opfattes ikke i sig selv som
tilstrækkeligt til, at
EU-⌫ institutionerne indleder noget initiativ
»erhvervsgren i
Unionen
«
:
i)
samtlige
EU-
producenter eller -leverandører:
af identiske eller lignende varer eller tjenesteydelser som dem,
der er genstand for en handelshindring, eller
af varer eller tjenesteydelser, der er i direkte konkurrence hermed, eller
som forbruger eller forarbejder varer
der er genstand for en handelshindring, eller
eller
tjenesteydelser,
b)
c)
d)
e)
DA
7
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0008.png
ii)
de producenter eller leverandører, hvis produktion sammenlagt udgør en
betydelig andel af den samlede produktion
i Unionen
af tilsvarende
varer eller tjenesteydelser; men
når producenterne eller leverandørerne har tilknytning til eksportørerne
eller importørerne eller selv er importør af den vare eller tjenesteydelse,
der påstås at være genstand for en handelshindring, kan udtrykket
»erhvervsgren i
Unionen
⌫«
fortolkes som omfattende de øvrige
producenter eller leverandører
under særlige omstændigheder kan producenterne eller leverandørerne i
en af
Unionens
regioner betragtes som repræsentative for en
erhvervsgren i
Unionen
⌫,
såfremt deres sammenlagte produktion
udgør den overvejende del af produktionen af den pågældende vare eller
tjenesteydelse i den eller de medlemsstater, hvor regionen er beliggende,
for så vidt at virkningerne af handelshindringen koncentreres i denne
eller disse medlemsstater
f)
»virksomhed i
Unionen
«
:
et selskab eller en virksomhed, der er
oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en medlemsstat, og som har sit
vedtægtsmæssige hjemsted, sin centrale administration eller sit hovedforretningssted
i
Unionen
, og som direkte er beskæftiget med fremstilling af de varer eller
levering af de tjenesteydelser, der er genstand for handelshindringen
»tjenesteydelser«
:
de tjenesteydelser, om hvilke
Unionen
kan indgå
internationale aftaler på grundlag af traktatens artikel
207
⌫.
g)
2. I forbindelse med denne forordning påvirker begrebet »leverandør af tjenesteydelser«
i forbindelse med såvel udtrykket »erhvervsgren i
Unionen
« som defineret i stk. 1,
litra e), i denne artikel, som udtrykket »virksomhed i
Unionen
« som defineret i stk. 1,
litra f), i denne artikel, ikke den ikke-kommercielle karakter, som levering af nogen given
tjenesteydelse kan have i henhold til lovgivningen eller reglerne i en medlemsstat.
Artikel 3
Klage på vegne af erhvervsgrenen i
Unionen
1. Enhver fysisk eller juridisk person samt enhver sammenslutning, der uden status som
juridisk person optræder på vegne af en erhvervsgren i
Unionen
⌫,
som anser sig for
skadet af handelshindringer, der har en virkning på markedet
i Unionen
⌫,
kan indgive
skriftlig klage.
2. Klagen skal indeholde tilstrækkelige beviser for forekomsten af handelshindringen og den
deraf følgende skade. Bevisførelsen for skaden skal, når dette er relevant, ske på grundlag af
den forklarende liste over faktorer, der er anført i artikel 11.
Artikel 4
Klage på vegne af virksomheder i
Unionen
125/2008 Art. 1 (tilpasset)
1. Enhver virksomhed i
Unionen
samt enhver sammenslutning med eller uden status
som juridisk person, der optræder på vegne af en eller flere virksomheder i
Unionen
⌫,
DA
8
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0009.png
som anser sig for at have været udsat for negative handelsmæssige virkninger som følge af
handelshindringer, der har en virkning på markedet i et tredjeland, kan indgive skriftlig klage.
3286/94 (tilpasset)
2. Klagen skal indeholde tilstrækkelige beviser for forekomsten af handelshindringerne og
deraf følgende negative handelsmæssige virkninger. Bevisførelsen for negative
handelsmæssige virkninger skal, når dette er relevant, ske på grundlag af den liste over
eksempler på faktorer, der er anført i artikel 11.
Artikel 5
Klageprocedurer
1. Klagen,
der er omhandlet i artikel 3 og 4,
indgives til Kommissionen, som
fremsender en genpart heraf til medlemsstaterne.
2. Klagen kan trækkes tilbage, hvorved proceduren kan afsluttes, medmindre en sådan
afslutning ikke vil være i
Unionens
interesse.
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 1) (tilpasset)
3. Såfremt det viser sig, at klagen ikke indeholder tilstrækkelige beviser til at berettige
indledning af en undersøgelse, underrettes klageren herom.
Kommissionen underretter medlemsstaterne,
når
den beslutter, at klagen ikke
indeholder tilstrækkelige beviser til at berettige indledning af en undersøgelse.
3286/94 (tilpasset)
4. Kommissionen træffer så hurtigt som muligt afgørelse om, hvorvidt der skal iværksættes en
EU-
procedure for undersøgelse i forbindelse med klager, der indgives i henhold til
artikel 3 eller 4. Afgørelsen træffes senest 45 dage fra indgivelsen af klagen. Denne
periodekan dog suspenderes efter anmodning fra klageren eller med dennes samtykke for at
tilvejebringe yderligere oplysninger, der kan være nødvendige for at vurdere gyldigheden af
klagerens påstand.
Artikel 6
Anmodning fraen medlemsstat
1. Enhver medlemsstat kan anmode Kommissionen om, at de i artikel 1 omhandlede
procedurer indledes.
2.
Medlemsstaten
forelægger Kommissionen tilstrækkelige beviser til begrundelse af
sin anmodning for så vidt angår handelshindringer og de deraf følgende virkninger. Når
beviser for skade eller negative handelsmæssige virkninger er fornødne, skal de fremlægges
på grundlag af den i artikel 11 anførte liste over eksempler på faktorer, hvor dette er relevant.
3. Kommissionen underretter omgående de øvrige medlemsstater om sådanne anmodninger.
DA
9
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0010.png
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 2) (tilpasset)
4. Såfremt det viser sig, at anmodningen ikke indeholder tilstrækkelige beviser til at berettige
indledning af en undersøgelse, underrettes medlemsstaten herom.
Kommissionen underretter medlemsstaterne,
når
den beslutter, at
anmodningen
ikke indeholder tilstrækkelige beviser til at berettige indledning af en undersøgelse.
3286/94 (tilpasset)
5. Kommissionen træffer så hurtigt som muligt afgørelse om, hvorvidt der skal iværksættes en
EU-
procedure for undersøgelse i forbindelse med
enhver anmodning
⌫,
der indbringes af en medlemsstat i henhold til
denne
artikel. Afgørelsen træffes
senest 45 dage fra
indgivelsen af anmodningen
⌫.
Denne periodekan dog suspenderes
efter anmodning fra den indbringende medlemsstat eller med dennes samtykke for at
tilvejebringe yderligere oplysninger, der kan være nødvendige for fuldt ud at vurdere
gyldigheden af den sag, der er indbragt af medlemsstaten.
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 3) (tilpasset)
Artikel 7
Udvalgsprocedure
1. Kommissionen bistås af Udvalget for Handelsbarrierer (»udvalget«). Dette udvalg anses for
et udvalg som defineret forordning (EU) nr. 182/2011.
2. Når der henvises til dette
stykke
⌫,
anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3. Når der henvises til dette
stykke
⌫,
anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Artikel 8
Oplysninger til Europa-Parlamentet og Rådet
Kommissionen fremsender oplysninger givet i medfør af nærværende forordning til Europa-
Parlamentet og Rådet, så de kan gøre sig overvejelser over eventuelle videre konsekvenser for
den fælles handelspolitik.
DA
10
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0011.png
3286/94 (tilpasset)
Artikel 9
Unionens undersøgelsesprocedure
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 4) (tilpasset)
1. Såfremt Kommissionen finder, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige
indledningen af en undersøgelsesprocedure, og såfremt det er nødvendigt af hensyn til
Unionens interesser, skal Kommissionen:
a)
give meddelelse i
Den Europæiske Unions Tidende
om iværksættelsen af en
undersøgelsesprocedure; en sådan meddelelse skal oplyse, hvilken vare eller
tjenesteydelse og hvilke lande der er tale om, give et sammendrag af de modtagne
oplysninger, og anføre, at alle relevante oplysninger skal meddeles Kommissionen;
den skal angive den frist, inden for hvilken de berørte parter kan anmode om at blive
hørt mundtligt af Kommissionen i henhold til stk. 5
officielt underrette de repræsentanter for det eller de lande, som er omfattet af
proceduren, om hvem, der i givet fald kan afholdes konsultationer med
foretage sin undersøgelse på EU-niveau i samarbejde med medlemsstaterne.
b)
c)
Kommissionen underretter medlemsstaterne,
når
den beslutter, at klagen indeholder
tilstrækkelige beviser til at berettige indledning af en undersøgelse.
3286/94 (tilpasset)
2. I givet fald skal Kommissionen:
a)
indhente alle de oplysninger, som den anser for nødvendige, og bestræber sig på at
efterprøve de pågældende oplysninger hos importører, handlende, repræsentanter,
producenter, erhvervssammenslutninger og erhvervsorganisationer, under
forudsætning af, at de pågældende virksomheder og organisationer er indforstået
hermed
foretage undersøgelser på tredjelandes territorium, forudsat at de pågældende landes
regeringer, der er officielt underrettet, ikke inden for en rimelig frist
har
modsat
sig dette.
b)
Kommissionen bistås i sine undersøgelser af embedsmænd fra den medlemsstat, på hvis
område efterprøvningen finder sted, såfremt den pågældende medlemsstat har udtrykt ønske
herom.
3. Medlemsstaterne indgiver til Kommissionen, på dennes anmodning og efter forskrifter
fastsat af denne, alle til undersøgelsen nødvendige oplysninger.
DA
11
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0012.png
4. De berørte klagere, eksportører og importører samt repræsentanterne for det eller de berørte
lande kan:
a)
få kendskab til alle de oplysninger, som Kommissionen har fået stillet til rådighed,
med undtagelse af dokumenter til Kommissionens og myndighedernes interne brug,
forudsat at oplysningerne er relevante for varetagelsen af deres interesser, at de ikke
er fortrolige i henhold til artikel 10, og at Kommissionen anvender dem i sin
undersøgelsesprocedure. De pågældende personer retter skriftligt en begrundet
anmodning til Kommissionen med angivelse af de oplysninger, der ønskes kendskab
til
anmode om at blive underrettet om de vigtigste kendsgerninger og betragtninger, der
er fremkommet ved undersøgelsen.
b)
5. Kommissionen kan høre de berørte parter. De skal høres, når de inden for den frist, der er
fastsat i den i
Den Europæiske
Unions
Tidende
offentliggjorte meddelelse, skriftligt
anmoder om en sådan høring og i denne forbindelse godtgør, at de er parter, der i første række
er berørt af resultatet af proceduren.
6. Kommissionen giver efter anmodning de parter, der i første række er berørt, lejlighed til at
mødes, for at modstridende synspunkter og eventuelle modargumenter kan blive fremlagt.
Herved tager den hensyn til parternes ønsker og til nødvendigheden af at bevare
oplysningernes fortrolige karakter. Ingen af parterne er forpligtet til at deltage i et møde, og
deres udeblivelse vil ikke være til skade for deres sag.
7. Indgives de af Kommissionen ønskede oplysninger ikke inden for en rimelig frist, eller
lægges der væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der drages konklusioner på
basis af de oplysninger, der er til rådighed.
8. Når Kommissionen har afsluttet sin undersøgelse, forelægger den en rapport for udvalget.
Rapporten skal forelægges senest fem måneder efter meddelelsen om procedurens
iværksættelse, medmindre undersøgelsens komplicerede karakter foranlediger Kommissionen
til at forlænge denne frist til syv måneder.
Artikel 10
Fortrolig behandling
1. De i medfør af denne forordning modtagne oplysninger kan kun anvendes til det formål,
hvortil de er indhentet.
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 5)
2. Kommissionen og medlemsstaterne, herunder personer i deres tjeneste, må ikke videregive
oplysninger, som de har modtaget i medfør af denne forordning, og som ifølge deres natur er
fortrolige eller er meddelt fortroligt af en af parterne i en undersøgelsesprocedure, medmindre
den part, der har givet oplysningerne, udtrykkeligt har givet tilladelse hertil.
DA
12
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0013.png
3286/94 (tilpasset)
Ved enhver anmodning om fortrolig behandling angives det, hvorfor oplysningerne er
fortrolige, og der vedlægges et ikke-fortroligt sammendrag af sådanne oplysninger, eller en
begrundelse for, at der ikke kan foretages et sammendrag af oplysningerne.
3. Oplysninger betragtes som fortrolige, når videregivelsen heraf sandsynligvis vil være til
betydelig skade for den, der har givet oplysningerne eller er kilde hertil.
4. Viser det sig, at en anmodning om fortrolig behandling ikke er berettiget, og at den, der
giver oplysningerne, hverken er villig til at offentliggøre dem eller tillade, at de offentliggøres
i store træk eller i forkortet form, kan disse oplysninger lades ude af betragtning.
5. Denne artikel er ikke til hinder for, at
Unionens
myndigheder videregiver generelle
oplysninger og i særdeleshed begrundelserne for de i medfør af denne forordning trufne
afgørelser. Ved en sådan videregivelse tages der hensyn til de berørte parters berettigede
interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke røbes.
Artikel 11
Bevis
1. Undersøgelsen af skaden omfatter i givet fald følgende faktorer:
a)
omfanget af henholdsvis den berørte
EU-
import eller -eksport, især når den
er henholdsvis steget eller faldet betydeligt enten i absolut værdi eller i forhold til
produktionen eller forbruget på det pågældende marked
de priser, der er praktiseret af
EU-
erhvervsgrenens konkurrenter, især for at
fastslå, om der i
Unionens
eller på tredjelandes markeder tilbydes en
væsentlig lavere pris end
EU-
erhvervsgrenens pris
følgevirkningerne heraf for den pågældende erhvervsgren i
Unionen
⌫,
vurderet
på baggrund af visse økonomiske faktorer såsom produktion, kapacitetsudnyttelse,
lagre, salg, markedsandel, priser (dvs. pristryk eller hindring af de prisstigninger,
som normalt ville have fundet sted), fortjeneste, forrentning af kapital, investeringer
og beskæftigelse.
b)
c)
2. Såfremt der fremsættes påstand om en truende skade, undersøger Kommissionen ligeledes,
om det er sandsynligt, at en bestemt situation udvikler sig til en faktisk skade. I denne
forbindelse kan der ligeledes tages hensyn til faktorer såsom:
a)
b)
stigningstakten for eksporten til det marked, hvor
EU-
produkterne er udsat
for konkurrence
den eksportkapacitet, der allerede eksisterer, eller som vil kunne udnyttes i nærmeste
fremtid i oprindelses- eller eksportlandet, og sandsynligheden for, at den deraf
følgende eksport vil gå til det i litra a) nævnte marked.
3. Skade forårsaget af andre faktorer, som enkeltvis eller i forening ligeledes har en ugunstig
indflydelse på en erhvervsgren i
Unionen
⌫,
må ikke tilskrives den pågældende
handelspraksis.
4. Såfremt der fremsættes påstand om negative handelsmæssige virkninger, undersøger
Kommissionen følgerne af sådanne negative virkninger for
Unionens
eller en af
dens
regioners økonomi eller for en økonomisk sektor deri. Med henblik herpå kan
DA
13
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0014.png
Kommissionen, hvor det er relevant, tage hensyn til faktorer af den type, der er anført i stk. 1
og 2. Negative handelsmæssige virkninger kan bl.a. opstå i situationer, hvor handelen med en
vare eller tjenesteydelse forhindres, vanskeliggøres eller omdirigeres som følge af en
handelshindring, eller fra situationer, hvor handelshindringer væsentligt har påvirket
leverancer eller produktionsfaktorer (f.eks. dele og komponenter eller råmaterialer) til
virksomheder i
Unionen
⌫.
Når der fremsættes påstand om negative handelsmæssige
virkninger, undersøger Kommissionen ligeledes, om det klart kan forudses, at en bestemt
situation sandsynligvis vil føre til faktiske negative handelsmæssige virkninger.
5. Ved undersøgelse af beviser for negative handelsmæssige virkninger tager Kommissionen
endvidere hensyn til de bestemmelser og principper eller den praksis, der styrer retten til
indgreb i henhold til de relevante internationale handelsregler, der er omhandlet i artikel 2,
stk. 1,
litra a)
⌫.
6. Kommissionen undersøger desuden alle andre relevante beviser, der er indeholdt i klagen
eller
i anmodningen
⌫.
I denne forbindelse er den i stk. 1-5 angivne liste over faktorer og
indikatorer ikke udtømmende, og en eller flere sådanne faktorer og indikatorer kan ej heller
nødvendigvis tages som afgørende tegn på, at der forekommer skade eller negative
handelsmæssige virkninger.
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 6) (tilpasset)
Artikel 12
Afslutning og suspension af proceduren
1. Når undersøgelsesproceduren udført i medfør af artikel 9 viser, at der ikke kræves noget
indgreb til beskyttelse af Unionens interesser, afsluttes den af Kommissionen efter
undersøgelsesproceduren i artikel 7, stk. 3.
2. Undersøgelsesproceduren udført i medfør af artikel 8 kan ligeledes suspenderes af
Kommissionen efter rådgivningsproceduren omhandlet i artikel 7, stk. 2,, såfremt det eller de
pågældende tredjelande efter afslutningen af en undersøgelse træffer foranstaltninger, der
anses for tilfredsstillende, og der derfor ikke kræves noget indgreb fra Unionen.
Kommissionen kontrollerer gennemførelsen af de pågældende foranstaltninger, i givet fald på
grundlag af regelmæssige oplysninger, som den kan anmode de pågældende tredjelande om
og i fornødent omfang efterprøve.
Såfremt de af tredjelandet/tredjelandene trufne foranstaltninger ophæves, suspenderes eller
ikke gennemføres korrekt, eller Kommissionen har begrundet mistanke herom, eller såfremt
en anmodning om oplysninger, som Kommissionen har
anmodet om
i henhold til
andet afsnit
⌫,
ikke er blevet
tilvejebragt
⌫,
oplyser Kommissionen
medlemsstaterne herom, og såfremt resultaterne af undersøgelsen og de nye kendsgerninger,
der foreligger, gør det nødvendigt og berettiget, træffes der foranstaltninger i henhold til
artikel 14, stk. 2.
3. Såfremt det efter en undersøgelsesprocedure udført i medfør af artikel 9 eller på noget
tidspunkt før, under eller efter en international tvistbilæggelsesprocedure må antages, at det
mest hensigtsmæssige middel til at bilægge en tvist, der er opstået som følge af en
handelshindring, er indgåelse af en aftale med det eller de pågældende tredjelande, som kan
ændre Unionens og det eller de pågældende tredjelandes materielle rettigheder, suspenderer
DA
14
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0015.png
Kommissionen rådgivningsproceduren i overensstemmelse med artikel 7, stk. 2, i nærværende
forordning, og der føres forhandlinger i overensstemmelse med artikel 207 i traktaten.
3286/94 (tilpasset)
Artikel 13
Vedtagelse af handelspolitiske foranstaltninger
1. Når det (som følge af undersøgelsesproceduren, medmindre det af den faktiske og juridiske
situation fremgår, at der ikke er behov for en sådan undersøgelsesprocedure) konstateres, at et
indgreb er nødvendigt til beskyttelse af
Unionens
interesser for at sikre, at
Unionen
kan udøve sine rettigheder i henhold til internationale handelsregler med
henblik på at fjerne den skade eller de hindringer, som indføres eller videreføres af
tredjelande, træffes der hensigtsmæssige foranstaltninger efter fremgangsmåden i artikel 14.
2. Når
Unionen
ifølge sine internationale forpligtelser skal gennemføre en
forudgående international procedure for konsultation eller bilæggelse af tvister, træffes der
først afgørelse om de i stk. 3 omhandlede foranstaltninger efter afslutning af denne procedure
og under hensyn til resultaterne heraf. Navnlig gælder, at når
Unionen
har anmodet et
internationalt tvistbilæggelsesorgan om at angive og tillade de foranstaltninger, som er
hensigtsmæssige
for
gennemførelsen
af
resultaterne
af
en
international
tvistbilæggelsesprocedure, skal de handelspolitiske
EU-
foranstaltninger, der kan være
påkrævede som følge af en sådan tilladelse være i overensstemmelse med henstillingen fra det
pågældende internationale tvistbilæggelsesorgan.
3. Som handelspolitisk foranstaltning kan træffes enhver foranstaltning, der kan forenes med
bestående internationale forpligtelser og procedurer, navnlig:
a)
b)
c)
suspension eller tilbagekaldelse af indrømmelser, der er ydet i forbindelse med
handelspolitiske forhandlinger
forhøjelse af gældende told eller indførelse af enhver anden form for importafgift
indførelse af kvantitative restriktioner eller enhver anden form for foranstaltning,
hvorved import- eller eksportvilkårene ændres, eller samhandelen med de
pågældende tredjelande påvirkes på anden måde.
4. De hertil svarende afgørelser begrundes og offentliggøres i
Den Europæiske
Unions
Tidende.
Denne offentliggørelse tjener ligeledes til underretning af de lande og parter, der i
første række er berørt.
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 7) (tilpasset)
Artikel 14
Beslutningsprocedurer
1. Såfremt Unionen, som følge af en klage i henhold til artikel 3 eller
artikel
4 eller
en
anmodning
i henhold til artikel 6, følger internationale formelle procedurer for
DA
15
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0016.png
konsultation eller bilæggelse af tvister, træffer Kommissionen afgørelserne om indledning,
gennemførelse og afslutning af disse procedurer.
Kommissionen underretter medlemsstaterne,
når
den træffer afgørelse om indledning,
gennemførelse eller afslutning af internationale formelle procedurer for konsultation eller
bilæggelse af tvister.
654/2014 Art. 11
2. Såfremt Unionen efter at have truffet afgørelse i henhold til artikel 13, stk. 2, skal beslutte,
hvilke handelspolitiske foranstaltninger der skal træffes i henhold til artikel 12, stk. 2, tredje
afsnit, eller i henhold til artikel 13, træffes der straks foranstaltninger i overensstemmelse med
artikel 207 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde eller eventuelt Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014
8
eller andre gældende procedurer.
37/2014 Art. 1 og bilag, pkt. 4,
nr. 8)
Artikel 15
Rapport
Kommissionen indarbejder oplysninger om gennemførelsen af denne forordning i sin årlige
rapport om anvendelse og gennemførelse af handelsbeskyttelsesforanstaltninger til Europa-
Parlamentet og Rådet i medfør af artikel 22a i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009
9
.
3286/94 (tilpasset)
Artikel 16
Generelle bestemmelser
Denne forordning finder ikke anvendelse i tilfælde, der er omfattet af andre gældende
retsforskrifter vedrørende den fælles handelspolitik. Den anvendes som supplement:
a)
b)
til retsforskrifter om oprettelse af de fælles markedsordninger for landbrugsvarer og
gennemførelsesbestemmelserne hertil
til særlige retsforskrifter, der er vedtaget i henhold til traktatens artikel
352
⌫,
og som gælder for varer fremstillet på basis af landbrugsprodukter.
8
9
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 654/2014 af 15. maj 2014 om udøvelsen af
Unionens rettigheder for så vidt angår anvendelsen og håndhævelsen af internationale handelsregler og
om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 3286/94 om fastsættelse af fællesskabsprocedurer på området
for den fælles handelspolitik med henblik på at sikre udøvelsen af Fællesskabets rettigheder i henhold
til internationale handelsregler, navnlig regler fastlagt i Verdenshandelsorganisationens regi
(EUT L 189 af 27.6.2014, s. 50).
Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport
fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51).
DA
16
DA
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1497683_0017.png
Den foregriber ikke andre foranstaltninger, der måtte blive truffet i henhold til traktatens
artikel
207
⌫,
eller
EU-
procedurer til behandling af spørgsmål vedrørende
handelshindringer, som er rejst af medlemsstaterne i det udvalg, der er nedsat i henhold til
traktatens artikel
207
⌫.
356/1995 Art. 1 (tilpasset)
Artikel 17
Ophævelse
Forordning (EF) nr.
3286/94
ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning
gælder
som henvisninger
til
nærværende
forordning
og læses efter sammenligningstabellen i bilag II
⌫.
Artikel 18
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft
på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske
Unions Tidende
⌫.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
[…].
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
DA
17
DA