Skatteudvalget 2015
KOM (2015) 0135
Offentligt
1519283_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 18.3.2015
COM(2015) 135 final
2015/0068 (CNS)
Forslag til
RÅDETS DIREKTIV
om ændring af direktiv 2011/16/EU for så vidt angår obligatorisk automatisk udveksling
af oplysninger på beskatningsområdet
{SWD(2015) 60 final}
DA
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
1.1.
BAGGRUND FOR FORSLAGET
Generel baggrund
Virksomheder har sædvanligvis anset skatteplanlægning for at være legitim ud fra den
betragtning, at de benytter retlige ordninger til at mindske deres skattetilsvar. Men
skatteplanlægning er blevet mere vidtrækkende i de senere år og breder sig over flere
jurisdiktioner, og skattepligtig fortjeneste flyttes til stater, som har gunstige skatteordninger.
Denne "aggressive" form for skatteplanlægning kan antage mange forskellige former og kan
f.eks. bestå i at udnytte de tekniske aspekter i et skattesystem eller divergenser mellem to eller
flere skattesystemer til at skulle betale mindre skat eller til helt at undgå at betale skat.
Konsekvenserne heraf kan være dobbelte fradrag (f.eks. at den samme udgift fradrages i både
kildestaten og bopælsstaten) og dobbelt ikkebeskatning (f.eks. at indkomst ikke beskattes i
hverken kildestaten eller i den stat, hvor modtageren har sin bopæl)
1
. Dette bliver i mange
tilfælde understøttet af afgørelser, som udstedes af nationale administrationer, og som over for
et selskab bekræfter, hvordan en specifik transaktion vil blive beskattet i henhold til
eksisterende lovgivning, hvorved de giver en retssikkerhed for den struktur, der er indført.
Selv om medlemsstaterne er forpligtede til at sikre, at de skatteafgørelser, som de udsteder, er
i overensstemmelse med eksisterende EU-lovgivning og national lovgivning, kan den
manglende gennemsigtighed ved sådanne afgørelser indvirke på andre lande, som har
tilknytning til dem, der begunstiges af aftalerne.
Skatteundgåelse har ligesom skattesvig og skatteunddragelse en vigtig grænseoverskridende
dimension. Globalisering og stigende mobilitet blandt skatteydere kan gøre det vanskeligt for
medlemsstaterne at ansætte skattegrundlaget korrekt.
Dette fænomen kan påvirke
beskatningssystemernes funktion og føre til skatteundgåelse og skatteunddragelse og dermed
være til skade for det indre markeds funktion.
Derfor kan medlemsstaterne kun afhjælpe dette problem, hvis de bliver enige om at handle i
fællesskab. En forbedring af det administrative samarbejde mellem medlemsstaternes
skatteadministrationer er således et af hovedmålene for Kommissionens strategi.
Rådets direktiv 2011/16/EU blev vedtaget for at erstatte et tidligere direktiv om bistand
mellem medlemsstaterne (Rådets direktiv 77/799/EØF) som en reaktion på medlemsstaternes
behov for øget administrativt samarbejde på beskatningsområdet.
Formålet med nærværende forslag er at sikre, at direktiv 2011/16/EU har regler for et
omfattende og effektivt administrativt samarbejde mellem skatteadministrationer, som kræver
obligatorisk
automatisk
udveksling
af
oplysninger
om
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger, en særlig
type forhåndsgodkendt grænseoverskridende afgørelse, der anvendes i forbindelse med
interne afregningspriser. Skattestrukturer, som fører til en lav beskatning af indkomst i den
medlemsstat, der udsteder afgørelsen, kan føre til, at der kun er små indkomstbeløb, som kan
beskattes i andre involverede medlemsstater, hvilket er med til at udhule deres skattegrundlag.
Forslaget kræver, at medlemsstaterne automatisk udveksler grundlæggende information om
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende
afgørelser
og
forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger med alle andre medlemsstater. Dette er baseret på princippet om, at
det er de andre medlemsstater, som er bedst placeret til at vurdere den potentielle indvirkning
og relevansen af sådanne afgørelser, snarere end den medlemsstat, som giver afgørelsen. I
1
Kommissionens henstilling af 6.12.2012
om aggressiv skatteplanlægning.
DA
2
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0003.png
relevante tilfælde kan medlemsstater, der modtager informationen, anmode om mere
detaljerede oplysninger.
Forslaget er blevet specifikt udformet, så den automatiske informationsudveksling om aftaler
kan bygge på eksisterende regler i direktiv 2011/16/EU vedrørende de praktiske ordninger for
udveksling af information, bl.a. brugen af standardformularer. Det er også på linje med den
internationale udvikling inden for OECD og OECD’s arbejde med BEPS.
I løbet af 2012 gennemgik Gruppen vedrørende Adfærdskodeksen (erhvervsbeskatning)
2
udviklingen i medlemsstaternes procedurer for skatteafgørelser. Gruppen identificerede de
typer af grænseoverskridende afgørelser, som der burde udveksles oplysninger om spontant,
og anbefalede, at der blev udformet en "standardinstruktion", som medlemsstaterne vil kunne
anvende som reference til intern brug
3
. Ifølge standardinstruktionen bør information om
grænseoverskridende afgørelser sendes spontant som anført i artikel 9 i direktiv 2011/16/EU
ved anvendelse af elektroniske standardformularer og elektroniske medier som anført i
direktivet, og dette senest en måned, efter at afgørelsen er udstedt på linje med fristen i
artikel 10 i direktivet. Ifølge instruktionen skal medlemsstaterne sørge for, at der er
kommunikationskanaler til rådighed herfor mellem medlemsstaterne, og at der bliver givet
god uddannelse og vejledning i forhold vedrørende disse afgørelser. Den giver også
vejledning i, hvilket indhold der skal være i den information, der sendes spontant. Men
standardinstruktionen er ikke retligt bindende. Der er i praksis kun lidt
informationsudveksling mellem medlemsstaterne om deres skatteafgørelser eller ordninger
om interne afregningspriser, selv når disse har en indvirkning på andre lande.
Derfor forekommer det nødvendigt, at der inden for EU bliver en mere systematisk, bindende
tilgang til informationsudveksling om afgørelser, således at der er sikkerhed for, at når en
medlemsstat godkender en skatteafgørelse eller en ordning om interne afregningspriser, vil
enhver anden medlemsstat, der påvirkes heraf, kunne træffe alle hermed forbundne
nødvendige foranstaltninger.
Kommissionen forpligtede sig den 16. december 2014 til at komme med et sådant forslag om
automatisk udveksling af oplysninger om grænseoverskridende afgørelser, og dette er
afspejlet i Kommissionens arbejdsprogram for 2015
4
.
2.
2.1.
RESULTAT AF HØRINGER
KONSEKVENSANALYSER
AF
INTERESSEREDE
PARTER
OG
Høringer i forbindelse med handlingsplanen om skattesvig og skatteunddragelse
og med henstillinger (COM(2012) 722) og andre fora
Europa-Parlamentet vedtog den 21. maj 2013 en beslutning
5
, hvori det glædede sig over
Kommissionens handlingsplan og dens henstillinger og opfordrede medlemsstaterne til at
følge op på deres forpligtelser og tage imod handlingsplanen. Og det understregede, at EU
burde indtage en ledende rolle i globale drøftelser om bekæmpelse af skattesvig,
skatteundgåelse og skattely, navnlig med hensyn til at fremme udveksling af oplysninger.
2
3
4
5
EFT
98/C 2/01.
Dokument 10903/12 FISC 77.
http://ec.europa.eu/priorities/work-programme/index_da.htm
Europa-Parlamentets beslutning af 21. maj 2013 om bekæmpelse af skattesvig, skatteunddragelse og skattely
(Ordfører: Mojca Kleva)
2013/2025(INI).
DA
3
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0004.png
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg vedtog en udtalelse den 17. april 2013
6
.
Udvalget bakkede op om Kommissionens handlingsplan og støttede Kommissionen i dens
bestræbelser på at finde praktiske løsninger, der kunne mindske skattesvig og
skatteunddragelse.
I de senere år har medlemsstaterne arbejdet i Gruppen vedrørende Adfærdskodeksen på at
forbedre udvekslingen af information om grænseoverskridende afgørelser og om interne
afregningspriser. Konklusionerne fra Gruppen vedrørende Adfærdskodeksen er blevet sendt
til Rådet med jævne mellemrun i form af rapporter
7
.
2.2.
Medlemsstater
Dette direktiv er baseret på den standardinstruktion, som medlemsstaterne blev enige om i
2014, og afspejler derfor det arbejde, der allerede er gjort af medlemsstaternes repræsentanter
i flere europæiske fora. Medlemsstaterne har allerede i længere tid drøftet princippet om
informationsudveksling i forbindelse med skatteafgørelser, men dette har endnu ikke ført til
en effektiv ramme for en sådan udveksling.
2.3.
Nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
Dette forslag er i overensstemmelse med nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet
som fastsat i artikel 5, henholdsvis stk. 3 og 4, i traktaten om Den Europæiske Union.
I henhold til artikel 115 i TEUF skal der ske indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love
og administrative bestemmelser, der direkte indvirker på det indre markeds oprettelse eller
funktion og gør tilnærmelsen af love nødvendig.
Målet med at sikre, at alle medlemsstater har tilstrækkelig information om forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger, kan ikke i
tilstrækkelig grad opfyldes gennem en ikkesamordnet indsats, som gennemføres af
medlemsstaterne hver for sig. Derfor kræver udveksling af information om afgørelser, som
potentielt vil kunne påvirke skattegrundlaget i mere end en medlemsstat, en fælles,
obligatorisk tilgang. Desuden er det grænseoverskridende element en iboende del af den
foreslåede
foranstaltning.
En
effektiv
information
om
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger kan derfor
kun opnås ved tiltag på EU-plan.
Standardinstruktionen kan antages at ville forbedre situationen, men et lovgivningsgrundlag
må anses for at være mere effektivt. Og så længe det er den udstedende medlemsstat, der på
baggrund af sin egen lovramme skal vurdere relevansen af en given afgørelse for andre
medlemsstater, vil der blive ved med at mangle gennemsigtighed. Skatteydere kan drage
fordel af, at der ikke er fælles regler for udveksling af information, og kan oprette strukturer,
hvor fortjeneste flyttes til lande med lav skat, hvilket ikke nødvendigvis er de lande, hvor de
økonomiske aktiviteter, der skaber fortjeneste, udøves, og hvor værdien skabes
8
. Da
skatteafgørelser ofte gives for grænseoverskridende strukturer, er medlemsstaterne afhængige
af hinanden for at få et komplet billede heraf. Derfor er medlemsstater, som samarbejder med
hinanden, i en bedre position end medlemsstater, der handler hver for sig, til at sikre, at
systemet med udveksling af oplysninger om skatteafgørelser er effektivt og fyldestgørende.
6
7
8
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalgs udtalelse fra den 17. april 2013 om Kommissionens
meddelelse til Europa-Parlamentet og Rådet
En handlingsplan til styrkelse af bekæmpelsen af skattesvig og
skatteunddragelse COM(2012) 722 final (Ordfører: Petru Sorin Dandea)
CESE 101/2013.
De offentligt tilgængelige rapporter fra Gruppen vedrørende Adfærdskodeksen (erhvervsbeskatning) kan ses
her.
Som det undersøges i OECD's BEPS-projekt.
DA
4
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0005.png
En harmoniseret EU-tilgang vil være mere effektiv til at sikre gennemsigtighed på
skatteområdet og samarbejde mellem skatteadministrationer i kampen mod skatteundgåelse.
Det specifikke problem, som der skal tages politisk fat om, er den manglende
gennemsigtighed i skatteafgørelser med en grænseoverskridende dimension, idet det indvirker
negativt på bl.a. det indre markeds funktion. Politisk kan der kun tages fat om afgørelser med
et grænseoverskridende element. Det skal ske ved en to trins tilgang, hvor der skal gives en
grundlæggende række oplysninger som defineret i direktivet til alle EU-medlemsstater. Ved
de oplysninger, der skal deles, skal der være en balance mellem, at de på den ene side skal
være så kortfattede som muligt, og at den modtagende medlemsstat på den anden side har
tilstrækkelig information til at kunne vurdere, om der skal anmodes om yderligere
information. Det næste trin er så, at de medlemsstater, som kan påvise, at oplysningerne kan
forudses at være relevante for dem, kan anmode om mere detaljerede oplysninger efter de
nuværende bestemmelser i direktivet. Dermed er forslaget et passende svar på det
identificerede problem, fordi det begrænser sig selv til forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger med en
grænseoverskridende dimension. Det er også baseret på den automatiske udveksling af
basisinformation, som skal give den enkelte medlemsstat mulighed for at fastslå, og den skal
anmode om mere detaljerede oplysninger. De foreslåede ændringer går dermed ikke videre,
end hvad der er nødvendigt for at afhjælpe de pågældende problemer og på den måde nå
traktatens mål og en korrekt og effektiv funktion af det indre marked.
2.4.
Arbejdsdokument fra Kommissionens tjenestegrene
I det ledsagende arbejdsdokument evalueres de politiske muligheder på grundlag af kriterierne
om effektivitet, virkningsfuldhed, sammenhæng og sociale indvirkninger samt grundlæggende
rettigheder. Kommissionen har udarbejdet en analyse af mulighederne, som kan bruges som
grundlag for at vælge den rette politiske mulighed.
3.
JURIDISKE ASPEKTER AF FORSLAGET
Målet med dette forslag er at sikre, at oplysninger om forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger automatisk
bliver udvekslet mellem medlemsstaterne, når betingelserne i den nye artikel 8a er opfyldt.
Med henblik herpå ændrer forslaget direktiv 2011/16/EU som ændret ved direktiv
2014/107/EU
9
, ved at der indføres et specifikt krav om automatisk udveksling af oplysninger
om
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende
afgørelser
og
forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger.
Med artikel 1, stk. 3, i det foreslåede direktiv indsættes en ny artikel 8a i det eksisterende
direktiv, hvori der er fastsat anvendelsesområde og betingelser for den obligatoriske
automatiske udveksling af oplysninger om skatteafgørelser og ordninger om interne
afregningspriser som defineret i det foreslåede direktiv og indsat ved artikel 1, stk. 1, i
forslaget. Ifølge artikel 8a, stk. 1, skal de kompetente myndigheder i en medlemsstat ved
automatisk udveksling meddele oplysninger om skatteafgørelser, som de udsteder eller
ændrer, til de kompetente myndigheder i alle andre medlemsstater. Denne forpligtelse er
udvidet til at omfatte afgørelser, der er udstedt inden for ti år før datoen for, hvornår det
foreslåede direktiv får virkning, og som stadig er gyldige på datoen for direktivets
ikrafttræden (artikel 8a, stk. 2).
9
EFT L 359 af 16.12.2014.
DA
5
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
Med artikel 1, stk. 6, i det foreslåede direktiv får Kommissionen mulighed for at oprette et
sikkert centralregister med oplysninger, der skal meddeles inden for rammerne af dette
forslag. Dette centralregister vil både gøre det lettere at udveksle information, og kan støtte
medlemsstaterne, når de skal undersøge og reagere på afgørelser, der udveksles mellem
medlemsstaterne.
Det foreslåede direktiv ajourfører også reglerne i direktivet fra 2011 om levering af feedback,
praktiske bestemmelser om informationsudveksling og evaluering af det administrative
samarbejde, således at de udvides til at omfatte automatiske udveksling af oplysninger om
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende
afgørelser
og
forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger.
Genstanden for disse ændringer falder ind under det samme retsgrundlag som direktiv
2011/16/EU, dvs. artikel 115 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF),
der har som mål at sikre det indre markeds funktion.
4.
VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Indvirkningen af forslaget for EU-budgettet er beskrevet i den finansieringsoversigt, der er
vedlagt dette forslag, og den vil ligge inden for tilgængelige ressourcer. Omkostningerne til
ekstra IT-værktøjer og det mulige centralregister, som Kommissionen vil kunne udvikle
senere for at lette meddelelsen af oplysninger mellem medlemsstaterne og sørge for oplagring,
vil blive finansieret via FISCALIS 2020-programmet, der er omhandlet i forordning (EU)
nr. 1286/2013, ifølge hvilken der skal ydes finansiel støtte til aktiviteter, der kan forbedre det
administrative samarbejde mellem skattemyndigheder i EU.
DA
6
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0007.png
2015/0068 (CNS)
Forslag til
RÅDETS DIREKTIV
om ændring af direktiv 2011/16/EU for så vidt angår obligatorisk automatisk udveksling
af oplysninger på beskatningsområdet
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 115,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet
10
,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
11
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
12
,
efter en særlig lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Udfordringen i forbindelse med grænseoverskridende skatteundgåelse, aggressiv
skatteplanlægning og skadelig skattekonkurrence er blevet stadig større og er kommet
stærkt i fokus inden for Unionen og på globalt plan. En udhuling af skattegrundlaget
reducerer de nationale skatteindtægter betydeligt, og det forhindrer medlemsstaterne i
at anvende vækstfremmende skattepolitikker. Det er navnligt afgørelser vedrørende
skattebaserede strukturer, der føret til en lav beskatning af kunstigt høje
indkomstbeløb i det land, der giver den forhåndsgodkendte afgørelse, hvilket kan
indebære, at der er kunstigt lave beløb tilbage, som kan beskattes i andre involverede
lande. Det er derfor yderst påtrængende, at der bliver mere gennemsigtighed. De
værktøjer og mekanismer, der blev indført med Rådets direktiv 2011/16/EU
13
, må
gøres bedre for at nå dertil.
Det Europæiske Råd understregede i sine konklusioner fra 18. december 2014, at der
er et akut behov for at gøre fremskridt med indsatsen for at bekæmpe skatteundgåelse
og aggressiv skatteplanlægning, såvel på globalt plan som på EU-plan. Det
Europæiske Råd understreger betydningen af gennemsigtighed og glædede sig over
Kommissionens hensigt om at forelægge et forslag om automatisk udveksling af
oplysninger om afgørelser i skattespørgsmål i Unionen.
Ifølge direktiv 2011/16/EU skal der ske obligatorisk udveksling af information mellem
medlemsstaterne i fem specifikke tilfælde og inden for bestemte frister. Den spontane
udveksling af information i tilfælde, hvor den kompetente myndighed i en
(2)
(3)
10
11
EUT C […] af […], s. […].
EUT C […] af […], s. […].
12
EUT C […] af […], s. […].
13
Rådets direktiv 2011/16/EU af 15. februar 2011 om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og om
ophævelse af direktiv 77/799/EØF (EUT L 64 af 11.3.2011, s. 1).
DA
7
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
medlemsstat har grund til at antage, at der kan være et skattetab i en anden
medlemsstat, gælder allerede for skatteafgørelser, som en medlemsstat giver en
specifik skatteyder med hensyn til fortolkning eller anvendelse af skattebestemmelser i
fremtiden, og som har en grænseoverskridende dimension.
(4)
Men den egentlige, spontane udveksling af information om forhåndsgodkendte
afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger bliver forhindret af, at der
er mange betydelige, praktiske vanskeligheder, f.eks. at det er op til den udstedende
medlemsstats skøn at beslutte, hvilke andre medlemsstater der bør informeres.
Muligheden for at nægte at udlevere information, hvis det vil føre til, at der
videregives en erhvervsmæssig, industriel eller faglig hemmelighed, en
fremstillingsmetode eller oplysninger, hvis videregivelse ville stride mod almene
interesser, bør ikke gælde for bestemmelserne om obligatorisk udveksling af
information
om
forhåndsgodkendte
afgørelser
og
forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger for at undgå, at disse udvekslinger bliver mindre effektive.
Den information, som der stilles krav om skal deles med alle medlemsstater, er
begrænset af sin natur, hvilket bør kunne sikre, at disse erhvervsmæssige interesser
bliver tilstrækkeligt beskyttet.
For at kunne høste fordelene ved den obligatoriske, automatiske udveksling af
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende
afgørelser
og
forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger bør informationen meddeles straks efter, at de er udstedt, og
derfor bør der fastlægges regelmæssige intervaller for meddelelsen af informationen.
Den obligatoriske udveksling om forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelser
og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger bør i hvert enkelt tilfælde indebære,
at der skal meddeles et nærmere fastsat sæt af basisoplysninger til alle medlemsstater.
Kommissionen bør vedtage alle foranstaltninger, der måtte være nødvendige for at
standardisere meddelelsen af sådanne oplysninger efter den procedure, der er fastlagt i
direktiv 2011/16/EF til indførelse af en standardformular, som skal anvendes ved
udveksling af information. Denne procedure bør også anvendes, når der skal vedtages
nødvendige foranstaltninger og praktiske ordninger til gennemførelsen af
informationsudvekslingen.
Medlemsstaterne bør også udveksle den information, der skal meddeles, med
Kommissionen. Dermed vil Kommissionen på et hvilket som helst tidspunkt kunne
overvåge og evaluere den faktiske anvendelse af udvekslingen af information om
forhåndsgodkendte
grænseoverskridende
afgørelser
og
forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger. Denne meddelelse vil ikke fratage medlemsstaten dens
forpligtelse til at anmelde statsstøtte til Kommissionen.
Feedback fra den modtagende medlemsstat til den medlemsstat, der sender
informationen, er nødvendig, for at der kan være et effektivt system med automatisk
informationsudveksling. Det er derfor hensigtsmæssigt at sørge for, at der er
foranstaltninger, hvorigennem der kan gives feedback i de tilfælde, hvor informationen
er blevet anvendt, og hvor der ikke kan gives feedback i henhold til andre
bestemmelser i direktiv 2011/16/EU.
En medlemsstat bør kunne henholde sig til artikel 5 i direktiv 2011/16/EU hvad angår
udveksling af information efter anmodning om at få yderligere oplysninger, herunder
den fuldstændige tekst med forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelser og
forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger, fra den medlemsstat, der har udstedt
sådanne afgørelser eller ordninger.
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
DA
8
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0009.png
(11)
Medlemsstaterne bør træffe alle nødvendige foranstaltninger for at fjerne enhver
hindring, som kan være til hinder for en effektiv og bredest mulig, obligatorisk
udveksling af information om forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelser og
forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger.
For at opnå en mere effektiv brug af ressourcer, gøre udvekslingen af oplysninger
lettere og undgå, at medlemsstaterne hver især bliver nødt til at foretage samme
udvikling af deres systemer til oplagring af information, bør der være en specifik
bestemmelse om, at der oprettes et centralt register, som er tilgængeligt for alle
medlemsstater og Kommissionen, og hvor medlemsstaterne kan uploade og lagre
information i stedet for at udveksle den via e-mail. Det nødvendige praktiske arbejde
med at oprette et sådant register bør vedtages af Kommissionen efter proceduren i
artikel 26, stk. 2, i direktiv 2011/16/EU.
Med hensyn til arten og omfanget af de ændringer, der indførtes ved direktiv
2014/107/EU og nu ved nærværende direktiv, bør tidsrammen for indgivelse af
information, statistikker og rapporter, som er omhandlet i direktiv 2011/16/EU,
forlænges. Ved en sådan forlængelse bør det sikres, at der ved den information, der
skal gives, kan tages hensyn til de erfaringer, der opnås med sådanne ændringer.
Forlængelsen bør gælde for både statistikker og anden information, som
medlemsstaterne skal indgive inden 1. juli 2016, og for den rapport og i givet fald det
forslag, der skal forelægges af Kommissionen inden den 1. juli 2017.
I tråd med den gradvise tilgang, der slås til lyd for i direktiv 2011/16/EU, er det
hensigtsmæssigt at tilpasse de tidsfrister for den eksisterende, obligatoriske udveksling
af oplysninger, der er omhandlet i artikel 8, stk. 1, i direktiv 2011/16/EU, for at sikre,
at den tilgængelige information om kategorierne bliver meddelt senest ni måneder
efter udgangen af det skatteår, som den vedrører.
De nuværende bestemmelser om fortrolighed bør ændres, så de afspejler udvidelsen af
obligatorisk, automatisk udveksling af information til at omfatte forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger.
Dette direktiv respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper,
der navnlig er anerkendt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder. Det søger navnligt at sikre fuld respekt for retten til beskyttelse af
personoplysninger og friheden til at drive virksomhed.
Målet for dette direktiv, nemlig at sikre et effektivt administrativt samarbejde mellem
medlemsstaterne på betingelser, som er forenelige med det indre markeds funktion,
kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan på grund af den
påkrævede ensartethed og effektivitet bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor
træffe foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i
traktaten
om
Den
Europæiske
Union.
I
overensstemmelse
med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går direktivet ikke videre, end hvad der
er nødvendigt for at nå dette mål.
I henhold til den fælles politiske erklæring af 28. september 2011 fra medlemsstaterne
og Kommissionen om forklarende dokumenter
14
har medlemsstaterne forpligtet sig til
i tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af gennemførelsesforanstaltninger
ledsage af et eller flere dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs
bestanddele og de tilsvarende dele i de nationale gennemførelsesinstrumenter. I
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
14
EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
DA
9
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
forbindelse med dette direktiv finder lovgiver, at fremsendelsen af sådanne
dokumenter er berettiget.
(19)
Direktiv 2011/16/EU bør derfor ændres i overensstemmelse hermed
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Artikel 1
I direktiv 2011/16/EU foretages følgende ændringer:
1)
Artikel 3 ændres som følger:
a) Nr. 9 affattes således:
"9) "automatisk udveksling af oplysninger":
a) i forbindelse med artikel 8, stk. 1, og artikel 8a systematisk meddelelse til en anden
medlemsstat, uden forudgående anmodning, af oplysninger, som er defineret på
forhånd, med forud fastsatte regelmæssige intervaller. I forbindelse med artikel 8, stk.
1, vedrører henvisningen til tilgængelige oplysninger de oplysninger i sagsakterne i
den medlemsstat, der meddeler oplysningerne, som kan indhentes i medfør af
procedurerne til indsamling og behandling af oplysninger i den pågældende
medlemsstat
b) i forbindelse med artikel 8, stk. 3a, systematisk meddelelse af oplysninger, som er
defineret på forhånd, om personer, der er hjemmehørende i andre medlemsstater, til
den relevante medlemsstat, hvor den pågældende person er hjemmehørende, uden
forudgående anmodning og med forud fastsatte regelmæssige intervaller. I forbindelse
med artikel 8, stk. 3a, artikel 8, stk. 7a, artikel 21, stk. 2, og artikel 25, stk. 2 og 3,
tillægges udtrykkene med stort begyndelsesbogstav den betydning, de har i henhold til
de tilsvarende definitioner fastsat i bilag I
c) i forbindelse med alle bestemmelser undtagen artikel 8, stk. 1, artikel 8, stk. 3a, og
artikel 8a systematisk meddelelse af oplysninger, som er defineret på forhånd, i
overensstemmelse med litra a) og b) i dette nummer.
b) Følgende indsættes som nr. 14), 15) og 16):
"14) "forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelser": enhver afgørelse,
meddelelse eller andet instrument eller tiltag med tilsvarende virkninger, også hvis
udstedt i forbindelse med skatterevision, som:
a) gives af eller på vegne af regeringen eller skattemyndigheden i en medlemsstat eller
enhver territorial eller administrativ underafdeling deraf til en person
b) vedrører fortolkningen eller anvendelsen af en retlig eller administrativ
bestemmelse om forvaltningen eller håndhævelsen af nationale love vedrørende
skatter i medlemsstaten eller dens territoriale eller administrative underafdelinger
c) vedrører en grænseoverskridende transaktion eller et spørgsmål om, hvorvidt
aktiviteter, som udøves af en juridisk person i en anden medlemsstat, skaber et fast
forretningssted eller ikke, og
d) er truffet forud for transaktionerne eller aktiviteterne i den anden medlemsstat, som
potentielt skaber et fast forretningssted, eller for udfyldelsen af en skatteangivelse,
som dækker den periode, hvor transaktionen eller rækken af transaktioner eller
aktiviteter fandt sted.
DA
10
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
Den grænseoverskridende transaktion kan omfatte, men er ikke begrænset til at
foretage investeringer, at levere varer, tjenesteydelser eller finansielle midler eller at
anvende materielle eller immaterielle aktiver og skal ikke nødvendigvis direkte
involvere den person, der modtager den forhåndsgodkendte grænseoverskridende
afgørelse
15) "forhåndsgodkendt prisfastsættelsesordning": enhver aftale, meddelelse eller andet
instrument eller tiltag med tilsvarende virkninger, også hvis udstedt i forbindelse med
skatterevision, som gives af eller på vegne af regeringen eller skattemyndigheden i en
eller flere medlemsstater, herunder enhver territorial eller administrativ underafdeling
deraf, til en person, og som på forhånd for grænseoverskridende transaktioner mellem
forbundne foretagender fastsætter et passende sæt af kriterier for fastsættelsen af
interne afregningspriser for disse transaktioner eller fastsætter tildeling af fortjeneste
til et fast forretningssted.
Virksomheder er forbundne foretagender, hvis en af virksomhederne direkte eller
indirekte deltager i en anden virksomheds forvaltning, kontrol eller kapital, eller hvis
de samme personer deltager direkte eller indirekte i virksomhedernes forvaltning,
kontrol eller kapital.
Interne afregningspriser er de priser, som en virksomhed benytter ved overførsel af
fysiske varer og immaterielle goder eller ved levering af tjenesteydelser til forbundne
foretagender, og "intern prisafregning" skal fortolkes i overensstemmelse hermed
16) I forbindelse med nr. 14) forstås ved "grænseoverskridende transaktion": en
transaktion eller rækker af transaktioner, hvor:
a) ikke alle parterne i transaktionerne eller rækkerne af transaktioner er skattemæssigt
hjemmehørende i den medlemsstat, der giver den forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelse, eller
b) en hvilken som helst af parterne i transaktionen eller rækkerne af transaktioner er
samtidig skattemæssigt hjemmehørende i mere end en jurisdiktion, eller
c) en af parterne i transaktionen eller rækkerne af transaktioner driver virksomhed i en
anden medlemsstat gennem et fast forretningssted, og at transaktionen eller rækkerne
af transaktioner udgør en del af eller hele det faste forretningssteds virksomhed. En
grænseoverskridende transaktion eller rækker af transaktioner omfatter også
ordninger, som en enkelt juridisk person har med hensyn til forretningsaktiviteter i en
anden medlemsstat, som denne person udøver gennem et fast forretningssted.
I forbindelse med nr. 15) forstås ved "grænseoverskridende transaktion": en
transaktion eller rækker af transaktioner, der involverer forbundne foretagender, som
ikke alle er skattemæssigt hjemmehørende i en enkelt medlemsstats område."
2)
Artikel 8 ændres som følger:
a) Afsnit 4 og 5 ophæves.
b) Stk. 6 affattes således:
"6. Meddelelsen af oplysninger finder sted som følger:
a) for kategorierne i stk. 1: mindst én gang om året inden for ni måneder efter
udgangen af det skatteår i medlemsstaten, som oplysningerne vedrører
b) for kategorierne i stk. 3a: årligt, senest ni måneder efter udgangen af det kalenderår
eller anden relevant indberetningsperiode, som oplysningerne vedrører."
DA
11
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
3)
Som artikel 8 a og 8b indsættes:
"Artikel 8a
Anvendelsesområde og betingelser for obligatorisk automatisk udveksling af
oplysninger om forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelser og
forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger
1. Den kompetente myndighed i en medlemsstat, der udsteder eller ændrer en
forhåndsgodkendt
grænseoverskridende
afgørelse
og
forhåndsgodkendt
prisfastsættelsesordning efter ikrafttrædelsen af dette direktiv meddeler ved
automatisk udveksling dette til de kompetente myndigheder i alle andre medlemsstater
og til Europa-Kommissionen.
2. Den kompetente myndighed i en medlemsstat meddeler også de kompetente
myndigheder i alle andre medlemsstater og Europa-Kommissionen oplysninger om
forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordninger, der er udstedt inden for en periode på ti år før
ikrafttrædelsen, men som stadig er gyldige på datoen for ikrafttrædelsen af dette
direktiv.
3. Stk. 1 finder ikke anvendelse, i tilfælde af at en forhåndsgodkendt
grænseoverskridende afgørelse udelukkende vedrører og involverer skatteanliggende
for en eller flere fysiske personer.
4. Udvekslingen af oplysninger finder sted som følger:
a) for oplysninger, der udveksles i medfør af stk. 1: inden for en måned efter udgangen
af det kvartal, hvor den forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelse eller
forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordning blev udstedt eller ændret
b) for oplysninger, der udveksles i medfør af stk. 2: inden den 31. december 2016.
5. Oplysninger, der skal meddeles af en medlemsstat i medfør af denne artikel, skal
som et minimum omfatte følgende:
a) identifikation af skatteyderen og i givet fald den selskabskoncern, som den tilhører
b) indholdet af den forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelse eller
forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordning, herunder en beskrivelse af de relevante
forretningsaktiviteter eller transaktioner eller rækker af transaktioner
c) beskrivelse af det sæt af kriterier, der anvendes til af fastslå den interne
prisfastsættelse eller selve den interne afregningspris i tilfælde af en forhåndsgodkendt
prisfastsættelsesordning
d) identifikation af de andre medlemsstater, som sandsynligvis vil blive direkte eller
indirekte berørt af den forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelse eller
forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordning
e) identifikation af enhver person, bortset fra en fysisk person, i de andre
medlemsstater, som sandsynligvis vil blive direkte eller indirekte berørt af den
forhåndsgodkendte grænseoverskridende afgørelse eller forhåndsgodkendte
prisfastsættelsesordning (med angivelse af, hvilken medlemsstat den berørte person
har tilknytning til).
6. For at lette udvekslingen fastsætter Kommissionen alle foranstaltninger og praktiske
bestemmelser, der er nødvendige for gennemførelsen af denne artikel, herunder
foranstaltninger, der skal standardisere meddelelsen af oplysninger i henhold til stk. 5 i
DA
12
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
denne artikel, som led i proceduren for fastlæggelse af den standardformular, der er
omhandlet i artikel 20, stk. 5.
7. Den kompetente myndighed, til hvilken oplysningerne er meddelt i henhold til stk.
1, bekræfter omgående og under alle omstændigheder senest syv hverdage efter
modtagelsen, om muligt elektronisk, modtagelsen af oplysningerne over for den
kompetente myndighed, der leverede oplysningerne.
8. Medlemsstaterne kan i henhold til artikel 5 anmode om yderligere oplysninger,
herunder den fulde tekst til en forhåndsgodkendt grænseoverskridende afgørelse eller
en forhåndsgodkendt prisfastsættelsesordning, fra den medlemsstat, som udstedte den.
9. Artikel 17, stk. 4, finder ikke anvendelse på oplysninger, der udveksles i henhold til
stk. 1 og 2 i nærværende artikel.
Artikel 8b
Statistikker over automatiske udvekslinger
1. Inden den 1. oktober 2017 indgiver medlemsstaterne årligt statistikker til
Kommissionen over mængden af automatiske udvekslinger i henhold til artikel 8 og
8a og, i det omfang det er muligt, oplysninger om administrative og andre relevante
omkostninger og fordele i forbindelse med de stedfundne udvekslinger og om mulige
ændringer for såvel skattemyndighederne som for tredjeparter.
2. Inden den 1. oktober 2018 aflægger Kommissionen en rapport med en oversigt over
og en vurdering af de modtagne statistikker og oplysninger i henhold til stk. 1 i denne
artikel med hensyn til spørgsmål vedrørende f.eks. de administrative og andre
relevante omkostninger og fordele ved automatisk udveksling af oplysninger samt
praktiske forhold i tilknytning hertil. Kommissionen forelægger eventuelt et forslag
for Rådet om de kategorier af indkomst og kapital og/eller de betingelser, der er fastsat
i artikel 8, stk. 1, herunder betingelsen om, at oplysninger om personer, der er
hjemmehørende i andre medlemsstater, skal være tilgængelige."
4)
I artikel 14 indsættes som stk. 3:
"3. Hvis en medlemsstat gør brug af oplysninger, der meddeles af en anden
medlemsstat i henhold til artikel 8a, sender den feedback herom til den kompetente
myndighed, der har leveret oplysningerne, så hurtigt som muligt og senest tre
måneder, efter at resultatet af anvendelsen af de ønskede oplysninger er kendt,
undtagen hvis der allerede er givet feedback i medfør af stk. 1 i nærværende artikel.
Kommissionen fastsætter de nærmere bestemmelser i overensstemmelse med
proceduren i artikel 26, stk. 2."
5)
I artikel 20 indsættes som stk. 5:
"5. Den automatiske udveksling af oplysninger om forhåndsgodkendte
grænseoverskridende afgørelser og forhåndsgodkendte prisfastsættelsesordninger i
medfør af artikel 8a foretages ved hjælp af en standardformular, når denne formular er
blevet vedtaget af Kommissionen efter proceduren i artikel 26, stk. 2."
6)
I artikel 21 indsættes som stk. 5:
"5. Kommissionen udvikler et sikkert centralregister, hvor oplysninger, der skal
meddeles inden for rammerne af artikel 8a i dette direktiv, kan indføres med henblik
på den automatiske udveksling, der er omhandlet i stk. 1 og 2 i artikel 8a.
Kommissionen har adgang til de oplysninger, der indføres i dette register.
DA
13
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
Kommissionen vedtager de nødvendige praktiske bestemmelser efter proceduren i
artikel 26, stk. 2."
7)
Artikel 23 ændres som følger:
Stk. 3 affattes således:
"3. Medlemsstaterne sender Kommissionen en årlig vurdering af, om den automatiske
udveksling af oplysninger som omhandlet i artikel 8 og artikel 8a er effektiv, og af de
opnåede konkrete resultater. Kommissionen fastsætter efter proceduren i artikel 26,
stk. 2, i hvilken form og efter hvilke retningslinjer denne årlige evaluering skal
fremsendes."
b) Afsnit 5 og 6 ophæves.
8)
Som artikel 23 a indsættes:
"Artikel 23a
Fortrolig behandling af oplysninger
1. Oplysninger, der meddeles til Kommissionen i medfør af dette direktiv, behandles
fortroligt af Kommissionen i overensstemmelse med de bestemmelser, der gælder for
Unionens myndigheder.
2. Oplysninger, der meddeles til Kommissionen af en medlemsstat i medfør af
artikel 23, og enhver rapport eller ethvert dokument, som Kommissionen udarbejder
under anvendelse af sådanne oplysninger, kan videresendes til andre medlemsstater.
Sådanne oplysninger er omfattet af tavshedspligt og nyder samme beskyttelse som
den, der gælder for tilsvarende oplysninger i henhold til lovgivningen i den
medlemsstat, der modtager dem.
Rapporter og dokumenter udarbejdet af Kommissionen som omhandlet i første afsnit
må kun anvendes af medlemsstaterne til analyseformål, men må ikke offentliggøres
eller gøres tilgængelige for andre personer eller organer uden Kommissionens
udtrykkelige samtykke."
9)
I artikel 25 indsættes som stk. 1a:
"1a. Forordning (EF) nr. 45/2001 gælder for behandling af personoplysninger i
henhold til dette direktiv i Unionens institutioner og organer. Men med henblik på
korrekt anvendelse af nærværende direktiv er rækkevidden af de forpligtelser og
rettigheder, der er fastsat i artikel 11, artikel 12, stk. 1, og artikel 13-17 i forordning
(EF) nr. 45/2001 begrænset til det omfang, det er nødvendigt for at beskytte de
interesser, der er nævnt i artikel 20, stk. 1, litra b), i nævnte forordning."
Artikel 2
1.
Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 31. december 2015 de love og
administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv. De
meddeler straks Kommissionen teksten til disse love og bestemmelser.
De anvender disse love og bestemmelser fra den 1. januar 2016.
Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette
direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere
regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
DA
14
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
2.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale love og
administrative bestemmelser, som de vedtager på det område, der er omfattet af dette
direktiv.
Artikel 3
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske Unions
Tidende.
Artikel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Rådets vegne
Formand
DA
15
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0016.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
1.1. Forslagets/initiativets betegnelse
1.2. Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen
1.3. Forslagets/initiativets art
1.4. Mål
1.5. Forslagets/initiativets begrundelse
1.6. Varighed og finansielle virkninger
1.7. Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)
2.
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
2.1. Bestemmelser om kontrol og rapportering
2.2. Forvaltnings- og kontrolsystem
2.3. Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
3.
FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
3.1. Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige
finansielle ramme
3.2. Anslåede virkninger for udgifterne
3.2.1. Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne
3.2.2. Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
3.2.3. Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
3.2.4. Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
3.2.5. Tredjemands bidrag til finansieringen
3.3. Anslåede virkninger for indtægterne
DA
16
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0017.png
FINANSIERINGSOVERSIGT
1.
1.1.
FORSLAGETS/INITIATIVETS RAMME
Forslagets/initiativets betegnelse
Forslag til Rådets direktiv om ændring af direktiv 2011/16/EU
for så vidt angår udveksling af oplysninger på beskatningsområdet
1.2.
Berørt(e) politikområde(r) inden for ABM/ABB-strukturen
15
14
14.03
1.3.
Forslagets/initiativets art
�½
Forslaget/initiativet drejer sig om en
ny foranstaltning
Forslaget/initiativet drejer sig om
en ny foranstaltning som opfølgning på et
pilotprojekt/en forberedende foranstaltning
16
foranstaltning
Forslaget/initiativet drejer sig om en
forlængelse af en eksisterende
Forslaget/initiativet drejer sig om
omlægning af en foranstaltning til en ny
foranstaltning
1.4.
1.4.1.
Mål
Det eller de af Kommissionens flerårige strategiske mål, som forslaget/initiativet
vedrører
Blandt prioriteterne i Kommissionens arbejdsprogram for 2015 er der En mere
retfærdig tilgang til beskatning, bl.a. ved at sikre "automatisk udveksling af
oplysninger om skatteafgørelser", som netop er formålet med nærværende forslag.
1.4.2.
Specifikke mål og berørte ABM/ABB-aktiviteter
Specifikt mål
Det specifikke mål for FISCALIS-programmet er at støtte bekæmpelsen af
skattesvig, skatteunddragelse og aggressiv skatteplanlægning samt gennemførelsen
af EU-retten på beskatningsområdet ved at sikre udvekslingen af oplysninger, styrke
det administrative samarbejde og, hvor det er nødvendigt og hensigtsmæssigt,
udbygge de deltagende landes administrative kapacitet med henblik på at hjælpe med
at reducere den administrative byrde for skattemyndighederne og
efterlevelsesomkostningerne for skatteyderne.
Berørte ABM/ABB-aktiviteter
ABB 3
15
16
ABM: Activity Based Management (aktivitetsbaseret ledelse)
ABB: Activity Based Budgeting
(aktivitetsbaseret budgetlægning).
Jf. finansforordningens artikel 54, stk. 2, litra a), hhv. b).
DA
17
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0018.png
1.4.3.
Forventede resultater og virkninger
Angiv, hvilke virkninger forslaget/initiativet forventes at få for modtagerne/målgruppen.
For det første vil automatisk udveksling af oplysninger mellem medlemsstaterne om
skatteafgørelser betyde, at alle medlemsstater vil være i stand til at vurdere, om en
anden medlemsstats skatteafgørelser får konsekvenser for dem (selv om det er
utilsigtet), og de vil dermed kunne reagere herpå.
For det andet vil det, at der er mere gennemsigtighed om skatteafgøreler, kunne give
større incitament til at sikre, at skattekonkurrence bliver mere fair. Automatisk
udveksling af oplysninger om skatteafgørelser kan også få selskaber til at afholde sig
fra aggressiv skatteplanlægning på grundlag af skatteafgørelser, eftersom andre
medlemsstater nu vil have de oplysninger, der skal til for at afsløre og reagere på
kunstige ordninger og flytning af fortjeneste.
1.4.4.
Virknings- og resultatindikatorer
Angiv indikatorerne til kontrol af forslagets/initiativets gennemførelse.
Forslaget vil blive styret af kravene i det direktiv, som det ændrer (dvs. direktiv
2011/16) for i) levering på årsbasis fra medlemsstaterne af statistikker over
informationsudveksling, ii) Kommissionens forelæggelse af en rapport udarbejdet på
grundlag af disse statistikker og iii) levering på årsbasis fra medlemsstaterne af en
evaluering af, hvor effektiv den automatiske udveksling af oplysninger har været.
1.5.
1.5.1.
Forslagets/initiativets begrundelse
Behov, der skal opfyldes på kort eller lang sigt
I direktivet om administrativt samarbejde (2011/16) er der et krav om, at den
medlemsstat, som udsteder skatteafgørelser, skal videregive informationen til alle
andre berørte medlemsstater, men det er op til den medlemsstat, der udsteder
afgørelsen at beslutte, hvilke andre medlemsstater informationen kan være relevant
for. Den medlemsstat, der udsteder afgørelsen, kan dog ikke altid vide, hvilke andre
medlemsstater, der kan blive påvirket heraf. Desuden er der for øjeblikket adskillige
undtagelser fra kravet om videregivelse. I dette forslag kræves det af den
medlemsstat, der udsteder afgørelser, at den automatisk skal give informationen til
alle andre medlemsstater, således at beslutningen om, hvem den er relevant for,
træffes af en modtagende fremfor af en udstedende medlemsstat, og dette vil
overflødiggøre de nuværende undtagelser fra kravet om videregivelse.
1.5.2.
Merværdien ved en indsats fra EU's side
Medlemsstater, der handler alene, er måske ikke i stand til at få alle oplysninger om
afgørelser, der udstedes af andre medlemsstater, selv hvor disse afgørelser vedrører
deres skattegrundlag. En bindende EU-tilgang er den eneste måde, hvorpå der kan
sikres fuldstændig gennemsigtighed og samarbejde på dette område.
1.5.3.
Erfaringer fra lignende foranstaltninger
Den nuværende ikkeautomatiske tilgang for udveksling af information om afgørelser
har indtil videre ikke ført til gennemsigtighed på området. For øjeblikket er der nogle
skatteydere, der drager fordel af, at der mangler gennemsigtighed ved oprettelse af
strukturer, hvor fortjeneste flyttes til lande med lav skat, hvilket ikke nødvendigvis er
de lande, hvor de økonomiske aktiviteter, der skaber fortjeneste, udøves, og hvor
værdien skabes. Den automatiske udveksling af information mellem
DA
18
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0019.png
skatteadministrationer, som gælder på andre skatteområder, f.eks. indtægter fra
opsparing, har givet gode resultater. Automatisk udveksling anses nu på globalt plan
for at være det bedste værktøj for skatteadministrationer til at håndtere
skatteundgåelse og skatteunddragelse.
1.5.4.
Sammenhæng med andre relevante instrumenter og eventuel synergivirkning
Da formålet med forslaget er at ændre direktivet om administrativt samarbejde
(2011/16), vil de procedurer, ordninger og IT-værktøjer, der allerede er indført eller
under udvikling under det pågældende direktiv, kunne anvendes i forbindelse med
nærværende forslag.
DA
19
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0020.png
1.6.
Varighed og finansielle virkninger
Forslag/initiativ af
begrænset varighed
Forslag/initiativ gældende fra [DD/MM]YYYY til [DD/MM]YYYY
Finansielle virkninger fra YYYY til YYYY
�½
Forslag/initiativ af
ubegrænset varighed
Iværksættelse med en indkøringsperiode fra YYYY til YYYY
Forslaget vil få virkning fra den 1. januar 2016
derefter gennemførelse i fuldt omfang.
1.7.
Påtænkt(e) forvaltningsmetode(r)
17
�½
Direkte forvaltning
ved Kommissionen
�½
i dens tjenestegrene, herunder ved dens personale i EU's delegationer.
Fiscalis 2020-programmet forvaltes efter den direkte metode
i gennemførelsesorganer
Delt forvaltning
i samarbejde med medlemsstaterne
Indirekte forvaltning
ved at overlade budgetgennemførelsesopgaver til:
tredjelande eller organer, som tredjelande har udpeget
internationale organisationer og deres organer (angives nærmere)
Den Europæiske Investeringsbank og Den Europæiske Investeringsfond
de organer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 208 og 209
offentligretlige organer
privatretlige organer, der har fået overdraget samfundsopgaver, forudsat at de
stiller tilstrækkelige finansielle garantier
privatretlige organer, undergivet lovgivningen i en medlemsstat, som har fået
overdraget gennemførelsen af et offentlig-privat partnerskab, og som stiller
tilstrækkelige finansielle garantier
personer, der har fået overdraget gennemførelsen af specifikke aktioner i den
fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik i henhold til afsnit V i traktaten om Den
Europæiske Union, og som er udpeget i den relevante basisretsakt
Hvis der angives flere forvaltningsmetoder, gives der en nærmere forklaring i afsnittet "Bemærkninger".
Bemærkninger
Intet angående forvaltning vil blive ændret med dette forslag. Ifølge artikel 21 i direktiv
2011/16 udvikler Kommissionen i udvalg sammen med medlemsstaterne de standardiserede
formularer og formater, der skal bruges til informationsudvekslingen. Hvad angår CNN-
netværket, som er nødvendigt for at kunne udveksle oplysninger mellem medlemsstaterne, er
det Kommissionen, der er ansvarlig for den udvikling af CCN-netværket, der måtte være
nødvendig for at sikre udvekslingen af disse oplysninger mellem medlemsstaterne. Og
17
Forklaringer vedrørende forvaltningsmetoder og henvisninger til finansforordningen findes på
webstedet BudgWeb:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
DA
20
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0021.png
medlemsstaterne er ansvarlige for den udvikling af deres systemer, der måtte være nødvendig
for at sikre, at disse oplysninger kan udveksles ved anvendelse af CCN-netværket.
DA
21
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0022.png
2.
2.1.
FORVALTNINGSFORANSTALTNINGER
Bestemmelser om kontrol og rapportering
Angiv hyppighed og betingelser.
Under FISCALIS-programmet foregår kontrol og rapportering således:
Forberedende aktiviteter, som er nødvendige for dette initiativ, og andre fælles tiltag
og fælles uddannelsesaktiviteter kontrolleres regelmæssigt gennem tilbagemeldinger
fra deltagerne og lederne af tiltagene. Tilbagemeldingerne indsamles ved
standardiserede formularer og indgår i de indikatorer, der fastlægges i Fiscalis 2020-
programmets
resultatmålingsramme.
Andre
udgifter,
der
vedrører
informationsudvekslingen, bliver kontrolleret efter den mekanisme, der er beskrevet
under afsnit 1.4.4, og bliver også konsolideret under resultatmålingsrammen.
2.2.
2.2.1.
Forvaltnings- og kontrolsystem
Konstaterede risici
De potentielle risici, der er for gennemførelsen af initiativet med støtte til Fiscalis
2020, vedrører:
Gennemførelsen af den aftale om tilskud, der er indgået med konsortiet af
medlemsstater og kandidatlande.
Gennemførelse af indkøbskontrakter, er indgået under programmet.
2.2.2.
Oplysninger om det interne kontrolsystem
Det interne kontrolsystem svarer til det under Fiscalis 2020-programmet og vil
dække alle operationelle udgifter til initiativet.
Hovedelementerne i den anvendte kontrolstrategi er:
I forbindelse med indkøbskontrakter:
Finansforordningens kontrolprocedurer for indkøb anvendes. Alle indkøbskontrakter
indgås i henhold til Kommissionens tjenestegrenes sædvanlige kontrolprocedure for
betalinger under hensyntagen til kontraktlige forpligtelser og krav om forsvarlig
finansforvaltning og almindelig forvaltning. Forholdsregler mod svig (kontrol,
rapporter osv.) indgår i alle kontrakter, som indgås mellem Kommissionen og
støttemodtagere. Der udarbejdes detaljerede programbetingelser, som udgør
grundlaget for hver enkelt kontrakt. Godkendelsesproceduren følger strengt TAXUD
TEMPO's metode: Foranstaltningerne gennemgås, ændres om nødvendigt og
accepteres (eller afvises) udtrykkeligt. Fakturaer betales aldrig uden et
"godkendelsesbrev".
Teknisk kontrol i forbindelse med indkøb:
GD TAXUD kontrollerer de leverede ydelser og overvåger operationer og tjenester,
der udføres af kontrahenter. Generaldirektoratet udfører også jævnligt kvalitets- og
sikkerhedsrevision af deres kontrahenter. I forbindelse med kvalitetskontrollerne
sikres det, at de processer, som kontrahenterne rent faktisk anvender, overholder
regler og procedurer i deres kvalitetsprogrammer. Sikkerhedsrevisioner sætter fokus
på specifikke processer, procedurer og konstruktioner.
GD TAXUD udfører ud over ovennævnte kontroller traditionel finanskontrol.
DA
22
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0023.png
Forudgående verifikation af forpligtelserne
Alle GD TAXUD's forpligtelser kontrolleres af kontorchefen for menneskelige
ressourcer og finansielle anliggender. Derfor omfattes 100 % af forpligtelserne af
den forudgående verifikation. Proceduren giver stor sikkerhed for, at transaktionerne
er lovlige og formelt rigtige.
Forudgående verifikation af betalinger
100 % af betalingerne verificeres forudgående. Desuden udvælges mindst én betaling
(fra alle udgiftskategorier) pr. uge tilfældigt til ekstra forudgående verifikation.
Denne udføres af kontorchefen for menneskelige ressourcer og finansielle
anliggender. Der er ikke noget mål med hensyn til dækning, idet formålet med
verifikationen er at foretage stikprøver for at kontrollere, om alle betalinger er
foretaget i overensstemmelse med bestemmelserne. De øvrige betalinger behandles
dagligt i overensstemmelse med gældende regler.
Erklæring fra den anvisningsberettigede, der er bemyndiget ved subdelegation
Alle anvisningsberettigede, der er bemyndiget ved subdelegation, underskriver
erklæringer, der understøtter årsberetningen for det pågældende år. Disse erklæringer
dækker foranstaltningerne i programmet. Den anvisningsberettigede, der er
bemyndiget ved subdelegation, erklærer, at foranstaltningerne i forbindelse med
budgetgennemførelsen er udført i overensstemmelse med principperne for forsvarlig
økonomisk forvaltning, at forvaltningen og de indførte kontrolsystemer har givet
tilstrækkelig sikkerhed for transaktionernes lovlighed og formelle rigtighed, og at
risiciene i tilknytning til disse foranstaltninger, er blevet grundigt kortlagt,
rapporteret, samt at der er gennemført modvirkende foranstaltninger.
2.2.3.
Anslåede omkostninger og fordele ved kontrollen samt forventet fejlrisiko.
De etablerede kontrolforanstaltninger gør det muligt for GD TAXUD at opnå
tilstrækkelig sikkerhed for kvaliteten og den formelle rigtighed af udgifterne og
mindske
risikoen
for
manglende
overholdelse.
Ovennævnte
kontrolstrategiforanstaltninger reducerer de potentielle risici til under 2 % og når alle
støttemodtagere. Alle ekstra foranstaltninger til yderligere risikoreduktion vil give
uforholdsmæssige store omkostninger og påregnes derfor ikke.
De samlede omkostninger, der skal til for at gennemføre ovennævnte kontrolstrategi
for alle udgifter under Fiscalis 2020-programmet
er begrænset til 1,6 % af de
samlede indgåede betalinger. Det samme forventes at være tilfældet for dette
initiativ.
Programkontrolstrategien anses for effektivt at kunne begrænse risikoen for
manglende overholdelse til næsten nul og for at være passende i forhold til de risici,
som er forbundet med programmet.
2.3.
Foranstaltninger til forebyggelse af svig og uregelmæssigheder
Angiv eksisterende eller påtænkte forebyggelses- og beskyttelsesforanstaltninger.
Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) kan efter bestemmelserne
og procedurerne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999 (1)
og Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 (2) foretage undersøgelser, herunder
kontrol og inspektion på stedet, for at klarlægge, om der er begået svig, bestikkelse
eller andre ulovlige aktiviteter, der berører Unionens finansielle interesser, i
DA
23
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0024.png
forbindelse med en aftale om tilskud, en afgørelse om ydelse af tilskud eller en
kontrakt finansieret i henhold til nuværende forordning.
DA
24
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0025.png
3.
3.1.
FORSLAGETS/INITIATIVETS ANSLÅEDE FINANSIELLE VIRKNINGER
Berørt(e) udgiftspost(er) på budgettet og udgiftsområde(r) i den flerårige
finansielle ramme
Eksisterende udgiftsposter på budgettet
er fuldt ud dækket af Fiscalis 2020-
programmet
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
budgetposterne.
Udgifts
-
område i
den
flerårige
finansielle
ramme
Budgetpost
Antal
Udgiftens
art
OB/IOB
18
Bidrag
fra
EFTA
-
lande
19
fra
kandidat
-
lande
20
fra tredje
-
lande
iht. finansforord
-
ningens artikel 21,
stk. 2, litra b)
1A Konkurrenceevne for vækst og
beskæftigelse
14.0301 (Forbedring af
beskatningssystemernes funktion)
Nye budgetposter, som der er søgt om
Forskel
NEJ
NEJ
NEJ
NEJ
I samme rækkefølge som udgiftsområderne i den flerårige finansielle ramme og
budgetposterne.
Udgifts
-
område i
den
flerårige
finansielle
ramme
Budgetpost
Antal[Betegnelse…...…]
Udgiftens
art
OB/IOB
fra
EFTA-
lande
fra
kandidat-
lande
Bidrag
fra tredje
-
lande
iht. finansforord
-
ningens artikel 21,
stk. 2, litra b)
[XX.YY.YY.YY]
JA/NEJ
JA/NEJ
JA/NEJ
JA/NEJ
18
19
20
OB = opdelte bevillinger/IOB = ikke-opdelte bevillinger.
EFTA: Den Europæiske Frihandelssammenslutning.
Kandidatlande og, efter omstændighederne, potentielle kandidatlande på Vestbalkan.
DA
25
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0026.png
3.2.
Anslåede virkninger for udgifterne
Dette afsnit skal udfyldes ved hjælp af
arket vedrørende administrative budgetoplysninger
(det andet dokument i bilaget til denne
finansieringsoversigt) og uploades til CISNET med henblik på høring af andre tjenestegrene.
3.2.1.
Sammenfatning af de anslåede virkninger for udgifterne
De nedenfor anførte applikationer er med i finansieringsrammen for FISCALIS 2020-programmet. Det vil ikke være nødvendigt med
ekstra bevillinger
i mio. EUR (3 decimaler)
Udgiftsområde i den flerårige finansielle
ramme
Nummer
1A Konkurrenceevne for vækst og beskæftigelse
GD
TAXUD
Aktionsbevillinger
Budgetpostens nummer 14.0301
Budgetpostens nummer
Forpligtelser
Betalinger
Forpligtelser
Betalinger
1)
2)
1a)
2 a)
År
2016
21
År
2017
År
2018
År
2019
2020
I ALT
0,300
0,000
p.m.
p.m.
p.m.
1,000
0,300
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
1,000
0,400
1,000
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,400
0,200
0,400
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,200
0,200
0,200
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,200
0,200
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
2100
2100
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
2100
Administrationsbevillinger finansieret
over bevillingsrammen for særprogrammet
22
Budgetpostens nummer
3)
p.m.
0,300
Bevillinger I ALT for
GD TAXUD
Forpligtelser
=
1+1a+3
21
22
År 2016 er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning,
direkte forskning.
DA
26
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0027.png
Betalinger
= 2+2a
+3
0,000
0,300
1,000
0,400
0,200
0,200
2100
Aktionsbevillinger I ALT
Administrationsbevillinger finansieret over
bevillingsrammen for særprogrammer I ALT
Forpligtelser
Betalinger
4)
5)
6)
0,300
0,000
p.m.
0,300
0,000
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
1,000
0,300
p.m.
1,000
0,300
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,400
1,000
p.m.
0,400
1,000
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,200
0,400
p.m.
0,200
0,400
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,200
0,200
p.m.
0,200
0,200
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
0,200
p.m.
p.m.
2100
2100
Bevillinger I ALT under
UDGIFTSOMRÅDE
1A
i den flerårige finansielle ramme
Forpligtelser
Betalinger
=4+ 6
=5+ 6
2100
0,200
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
p.m.
2100
Hvis flere udgiftsområder påvirkes af forslaget/initiativet:
Aktionsbevillinger I ALT
Administrationsbevillinger finansieret over
bevillingsrammen for særprogrammer I ALT
Forpligtelser
Betalinger
4)
5)
6)
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 1-4
i den flerårige finansielle ramme
(Referencebeløb)
Forpligtelser
Betalinger
=4+ 6
=5+ 6
DA
27
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0028.png
Udgiftsområde i den flerårige finansielle
ramme
5
"Administration"
i mio. EUR (3 decimaler)
År
2016
År
2017
År
2018
År
2019
År 2020
I ALT
GD TAXUD
Menneskelige ressourcer
Andre
administrationsudgifter
I ALT
GD TAXUD
Bevillinger
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 5
i den flerårige finansielle ramme
(Forpligtelser i
betalinger i alt)
alt
=
0,558
0,558
0,558
0,558
0,558
i mio. EUR (3 decimaler)
År
2016
23
År
2017
År
2018
År
2019
År 2020
I ALT
Bevillinger I ALT
under UDGIFTSOMRÅDE 1-5
i den flerårige finansielle ramme
Forpligtelser
Betalinger
0,858
0,558
1,558
0,858
0,958
1,558
0,758
0,958
0,758
0,758
23
År 2016 er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
DA
28
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0029.png
3.2.2.
Anslåede virkninger for aktionsbevillingerne
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af aktionsbevillinger
�½
Forslaget/initiativet medfører anvendelse af aktionsbevillinger som anført herunder:
Forpligtelsesbevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
År
2016
År
2017
År
2018
År
2019
RESULTATER
Gen-
nem-
snit-
lige
om-
kost-
ninger
2020
I ALT
Der angives
mål og
resultater
Type
24
Om
-
kost
-
ninger
Om
-
kost
-
ninger
Om
-
kost
-
ninger
Om
-
kost
-
ninger
Om
-
kost
-
ninger
Om
-
kost
-
ninger
Om
-
kost
-
ninger
Antal
resul
-
tater i
alt
Omkost
-
ninger i
alt
Antal
Antal
Antal
Antal
Antal
Antal
SPECIFIKT MÅL NR. 1
25
...
- Resultat
- Resultat
- Resultat
Subtotal for specifikt mål nr. 1
SPECIFIKT MÅL NR. 2
- Resultat
Subtotal for specifikt mål nr. 2
OMKOSTNINGER I ALT
24
25
Resultater er de produkter og tjenesteydelser, der skal leveres (f.eks. antal finansierede studenterudvekslinger, antal km bygget vej osv.).
Som beskrevet i punkt 1.4.2. 'Specifikke mål ...'.
DA
Antal
29
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0030.png
BEMÆRK
Det forventede positive resultat af dette forslag er, at 1) medlemsstaterne vil få information om skatteafgørelser
i andre lande, som vil gøre dem i stand til at anvende modforanstaltninger, som de mener vil være relevante;
ii) offentligheden kan se foranstaltningen som et aktivt skridt til at sikre, at alle skatteydere betaler deres
rimelige del af skatterne; iii) når medlemsstaterne bliver udsat for pres fra ligestillede, kan det få dem til at
ændre praksis med deres afgørelser; iv) selskaber vil måske begrænse deres aggressive
skatteplanlægningsstrukturer. Medlemsstater, der udsteder skatteafgørelser, vil få flere administrative byrder
og omkostninger til regelefterlevelse, som direkte vedrører videregivelsen af oplysninger om afgørelser,
men disse omkostninger forventes at blive begrænsede, i betragtning af hvor begrænsede de oplysninger er,
der skal videregives. Desuden skal oplysningerne allerede være givet (dvs. at forslaget i vid udstrækning
blot præciserer og bekræfter eksisterende forpligtelser til informationsudveksling).
3.2.3.
Anslåede virkninger for administrationsbevillingerne
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af administrationsbevillinger
�½
Forslaget/initiativet medfører anvendelse af administrationsbevillinger som
anført herunder:
3.2.3.1. Resumé
i mio. EUR (3 decimaler)
År
2016
26
År
2017
År
2018
År
2019
2020
I ALT
UDGIFTSOMRÅ
DE 5 i den flerårige
finansielle ramme
Menneskelige
ressourcer
Andre
administrations-
udgifter
Subtotal
UDGIFTSOMRÅD
E 5 i den flerårige
finansielle ramme
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
0,528
0,030
0,558
Uden for
UDGIFTSOMRÅD
E 5
27
i den flerårige
finansielle ramme
Menneskelige
ressourcer
Andre udgifter af
administrativ art
Subtotal uden for
UDGIFTSOMRÅDE 5 i
den flerårige finansielle
ramme
26
27
År 2016 er det år, hvor gennemførelsen af forslaget/initiativet begynder.
Teknisk og/eller administrativ bistand og udgifter til støtte for gennemførelsen af EU's programmer
og/eller aktioner (tidligere BA-poster), indirekte forskning, direkte forskning.
DA
30
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0031.png
I ALT
0,558
0,558
0,558
0,558
0,558
Bevillingerne til menneskelige ressourcer og andre administrationsudgifter vil blive dækket ved hjælp af de bevillinger, der i
forvejen er afsat til generaldirektoratets forvaltning af aktionen, og/eller ved intern omfordeling i generaldirektoratet,
eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige
tildelingsprocedure under hensyntagen til de budgetmæssige begrænsninger.
DA
31
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0032.png
3.2.3.2. Anslået behov for menneskelige ressourcer
Forslaget/initiativet medfører ikke anvendelse af menneskelige ressourcer
�½
Forslaget/initiativet medfører anvendelse af menneskelige ressourcer som
anført herunder:
Overslag angives i årsværk
År
2016
År
2017
År
2018
År
201
9
2020
Stillinger i stillingsfortegnelsen (tjenestemænd og midlertidigt ansatte)
XX 01 01 01 (i hovedsædet og i Kommissionens
repræsentationskontorer)
4
4
4
p.m.
4
4
XX 01 01 02 (Delegationer)
p.m. p.m.
p
p. .
. .
m. m
.
p
p. .
. .
m. m
.
p
p. .
.
m. m
.
p
p. .
m. m
.
p
p. .
.
m. m
.
p p p
p. . . .
m. m m m
. . .
p
p. .
.
m. m
.
p. p
m. .
m
p
.
m
XX 01 05 01 (Indirekte forskning)
p.m. p.m.
p.m.
10 01 05 01 (Direkte forskning)
p.m. p.m.
p.m.
Eksternt personale (i årsværk): i fuldtidsækvivalenter
28
XX 01 02 01 (KA, UNE, V under den samlede
bevillingsramme)
p.m. p.m.
p.m.
XX 01 02 02 (KA, LA, UNE, V og JED i
delegationerne)
p.m. p.m.
p.m.
- i hovedsædet
p.m. p.m.
p.m.
XX
01 04
yy
29
- i delegationer
p.m. p.m.
p.m.
XX
01 05 02 (KA, UNE, V
indirekte forskning)
p.m. p.m.
p.m.
28
29
KA= kontraktansatte LA= lokalt ansatte UNE= udstationerede nationale eksperter V= vikarer JED=
junioreksperter ved delegationerne.
Delloft for eksternt personale under aktionsbevillingerne (tidligere BA-poster).
DA
32
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0033.png
.
10 01 05 02 (KA, UNE, V
direkte forskning)
.
p.m. p.m.
p.m.
p p
p. . .
m. m m
. .
p
p. .
m. m
.
4
4
Andre budgetposter (skal angives)
p.m. p.m.
4
4
p.m.
4
I ALT
XX
angiver det berørte politikområde eller budgetafsnit.
Personalebehovet vil blive dækket ved hjælp af det personale, som generaldirektoratet allerede har afsat til
aktionen, og/eller interne rokader i generaldirektoratet, eventuelt suppleret med yderligere bevillinger, som
tildeles det ansvarlige generaldirektorat i forbindelse med den årlige tildelingsprocedure under hensyntagen til de
budgetmæssige begrænsninger.
Opgavebeskrivelse:
Tjenestemænd og midlertidigt ansatte
Forberedelse af møder og korrespondance med medlemsstater; (afhængigt af drøftelser
med medlemsstaterne) arbejde med formularer, IT-formater og centralregister;
indsættelse af kontraktansatte udefra til at arbejde på IT-systemet
Ikke relevant
Eksternt personale
DA
33
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0034.png
3.2.4.
Forenelighed med indeværende flerårige finansielle ramme
�½
Forslaget/initiativet er foreneligt med indeværende flerårige finansielle ramme.
Forslaget/initiativet kræver omlægning af det relevante udgiftsområde i den
flerårige finansielle ramme.
Der redegøres for omlægningen med angivelse af de berørte budgetposter og beløbenes størrelse.
Forslaget/initiativet kræver, at fleksibilitetsinstrumentet anvendes, eller at den
flerårige finansielle ramme revideres.
Der redegøres for behovet med angivelse af de berørte udgiftsområder og budgetposter og beløbenes
størrelse.
3.2.5.
Tredjemands bidrag til finansieringen
Forslaget/initiativet indeholder ikke bestemmelser om samfinansiering med
tredjemand.
Forslaget/initiativet indeholder bestemmelser om samfinansiering, jf. følgede
overslag:
Bevillinger i mio. EUR (tre decimaler)
År
n
År
n + 1
År
n + 2
År
n + 3
Der indsættes flere år, hvis
virkningerne varer længere (jf.
punkt 1.6)
I alt
Angiv organ, som
deltager i
samfinansieringen
Samfinansierede
bevillinger I ALT
DA
34
DA
kom (2015) 0135 - Ingen titel
1519283_0035.png
3.3.
Anslåede virkninger for indtægterne
�½
Forslaget/initiativet har ingen finansielle virkninger for indtægterne.
Forslaget/initiativet har følgende finansielle virkninger:
for egne indtægter
for diverse indtægter
i mio. EUR (3 decimaler)
På budgettets
indtægtsside:
Artikel ………….
Bevillinger til
rådighed i
indeværende
regnskabsår
Forslagets/initiativets virkninger
30
År
n
År
n + 1
År
n + 2
År
n + 3
Der indsættes flere år, hvis virkningerne
varer længere (jf. punkt 1.6)
For diverse indtægter, der er formålsbestemte, angives det, hvilke af budgettets udgiftsposter der
påvirkes.
Det oplyses, hvilken metode der er benyttet til at beregne virkningerne for indtægterne.
30
Med hensyn til EU's traditionelle egne indtægter (told, sukkerafgifter) opgives beløbene netto, dvs.
bruttobeløb, hvorfra der er trukket opkrævningsomkostninger på 25 %.
DA
35
DA