Det Udenrigspolitiske Nævn 2015
KOM (2015) 0157
Offentligt
1532774_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 17.4.2015
COM(2015) 157 final
2015/0082 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om handel med visse stålprodukter mellem Den Europæiske Union og
Republikken Kasakhstan (kodifikation)
DA
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
I forbindelse med Borgernes Europa lægger Kommissionen stor vægt på at forenkle
EU-lovgivningen for at gøre den klarere og lettere tilgængelig for almindelige
borgere, således at de får nye muligheder og kan udnytte de specifikke rettigheder,
som EU-lovgivningen giver dem.
Dette mål kan ikke nås, så længe en lang række bestemmelser, som er blevet ændret
gentagne gange, ofte ganske væsentligt, stadig ikke er samlet, men skal findes dels i
den oprindelige retsakt og dels i senere ændringsretsakter. Det er således nødvendigt
at foretage omfattende undersøgelser af mange forskellige dokumenter, der skal
sammenholdes, før det kan fastslås, hvilke regler der gælder.
Som følge heraf er det af afgørende betydning, at bestemmelser, der ofte er blevet
ændret, kodificeres, hvis EU-lovgivningen skal være klar og gennemsigtig.
2.
Den 1. april 1987 besluttede Kommissionen
1
derfor at pålægge sine medarbejdere at
kodificere alle retsakter senest efter den tiende ændring af dem, idet den
understregede, at dette er et minimumskrav, og at tjenestegrenene skal bestræbe sig
på at kodificere de tekster, de var ansvarlige for, med endnu kortere mellemrum for
at sikre, at EU-reglerne er klare og lette at forstå.
Dette blev bekræftet i formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råd i
Edinburgh (december 1992)
2
, hvori det understreges, at en kodifikation er vigtig,
fordi den giver sikkerhed med hensyn til, hvilke retsforskrifter der gælder vedrørende
et bestemt spørgsmål på et bestemt tidspunkt.
Kodifikationen skal foretages under fuldstændig overholdelse af den normale
procedure for vedtagelse af Unionens retsakter.
Eftersom der ved kodifikation ikke må foretages nogen ændringer af indholdet i de
kodificerede retsakter, har Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen i en
interinstitutionel aftale af 20. december 1994 fastsat, at der kan anvendes en
hasteprocedure til hurtig vedtagelse af de kodificerede retsakter.
4.
Formålet med dette forslag er at foretage en kodifikation af Rådets forordning (EF)
nr. 1340/2008 af 8. december 2008 om handel med visse stålprodukter mellem Det
Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan
3
. Den nye forordning træder i
stedet for de forskellige retsakter, som er indarbejdet i den
4
; forslaget ændrer ikke
indholdet af de retsakter, der kodificeres, men er blot en sammenskrivning af dem,
og der foretages kun de formelle ændringer, der er nødvendige af hensyn til selve
kodifikationen.
Forslaget til kodifikation er udarbejdet på grundlag af en foreløbig konsolidering
på 23 officielle sprog af forordning (EF) nr. 1340/2008 og retsakterne om ændring
heraf, som er foretaget af Kontoret for Den Europæiske Unions Publikationer ved
hjælp af et edb-system. Hvor artiklerne har fået nye numre, vises sammenhængen
mellem de gamle og de nye numre i en tabel i bilag VII til den kodificerede
forordning.
3.
5.
1
2
3
4
KOM(87) 868 PV.
Se bilag 3 til del A i konklusionerne.
Opført i lovgivningsprogrammet for 2015.
Se bilag VI til dette forslag.
DA
2
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0003.png
1340/2008 (tilpasset)
2015/0082 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om handel med visse stålprodukter mellem
Den Europæiske Union
og
Republikken Kasakhstan (kodifikation)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde
⌫,
særlig
artikel
207, stk. 2,
⌫,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
5
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008
6
er blevet ændret væsentligt ved flere
lejligheder
7
. Forordningen bør af klarheds- og rationaliseringshensyn kodificeres.
1340/2008 betragtning 1
(tilpasset)
(2)
I artikel 17, stk. 1, i partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem De Europæiske
Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kasakhstan på
den anden side
8
er det fastsat, at handelen med visse stålprodukter skal være genstand
for en særlig aftale om kvantitative arrangementer.
5
6
7
8
EUT C [...] af [...], s. [...].
Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008 af 8. december 2008 om handel med visse stålprodukter mellem
Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan (EFT L 348 af 24.12.2008, s. 1).
Se bilag VI.
EFT L 196 af 28.7.1999, s. 3.
DA
3
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0004.png
1340/2008 betragtning 2
(tilpasset)
(3)
Den bilaterale aftale mellem Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstans
regering om handel med visse stålprodukter
9
, der blev indgået den 19. juli 2005, udløb
den 31. december 2006.
1340/2008 betragtning 3
(tilpasset)
(4)
Indtil den nye aftale er underskrevet og trådt i kraft, eller Kasakhstan er blevet optaget
i Verdenshandelsorganisationen (WTO), fastsættes kvantitative lofter fra
2007
med Rådets forordning (EF) nr. 1870/2006
10
, Rådets forordning (EF) nr. 1531/2007
11
og forordning (EF) nr. 1340/2008
⌫.
1340/2008 betragtning 5
(tilpasset)
(5)
Denne ordning må kunne forvaltes i
Unionen
på en sådan måde, at det letter
gennemførelsen af den nye aftale, i og med at der i videst muligt omfang fastsættes
tilsvarende bestemmelser.
1340/2008 betragtning 6
(tilpasset)
(6)
Det er nødvendigt at sikre, at de pågældende produkters oprindelse kontrolleres, og at
der
angives
egnede metoder for et passende administrativt samarbejde med
henblik herpå.
1340/2008 betragtning 7
(tilpasset)
(7)
Produkter, der er anbragt i frizone eller indført i henhold til procedurerne for
toldoplag, midlertidig indførsel eller aktiv forædling (suspensionsordningen), bør ikke
afskrives på de kvantitative lofter for de pågældende produkter.
1340/2008 betragtning 8
(tilpasset)
(8)
En effektiv anvendelse af
denne forordning
kræver anvendelse af
en
EU-importlicens
for overgang til fri omsætning i
Unionen
af de
pågældende produkter.
9
10
11
EUT L 232 af 8.9.2005, s. 64.
Rådets forordning (EF) nr. 1870/2006 af 11. december 2006 om handel med visse stålprodukter mellem
Fællesskabet og Republikken Kasakhstan (EUT L 360 af 19.12.2006, s. 1).
Rådets forordning (EF) nr. 1531/2007 af 10. december 2007 om handel med visse stålprodukter mellem
Det Europæiske Fællesskab og Republikken Kasakhstan (EUT L 337 af 21.12.2007, s. 2).
DA
4
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0005.png
1340/2008 betragtning 9
(tilpasset)
(9)
For at sikre at disse kvantitative lofter ikke overskrides, er det nødvendigt at fastlægge
en procedure, hvorefter de kompetente myndigheder i medlemsstaterne ikke udsteder
importlicens uden Kommissionens bekræftelse af, at der fortsat er mængder til
rådighed af det pågældende kvantitative loft.
38/2014 Art. 1 og bilag, nr. 7
(tilpasset)
(10)
For at muliggøre effektiv forvaltning af visse restriktioner, bør beføjelsen til at vedtage
retsakter delegeres til Kommissionen i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten,
for så vidt angår ændringer af bilag V til
denne
forordning. Det er navnlig
vigtigt, at Kommissionen gennemfører relevante høringer under sit forberedende
arbejde, herunder på ekspertniveau. Kommissionen bør i forbindelse med
forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig, rettidig og
hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet og
Rådet,
1340/2008 (tilpasset)
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
1. Denne forordning finder anvendelse på indførsel i
Unionen
af de stålprodukter, der
er anført i bilag I, og som har oprindelse i Republikken Kasakhstan.
2. De i stk 1 omhandlede produkter klassificeres i produktgrupper, jf. bilag I.
3. Klassifikationen af produkterne i bilag I baseres på den kombinerede nomenklatur (KN),
jf. Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87
12
.
4. De i stk. 1 omhandlede produkters oprindelse fastlægges i overensstemmelse med de i
Unionen
gældende regler.
Artikel 2
1. Indførsel i
Unionen
af de stålprodukter, der er anført i bilag I, og som har oprindelse
i Republikken Kasakhstan, er undergivet de i bilag V fastsatte kvantitative lofter. Frigivelse til
fri omsætning i
Unionen
af de i bilag I anførte produkter med oprindelse i
Republikken Kasakhstan er betinget af, at der forelægges oprindelsescertifikat, jf. bilag II, og
en importlicens udstedt af medlemsstaternes myndigheder i overensstemmelse med artikel 4.
2. For at sikre at de mængder, for hvilke der udstedes importlicens, på intet tidspunkt
overstiger de samlede kvantitative lofter for hver produktgruppe, udsteder de i bilag IV
anførte kompetente myndigheder først importlicens, efter at Kommissionen har bekræftet, at
der stadig er disponible mængder til rådighed inden for de kvantitative lofter for den relevante
12
Rådets forordning (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles
Toldtarif (EFT L 256 af 7.9.1987, s. 1).
DA
5
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
gruppe af stålprodukter for leverandørlandet, for hvilke en importør eller importører har
indgivet ansøgning til nævnte myndigheder.
3. Den tilladte indførsel afskrives på de relevante kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V. Et
produkt anses for at være afsendt på den dato, hvor det indlades eksporttransportmidlet.
Artikel 3
1. De kvantitative lofter, der er
fastsat
i bilag V, gælder ikke for produkter, som er
anbragt i frizoner eller på frilagre eller indført under proceduren for toldoplag, midlertidig
indførsel eller aktiv forædling (suspensionsordningen).
2. Når de i stk. 1 omhandlede produkter efterfølgende frigives til fri omsætning, enten i
uforandret stand eller efter bearbejdning eller forarbejdning, finder artikel 2, stk. 2,
anvendelse, og de således frigivne produkter afskrives på de relevante kvantitative lofter, der
er fastsat i bilag V.
Artikel 4
1. Med henblik på anvendelsen af artikel 2, stk. 2, underretter de kompetente myndigheder
som anført i bilag IV, inden de udsteder importlicenser, Kommissionen om de mængder, for
hvilke de har modtaget ansøgning om importlicens, og forelægger de originale
eksportlicenser, de har modtaget. Kommissionen bekræfter straks, om der er plads inden for
lofterne til indførsel af de mængder, for hvilke der er ansøgt om importlicens, i den
rækkefølge medlemsstaternes underretning modtages (efter »først til mølle-princippet«).
2. De ansøgninger, der indgår i underretningerne til Kommissionen, er gyldige, hvis de hver
især indeholder tydelig angivelse af eksportlandet, den pågældende produktkode, den
mængde, der skal indføres, eksportlicensens nummer, kontingentåret og den medlemsstat,
hvor produkterne skal overgå til fri omsætning.
3. Kommissionen bekræfter så vidt muligt over for
de i bilag IV anførte kompetente
myndigheder
hele den mængde, der er angivet i de modtagne ansøgninger for hver
produktgruppe.
4. De
i bilag IV anførte
kompetente myndigheder underretter straks Kommissionen,
efter at de er blevet informeret om mængder, som ikke er blevet udnyttet i løbet af
importlicensens gyldighedsperiode. Sådanne uudnyttede mængder overføres automatisk til de
resterende mængder af det samlede kvantitative
EU-loft
for hver varekategori.
5. De i stk. 1-4 nævnte underretninger formidles elektronisk via det integrerede netværk, der
er etableret til dette formål, medmindre det af tvingende tekniske årsager midlertidigt er
nødvendigt at benytte andre kommunikationsmidler.
6. Importlicenserne eller tilsvarende dokumenter udstedes i overensstemmelse med
artikel 12-16.
7. Medlemsstaternes kompetente myndigheder underretter Kommissionen om enhver
annullering af allerede udstedte importlicenser eller tilsvarende dokumenter, hvis de hertil
svarende eksportlicenser er blevet trukket tilbage eller annulleret af Republikken Kasakhstans
kompetente myndigheder. Bliver Kommissionen eller en medlemsstats kompetente
myndigheder af de kompetente myndigheder i Republikken Kasakhstan underrettet om
tilbagetrækning eller annullering af en eksportlicens, efter at de pågældende produkter er
blevet indført i
Unionen
, afskrives de pågældende mængder på det relevante
kvantitative loft, der er fastsat i bilag V.
DA
6
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0007.png
Artikel 5
1. Hvis Kommissionen råder over oplysninger om, at produkter som omhandlet i bilag I med
oprindelse i Republikken Kasakhstan er blevet omladet, omdirigeret eller på anden måde
indført i Unionen ved omgåelse af sådanne kvantitative lofter, der er omhandlet i artikel 2, og
Kommissionen finder, at de nødvendige tilpasninger bør foretages, anmoder den om
konsultationer med henblik på at nå til en aftale om en tilsvarende tilpasning af de
pågældende kvantitative lofter.
2. Indtil resultatet af de i stk. 1 omhandlede konsultationer foreligger, kan Kommissionen
anmode Republikken Kasakhstan om som en forholdsregel at træffe de fornødne
foranstaltninger til at sikre, at de tilpasninger af de kvantitative lofter, der er opnået enighed
om under sådanne konsultationer, foretages.
38/2014 Art. 1 og bilag , nr. 7,
litra 1) (tilpasset)
3. Er Unionen og Republikken Kasakhstan ikke i stand til at nå til en tilfredsstillende løsning,
og bemærker Kommissionen, at der foreligger klare beviser for omgåelse, tillægges
Kommissionen beføjelse til at vedtage delegerede retsakter i overensstemmelse med artikel 17
for at afskrive de mængder, der svarer til mængden af produkter med oprindelse i
Republikken Kasakhstan, på de kvantitative lofter og ændre bilag V i overensstemmelse
hermed.
Hvis en forsinkelse i indførelsen af foranstaltninger for at afhjælpe en veldokumenteret
omgåelse hurtigst muligt ville forårsage skader, der kunne være svære at udbedre, og det
derfor er påkrævet af særligt hastende årsager, anvendes proceduren i artikel 18 på delegerede
retsakter vedtaget i henhold til første afsnit.
1340/2008 (tilpasset)
Artikel 6
1. Der kræves en eksportlicens, som skal være udstedt af Republikken Kasakhstans
kompetente myndigheder, for alle forsendelser af stålprodukter, der er undergivet de i bilag V
fastsatte kvantitative lofter, op til nævnte lofter.
2. Importøren fremlægger originaleksemplaret af eksportlicensen med henblik på at få udstedt
den i artikel 12 omhandlede importlicens.
Artikel 7
1. Eksportlicensen for kvantitative lofter skal svare til den model, der er anført i bilag II, og
den skal bl.a. attestere, at den pågældende produktmængde er afskrevet på det kvantitative
loft, der er fastsat for den pågældende produktgruppe.
2. Hver eksportlicens må kun omfatte en af de produktkategorier, der er angivet i bilag I.
Artikel 8
De udførte varer afskrives på de relevante kvantitative lofter, der er fastsat i bilag V, og
afsendes i den i artikel 2, stk. 3, omhandlede betydning.
DA
7
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0008.png
Artikel 9
1. Der kan ved udfærdigelsen af den i artikel 6 nævnte eksportlicens tages flere kopier, der
tydeligt mærkes som sådanne. Eksportlicensen og genparterne heraf samt
oprindelsescertifikatet og genparterne heraf udfærdiges på engelsk.
2. Udfærdiges de i stk. 1 nævnte dokumenter i hånden, benyttes blæk og blokbogstaver.
3. Til eksportlicenserne eller de tilsvarende dokumenter anvendes format 210 × 297 mm. Der
anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m
2
. Hver del skal være
forsynet med guillochetryk i bunden, som gør al forfalskning ved hjælp af mekaniske eller
kemiske midler synlig.
4.
Unionens
myndigheder accepterer alene originaleksemplaret som værende gyldigt
med henblik på indførsel i henhold til bestemmelserne i denne forordning.
5. Hver eksportlicens eller tilsvarende dokument skal være forsynet med et standardiseret
løbenummer, påtrykt eller anført på anden måde, hvorved det kan identificeres.
1012/2014 Art. 1, nr. 1
(tilpasset)
6.
Det i stk 5 omhandlede
løbenummer sammensættes således:
to bogstaver som betegnelse for eksportlandet:
KZ = Republikken Kasakhstan
følgende to bogstaver som betegnelse for den forventede bestemmelsesmedlemsstat:
BE = Belgien
BG = Bulgarien
CZ = Tjekkiet
DK = Danmark
DE = Tyskland
EE = Estland
IE = Irland
GR = Grækenland
ES = Spanien
FR = Frankrig
HR = Kroatien
IT = Italien
CY = Cypern
LV = Letland
LT = Litauen
LU = Luxembourg
HU = Ungarn
MT = Malta
DA
8
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0009.png
NL = Nederlandene
AT = Østrig
PL = Polen
PT = Portugal
RO = Rumænien
SI = Slovenien
SK = Slovakiet
FI = Finland
SE = Sverige
GB = Det Forenede Kongerige
et etcifret tal til identifikation af kontingentåret svarende til det sidste ciffer i det
pågældende år, f.eks. »9« for 2009
et tocifret tal til identifikation af det kontor i eksportlandet, der har udstedt
dokumentet
et fortløbende femcifret tal fra 00 001 til 99 999, som tildeles den pågældende
bestemmelsesmedlemsstat.
1340/2008 (tilpasset)
Artikel 10
Eksportlicensen kan udstedes efter afsendelsen af de produkter, den vedrører. Dokumentet
skal i så fald påtegnes »issued retrospectively«.
Artikel 11
I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af en eksportlicens kan eksportøren hos de
kompetente myndigheder, som udstedte dokumentet, anmode om et duplikateksemplar, der
udfærdiges på grundlag af de eksportdokumenter,
eksportøren
er i besiddelse af.
Det således udstedte duplikateksemplar skal være forsynet med påtegningen »duplicate«.
Datoen for udstedelsen af originaleksemplaret af eksportlicensen skal være anført på
duplikateksemplaret.
Artikel 12
1. Har Kommissionen i henhold til artikel 4 bekræftet, at den fornødne mængde er til rådighed
inden for det pågældende kvantitative loft, udsteder medlemsstaternes kompetente
myndigheder en importlicens senest inden fem arbejdsdage, efter at importøren har forelagt
originaleksemplaret af den tilsvarende eksportlicens. Eksportlicensen skal være fremlagt
senest den 31. marts i året efter det år, i hvilket de af eksportlicensen omfattede varer blev
afsendt. Importlicenserne udstedes af de kompetente myndigheder i en hvilken som helst
medlemsstat, uanset hvilken medlemsstat der er angivet på eksportlicensen, for så vidt
Kommissionen i medfør af artikel 4 har bekræftet, at den ønskede mængde er til rådighed
inden for det pågældende kvantitative loft.
DA
9
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
2. Importlicenserne er gyldige i fire måneder fra udstedelsesdatoen. På behørigt begrundet
anmodning fra en importør kan en medlemsstats kompetente myndigheder forlænge
gyldighedsperioden med højst yderligere fire måneder.
3. Importlicenserne udfærdiges på den formular, der findes som bilag III, og er gyldige på
hele
Unionens
toldområde.
4. Importørens erklæring eller ansøgning om importlicens skal indeholde:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
m)
eksportørens fulde navn og adresse
importørens fulde navn og adresse
en nøjagtig beskrivelse af varerne og Taric-koden eller -koderne
varernes oprindelsesland
afsendelseslandet
produktgruppe og -mængde
nettovægt efter Taric-position
produkternes værdi cif
Unionens
grænse efter Taric-position
de pågældende produkters kvalitet som eventuelt sekundavarer eller deklasserede
varer
i givet fald betalings- og leveringsdato samt en kopi af konnossement og
købekontrakt
eksportlicensens dato og nummer
alle interne koder til administrativ brug
dato og importørens underskrift.
5. Importørerne er ikke forpligtet til at indføre hele den mængde, der er omfattet af
importlicensen, i en enkelt forsendelse.
Artikel 13
Gyldigheden af importlicenser, der udstedes af medlemsstaternes
kompetente
myndigheder, er betinget af gyldigheden af og de anførte mængder i de eksportlicenser, der
udstedes af Republikken Kasakhstans kompetente myndigheder, og på grundlag af hvilke
importlicenserne er udstedt.
Artikel 14
Importlicenserne eller tilsvarende dokumenter udstedes af medlemsstaternes kompetente
myndigheder i overensstemmelse med artikel 2, stk. 2, uden forskelsbehandling til enhver
importør
i Unionen
⌫,
uanset hvor i
Unionen
den pågældende er etableret, og
under overholdelse af de øvrige betingelser, der kræves ifølge gældende regler.
Artikel 15
1. Konstaterer Kommissionen, at de samlede mængder, der er omfattet af eksportlicenser
udstedt af Republikken Kasakhstan, for en bestemt produktgruppe overstiger det kvantitative
loft, der er fastsat for denne produktgruppe, anmodes medlemsstaternes licensudstedende
DA
10
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
myndigheder omgående om at suspendere al yderligere udstedelse af importlicenser. I
sådanne tilfælde indleder Kommissionen straks konsultationer.
2. En medlemsstats kompetente myndigheder skal afvise at udstede importlicenser for
produkter med oprindelse i Republikken Kasakhstan, som ikke er omfattet af eksportlicenser,
der er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 6-11.
Artikel 16
1. De formularer, som de kompetente myndigheder i medlemsstaterne skal anvende til
udstedelsen af de i artikel 12 nævnte importlicenser, skal være i overensstemmelse med den
model for importlicens, der er angivet i bilag III.
2. Formularerne til importlicenser og uddrag heraf udfærdiges i to eksemplarer, hvoraf det
første, der benævnes »Indehaverens eksemplar« og bærer nummeret 1, udleveres til
ansøgeren, og det andet, der benævnes »Den udstedende myndigheds eksemplar« og bærer
nummeret 2, opbevares af den myndighed, der har udstedt licensen. De kompetente
myndigheder kan af administrative årsager føje yderligere kopier til eksemplar nr. 2.
3. Formularerne trykkes på hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt mellem 55 og 65 g/m
2
.
Deres format er 210 × 297 mm. Linjeafstanden for de maskinskrevne tekster er 4,24 mm
(1/6 engelsk tomme). Formularernes rubricering skal nøje overholdes. De to sider af
eksemplar nr. 1, der udgør selve licensen, skal desuden forsynes med et rødt guillocheret
bundtryk, på hvilket enhver forfalskning med mekaniske eller kemiske midler bliver synlig.
4. Det påhviler medlemsstaterne at lade blanketterne trykke. Disse kan også trykkes af
trykkerier, der er godkendt af den medlemsstat, hvor de er etableret. I sidstnævnte tilfælde
skal der findes en henvisning til denne godkendelse på hver formular. Hver formular skal
være forsynet med trykkeriets navn og adresse eller med et mærke til dets identifikation.
5. Ved udstedelsen forsynes importlicenserne og uddragene heraf af de berørte kompetente
myndigheder med et udstedelsesnummer. Dette nummer formidles elektronisk til
Kommissionen via det integrerede netværk, der er etableret i henhold til artikel 4.
6. Licenser og uddrag heraf udfærdiges på den udstedende medlemsstats officielle sprog eller
et af dens officielle sprog.
7. I rubrik 10 skal de kompetente myndigheder angive den relevante stålproduktgruppe.
8. De myndigheder, der foretager udstedelse og afskrivning, skal til afstempling benytte et
stempel. De udstedende myndigheders stempel kan dog erstattes af et reliefstempel uden farve
kombineret med bogstaver og tal fremstillet ved perforering eller trykning på licensen. De
tildelte mængder anføres af den udstedende myndighed ved hjælp af uforfalskelige midler, der
gør det umuligt at tilføje tal eller yderligere angivelser.
9. På bagsiden af eksemplar nr. 1 og eksemplar nr. 2 skal der være en ramme til den
afskrivning, som foretages af toldmyndighederne ved opfyldelsen af indførsels- eller
udførselsformaliteterne eller af de kompetente administrative myndigheder ved udstedelsen af
uddrag. Er der på licenserne eller uddragene heraf ikke tilstrækkelig plads til afskrivningerne,
kan de kompetente administrative myndigheder vedhæfte et eller flere forlængelsesblade med
samme afskrivningsrubrikker som dem, der findes på bagsiden af eksemplar nr. 1 og
eksemplar nr. 2 af licenserne eller uddragene heraf. De afskrivende myndigheder anbringer
deres stempel således, at den ene halvdel befinder sig på licensen eller uddraget heraf og den
anden halvdel på forlængelsesbladet. Findes der mere end et forlængelsesblad, anbringes der
et stempel på lignende måde tværs over hver side og den foregående side.
DA
11
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0012.png
10. De af myndighederne i en medlemsstat meddelte licenser og uddrag heraf og anførte
angivelser og påtegninger har i hver af de øvrige medlemsstater samme retsvirkninger som
dem, der er knyttet til de af medlemsstaternes egne myndigheder udstedte dokumenter og
anførte angivelser og påtegninger.
11. Medlemsstaternes kompetente myndigheder kan om fornødent kræve de angivelser, der er
anført i licenserne eller uddragene heraf, oversat til vedkommende lands officielle sprog eller
et af dets officielle sprog.
38/2014 Art. 1 og bilag , nr. 7,
litra 2)
Artikel 17
1. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel
fastlagte betingelser.
2. Beføjelsen til at vedtage delegerede retsakter, jf. artikel 5, stk. 3, tillægges Kommissionen
for en periode på fem år fra den 20 februar 2014. Kommissionen udarbejder en rapport
vedrørende delegationen af beføjelser senest ni måneder inden udløbet af femårsperioden.
Delegationen af beføjelser forlænges stiltiende for perioder af samme varighed, medmindre
Europa-Parlamentet eller Rådet modsætter sig en sådan forlængelse senest tre måneder inden
udløbet af hver periode.
3. Den i artikel 5, stk. 3, omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes
af Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer delegationen af de
beføjelser, der er angivet i den pågældende afgørelse, til ophør. Den får virkning dagen efter
offentliggørelsen af afgørelsen i
Den Europæiske Unions Tidende
eller på et senere tidspunkt,
der angives i afgørelsen. Den berører ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er
i kraft.
4. Så snart Kommissionen vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-
Parlamentet og Rådet meddelelse herom.
5. En delegeret retsakt vedtaget i henhold til artikel 5, stk. 3, træder kun i kraft, hvis hverken
Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på to måneder fra
meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og Rådet, eller hvis Europa-
Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist begge har informeret Kommissionen om, at
de ikke agter at gøre indsigelse. Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets
eller Rådets initiativ.
Artikel 18
1. Delegerede retsakter vedtaget i henhold til denne artikel træder i kraft straks og anvendes,
så længe der ikke er gjort indsigelse i henhold til stk. 2. I meddelelsen til Europa-Parlamentet
og Rådet af en delegeret retsakt anføres begrundelsen for anvendelse af hasteproceduren.
2. Europa-Parlamentet eller Rådet kan efter proceduren i artikel 17, stk. 5, gøre indsigelse
mod en delegeret retsakt. I så fald skal Kommissionen ophæve retsakten straks efter Europa-
Parlamentets eller Rådets meddelelse af afgørelsen om at gøre indsigelse.
DA
12
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0013.png
Artikel 19
Forordning (EF) nr 1340/2008 ophæves.
Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende
forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag VII.
1340/2008
Artikel 20
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske
Unions Tidende.
Såfremt Kasakhstan optages i WTO, ophører denne forordning på datoen for
optagelsen
13
.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den .
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
13
Ophørsdatoen offentliggøres af Kommissionen i
Den Europæiske Unions Tidende.
DA
13
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0014.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 17.4.2015
COM(2015) 157 final
ANNEXES 1 to 7
BILAG
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om handel med visse stålprodukter mellem Den Europæiske Union og
Republikken Kasakhstan (kodifikation)
DA
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0015.png
1340/2008
BILAG I
SA FLADVALSEDE PRODUKTER
SA1.
Bredbånd
7208100000
7208250000
7208260000
7208270000
7208360000
7208370010
7208370090
7208380010
7208380090
7208390010
7208390090
7211140010
7211190010
7219110000
7219121000
7219129000
7219131000
7219139000
7219141000
7219149000
7225301000
7225303010
7225309000
7225401510
7225502010
SA2.
Tykke flader
7208400010
7208512000
7208519100
7208519800
DA
2
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
7208529100
7208521000
7208529900
7208531000
7211130000
SA3.
Andre fladvalsede produkter
7208400090
7208539000
7208540000
7208908010
7209150000
7209161000
7209169000
7209171000
7209179000
7209181000
7209189100
7209189900
7209250000
7209261000
7209269000
7209271000
7209279000
7209281000
7209289000
7209908010
7210110010
7210122010
7210128010
7210200010
7210300010
7210410010
7210490010
7210500010
7210610010
DA
3
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
7210690010
7210701010
7210708010
7210903010
7210904010
7210908091
7211140090
7211190090
7211232010
7211233010
7211233091
7211238010
7211238091
7211290010
7211908010
7212101000
7212109011
7212200011
7212300011
7212402010
7212402091
7212408011
7212502011
7212503011
7212504011
7212506111
7212506911
7212509013
7212600011
7212600091
7219211000
7219219000
7219221000
7219229000
7219230000
DA
4
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
7219240000
7219310000
7219321000
7219329000
7219331000
7219339000
7219341000
7219349000
7219351000
7219359000
7225401290
7225409000
_____________
DA
5
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0019.png
BILAG II
DA
6
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0020.png
DA
7
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0021.png
DA
8
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0022.png
_____________
DA
9
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0023.png
BILAG III
DA
10
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0024.png
DA
11
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0025.png
DA
12
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0026.png
_____________
DA
13
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0027.png
1012/2014 Art. 1, nr. 2 og bilag
(tilpasset)
BILAG IV
СПИСЪК НА КОМПЕТЕНТНИТЕ НАЦИОНАЛНИ ОРГАНИ
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
POPIS NADLE�½NIH NACIONALNIH TIJELA
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀ�½U SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TAL-AWTORITAJIET NAZZJONALI KOMPETENTI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
WYKAZ WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
LISTA AUTORITĂȚILOR NAȚIONALE COMPETENTE
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
BELGIQUE/BELGIË
Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergie
Direction générale
des Analyses économiques et de l'Economie internationale
Service des licences
Rue
du Progrès 50
B-⌦ 1210
Bruxelles
Fax (32-2) 277 50 63
DA
14
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
Federale Overheidsdienst Economie, KMO,
Middenstand & Energie
Algemene Directie
Economische Analyses en Internationale Economie
Dienst Vergunningen
Vooruitgangstraat 50
B-⌦ 1210
Brussel
Fax (32-2) 277 50 63
БЪЛГАРИЯ
Ми�½истерство �½а ико�½омиката
Дирекция
„Регистрира�½е,
лице�½зира�½е и ко�½трол“
ул.
„Славя�½ска“
8
1052
София
тел.:
(359-2) 940 70 01
факс:
(359-2) 987 21 90, +359-2-981 99 70
ČESKÁ
REPUBLIKA
Ministerstvo průmyslu a obchodu
Licenční správa
Na Františku 32
CZ-110 15 Praha 1
Fax (420) 224 21 21 33
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen
Økonomi- og Erhvervsministeriet
Langelinie Allé 17
DK-2100 København Ø
Fax (45) 35 46 60 01
DEUTSCHLAND
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle,
(BAFA)
Frankfurter Straße 29-35
D-65760 Eschborn 1
Fax (49) 6196 90 88 00
DA
15
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
EESTI
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
Harju 11
EE-15072 Tallinn
Faks: +372 631 3660
IRELAND
Department of Enterprise, Trade and Employment
Import/Export Licensing, Block C
Earlsfort Centre
Hatch Street
IE-Dublin 2
Fax +353-1-631 25 62
ΕΛΛΑΣ
Υπουργείο
Α�½άπτυξης και Α�½ταγω�½ιστικότητας
Γε�½ική Διεύθυ�½ση Διεθ�½ούς Οικο�½ομικής
και Εμπορικής
Πολιτικής
Δ/�½ση Συ�½το�½ισμού Εμπορίου και Εμπορικώ�½ Καθεστώτω�½
Τμήμα Β΄: Ειδικώ�½ Καθεστώτω�½ Εισαγωγώ�½
Οδός
Κορ�½άρου
1
GR-105 63
Αθή�½α
Τηλ.
(30-210) 328 60 41-43
Φαξ
(30-210) 328 60 94⌦ Email: [email protected]
ESPAÑA
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio
Secretaría General de Comercio Exterior
Subdirección General de Comercio Exterior de Productos Industriales
Paseo de la Castellana 162
E-28046 Madrid
Fax +34-91 349 38 31
DA
16
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
FRANCE
Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie
Direction générale des entreprises
Sous-direction des biens de consommation
Bureau textile-importations
Le Bervil
12, rue Villiot
F-75572 Paris Cedex 12
Fax (33) 153 44 91 81
HRVATSKA
Ministarstvo vanjskih i europskih poslova
Trg N. Š. Zrinskog 7-8,
10000 Zagreb
Tel: (385) 1 6444626
Fax (385) 1 6444601
ITALIA
Ministero dello Sviluppo Economico
Direzione Generale per la Politica Commerciale
DIV. III
Viale America, 341
I-00144 Roma
Tel. (39) 06 59 64 24 71/59 64 22 79
Fax (39) 06 59 93 22 35/59 93 26 36
E-mail: [email protected]
ΚΥΠΡΟΣ
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχα�½ίας και Τουρισμού
Υπηρεσία Εμπορίου
Μο�½άδα Έκδοσης Αδειώ�½ Εισαγωγής/Εξαγωγής
Οδός Α�½δρέα Αραούζου Αρ.
6
CY-1421
Λευκωσία
Φαξ
(357) 22 37 51 20
DA
17
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
LATVIJA
Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija
Brīvības iela 55
LV-1519 Rīga
Fakss: +371-728 08 82
LIETUVA
Lietuvos Respublikos
ūkio
ministerija
Investicijų ir eksporto
departamentas
Gedimino pr. 38/2
LT-01104 Vilnius
Faks. +370-5-26 23 974
LUXEMBOURG
Ministère de l'économie et du commerce extérieur
Office des licences
BP 113
L-2011 Luxembourg
Fax (352) 46 61 38
MAGYARORSZÁG
Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal
Margit krt. 85.
HU-1024 Budapest
Fax (36-1) 336 73 02
MALTA
Diviżjoni għall-Kummerċ
Servizzi Kummerċjali
Lascaris
MT-Valletta CMR02
Fax (356) 25 69 02 99
NEDERLAND
Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer
Postbus 30003, Engelse Kamp 2
NL-9700 RD Groningen
Fax (31-50) 523 23 41
DA
18
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
ÖSTERREICH
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit
Außenwirtschaftsadministration
Abteilung C2/2
Stubenring 1
A-1011 Wien
Fax (43-1) 7 11 00/83 86
POLSKA
Ministerstwo Gospodarki
Plac Trzech Krzyży 3/5
00-507 Warszawa
Polska
Fax (48-22) 693 40 21/693 40 22
PORTUGAL
Ministério das Finanças e da Administração Pública
Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos
Especiais sobre o Consumo
Rua da Alfândega, n.o 5, r/c
P-1149-006 Lisboa
Fax (+ 351) 218 81 39 90
ROMÂNIA
Ministerul pentru Întreprinderi Mici
și
Mijlocii, Comerț, Turism
și
Profesii Liberale
Direcția Generală Politici Comerciale
Str. Ion Câmpineanu, nr. 16
București, sector 1
Cod poștal 010036
Tel. (40-21) 315 00 81
Fax (40-21) 315 04 54
e-mail: [email protected]
DA
19
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
SLOVENIJA
Ministrstvo za finance
Carinska uprava Republike Slovenije
Carinski urad Jesenice
Spodnji plavž 6C
SI-4270 Jesenice
Faks (386-4) 297 44 72
SLOVENSKO
Odbor obchodnej politiky
Ministerstvo hospodárstva
Mierová 19
827 15 Bratislava 212
Slovenská republika
Fax (421-2) 48 54 31 16
SUOMI/FINLAND
Tulli
(Finnish Customs)
PL 512
FI-00101 Helsinki
P. +358 295 52 00
F.
+358-20-492 28 52
Tullen
PB 512
FI-00101 Helsingfors
Tfn +358 295 52 00
Fax +358-20-492 28 52
SVERIGE
Kommerskollegium
Box 6803
S-113 86 Stockholm
Fax (46-8) 30 67 59
DA
20
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
UNITED KINGDOM
Department of Trade and Industry
Import Licensing Branch
Queensway House — West Precinct
Billingham
UK-TS23 2NF
Fax (44-1642) 36 42 69
_____________
DA
21
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0035.png
1340/2008
BILAG V
KVANTITATIVE LOFTER
Produkter
SA. Fladvalsede produkter
SA1. Bredbånd
SA2. Tykke plader
SA3. Andre fladvalsede produkter
_____________
87125
0
117875
Tons pr. år
DA
22
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0036.png
BILAG VI
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008
(EFT L 348 af 24.12.2008, s. 1)
Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 38/2014
(EUT L 18 af 21.1.2014, s. 52)
Rådets forordning (EU) nr. 1012/2014
(EUT L 283 af 27.9.2014, s. 2)
_____________
Alene punkt 7 i billaget
DA
23
DA
kom (2015) 0157 - Ingen titel
1532774_0037.png
BILAG VII
S
AMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 1340/2009
Artikel 1 til og med 16
Artikel 16a
Artikel 16b
-
Artikel 17
Bilag I til og med V
-
-
Nærværende forordning
Artikel 1 til og med 16
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 19
Artikel 20
Bilag I til og med V
Bilag VI
Bilag VII
_____________
DA
24
DA