Europaudvalget 2015
KOM (2015) 0632
Offentligt
1579407_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 11.12.2015
COM(2015) 632 final
ANNEX 1
BILAG
til
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af ændringsprotokollen til aftalen
mellem Det Europæiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra om fastlæggelse af
foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF om
beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger
DA
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
1579407_0002.png
BILAG
til
Forslag til RÅDETS AFGØRELSE
om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af ændringsprotokollen til aftalen
mellem Det Europæiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra om fastlæggelse af
foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF om
beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger
Ændringsprotokol til
"Aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra om fastlæggelse af
foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning
af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger"
DEN EUROPÆISKE UNION
og
FYRSTENDØMMET ANDORRA, i det følgende benævnt "Andorra",
i det følgende benævnt "kontraherende part" eller samlet som "kontraherende parter", ER —
med henblik på at gennemføre OECD’s standard for automatisk udveksling af oplysninger om
finansielle konti, i det følgende benævnt "global standard", inden for rammerne af
samarbejdet mellem de kontraherende parter
med henvisning til, at de kontraherende parter har et langvarigt og tæt forhold med hensyn til
gensidig bistand i skattespørgsmål, navnlig hvad angår anvendelsen af foranstaltninger
svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning af indtægter fra
opsparing i form af rentebetalinger
1
, og at de ønsker at forbedre efterretteligheden vedrørende
international beskatning ved at udbygge dette forhold,
med henvisning til, at de kontraherende parter ønsker at indgå en aftale om at forbedre
efterretteligheden vedrørende international beskatning på grundlag af gensidig automatisk
udveksling af oplysninger under iagttagelse af visse fortrolighedshensyn og andre
beskyttelsesforanstaltninger, herunder bestemmelser, der begrænser anvendelsen af de
udvekslede oplysninger,
med henvisning til, at aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra
om fastlæggelse af foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv
2003/48/EF om beskatning af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger
2
(i det
følgende benævnt "aftalen") før dens ændring ved denne ændringsprotokol i artikel 12
indeholder bestemmelser om udveksling af oplysninger efter anmodning, som kun omfatter
adfærd, der udgør skattesvig og lignende, og derfor bør bringes i overensstemmelse med
OECD’s standard for gennemsigtighed og udveksling af oplysninger på skatteområdet,
1
2
EUT L 157 af 26.6.2003, s. 38.
EUT L 359 af 4.12.2004, s. 33.
DA
2
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
1579407_0003.png
med henvisning til, at de kontraherende parter anvender deres respektive lovgivning og
praksis på databeskyttelsesområdet på behandling af personoplysninger, der udveksles i
henhold til aftalen som ændret ved denne ændringsprotokol, og forpligter sig til at underrette
hinanden uden unødig forsinkelse i tilfælde af ændringer i indholdet af den pågældende
lovgivning og praksis,
med henvisning til, at Kommissionens afgørelse 2010/625/EU af 19. oktober 2010
3
om
tilstrækkeligheden af beskyttelsesniveauet for personoplysninger i Andorra i henhold til
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF
4
fastslår, at Andorra med hensyn til al
virksomhed, der falder ind under direktivets anvendelsesområde, anses for at sikre et
tilstrækkeligt beskyttelsesniveau for personoplysninger, der videregives fra Den Europæiske
Union,
med henvisning til, at medlemsstaterne og Andorra inden datoen for ikrafttrædelsen for denne
ændringsprotokol har indført i) passende sikkerhedsforanstaltninger, der sikrer, at
oplysninger, der modtages i henhold til aftalen som ændret ved denne ændringsprotokol,
forbliver fortrolige og udelukkende anvendes til brug for og af de personer eller myndigheder,
der er berørt af eller fører tilsyn med ansættelse eller opkrævning eller inddrivning af,
håndhævelse eller retsforfølgelse i forbindelse med eller afgørelse om klager vedrørende
skatter, samt for andre tilladte formål, og ii) infrastruktur til en effektiv udveksling (herunder
procedurer, der sikrer rettidige, præcise, sikre og fortrolige udvekslinger af oplysninger,
effektiv og pålidelig kommunikation og kapacitet til hurtigt at løse spørgsmål og problemer
vedrørende udvekslinger eller anmodninger om udvekslinger og til at administrere
bestemmelserne i artikel 4 i aftalen som ændret ved denne ændringsprotokol),
med henvisning til, at Indberettende finansielle institutter og kompetente afsender- og
modtagermyndigheder som registeransvarlige ikke bør opbevare oplysninger, der behandles i
overensstemmelse med aftalen som ændret ved denne ændringsprotokol, længere, end det er
nødvendigt for at opfylde dens formål. I betragtning af forskellene i medlemsstaternes og
Andorras lovgivning bør den maksimale opbevaringsperiode for hver kontraherende part
fastsættes ud fra de forældelsesfrister, der er fastsat i hver registeransvarliges nationale
skattelovgivning,
med henvisning til, at de kategorier af Indberettende finansielle institutter og
Indberetningspligtige konti, der er omfattet af aftalen som ændret ved denne
ændringsprotokol, er udformet med henblik på at begrænse skatteyderes muligheder for at
undgå at blive indberettet ved at flytte aktiver til Finansielle institutter eller investere i
finansielle produkter, der ligger uden for anvendelsesområdet for aftalen som ændret ved
denne ændringsprotokol. Dog bør visse Finansielle institutter og konti, der udgør en lille
risiko for at blive anvendt til skatteunddragelse, undtages fra anvendelsesområdet. Tærskler
bør ikke generelt medtages, da de let kan omgås ved at dele konti op på forskellige Finansielle
institutter. De finansielle oplysninger, der skal indberettes og udveksles, bør ikke alene
omfatte al relevant indkomst (renter, udbytter og lignende former for indkomst), men også
kontosaldi og salgsindtægter fra Finansielle aktiver med henblik på at tage højde for
situationer, hvor en skatteyder forsøger at skjule kapital, som i sig selv udgør indkomst eller
aktiver, hvor skatten er unddraget. Behandling af oplysninger i henhold til aftalen som ændret
ved denne ændringsprotokol er derfor nødvendig og forholdsmæssig, så medlemsstaternes og
Andorras skatteforvaltninger korrekt og utvetydigt kan identificere de pågældende
skatteydere, kan forvalte og håndhæve deres skattelovgivning i grænseoverskridende
3
4
EUT L 277 af 21.10.2010, s. 27.
EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
DA
3
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
1579407_0004.png
situationer, kan vurdere sandsynligheden for, at der begås skatteunddragelse, og kan undgå
unødvendige yderligere undersøgelser —
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
I aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Fyrstendømmet Andorra om fastlæggelse af
foranstaltninger svarende til dem, der er fastlagt i Rådets direktiv 2003/48/EF om beskatning
af indtægter fra opsparing i form af rentebetalinger" (i det følgende benævnt "aftalen")
foretages følgende ændringer:
1) Titlen affattes således:
"Aftale mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Andorra om automatisk
udveksling af oplysninger om finansielle konti til forbedring af efterrettelighed vedrørende
international beskatning".
2) Artikel 1-19 affattes således:
"Artikel 1
Definitioner
1. I denne aftale forstås ved:
a) "Den Europæiske Union": Unionen som oprettet ved traktaten om Den Europæiske Union
og omfatter de områder, hvor traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde anvendes,
og på de betingelser, der fastsat i nævnte traktat.
b) "Medlemsstat": en medlemsstat i Den Europæiske Union.
c) "Andorra": Fyrstendømmet Andorra
d) "Andorras kompetente myndigheder" og "medlemsstaternes kompetente myndigheder": de
myndigheder, der er anført i bilag III, henholdsvis i litra a) og litra b)-ac). Bilag III udgør en
integreret del af denne aftale. Listen over kompetente myndigheder i bilag III kan ændres ved
simpel notifikation til den anden kontraherende part af Andorra for så vidt angår den
myndighed, der henvises til i litra a) deri, og af Den Europæiske Union for så vidt angår de
myndigheder, der henvises til i litra b)-ac) deri.
e) "Finansielt institut i en medlemsstat": et finansielt institut, der er hjemmehørende i en
medlemsstat, med undtagelse af filialer af det pågældende Finansielle institut, der er
beliggende uden for denne medlemsstat, og ii) en filial af et Finansielt institut, der ikke er
hjemmehørende i en medlemsstat, hvis den pågældende filial er beliggende i denne
medlemsstat.
f) "Finansielt institut i Andorra": i) et Finansielt institut, der er hjemmehørende i Andorra,
med undtagelse af filialer af det pågældende finansielle institut, der er beliggende uden for
Andorra og ii) en filial af et Finansielt institut, der ikke er hjemmehørende i Andorra, hvis den
pågældende filial er beliggende i Andorra.
Udtrykket "Indberettende finansielt institut" betyder alt efter konteksten et Finansielt institut i
en medlemsstat eller et Finansielt institut i Andorra, som ikke er et Ikke-indberettende
finansielt institut.
h) "Indberetningspligtig konto": alt efter konteksten en Indberetningspligtig konto i en
medlemsstat eller en Indberetningspligtig konto i Andorra, forudsat at den er blevet
identificeret som sådan i henhold til procedurerne for passende omhu, jf. bilag I og II, i den
pågældende medlemsstat eller i Andorra.
DA
4
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
1579407_0005.png
i) "Indberetningspligtig konto i en medlemsstat": en Finansiel konto, der føres af et
Indberettende finansielt institut i Andorra og indehaves af en eller flere
Medlemsstatspersoner, der er Indberetningspligtige personer, eller af en Passiv ikke-finansiel
enhed (NFE) med en eller flere kontrollerende personer, der er en Indberetningspligtig
medlemsstatsperson.
j) "Indberetningspligtig konto i Andorra": en Finansiel konto, der føres af et Indberettende
finansielt institut i en medlemsstat og indehaves af en eller flere personer fra Andorra, der er
Indberetningspligtige personer, eller af en Passiv ikke-finansiel enhed (NFE) med en eller
flere Kontrollerende personer, der er en Indberetningspligtig person fra Andorra.
k) "Medlemsstatsperson": en fysisk person eller en Enhed, der er identificeret af et
Indberettende finansielt institut i Andorra som hjemmehørende i en medlemsstat i henhold til
procedurerne for passende omhu, jf. bilag og I og II, eller et dødsbo efter en afdød person, der
var hjemmehørende i en medlemsstat.
l) "Person fra Andorra": en fysisk person eller en Enhed, der er identificeret af et
Indberettende finansielt institut i en medlemsstat som hjemmehørende i Andorra i henhold til
procedurerne for passende omhu, jf. bilag I og II, eller et dødsbo efter en afdød person, der
var hjemmehørende i Andorra.
2. De udtryk med stort begyndelsesbogstav, som ikke er defineret i denne aftale, har den
betydning, de på det pågældende tidspunkt har i) for medlemsstaterne i henhold til Rådets
direktiv 2011/16/EU
5
om administrativt samarbejde på beskatningsområdet eller, hvor det er
relevant, den nationale lovgivning i den medlemsstat, der anvender aftalen, og ii) for Andorra
i henhold til dets nationale lovgivning, i det omfang betydningen er i overensstemmelse med
den betydning, der er anført i bilag I og II.
Udtryk, som ikke er defineret i denne aftale eller i bilag I eller II, har, medmindre andet
fremgår af konteksten, eller den kompetente myndighed i en medlemsstat og den kompetente
myndighed i Andorra godkender en fælles betydning som fastsat i artikel 7 (som er tilladt i
henhold til national lovgivning), den betydning, de har på det pågældende tidspunkt i henhold
til lovgivningen i den pågældende jurisdiktion, der anvender denne aftale, i) for
medlemsstater i henhold til Rådets direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbejde på
beskatningsområdet eller, hvor det er relevant, den nationale lovgivning i den pågældende
medlemsstat, og ii) for Andorra, i henhold til dets nationale lovgivning, idet enhver betydning
i henhold til gældende skattelovgivning i den pågældende jurisdiktion (en medlemsstat eller
Andorra) har forrang frem for en betydning, der gives udtrykket i henhold til anden
lovgivning i den pågældende jurisdiktion.
Artikel 2
Automatisk udveksling af oplysninger for så vidt angår Indberetningspligtige konti
1. I henhold til bestemmelserne i denne artikel og med forbehold af de gældende regler for
indberetning og passende omhu i overensstemmelse med bilag I og II, som udgør en
integrerende del af denne aftale, skal den kompetente myndighed i Andorra hvert år med hver
af medlemsstaternes kompetente myndigheder og medlemsstaternes kompetente myndigheder
hvert år med den kompetente myndighed i Andorra automatisk udveksle de oplysninger, der
indhentes i henhold til disse regler og er specificeret i stk. 2.
5
EUT L 64 af 11.3.2011, s. 1.
DA
5
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
2. De oplysninger, der skal udveksles, er, for så vidt angår en medlemsstat med hensyn til
hver enkelt indberetningspligtig konto i Andorra, og for så vidt angår Andorra med hensyn til
hver indberetningspligtig konto i en medlemsstat, følgende:
a) navn, adresse, Skatteregistreringsnummer samt fødselsdato og fødested (for så vidt angår
en person) for hver Person, hvorom der skal indberettes, og som er Kontohaver, og for så
vidt angår en Enhed, der er Kontohaver, og som efter iagttagelse af procedurer for passende
omhu i overensstemmelse med bilag I og II bliver identificeret som havende en eller flere
Kontrollerende personer, der er Personer, hvorom der skal indberettes, navn, adresse og
Skatteregistreringsnummer for Enheden og navn, adresse og Skatteregistreringsnummer
samt fødselsdato og fødested for hver Person, hvorom der skal indberettes
b) kontonummer (eller hvad der til praktiske formål svarer dertil, hvis et kontonummer ikke
forefindes)
c) det Indberettende finansielle instituts navn og (eventuelle) identifikationsnummer
d) kontoens saldo eller værdi (herunder, for så vidt angår en Forsikringsaftale med
kontantværdi eller Annuitetsaftale, Kontantværdien eller tilbagekøbsværdien) ved udgangen
af det relevante kalenderår eller anden relevant indberetningsperiode, eller, hvis kontoen er
lukket i løbet af et sådant år eller en sådan periode, kontoens lukning
e) for så vidt angår en Forvaltningskonto:
i) det samlede bruttobeløb af renter, det samlede bruttobeløb af udbytter og det samlede
bruttobeløb af anden indkomst genereret med hensyn til de aktiver, der indestår på
kontoen, i hvert enkelt tilfælde betalt eller tilskrevet kontoen (eller med hensyn til kontoen)
i løbet af kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode, og
ii) det samlede bruttoafkast ved salg eller indløsning af Finansielle aktiver, der er betalt
eller tilskrevet kontoen i løbet af kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode,
hvor det Indberettende finansielle institut har optrådt som depositar, mægler, forvalter,
eller på anden måde som befuldmægtiget for Kontohaveren
f) for så vidt angår en Indskudskonto, det samlede bruttobeløb af renter betalt til eller
tilskrevet kontoen i løbet af kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode, og
g) for så vidt angår en konto, der ikke er beskrevet i stk. 2, litra e) eller f), det samlede
bruttobeløb betalt til eller godskrevet Kontohaveren med hensyn til kontoen i løbet af
kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode, hvor det Indberettende finansielle
institut er betalings- eller godskrivningsforpligtet, herunder det samlede beløb af eventuelle
indløsningsbeløb betalt til Kontohaveren i løbet af kalenderåret eller anden relevant
indberetningsperiode.
Artikel 3
Tidspunkt og fremgangsmåde for automatisk udveksling af oplysninger
1. Med henblik på udveksling af oplysninger efter artikel 2 kan beløbet og
betalingsklassificeringen foretaget med hensyn til en Indberetningspligtig konto fastsættes i
overensstemmelse med principperne i skattelovgivningen i den jurisdiktion (en medlemsstat
eller Andorra), som udveksler oplysningerne.
2. Med henblik på udveksling af oplysninger efter artikel 2 skal de udvekslede oplysninger
identificere den valuta, hvori hvert beløb er denomineret.
DA
6
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
3. I forbindelse med artikel 2, stk. 2, skal oplysningerne udveksles med hensyn til det første år
regnet fra ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... og alle efterfølgende år
senest ni måneder efter udgangen af det kalenderår, som oplysningerne vedrører.
4. De kompetente myndigheder udveksler automatisk de i artikel 2 anførte oplysninger i et
fælles indberetningsstandardskema i Extensible Markup Language.
5. De kompetente myndigheder aftaler en eller flere metoder for datatransmission, herunder
krypteringsstandarder.
Artikel 4
Samarbejde om efterrettelighed og håndhævelse
Den kompetente myndighed i en medlemsstat giver meddelelse til den kompetente myndighed
i Andorra, og den kompetente myndighed i Andorra giver meddelelse til den kompetente
myndighed i en medlemsstat, når den førstnævnte (meddelende) kompetente myndighed har
grund til at tro, at en fejl kan have ført til ukorrekt eller ufuldstændig indberetning af
oplysninger i henhold til artikel 2, eller et Indberettende finansielt institut ikke har overholdt
de gældende indberetningskrav og procedurer for passende omhu i overensstemmelse med
bilag I og II. Den kompetente myndighed, der modtager meddelelsen, træffer alle de passende
foranstaltninger, der er mulige efter dens nationale lovgivning, for at korrigere de fejl eller
den manglende overholdelse, der er beskrevet i meddelelsen.
Artikel 5
Udveksling af oplysninger efter anmodning
1. Uanset bestemmelserne i artikel 2 og eventuelle andre aftaler om udveksling af oplysninger
efter anmodning mellem Andorra og en medlemsstat skal den kompetente myndighed i
Andorra og den kompetente myndighed i en medlemsstat efter anmodning udveksle
oplysninger, som kan forudses at være relevante for gennemførelsen af denne aftale eller for
administrationen og håndhævelsen af den nationale lovgivning vedrørende skatter af enhver
art og betegnelse på vegne af Andorra og medlemsstaterne eller deres politiske
underinddelinger eller lokale myndigheder, hvis beskatningen i henhold til den pågældende
nationale lovgivning ikke er i strid med en gældende dobbeltbeskatningsaftale mellem
Andorra og den pågældende medlemsstat.
2. Bestemmelserne i denne artikels stk. 1 og i artikel 6 må i intet tilfælde kunne fortolkes
således, at der pålægges Andorra eller en medlemsstat en forpligtelse til:
a)
at gennemføre administrative foranstaltninger, der strider mod lovgivningen og den
administrative praksis i henholdsvis Andorra eller den pågældende medlemsstat
b)
at meddele oplysninger, som ikke kan fremskaffes ifølge henholdsvis Andorras eller
den pågældende medlemsstats lovgivning eller almindelige administration
c)
at meddele oplysninger, som ville røbe handelsmæssige, erhvervsmæssige,
industrielle, kommercielle eller faglige hemmeligheder, forretningsmetoder eller oplysninger,
hvis meddelelse ville stride mod grundlæggende retsprincipper (ordre public).
3. Hvis der anmodes om oplysninger af en medlemsstat eller Andorra, der handler som den
anmodende jurisdiktion i overensstemmelse med denne artikel, skal Andorra eller den
medlemsstat, der handler som den anmodede jurisdiktion, bruge sine foranstaltninger til
indsamling af oplysninger til at indhente de ønskede oplysninger, selv om den pågældende
DA
7
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
anmodede jurisdiktion ikke selv har brug for disse oplysninger til sine egne skattemæssige
formål. Forpligtelsen i foregående punktum er underlagt begrænsningerne i stk. 2, men
sådanne begrænsninger må i intet tilfælde fortolkes således, at de gør det muligt for den
anmodede jurisdiktion at nægte at levere oplysninger, udelukkende fordi den ikke har nogen
national interesse i disse oplysninger.
4. Stk. 2 kan under ingen omstændigheder fortolkes således, at det gør det muligt for Andorra
eller en medlemsstat at afslå at levere oplysningerne, udelukkende fordi oplysningerne skal
indhentes hos en bank, en anden finansiel institution, en forvalter eller en person, der handler
som repræsentant eller betroet person, eller fordi oplysningerne vedrører en persons
ejerskabsinteresser.
5. De kompetente myndigheder aftaler, hvilke standardformularer der skal anvendes, samt en
eller flere metoder for datatransmission, herunder krypteringsstandarder.
Artikel 6
Fortrolighed og sikkerhedsforanstaltninger for data
1. Alle oplysninger, der indhentes af en jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra) i henhold
til denne aftale, behandles fortroligt og beskyttes på samme måde som oplysninger indhentet i
henhold til lovgivningen i den pågældende jurisdiktion, og, i det omfang, det er nødvendigt
for beskyttelsen af personoplysninger, i overensstemmelse med den gældende nationale
lovgivning og med sikkerhedsforanstaltninger, som kan fastsættes af den jurisdiktion, der
leverer de oplysninger, der kræves i henhold til dens nationale lovgivning.
2. Oplysninger, der behandles i overensstemmelse med denne aftale, må ikke opbevares
længere, end det er nødvendigt for at opfylde formålet med denne aftale, og det skal under
alle omstændigheder ske i overensstemmelse med den enkelte registeransvarliges nationale
regler om forældelsesfrister.
3. Sådanne oplysninger må under alle omstændigheder kun videregives til personer eller
myndigheder (herunder domstole og administrative eller tilsynsførende organer), der er berørt
af eller fører tilsyn med ansættelse, opkrævning eller inddrivning af, håndhævelse eller
retsforfølgelse i forbindelse med eller afgørelse om klager vedrørende skatter i den
pågældende jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra). Oplysningerne må kun anvendes af
de personer eller myndigheder, der er nævnt ovenfor, og udelukkende til de formål, som er
anført i foregående punktum. De kan uanset stk. 1 videregive oplysningerne i offentlige
retssager eller i retlige afgørelser vedrørende sådanne skatter.
4. Uanset bestemmelserne i de foregående stykker kan oplysninger, der modtages af en
jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra), anvendes til andre formål, når oplysningerne kan
anvendes på en sådan måde i henhold til lovgivningen i den jurisdiktion, der leverer
oplysningerne (henholdsvis Andorra eller en medlemsstat), og den kompetente myndighed i
den pågældende jurisdiktion tillader en sådan anvendelse. Oplysninger fra en jurisdiktion (en
medlemsstat eller Andorra) til en anden jurisdiktion (henholdsvis Andorra eller en
medlemsstat) kan af sidstnævnte videregives til en tredje jurisdiktion (en anden medlemsstat),
under forudsætning af, at der foreligger en forudgående tilladelse fra den kompetente
myndighed i den førstnævnte jurisdiktion, som oplysningerne stammer fra.
Oplysninger, der gives fra en medlemsstat til en anden medlemsstat efter gældende lovgivning
til gennemførelse af Rådets direktiv 2011/16/EU om administrativt samarbejde på
beskatningsområdet, kan videregives til Andorra, hvis der foreligger en forudgående tilladelse
fra den kompetente myndighed i medlemsstat, som oplysningerne stammer fra.
DA
8
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
5. Hver kompetent myndighed i en medlemsstat eller Andorra underretter straks den anden
kompetente myndighed, dvs. henholdsvis i Andorra eller i den specifikke medlemsstat, om
eventuelle tilsidesættelser af fortrolighedskrav, utilstrækkelige sikkerhedsforanstaltninger og
sanktioner og afhjælpende foranstaltninger, der som følge deraf er pålagt.
Artikel 7
Konsultationer og suspension af denne aftale
1. Hvis der opstår vanskeligheder i forbindelse med gennemførelsen eller fortolkningen af
denne aftale, kan enhver af de kompetente myndigheder i Andorra eller en medlemsstat
anmode om konsultationer mellem den kompetente myndighed i Andorra og en eller flere af
de kompetente myndigheder i medlemsstaterne til at udvikle passende foranstaltninger for at
sikre, at denne aftale opfyldes. De pågældende kompetente myndigheder skal straks
underrette Europa-Kommissionen og de andre medlemsstaters kompetente myndigheder om
resultaterne af deres konsultationer. I forbindelse med spørgsmål om fortolkning kan Europa-
Kommissionen efter anmodning fra enhver af de kompetente myndigheder deltage i
konsultationer.
2. Hvis konsultationen vedrører betydelig manglende opfyldelse af bestemmelserne i denne
aftale, og den fremgangsmåde, der er beskrevet i stk. 1, ikke giver en passende løsning, kan
den kompetente myndighed i en medlemsstat eller Andorra suspendere udvekslingen af
oplysninger under denne aftale til henholdsvis Andorra eller en specifik medlemsstat ved at
give skriftlig meddelelse til de andre berørte kompetente myndigheder. Suspensionen får
omgående virkning. I dette stykke forstås omfatter betydelig manglende overholdelse bl.a.,
men ikke kun, manglende overholdelse af fortrolighedskrav og sikkerhedsbestemmelser for
data i denne aftale, manglende overholdelse af denne aftales krav om at give rettidige og
tilstrækkelige oplysninger fra den kompetente myndighed i en medlemsstat eller Andorra eller
en fastlæggelse af status for Enheder eller konti som Ikke-indberettende finansielle institutter
og Undtagne konti, der strider mod denne aftales mål.
Artikel 8
Ændringer
1. De kontraherende parter konsulterer hinanden, hver gang der vedtages en vigtig ændring på
OECD-plan af et element i den globale standard eller - hvis de kontraherende parter skønner
det nødvendigt - for at forbedre aftalens tekniske funktion eller for at vurdere og tilpasse sig
til andre former for international udvikling. Konsultationerne finder sted senest en måned
efter en anmodning fra en af de kontraherende parter eller i hastende tilfælde hurtigst muligt.
2. På grundlag af en sådan kontakt kan de kontraherende parter konsultere hinanden for at
undersøge, om det er nødvendigt at ændre aftalen.
3. Med henblik på de i stk. 1 og 2 nævnte konsultationer skal hver kontraherende part
underrette den anden kontraherende part om eventuelle udviklinger, som vil kunne få
indflydelse på, om denne aftale fungerer korrekt. Det omfatter også enhver form for relevant
aftale mellem en af de kontraherende parter og et tredjeland.
4. Efter konsultationerne kan denne aftale ændres ved hjælp af en protokol eller en ny aftale
mellem de kontraherende parter.
DA
9
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Artikel 9
Opsigelse
Hver kontraherende part kan opsige aftalen ved at give skriftlig meddelelse om opsigelse til
den anden kontraherende part. En sådan opsigelse har virkning fra den første dag i den måned,
der følger efter udløbet af en periode på 12 måneder, der løber fra datoen fra meddelelsen om
opsigelse. I tilfælde af opsigelse skal alle tidligere modtagne oplysninger i henhold til denne
aftale behandles fortroligt og i henhold til denne aftales artikel 6.
Artikel 10
Territorialt anvendelsesområde
Denne aftale gælder på den ene side for de områder henhørende under medlemsstaterne, hvor
traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i disse traktater, og på den anden side
for Andorra."
DA
10
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
3) Bilagene affattes således:
"BILAG
I
FÆLLES STANDARD FOR INDBERETNING OG PASSENDE OMHU FOR
OPLYSNINGER OM FINANSIELLE
KONTI ("FÆLLES INDBERETNINGSSTANDARD")
Afdeling I: Generelle indberetningskrav
A. Med forbehold af afsnit C-E skal hvert Indberettende finansielle institut indberette
følgende oplysninger til den Kompetente myndighed i sin jurisdiktion (en medlemsstat eller
Andorra) om hver Indberetningspligtig konto i sådanne Indberettende finansielle institutter:
1.
navn,
adresse,
hjemjurisdiktion(er)
(en
medlemsstat
eller
Andorra),
Skatteregistreringsnummer eller -numre samt fødselsdato og fødested (for så vidt angår en
person) for hver Person, hvorom der skal indberettes, og som er Kontohaver, og for så vidt
angår en Enhed, der er Kontohaver, og som efter iagttagelse af procedurerne for passende
omhu i overensstemmelse med afdeling V, VI og VII bliver identificeret som havende en
eller flere Kontrollerende personer, der er en Person, hvorom der skal indberettes, navn,
adresse, jurisdiktion(er) (en medlemsstat, Andorra eller en anden jurisdiktion), hvor den er
hjemmehørende, og Skatteregistreringsnummer eller -numre for Enheden og navn, adresse,
hjemjurisdiktion(er) (en medlemsstat eller Andorra) og Skatteregistreringsnummer eller -
numre samt fødselsdato og fødested for hver Person, hvorom der skal indberettes
2. kontonummer (eller hvad der til praktiske formål svarer dertil, hvis et kontonummer ikke
forefindes)
3. det Indberettende finansielle instituts navn og (eventuelle) identifikationsnummer
4. kontoens saldo eller værdi (herunder, for så vidt angår en Forsikringsaftale med
kontantværdi eller Annuitetsaftale, Kontantværdien eller tilbagekøbsværdien) ved udgangen
af det relevante kalenderår eller anden relevant indberetningsperiode, eller, hvis kontoen er
lukket i løbet af et sådant år eller en sådan periode, kontoens lukning
5. for så vidt angår en Forvaltningskonto:
a) det samlede bruttobeløb af renter, det samlede bruttobeløb af udbytter og det samlede
DA
11
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
bruttobeløb af anden indkomst genereret med hensyn til de aktiver, der indestår på
kontoen, i hvert enkelt tilfælde betalt eller tilskrevet kontoen (eller med hensyn til kontoen)
i løbet af kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode, og
b) det samlede bruttoafkast ved salg eller indløsning af Finansielle aktiver, der er betalt
eller tilskrevet kontoen i løbet af kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode,
hvor det Indberettende finansielle institut har optrådt som depositar, mægler, forvalter,
eller på anden måde som befuldmægtiget for Kontohaveren
6. for så vidt angår en Indskudskonto, det samlede bruttobeløb af renter betalt til eller
tilskrevet kontoen i løbet af kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode, og
7. for så vidt angår en konto, der ikke er beskrevet i afsnit A, punkt 5 eller 6, det samlede
bruttobeløb betalt til eller godskrevet Kontohaveren med hensyn til kontoen i løbet af
kalenderåret eller anden relevant indberetningsperiode, hvor det Indberettende finansielle
institut er betalings- eller godskrivningsforpligtet, herunder det samlede beløb af eventuelle
indløsningsbeløb betalt til Kontohaveren i løbet af kalenderåret eller anden relevant
indberetningsperiode.
B. De indberettede oplysninger skal identificere den valuta, hvori hvert beløb er denomineret.
C. Uanset afsnit A, punkt 1, for så vidt angår hver Indberetningspligtig konto, der er en
Allerede eksisterende konto, kræves der ikke indberetning af Skatteregistreringsnummer eller
-numre eller fødselsdato, hvis Skatteregistreringsnummeret eller -numrene eller fødselsdatoen
ikke indgår i det Indberettende finansielle instituts sagsakter og ikke i øvrigt skal indsamles af
sådanne Indberettende finansielle institutter i henhold til national ret eller et EU-
retsinstrument (hvis det er relevant). Imidlertid er et Indberettende finansielt institut forpligtet
til at udfolde rimelige bestræbelser for at indhente Skatteregistreringsnummeret eller -
numrene og fødselsdatoen for Allerede eksisterende konti ved udgangen af det andet
kalenderår efter det år, i hvilket Allerede eksisterende konti identificeres som
Indberetningspligtige konti.
D. Uanset afsnit A, punkt 1, skal Skatteregistreringsnummeret ikke indberettes, hvis den
relevante medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion, hvor den pågældende person er
hjemmehørende, ikke har udstedt et Skatteregistreringsnummer.
E. Uanset afsnit A, punkt 1, skal fødested ikke indberettes, medmindre det indberettende
finansielle institut på anden vis er forpligtet til at indhente og indberette det i henhold til
DA
12
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
national ret, og det er tilgængeligt blandt de elektronisk søgbare data, der opbevares af det
Indberettende finansielle institut.
Afdeling II: Generelle krav vedrørende passende omhu
A. En konto behandles som en Indberetningspligtig konto fra og med den dato, den er
identificeret som sådan i henhold til procedurerne for passende omhu i afdeling II-VII, og
oplysninger vedrørende en Indberetningspligtig konto skal, medmindre andet er bestemt,
indberettes årligt i kalenderåret efter det år, oplysningerne vedrører.
B. En kontos saldo eller værdi fastsættes pr. den sidste dag i kalenderåret eller anden relevant
indberetningsperiode.
C. Når en saldo- eller værdigrænse skal fastsættes pr. den sidste dag i et kalenderår, skal den
relevante saldo eller værdi fastsættes pr. den sidste dag i den indberetningsperiode, der
udløber med eller i det pågældende kalenderår.
D. Hver medlemsstat eller Andorra kan tillade, at Indberettende finansielle institutter gør brug
af tjenesteydere til at opfylde de forpligtelser til indberetning og passende omhu, der pålægges
sådanne Indberettende finansielle institutter i henhold til national ret, men disse forpligtelser
forbliver de Indberettende finansielle institutters ansvar.
E. Hver medlemsstat eller Andorra kan tillade, at Indberettende finansielle institutter anvender
de procedurer for passende omhu, der gælder for Nye konti, på Allerede eksisterende konti,
og de procedurer for passende omhu, der gælder for Højværdikonti, på Lavværdikonti. Hvis
en medlemsstat eller Andorra tillader, at de procedurer for passende omhu, der gælder for Nye
konti, anvendes på Allerede eksisterende konti, finder de regler, der i øvrigt gælder for
Allerede eksisterende konti, fortsat anvendelse.
Afdeling III: Passende omhu for allerede eksisterende personkonti
Følgende procedurer finder anvendelse med henblik på at identificere Indberetningspligtige
konti blandt Allerede eksisterende personkonti.
A. Enhedskonti, hvor der ikke er pligt til undersøgelse, identifikation eller indberetning. For
en Allerede eksisterende personkonto, som er en Forsikringsaftale med kontantværdi eller en
Annuitetsaftale, er der ikke pligt til undersøgelse, identifikation eller indberetning, forudsat at
DA
13
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
det indberettende finansielle institut som følge af lovgivningen reelt er forhindret i at sælge
sådanne kontrakter til hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion.
B. Lavværdikonti. Følgende procedurer gælder for Lavværdikonti.
1. Bopælsadresse. Hvis det Indberettende finansielle institut har arkivført en nuværende
bopælsadresse for den enkelte Kontohaver på baggrund af Bevisdokument, kan det
Indberettende finansielle institut behandle den enkelte Kontohaver som en person, der er
skattemæssigt hjemmehørende i den medlemsstat eller Andorra eller anden jurisdiktion,
hvor adressen findes, for at afgøre, hvorvidt en sådan enkelt Kontohaver er en Person,
hvorom der skal indberettes.
2. Søgning i Elektroniske arkiver. Hvis det Indberettende finansielle institut ikke baserer sig
på en nuværende bopælsadresse for den enkelte Kontohaver på baggrund af Bevisdokument
som fastsat i afsnit B, punkt 1, skal det Indberettende finansielle institut undersøge de
elektronisk søgbare data, der opbevares af det Indberettende finansielle institut, med henblik
på følgende indicier under anvendelse af afsnit B, punkt 3-6:
a) identifikation af Kontohaver som hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion
b) nuværende post- eller bopælsadresse (herunder en postboksadresse) i en
Indberetningspligtig jurisdiktion
c) et eller flere telefonnumre i en Indberetningspligtig jurisdiktion og intet telefonnummer i
Andorra eller den medlemsstat, hvor det Indberettende finansielle institut er
hjemmehørende, afhængigt af konteksten
d) stående instrukser (undtagen med hensyn til en Indskudskonto) om at overføre midler til
en konto, der føres i en Indberetningspligtig jurisdiktion
e) gældende fuldmagt eller underskriftsret tildelt en person med en adresse i en
Indberetningspligtig jurisdiktion, eller
f) en opbevaringsinstruks eller c/o-adresse i en Indberetningspligtig jurisdiktion, hvis det
Indberettende finansielle institut ikke har registreret nogen anden adresse på
Kontohaveren.
3. Hvis ingen af de indicier, der er angivet i afsnit B, punkt 2, opdages i den elektroniske
søgning, er der ingen pligt til yderligere handling, indtil der sker en ændring i
omstændighederne, som resulterer i, at et eller flere indicier sættes i forbindelse med
kontoen, eller kontoen bliver en Højværdikonti.
DA
14
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
4. Hvis nogen af de indicier, der er angivet i afsnit B, punkt 2, litra a)-e), opdages i den
elektroniske søgning, eller hvis der sker en ændring i omstændighederne, som resulterer i, at
et eller flere indicier sættes i forbindelse med kontoen, skal det Indberettende finansielle
institut
behandle
Kontohaveren
som
skattemæssigt
hjemmehørende
i
hver
Indberetningspligtig jurisdiktion, for hvilken et indicium er identificeret, medmindre det
vælger at anvende afsnit B, punkt 6, og en af undtagelserne i nævnte afsnit gælder for denne
konto.
5. Hvis en opbevaringsinstruks eller c/o-adresse opdages i den elektroniske søgning og ingen
anden adresse og ingen af de øvrige indicier, der er anført i afsnit B, punkt 2, litra a)-e), er
identificeret for Kontohaveren, skal det Indberettende finansielle institut i den mest
hensigtsmæssige rækkefølge under de foreliggende omstændigheder gøre brug af søgningen
i papirarkiver som beskrevet i afsnit C, punkt 2, eller søge at indhente en egenerklæring eller
et Bevisdokument fra Kontohaveren, der kan fastslå det eller de skattemæssige hjemsteder
for denne Kontohaver. Hvis søgningen i papirarkiver ikke giver et indicium, og forsøget på
at indhente en egenerklæring eller et Bevisdokument ikke giver resultat, skal det
Indberettende finansielle institut indberette kontoen til den kompetente myndighed i sin
medlemsstat eller Andorra, afhængigt af konteksten, som en ikke-dokumenteret konto.
6. Uanset en konstatering af indicier under afsnit B, punkt 2, er et Indberettende finansielt
institut ikke forpligtet til at behandle en Kontohaver som hjemmehørende i en
Indberetningspligtig jurisdiktion, hvis:
a) Kontohaverinformationerne indeholder en nuværende post- eller bopælsadresse i den
pågældende Indberetningspligtige jurisdiktion, et eller flere telefonnumre i den pågældende
Indberetningspligtige jurisdiktion (og intet telefonnummer i Andorra eller den
medlemsstat, hvor det Indberettende finansielle institut er hjemmehørende, afhængigt af
konteksten) eller stående instrukser (med hensyn til Finansielle konti bortset fra
Indskudskonti) om at overføre midler til en konto, der føres i en Indberetningspligtig
jurisdiktion, og det Indberettende finansielle institut indhenter eller tidligere har undersøgt
og arkivfører dokumentation i form af:
i) en egenerklæring fra kontohaveren i den eller de jurisdiktioner (en medlemsstat,
Andorra eller andre jurisdiktioner), hvor den pågældende kontohaver er hjemmehørende,
som ikke omfatter en sådan indberetningspligtig jurisdiktion, og
ii) et Bevisdokument, som fastslår Kontohaverens ikkeindberetningspligtige status.
DA
15
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
b) Kontohaverinformationerne indeholder en gældende fuldmagt eller underskriftsret tildelt
en person med en adresse i denne Indberetningspligtige jurisdiktion, og det Indberettende
finansielle institut indhenter eller tidligere har undersøgt og arkivfører dokumentation i
form af:
i) en egenerklæring fra kontohaveren i den eller de jurisdiktioner (en medlemsstat,
Andorra eller andre jurisdiktioner), hvor den pågældende kontohaver er hjemmehørende,
som ikke omfatter en sådan indberetningspligtig jurisdiktion, eller
ii) et Bevisdokument, som fastslår Kontohaverens ikke-indberetningspligtige status.
C.
Udvidede
undersøgelsesprocedurer
for
Højværdikonti.
Følgende
udvidede
undersøgelsesprocedurer gælder for Højværdikonti:
1. Søgning i Elektroniske arkiver. Med hensyn til Højværdikonti, skal det Indberettende
finansielle institut undersøge elektronisk søgbare data opbevaret af det Indberettende
finansielle institut for hvert af de indicier, som er beskrevet i afsnit B, punkt 2.
2. Søgning i papirarkiver. Hvis det Indberettende finansielle instituts elektronisk søgbare
databaser indeholder felter for og opfanger alle oplysninger som beskrevet i afsnit C,
punkt 3, er der ingen pligt til yderligere søgning i papirarkiver. Hvis de elektroniske
databaser ikke opfanger alle disse oplysninger, skal det Indberettende finansielle institut, for
så vidt angår Højværdikonti, også undersøge de nuværende kundesagsakter og, i det omfang
de ikke indgår i de nuværende kundesagsakter, følgende dokumenter med tilknytning til
kontoen, som det Indberettende finansielle institut har indhentet inden for de seneste fem år,
for hvert af de indicier, som er beskrevet i afsnit B, punkt 2:
a) det seneste Bevisdokument indhentet med hensyn til kontoen
b) den seneste kontooprettelsesaftale eller -dokumentation
c) den seneste dokumentation indhentet af det Indberettende finansielle institut i henhold til
procedurer til bekæmpelse af hvidvaskning af penge/"know your customer"-procedurer
(AML/KYC-procedurer) eller andre reguleringsmæssige formål
d) enhver gældende fuldmagt eller underskriftsret, og
e) enhver gældende stående instruks (undtagen med hensyn til en Indskudskonto) om at
overføre midler.
3. Undtagelse i det omfang, hvor databaser indeholder tilstrækkelige oplysninger. Et
indberettende finansielt institut er ikke forpligtet til at foretage søgningen i papirarkiv som
DA
16
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
beskrevet i afsnit C, punkt 2, i det omfang det Indberettende finansielle instituts elektronisk
søgbare oplysninger indeholder følgende:
a) Kontohaverens bopælsstatus
b) Kontohaverens bopælsadresse og postadresse, som på det aktuelle tidspunkt er
registreret hos det Indberettende finansielle institut
c) Kontohaverens eventuelle telefonnummer eller -numre, som på det aktuelle tidspunkt er
registreret hos det Indberettende finansielle institut
d) i tilfælde af Finansielle konti, bortset fra Indskudskonti, om der er stående instrukser om
at overføre midler fra kontoen til en anden konto (herunder en konto i en anden filial af det
Indberettende finansielle institut eller et andet Finansielt institut)
e) om der er en aktuel c/o-adresse eller opbevaringsinstruks for Kontohaveren, og
f) om der er nogen fuldmagt eller underskriftsret for kontoen.
4. Forespørgsel til en kundeansvarlig om aktuelt kendskab. Ud over søgningerne i
elektroniske arkiver og papirarkiver som beskrevet i afsnit C, punkt 1 og 2, skal det
Indberettende finansielle institut behandle enhver Højværdikonto tildelt en kundeansvarlig
(herunder enhver Finansiel konto lagt sammen med denne Højværdikonti) som en
Indberetningspligtig konto, hvis den kundeansvarlige har aktuel viden om, at Kontohaveren
er en Person, hvorom der skal indberettes.
5. Virkning af, at der opdages indicier.
a) Hvis ingen af de indicier der er angivet i afsnit B, punkt 2, bliver opdaget i den udvidede
undersøgelse af Højværdikonti som beskrevet i afsnit C, og kontoen ikke er identificeret
som ejet af en Person, hvorom der skal indberettes, efter afsnit C, punkt 4, er der ingen
pligt til yderligere handling, indtil der sker en ændring i omstændighederne, som resulterer
i, at en eller flere indicier sættes i forbindelse med kontoen.
b) Hvis nogen af de indicier, der er angivet i afsnit B, punkt 2, litra a)-e), opdages i den
udvidede undersøgelse af Højværdikonti som beskrevet i afsnit C, eller hvis der sker en
efterfølgende ændring i omstændighederne, som resulterer i, at et eller flere indicier sættes
i forbindelse med kontoen, skal det Indberettende finansielle institut behandle kontoen som
en Indberetningspligtig konto i forhold til hver Indberetningspligtig jurisdiktion, for
hvilken et indicium er identificeret, medmindre det vælger at anvende afsnit B, punkt 6, og
en af undtagelserne i nævnte afsnit gælder for denne konto.
DA
17
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
c) Hvis en opbevaringsinstruks eller c/o-adresse opdages i den udvidede undersøgelse af
Højværdikonti som beskrevet i afsnit C, og ingen anden adresse og ingen af de øvrige
indicier, der er anført i afsnit B, punkt 2, litra a)-e), er identificeret for Kontohaveren, skal
det Indberettende finansielle institut indhente en egenerklæring eller et Bevisdokument fra
denne Kontohaver, der kan fastslå det eller de skattemæssige hjemsteder for Kontohaveren.
Hvis det Indberettende finansielle institut ikke kan indhente denne egenerklæring eller
dette Bevisdokument, skal det indberette kontoen til den kompetente myndighed i sin
medlemsstat eller Andorra, afhængigt af konteksten, som en ikke-dokumenteret konto.
6. Hvis en Allerede eksisterende personkonto ikke er en Højværdikonto pr. 31. december før
ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ..., men bliver en Højværdikonto pr.
den sidste dag i et efterfølgende kalenderår, skal det Indberettende finansielle institut
gennemføre de udvidede undersøgelsesprocedurer beskrevet i afsnit C med hensyn til en
sådan konto i kalenderåret efter det år, hvor kontoen bliver en Højværdikonto. Hvis en sådan
konto på grundlag af denne undersøgelse bliver identificeret som en Indberetningspligtig
konto, skal det Indberettende finansielle institut indberette de krævede oplysninger om den
pågældende konto med hensyn til det år, hvor den er identificeret som en
Indberetningspligtig konto, og de efterfølgende år på årlig basis, medmindre Kontohaveren
ophører med at være en Person, hvorom der skal indberettes.
7. Når et Indberettende finansielt institut anvender de udvidede undersøgelsesprocedurer, der
er beskrevet i afsnit C, på en højværdikonto, er det Indberettende finansielle institut ikke
forpligtet til at anvende sådanne procedurer igen, bortset fra i forbindelse med en
forespørgsel til den kundeansvarlige som beskrevet i afsnit C, punkt 4, på den samme
Højværdikonto i et efterfølgende år, medmindre kontoen er ikke-dokumenteret, hvorefter det
Indberettende finansielle institut bør anvende dem igen årligt, indtil denne konto ophører
med at være ikke-dokumenteret.
8. Hvis der sker en ændring i omstændighederne med hensyn til en Højværdikonto, som
resulterer i, at et eller flere indicier som beskrevet i afsnit B, punkt 2, sættes i forbindelse
med kontoen, skal det Indberettende finansielle institut behandle kontoen som en
Indberetningspligtig konto i forhold til hver Indberetningspligtig jurisdiktion, for hvilken et
indicium er identificeret, medmindre det vælger at anvende afsnit B, punkt 6, og en af
undtagelserne i nævnte afsnit gælder for denne konto.
9. Et Indberettende finansielt institut skal indføre procedurer, som sikrer, at en
kundeansvarlig identificerer enhver ændring i omstændighederne vedrørende en konto. Hvis
DA
18
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
en kundeansvarlig for eksempel bliver underrettet om, at Kontohaveren har en ny
postadresse i en Indberetningspligtig jurisdiktion, er det Indberettende finansielle institut
forpligtet til at behandle den nye adresse som en ændring i omstændighederne, og hvis det
vælger at anvende afsnit B, punkt 6, er det forpligtet til at indhente den relevante
dokumentation fra Kontohaveren.
D. Undersøgelsen af Allerede eksisterende højværdipersonkonti skal være afsluttet senest et
år efter ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den .... Undersøgelsen af Allerede
eksisterende lavværdipersonkonti skal være afsluttet senest to år efter ikrafttrædelsen af
ændringsprotokollen undertegnet den ....
E. Enhver Allerede eksisterende personkonto, som er blevet identificeret som en
Indberetningspligtig konto i henhold til denne afdeling, skal behandles som en
Indberetningspligtig konto i alle efterfølgende år, medmindre Kontohaveren ophører med at
være en Person, hvorom der skal indberettes.
Afdeling IV: Passende omhu for nye personkonti
Følgende procedurer finder anvendelse med henblik på at identificere Indberetningspligtige
konti blandt Nye personkonti.
A. Med hensyn til Nye personkonti skal det Indberettende finansielle institut ved oprettelsen
af
kontoen
indhente
en
egenerklæring,
der
kan
være
en
del
af
kontooprettelsesdokumentationen, og som sætter det Indberettende finansielle institut i stand
til at fastslå Kontohaverens skattemæssige hjemsted(er) og bekræfte rimeligheden af en sådan
egenerklæring på grundlag af oplysninger indhentet af det Indberettende finansielle institut i
forbindelse med oprettelse af kontoen, herunder eventuel dokumentation indhentet i henhold
til AML/KYC-procedurer.
B. Hvis egenerklæringen fastslår, at Kontohaveren er skattemæssigt hjemmehørende i en
Indberetningspligtig jurisdiktion, skal det Indberettende finansielle institut behandle kontoen
som en Indberetningspligtig konto, og egenerklæringen skal også omfatte Kontohaverens
Skatteregistreringsnummer i denne Indberetningspligtige jurisdiktion (med forbehold af
afdeling I, afsnit D), samt fødselsdato.
C. Hvis der sker en ændring i omstændighederne med hensyn til en Ny personkonto, som
medfører, at det Indberettende finansielle institut får viden om eller grund til at vide, at den
oprindelige egenerklæring er forkert eller upålidelig, kan det Indberettende finansielle institut
DA
19
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
ikke basere sig på den oprindelige egenerklæring og skal indhente en gyldig egenerklæring,
som fastslår Kontohaverens skattemæssige hjemsted(er).
Afdeling V: Passende omhu for allerede eksisterende enhedskonti
Følgende procedurer finder anvendelse med henblik på at identificere Indberetningspligtige
konti blandt Allerede eksisterende enhedskonti.
A. Enhedskonti, hvor der ikke er pligt til undersøgelse, identifikation eller indberetning.
Medmindre det Indberettende finansielle institut vælger andet enten med hensyn til alle
Allerede eksisterende enhedskonti eller særskilt med hensyn til en klart identificeret gruppe af
sådanne konti, er der ikke pligt til at undersøge, identificere eller indberette en Allerede
eksisterende enhedskonto med en samlet kontosaldo eller værdi, der pr. 31. december 2015
ikke overstiger 250 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i den nationale
valuta for hver medlemsstat eller Andorra, som en Indberetningspligtig konto, indtil den
samlede kontosaldo eller værdi overstiger dette beløb den sidste dag i et efterfølgende
kalenderår.
B. Enhedskonti, der skal undersøges. En Allerede eksisterende enhedskonto, der har en samlet
kontosaldo eller værdi, der overstiger 250 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er
denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, pr. 31. december før
ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ..., og en Allerede eksisterende
enhedskonto, der ikke den 31. december før ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen
undertegnet den ... overstiger dette beløb, men hvor den samlede kontosaldo eller værdi
overstiger dette beløb den sidste dag i et efterfølgende kalenderår, skal undersøges efter
procedurerne, der er omhandlet i afsnit D.
C. Enhedskonti, hvor indberetning er påkrævet. Med hensyn til Allerede eksisterende
enhedskonti beskrevet i afsnit B skal kun konti, der ejes af en eller flere Enheder, der er
Personer, hvorom der skal indberettes, eller af Passive ikkefinansielle enheder med en eller
flere Kontrollerende personer, der er Personer, hvorom der skal indberettes, behandles som
Indberetningspligtige konti.
D. Undersøgelsesprocedurer til identifikation af enhedskonti, hvor indberetning er påkrævet.
Med hensyn til Allerede eksisterende enhedskonti beskrevet i afsnit B skal et Indberettende
finansielt institut anvende følgende undersøgelsesprocedurer for at afgøre, om kontoen ejes af
DA
20
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
en eller flere Personer, hvorom der skal indberettes, eller af Passive NFE'er med en eller flere
Kontrollerende personer, som er Personer, hvorom der skal indberettes:
1. Afgøre, om Enheden er en Person, hvorom der skal indberettes.
a)
Undersøge
oplysninger,
der
opbevares
ud
fra
reguleringsmæssige
eller
kundeforholdsmæssige formål (herunder information, der indhentes i henhold til
AML/KYC-procedurer), for at afgøre, om oplysningerne indikerer, at Kontohaveren er
hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion. I denne henseende skal oplysninger,
der indikerer, at en Kontohaver er hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion,
indbefatte
indregistrerings-
eller
organiseringssted
eller
en
adresse
i
en
Indberetningspligtig jurisdiktion.
b)
Hvis
oplysninger
indikerer,
at
Kontohaveren
er
hjemmehørende
i
en
Indberetningspligtig jurisdiktion, skal det Indberettende finansielle institut behandle
kontoen som en Indberetningspligtig konto, medmindre det indhenter en egenerklæring fra
Kontohaveren, eller det med rimelighed kan afgøre, at Kontohaveren ikke er en Person,
hvorom der skal indberettes, baseret på oplysninger, der er i dets besiddelse, eller som er
offentligt tilgængelige
2. Afgøre, om Enheden er en Passiv NFE med en eller flere Kontrollerende personer, der er
Personer, hvorom der skal indberettes. For så vidt angår en Indehaver af en Allerede
eksisterende enhedskonto (herunder en Enhed, som er en Person, hvorom der skal
indberettes), skal det Indberettende finansielle institut afgøre, om Kontohaveren er en Passiv
NFE med en eller flere Kontrollerende personer, der er Personer, hvorom der skal
indberettes. Hvis nogen af de Kontrollerende personer i en Passiv NFE er en Person, hvorom
der skal indberettes, skal kontoen behandles som en Indberetningspligtig konto. Ved
afgørelsen heraf skal det Indberettende finansielle institut følge vejledningen i afsnit D,
punkt 2, litra a)-c), i den rækkefølge, der efter omstændighederne er mest hensigtsmæssig
a) Afgøre, om Kontohaver er en Passiv NFE. Med henblik på at afgøre, om Kontohaveren
er en Passiv NFE, skal det Indberettende finansielle institut indhente en egenerklæring fra
Kontohaveren for at fastslå dennes status, medmindre det er i besiddelse af oplysninger,
eller der foreligger offentligt tilgængelige oplysninger, hvoraf det med rimelighed kan
afgøre, at Kontohaveren er en Aktiv NFE eller et andet Finansielt institut end en
Investeringsenhed som beskrevet i afdeling VIII, afsnit A, punkt 6, litra b), der ikke er et
Finansielt institut i en deltagende jurisdiktion
DA
21
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
b) Fastslå en Kontohavers Kontrollerende personer. Med henblik på at fastslå en
Kontohavers Kontrollerende personer kan et Indberettende finansielt institut basere sig på
oplysninger indsamlet og opbevaret efter AML/KYC-procedurerne
c) Afgøre, om en Kontrollerende person i en Passiv NFE er en Person, hvorom der skal
indberettes. Med henblik på at afgøre, om en Kontrollerende person i en Passiv NFE er en
Person, hvorom der skal indberettes, kan et Indberettende finansielt institut basere sig på:
i) oplysninger indsamlet og opbevaret efter AML/KYC-procedurer for så vidt angår en
Allerede eksisterende enhedskonto, der ejes af en eller flere NFE'er, med en samlet
kontosaldo eller værdi, der ikke overstiger 1 000 000 USD eller et tilsvarende beløb, der
er denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, eller
ii) en egenerklæring fra Kontohaveren eller en sådan Kontrollerende person i den eller de
jurisdiktioner (en medlemsstat, Andorra eller andre jurisdiktioner), hvor den
Kontrollerende person er skattemæssigt hjemmehørende.
E. Tidspunktet for undersøgelse og yderligere procedurer gældende for Allerede eksisterende
enhedskonti
1. Undersøgelse af Allerede eksisterende enhedskonti med en samlet kontosaldo eller værdi,
der overstiger 250 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i den nationale
valuta for hver medlemsstat eller Andorra pr. 31. december før ikrafttrædelsen af
ændringsprotokollen undertegnet den ..., skal være afsluttet senest to år efter ikrafttrædelsen.
2. Undersøgelse af Allerede eksisterende enhedskonti med en samlet kontosaldo eller værdi,
der ikke overstiger 250 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i den
nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, den 31. december før ikrafttrædelsen af
ændringsprotokollen undertegnet den ..., men den 31. december i et efterfølgende år
overstiger dette beløb, skal være afsluttet inden for kalenderåret efter det år, hvor den
samlede kontosaldo eller værdi overstiger dette beløb.
3. Hvis der sker en ændring i omstændighederne med hensyn til en Allerede eksisterende
enhedskonto, som medfører, at det Indberettende finansielle institut får viden om eller grund
til at vide, at egenerklæringen eller anden dokumentation knyttet til en konto er forkert eller
upålidelig, skal det Indberettende finansielle institut omgøre kontoens status efter
procedurerne, der er omhandlet i afsnit D.
DA
22
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Afdeling VI: Passende omhu for nye enhedskonti
Følgende procedurer finder anvendelse med henblik på at identificere Indberetningspligtige
konti blandt Nye enhedskonti.
A. Undersøgelsesprocedurer til identifikation af enhedskonti, hvor indberetning er påkrævet.
Med hensyn til Nye enhedskonti skal et Indberettende finansielt institut anvende følgende
undersøgelsesprocedurer for at afgøre, om kontoen ejes af en eller flere Personer, hvorom der
skal indberettes, eller af Passive NFE'er med en eller flere Kontrollerende personer, som er
Personer, hvorom der skal indberettes:
1. Afgøre, om Enheden er en Person, hvorom der skal indberettes.
a) Indhente en egenerklæring, som kan være en del af kontooprettelsesdokumentationen,
og som sætter det Indberettende finansielle institut i stand til at fastslå Kontohaverens
skattemæssige hjemsted(er) og bekræfte rimeligheden af en sådan egenerklæring på
grundlag af oplysninger indhentet af det Indberettende finansielle institut i forbindelse med
oprettelse af kontoen, herunder eventuel dokumentation indhentet i henhold til AML/KYC-
procedurer. Hvis Enheden erklærer, at den ikke har et skattemæssigt hjemsted, kan det
Indberettende finansielle institut basere sig på adressen på Enhedens hovedkontor for at
fastslå Kontohaverens hjemsted.
b) Hvis egenerklæringen indikerer, at Kontohaveren er hjemmehørende i en
Indberetningspligtig jurisdiktion, skal det Indberettende finansielle institut behandle
kontoen som en Indberetningspligtig konto, medmindre det med rimelighed kan afgøre, at
Kontohaveren ikke er en Person, hvorom der skal indberettes, i forhold til denne
Indberetningspligtig jurisdiktion, baseret på oplysninger, der er i dets besiddelse, eller som
er offentligt tilgængelige.
2. Afgøre, om Enheden er en Passiv NFE med en eller flere Kontrollerende personer, der er
Personer, hvorom der skal indberettes. For så vidt angår en Indehaver af en ny enhedskonto
(herunder en Enhed, som er en Person, hvorom der skal indberettes), skal det Indberettende
finansielle institut afgøre, om Kontohaveren er en Passiv NFE med en eller flere
Kontrollerende personer, der er Personer, hvorom der skal indberettes. Hvis nogen af de
Kontrollerende personer i en Passiv NFE er en Person, hvorom der skal indberettes, skal
kontoen behandles som en Indberetningspligtig konto. Ved afgørelsen heraf skal det
Indberettende finansielle institut følge vejledningen i afsnit A, punkt 2, litra a)-c), i den
rækkefølge, der efter omstændighederne er mest hensigtsmæssig.
DA
23
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
a) Afgøre, om Kontohaver er en Passiv NFE. Med henblik på at afgøre, om Kontohaveren
er en Passiv NFE, skal det Indberettende finansielle institut basere sig på en egenerklæring
fra Kontohaveren for at fastslå dennes status, medmindre det er i besiddelse af oplysninger,
eller der foreligger offentligt tilgængelige oplysninger, hvoraf det med rimelighed kan
afgøre, at Kontohaveren er en Aktiv NFE eller et andet Finansielt institut end en
Investeringsenhed som beskrevet i afdeling VIII, afsnit A, punkt 6, litra b), der ikke er et
Finansielt institut i en deltagende jurisdiktion
b) Fastslå en Kontohavers Kontrollerende personer. Med henblik på at fastslå en
Kontohavers Kontrollerende personer kan et Indberettende finansielt institut basere sig på
oplysninger indsamlet og opbevaret efter AML/KYC-procedurerne.
c) Afgøre, om en Kontrollerende person i en Passiv NFE er en Person, hvorom der skal
indberettes. Med henblik på at afgøre, om en Kontrollerende person i en Passiv NFE er en
Person, hvorom der skal indberettes, kan et Indberettende finansielt institut basere sig på
en egenerklæring fra Kontohaveren eller denne Kontrollerende person.
Afdeling VII: Særlige regler for passende omhu
Følgende yderligere regler finder anvendelse ved gennemførelsen af de ovenfor beskrevne
procedurer for passende omhu:
A. Tillid til egenerklæringen og Bevisdokument. Et Indberettende finansielt institut kan ikke
basere sig på en egenerklæring eller et Bevisdokument, hvis det Indberettende finansielle
institut ved eller har grund til at vide, at egenerklæringen eller Bevisdokumentet er forkert
eller upålideligt.
B. Alternative procedurer for Finansielle konti, der indehaves af fysiske personer, som er
begunstiget i en Forsikringsaftale med kontantværdi eller en Annuitetsaftale, og for en
Gruppeforsikringsaftale med kontantværdi eller en Gruppeannuitetsaftale. Et Indberettende
finansielt institut kan antage, at en fysisk person (bortset fra ejeren), som er begunstiget i en
Forsikringsaftale med kontantværdi eller en Annuitetsaftale, og som modtager en udbetaling
ved dødsfald, ikke er en Person, hvorom der skal indberettes, og kan behandle en sådan
Finansiel konto som en Ikkeindberetningspligtig konto, medmindre det Indberettende
finansielle institut har aktuel viden om, eller grund til at vide, at den begunstigede er en
Person, hvorom der skal indberettes. Et Indberettende finansielt institut har grund til at vide,
at en begunstiget i en Forsikringsaftale med kontantværdi eller en Annuitetsaftale er en
DA
24
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Person, hvorom der skal indberettes, hvis de oplysninger, der er indsamlet af det
Indberettende finansielle institut og knyttet til den begunstigede indeholder indicier som
beskrevet i afdeling III, afsnit B. Hvis et Indberettende finansielt institut har aktuel viden om,
eller grund til at vide, at den begunstigede er en Person, hvorom der skal indberettes, skal det
indberettende finansielle institut følge procedurerne i afdeling III, afsnit B.
En medlemsstat eller Andorra må tillade, at et Indberettende finansielt institut kan behandle
en Finansiel konto, der er et medlems andel i en Gruppeforsikringsaftale med kontantværdi
eller en Gruppeannuitetsaftale, som en Finansiel konto, der ikke er en Indberetningspligtig
konto, indtil den dato, hvor et beløb skal betales til arbejdstageren/bevisindehaveren eller den
begunstigede,
hvis
den
Finansielle
konto,
som
er
et
medlems
andel
i
en
Gruppeforsikringsaftale med kontantværdi eller en Gruppeannuitetsaftale, opfylder følgende
krav:
a)
Gruppeforsikringsaftalen med kontantværdi eller Gruppeannuitetsaftalen er udstedt til
en arbejdsgiver og dækker 25 eller flere arbejdstagere/bevisindehavere
b) arbejdstagerne/bevisindehaverne er berettigede til at modtage en kontraktværdi
vedrørende deres andele og til at udpege de begunstigede til den ydelse, der skal udbetales
ved arbejdstagerens død, og
c) det samlede beløb, der skal udbetales til en arbejdstager/bevisindehaver eller
begunstiget, overstiger ikke 1 000 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i
den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra.
Udtrykket "Gruppeforsikringsaftale med kontantværdi" betyder en Forsikringsaftale med
kontantværdi, som i) yder dækning til enkeltpersoner, der er tilknyttet gennem en
arbejdsgiver, erhvervsorganisation, fagforening eller anden sammenslutning eller gruppe og
ii) opkræver en præmie for hvert medlem af gruppen (eller medlem af en klasse inden for
gruppen), som er fastsat uden hensyn til individuelle sundhedsmæssige karakteristika bortset
fra gruppemedlemmets (eller gruppemedlemsklassens) alder, køn og rygevaner.
Udtrykket "Gruppeannuitetsaftale" betyder en Annuitetsaftale, hvor fordringshaverne er
enkeltpersoner, som er tilknyttet gennem en arbejdsgiver, erhvervsorganisation, fagforening
eller anden sammenslutning eller gruppe.
Inden ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... giver medlemsstaterne
meddelelse til Andorra og Andorra til Europa-Kommissionen, om de har gjort brug af den
mulighed, der er fastsat i dette punkt. Europa-Kommissionen kan koordinere videregivelsen af
DA
25
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
meddelelsen fra medlemsstaterne til Andorra, og Europa-Kommissionen fremsender
meddelelsen fra Andorra til alle medlemsstater. Alle yderligere ændringer af udnyttelsen af
denne mulighed af en medlemsstat eller Andorra skal meddeles på samme måde.
C. Sammenlægning af kontosaldi og valutaregler
1. Sammenlægning af Personkonti. Med henblik på fastsættelsen af den samlede saldo eller
værdi af de Finansielle konti, der ejes af en fysisk person, er et Indberettende finansielt institut
forpligtet til at sammenlægge alle Finansielle konti ført i det Indberettende finansielle institut
eller en Tilknyttet enhed, men kun i den udstrækning det Indberettende finansielle instituts IT-
systemer forbinder de pågældende Finansielle konti til et dataelement som f.eks.
kundenummer eller Skatteregistreringsnummer og tillader, at kontosaldi eller -værdier
sammenlægges. Hver indehaver af en Finansiel konto, der ejes i fællesskab, skal tildeles hele
saldoen eller værdien af den fælles Finansielle konto ved anvendelsen af de
sammenlægningsforpligtelser, der beskrives i dette afsnit.
2. Sammenlægning af Enhedskonti. Med henblik på fastsættelsen af den samlede saldo eller
værdi af de Finansielle konti, der ejes af en fysisk person, er et Indberettende finansielt institut
forpligtet til at sammenlægge alle Finansielle konti ført i det Indberettende finansielle institut
eller en Tilknyttet enhed, men kun i den udstrækning det Indberettende finansielle instituts IT-
systemer forbinder de pågældende Finansielle konti til et dataelement som f.eks.
kundenummer eller Skatteregistreringsnummer og tillader, at kontosaldi eller -værdier
sammenlægges. Hver indehaver af en Finansiel konto, der ejes i fællesskab, skal tildeles hele
saldoen eller værdien af den fælles Finansielle konto ved anvendelsen af de
sammenlægningsforpligtelser, der beskrives i dette afsnit.
3. Særlig sammenlægningsregel, som gælder for kundeansvarlige. Med henblik på
fastsættelsen af den samlede saldo eller værdi af Finansielle konti, der ejes af en person, for at
afgøre, om en Finansiel konto er en Højværdikonto, er et Indberettende finansielt institut også
forpligtet til, for så vidt angår en Finansiel konto, som en kundeansvarlig ved eller har grund
til at vide er direkte eller indirekte ejet, kontrolleret eller oprettet (bortset fra i egenskab af en
betroet person) af den samme person, at sammenlægge alle sådanne konti.
4. Beløb anses for at indbefatte tilsvarende beløb i andre valutaer. Alle beløb denomineret i
den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra skal forstås som inkluderende
tilsvarende beløb i andre valutaer, som fastsat ved national lov.
DA
26
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Afdeling VIII: Definitioner
Følgende udtryk har den betydning, der er anført nedenfor:
A. Indberettende finansielt institut
1. Udtrykket "Indberettende finansielt institut" betyder alt efter konteksten et Finansielt
institut i en medlemsstat eller et Finansielt institut i Andorra, som ikke er et Ikke-
indberettende finansielt institut.
2. Udtrykket "Finansielt institut i en deltagende jurisdiktion" betyder i) et Finansielt institut,
der er hjemmehørende i en Deltagende jurisdiktion, med undtagelse af filialer af det
pågældende Finansielle institut, der er beliggende uden for denne Deltagende jurisdiktion,
og ii) en filial af et Finansielt institut, der ikke er hjemmehørende i en Deltagende
jurisdiktion, hvis den pågældende filial er beliggende i denne Deltagende jurisdiktion.
3. Udtrykket "Finansielt institut" betyder et Forvaltningsinstitut, et Indskudsinstitut, en
Investeringsenhed eller et Specificeret forsikringsselskab.
4. Udtrykket "Forvaltningsinstitut" (Custodial Institution) betyder en Enhed, der som en
væsentlig del af sin forretningsvirksomhed besidder Finansielle aktiver for andres regning.
En Enhed besidder Finansielle aktiver for andres regning som en væsentlig del af sin
forretningsvirksomhed, hvis Enhedens bruttoindkomst, der kan henføres til besiddelse af
Finansielle aktiver og dertil knyttede finansielle tjenesteydelser, svarer til eller overstiger 20
% af Enhedens bruttoindkomst i den korteste af følgende to perioder: i) den treårige periode,
som slutter den 31. december (eller den sidste dag af en regnskabsperiode, som ikke følger
kalenderåret) forud for det år, hvor fastsættelsen sker, eller ii) den periode, Enheden har
eksisteret.
5. "Indskudsinstitut" (Depository Institution): en Enhed, der accepterer indskud som et
sædvanligt led i bankvirksomhed eller lignende forretningsvirksomhed.
6. Udtrykket "Investeringsenhed" (Investment Entity) betyder en Enhed:
a) der som led i forretningsvirksomhed hovedsagelig udfører en eller flere af følgende
aktiviteter eller operationer for eller på vegne af en kunde:
i) handel med pengemarkedsinstrumenter (checks, veksler, indskudsbeviser, derivater
mv.), valutaveksling, børs-, rente- og indeksinstrumenter, omsættelige værdipapirer eller
råvareterminskontrakter.
ii) individuel og kollektiv porteføljeforvaltning, eller
DA
27
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
iii) anden form for investering, administration eller forvaltning af Finansielle aktiver eller
penge på vegne af andre personer,
eller
b) hvis bruttoindkomst hovedsagelig kan tilskrives investering, geninvestering eller handel
med Finansielle aktiver, hvis Enheden forvaltes af en anden Enhed, som er et
Indskudsinstitut, et Forvaltningsinstitut, et Specificeret forsikringsselskab eller en
Investeringsenhed som beskrevet i afsnit A, punkt 6, litra a).
En Enhed anses for som led i forretningsvirksomhed hovedsagelig at udføre en eller flere
af de aktiviteter, der er beskrevet i afsnit A, punkt 6, litra a), eller en Enheds
bruttoindkomst kan hovedsagelig tilskrives investering, geninvestering eller handel med
Finansielle aktiver til de formål, der er nævnt i afsnit A, punkt 6, litra b), hvis Enhedens
bruttoindkomst, der kan henføres til de relevante aktiviteter, svarer til eller overstiger 50 %
af Enhedens bruttoindkomst i den korteste af følgende to perioder: i) den treårige periode,
som slutter den 31. december i det år, der går forud for det år, hvor fastsættelsen sker, eller
ii) den periode, Enheden har eksisteret. Udtrykket "Investeringsenhed" omfatter ikke en
Enhed, som er en Aktiv NFE, fordi den pågældende Enhed opfylder en eller flere af
betingelserne i afsnit D, punkt 9, litra d)-g).
Dette stykke skal fortolkes på en måde, der er i overensstemmelse med ordlyden i
definitionen af "finansielt institut" i henstillingerne fra Den Finansielle Aktionsgruppe
("Financial Action Task Force").
7. Udtrykket "Finansielt aktiv" omfatter værdipapirer (f.eks. kapitalandele i et aktieselskab,
andele eller ejerinteresser i et interessentskab, der har udvidet ejerkreds eller er børsnoteret,
eller en trust, obligationer, lånebeviser, gældsbreve eller tilsvarende gældsbeviser), andele i
et interessentskab, varer, swaps (f.eks. renteswaps, valutaswaps, basisswaps, rentelofter,
rentegulve,
råvareswaps,
aktieswaps,
aktieindeksswaps
og
lignende
aftaler),
Forsikringsaftaler eller Annuitetsaftaler eller andele (herunder en futureskontrakt, en
terminskontrakt eller en option) i værdipapirer, interessentskaber, varer, swaps,
Forsikringsaftaler eller Annuitetsaftaler. Udtrykket "Finansielt aktiv" omfatter ikke en
ikkegældsbaseret, direkte andel i fast ejendom.
8. Udtrykket "Specificeret forsikringsselskab" (Specified Insurance Company) betyder en
Enhed, som er et forsikringsselskab (eller holdingselskab til et forsikringsselskab), som
DA
28
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
udsteder, eller er forpligtet til at foretage betalinger med hensyn til, en Forsikringsaftale med
kontantværdi (Cash Value Insurance Contract) eller en Annuitetsaftale.
B. Ikke-indberettende finansielt institut
1. Udtrykket "Ikke-indberettende finansielt institut" betyder et Finansielt institut, der er:
a) en Offentlig enhed, en International organisation eller en Centralbank, undtagen med
hensyn til en betaling, der er afledt af en forpligtelse i forbindelse med en kommerciel
finansiel aktivitet af en type, som udøves af et Specificeret forsikringsselskab, et
Forvaltningsinstitut eller et Indskudsinstitut
b) en Pensionskasse med bred deltagelse en Pensionskasse med begrænset deltagelse en
Pensionskasse tilhørende en Offentlig enhed, en International organisation eller en
Centralbank eller en Kvalificeret kreditkortudsteder
c) enhver anden enhed, der udgør en lav risiko for at blive anvendt til skatteunddragelse,
har stort set samme kendetegn som de Enheder, der er beskrevet i afsnit B, punkt 1, litra a)
og b), og er defineret i national lovgivning som Ikke-indberettende finansielt institut, og
for medlemsstaternes vedkommende er fastsat i artikel 8, stk. 7a, i Rådets direktiv
2011/16/EU om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og meddelt Andorra, og
for Andorras vedkommende er meddelt til Europa-Kommissionen, forudsat at en sådan
enheds status som Ikke-indberettende finansielt institut ikke strider mod denne aftales mål
d) et Fritaget institut for kollektiv investering, eller
e) en trust, i det omfang forvalteren af trusten er et Indberettende finansielt institut og
indberetter alle oplysninger, der kræves indberettet i henhold til afdeling I for så vidt angår
alle trustens Indberetningspligtige konti.
2. Udtrykket "Offentlig enhed" betyder en medlemsstats, Andorras eller anden jurisdiktions
regering, en politisk underinddeling af en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion
(hvilket for at undgå tvivl omfatter stat, provins, region eller kommune) eller en myndighed
eller anden institution, der ejes fuldt ud af en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion
eller af en eller flere af ovenstående (hver især en "Offentlig enhed"). Denne kategori består
af integrerende dele, kontrollerede enheder og politiske underinddelinger af en medlemsstat,
Andorra eller anden jurisdiktion.
a) En "integrerende del" af en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion betyder en
person, en organisation, en myndighed, et kontor, en fond, en institution eller et andet
DA
29
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
organ, uanset betegnelsen, der udgør en styrende myndighed i en medlemsstat, Andorra
eller anden jurisdiktion. Det styrende organs nettoindtjening skal godskrives dets egen
konto eller andre konti, der tilhører denne medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion,
uden at nogen del kommer en privatperson til gode. En integrerende del omfatter ikke en
fysisk person, der er regeringsrepræsentant, embedsmand eller administrator, som handler i
privat eller personlig egenskab.
b) En "kontrolleret enhed" betyder en Enhed, der i sin form er adskilt fra medlemsstaten,
Andorra eller anden jurisdiktion, eller som på anden vis udgør en særskilt juridisk enhed,
forudsat at:
i) Enheden ejes fuldt ud og kontrolleres direkte af en eller flere offentlige Enheder eller
gennem en eller flere kontrollerede enheder
ii) Enhedens nettoindtjening godskrives dens egen konto eller konti, der tilhører en eller
flere Offentlige enheder, uden at nogen del af indkomsten tilskrives en privatperson, og
iii) Enhedens aktiver ved opløsning tilfalder en eller flere Offentlige enheder.
c) Indkomst kommer ikke privatpersoner til gode, hvis disse personer er de tilsigtede
modtagere af et offentligt program, og programmets aktiviteter udføres over for
offentligheden i almenhedens interesse eller vedrører forvaltningen af et offentligt tiltag.
Uanset ovenstående anses indkomst imidlertid for at komme privatpersoner til gode, hvis
indkomsten stammer fra anvendelsen af en Offentlig enhed til at udføre en erhvervsmæssig
virksomhed, som f.eks. en kommerciel bankvirksomhed, som leverer finansielle
tjenesteydelser til privatpersoner.
3. Udtrykket "International organisation" betyder en international organisation eller en
myndighed eller institution, der ejes fuldt ud heraf. Denne kategori omfatter enhver
mellemstatslig organisation (herunder en overnational organisation), i) som hovedsagligt
består af regeringer ii) der i praksis har en hjemstedsaftale eller en i alt væsentligt
tilsvarende aftale med medlemsstaten, Andorra eller den anden Jurisdiktion, og iii) hvorfra
indkomsten ikke kommer privatpersoner til gode.
4. Udtrykket "Centralbank" betyder en institution, der ved lov eller offentlig godkendelse er
den øverste myndighed ud over medlemsstatens, Andorras eller den anden jurisdiktions
regering, som udsteder instrumenter, der skal sættes i omløb som valuta. Denne bank kan
omfatte en institution, der er adskilt fra medlemsstatens, Andorras eller den anden
DA
30
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
jurisdiktions regering, uanset om den ejes helt eller delvist af medlemsstaten, Andorra eller
den anden jurisdiktion.
5. Udtrykket "Pensionskasse med bred deltagelse" betyder en fond, der er oprettet for at
tilvejebringe pensionsydelser, invaliditetsydelser eller udbetalinger ved dødsfald, eller en
kombination af disse, til modtagere, der er nuværende eller tidligere arbejdstagere (eller
personer, som er udpeget af sådanne arbejdstagere) hos en eller flere arbejdsgivere, som
modydelse for de leverede ydelser, forudsat at pensionskassen
a) ikke har nogen modtager, der har ret til mere end 5 % af pensionskassens aktiver
b) er underlagt offentlig regulering og indberetter oplysninger til skattemyndighederne og
c) opfylder mindst ét af følgende krav:
i) pensionskassen er generelt fritaget for skat på investeringsindtægter, eller beskatningen
af disse indtægter er udskudt, eller de beskattes med en nedsat sats på grund af dens status
som pensionsordning
ii) pensionskassen modtager mindst 50 % af sine samlede bidrag (bortset fra overførsler
af aktiver fra andre ordninger som beskrevet i afsnit B, punkt 5-7, eller fra pensionskonti
som beskrevet i afsnit C, punkt 17, litra a)), fra de finansierende arbejdsgivere
iii) udlodninger eller udbetalinger fra pensionskassen er kun tilladt, når specifikke
hændelser vedrørende pension, invaliditet eller dødsfald har fundet sted (undtagen
overførsel af udlodninger til andre pensionskasser som beskrevet i afsnit B, punkt 5-7,
eller pensionskonti som beskrevet i afsnit C, punkt 17, litra a)), i modsat fald pålægges
der sanktioner på udlodninger eller udbetalinger, der foretages før disse specifikke
hændelser, eller
iv) arbejdstagernes bidrag (undtagen visse tilladte supplerende bidrag) til pensionskassen
er begrænset under henvisning til arbejdstagerens arbejdsindkomst eller må ikke på
årsbasis overstige 50 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i den
nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, under anvendelse af de regler, der er
omhandlet i afdeling VII, afsnit C, om kontosammenlægning og valutaomregning.
6. Udtrykket "Pensionskasse med begrænset deltagelse" betyder en fond, der er oprettet for
at tilvejebringe pensionsydelser, invaliditetsydelser eller udbetalinger ved dødsfald, til
modtagere, der er nuværende eller tidligere arbejdstagere (eller personer, som er udpeget af
DA
31
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
sådanne arbejdstagere) hos en eller flere arbejdsgivere, som modydelse for de leverede
ydelser, forudsat at
a) pensionskassen har færre end 50 deltagere
b)
pensionskassen
finansieres
af
en
eller
flere
arbejdsgivere,
som
ikke
er
Investeringsenheder eller Passive NFE'er
c) arbejdstagerens og arbejdsgiverens bidrag til pensionskassen (bortset fra overførsler af
aktiver fra pensionskonti som beskrevet i afsnit C, punkt 17, litra a)) er begrænset under
henvisning til hhv. arbejdstagerens arbejdsindkomst og godtgørelse
d) deltagere, der ikke er hjemmehørende i den jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra),
hvori pensionskassen er etableret, er ikke berettiget til mere end 20 % af pensionskassens
aktiver, og
e) pensionskassen er underlagt offentlig regulering og indberetter oplysninger til
skattemyndighederne.
7. Udtrykket "Pensionskasse tilhørende en Offentlig enhed, International organisation eller
Centralbank" betyder en fond, der er oprettet af en Offentlig enhed, en International
organisation eller en Centralbank for at tilvejebringe pensionsydelser, invaliditetsydelser
eller udbetalinger ved dødsfald til modtagere eller deltagere, der er nuværende eller tidligere
arbejdstagere (eller personer, som er udpeget af sådanne arbejdstagere), eller som hverken er
nuværende eller tidligere arbejdstagere, hvis ydelserne til modtagerne eller deltagerne
tilvejebringes som modydelse for personlige tjenesteydelser udført for den Offentlige enhed,
den Internationale organisation eller Centralbanken.
8. Udtrykket "Kvalificeret kreditkortudsteder" betyder et Finansielt institut, som opfylder
følgende krav:
a) det Finansielle institut er udelukkende et Finansielt institut, fordi det er en
kreditkortudsteder, som kun accepterer indskud, når en kunde foretager en betaling, der
overstiger en debetsaldo på kortet, og overbetalingen ikke straks returneres til kunden, og
b) det Finansielle institut gennemfører senest fra eller før den 1. januar 2016 politikker og
procedurer, der enten har til formål at forhindre, at en kunde foretager en overbetaling på
over 50 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i den nationale valuta for
hver medlemsstat eller Andorra, eller at sikre, at enhver overbetaling fra kunden ud over
dette beløb tilbagebetales til kunden inden for 60 dage, i begge tilfælde under anvendelse
DA
32
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
af de regler, der er omhandlet i afdeling VII, punkt C, om kontosammenlægning og
valutaomregning. I denne forbindelse henviser overbetaling fra kunden ikke til kreditsaldi
for så vidt angår omtvistede betalinger, men omfatter kreditsaldi, der stammer fra
returnering af varer.
9. Udtrykket "Fritaget institut for kollektiv investering" betyder en Investeringsenhed, der er
reguleret som et institut for kollektiv investering, forudsat at alle andele i
investeringsinstituttet ejes af eller gennem fysiske personer eller Enheder, der ikke er
Personer, hvorom der skal indberettes, undtagen en Passiv NFE med Kontrollerende
personer, der er Personer, hvorom der skal indberettes.
En Investeringsenhed, der er reguleret som et institut for kollektiv investering, opfylder også
kravene i afsnit B, punkt 9, som et Fritaget institut for kollektiv investering, selv om
investeringsinstituttet har udstedt fysiske ihændehaveraktier, forudsat at:
a) investeringsinstituttet ikke har udstedt og ikke udsteder nogen fysiske ihændehaveraktier
efter den 31. december forud for ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ...
b) investeringsinstituttet inddrager alle sådanne aktier ved tilbagekøb
c) investeringsinstituttet udfører de procedurer for passende omhu, der er omhandlet i
afdeling II-VII, og indberetter de oplysninger, der skal indberettes med hensyn til sådanne
aktier, når disse aktier fremvises til indløsning eller anden betaling, og
d) investeringsinstituttet har indført politikker og procedurer, der skal sikre, at disse aktier
indløses eller gøres uomsættelige hurtigst muligt og under alle omstændigheder senest to år
efter ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... .
C. Finansiel konto
1. Udtrykket "Finansiel konto" betyder en konto, der føres af et Finansielt institut, herunder
en Indskudskonto, en Forvaltningskonto og
a) for så vidt angår en Investeringsenhed, enhver andel i egenkapital eller gæld i det
Finansielle institut. Uanset det foranstående omfatter udtrykket "Finansiel konto" ikke
nogen andel i egenkapital eller gæld i en Enhed, der er en Investeringsenhed, udelukkende
fordi den i) yder investeringsrådgivning til og handler på vegne af, eller ii) forvalter
porteføljer for og handler på vegne af en kunde med henblik på investering, forvaltning
eller administration af Finansielle aktiver, der er deponeret i kundens navn i et andet
Finansielt institut end denne Enhed
DA
33
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
b) for så vidt angår et Finansielt institut, der ikke er beskrevet i afsnit C, punkt 1, litra a),
enhver andel i egenkapital eller gæld i det Finansielle institut, hvis denne type andel er
oprettet med henblik på at undgå indberetning i overensstemmelse med afdeling I, og
c) enhver Forsikringsaftale med kontantværdi og enhver Annuitetsaftale, som er udstedt
eller føres af et Finansielt institut, med undtagelse af en ikke-investeringstilknyttet, ikke-
overdragelig umiddelbar livrente, der er udstedt til en fysisk person og tillægger en
økonomisk værdi til pensions- eller invaliditetsydelsen, som indrømmes under en konto,
som er en Undtaget konto.
Udtrykket "Finansiel konto" omfatter ikke en konto, der er en Undtaget konto.
2. Udtrykket "Indskudskonto" omfatter enhver forretningskonto, lønkonto, opsparingskonto,
aftalekonto eller en konto, der er dokumenteret ved et indskudsbevis, opsparingsbevis,
investeringsbevis, gældsbevis eller andet tilsvarende instrument, som føres af et Finansielt
institut som et sædvanligt led i bankvirksomhed eller tilsvarende forretningsvirksomhed. En
Indskudskonto omfatter også et beløb, som opbevares af et forsikringsselskab i henhold til
en garanteret investeringskontrakt eller en tilsvarende aftale om at betale eller godskrive
renter af beløbet.
3. Udtrykket "Forvaltningskonto" betyder en konto (bortset fra en Forsikringsaftale eller
Annuitetsaftale), der indeholder et eller flere Finansielle aktiver til fordel for en anden
person.
4. Udtrykket "Andel i egenkapital" betyder for så vidt angår et interessentskab, der er et
Finansielt institut, enten andel i kapital eller andel i overskud i interessentskabet. For så vidt
angår en trust, der er et Finansielt institut, anses en Andel i egenkapital for at være besiddet
af en person, der behandles som stifter eller berettiget i hele eller en del af trusten, eller en
anden fysisk person, der udøver endelig effektiv kontrol over trusten. En Person, hvorom der
skal indberettes, behandles som værende berettiget i en trust, hvis en sådan Person, hvorom
der skal indberettes, har ret til at modtage direkte eller indirekte (for eksempel gennem en
forvalter) en pligtmæssig udlodning eller kan modtage direkte eller indirekte en
skønsmæssig udlodning fra trusten.
5. Udtrykket "Forsikringsaftale" betyder en aftale (bortset fra en Annuitetsaftale), i henhold
til hvilken udstederen accepterer at betale et beløb ved indtræden af en specificeret
hændelse, der omfatter døds-, sygdoms-, ulykkes-, ansvars- eller ejendomsrisiko.
DA
34
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
6. Udtrykket "Annuitetsaftale" betyder en aftale, i henhold til hvilken udstederen accepterer
at foretage udbetalinger i en tidsperiode, der helt eller delvis bestemmes under hensyn til en
eller flere fysiske personers forventede levetid. Udtrykket omfatter også en aftale, der anses
for en Annuitetsaftale i henhold til lov, forskrift eller praksis i den jurisdiktion (en
medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion), hvor aftalen er udstedt, og i henhold til
hvilken udstederen accepterer at foretage betalinger i en årrække.
7. Udtrykket "Forsikringsaftale med kontantværdi" betyder en Forsikringsaftale (bortset fra
en genforsikringsaftale for regresansvar mellem to forsikringsselskaber), som har en
Kontantværdi.
8. Udtrykket "Kontantværdi" betyder det største af følgende to beløb: i) det beløb, som
forsikringstageren er berettiget til at modtage ved opsigelse eller udløb af aftalen (bestemt
uden nedsættelse for en eventuel betaling i forbindelse med opsigelse eller
forsikringspolicelån) og ii) det beløb, som forsikringstageren kan låne i henhold til eller
under hensyn til aftalen. Uanset det foranstående omfatter udtrykket "Kontantværdi" ikke et
beløb, som skal betales i henhold til en Forsikringsaftale:
a) alene som følge af, at en person, som er forsikret i henhold til en livsforsikringsaftale, er
afgået ved døden
b) i form af personskade- eller sygdomsydelser eller anden ydelse, der erstatter et
økonomisk tab ved indtræden af den hændelse, der er forsikret mod
c) i form af tilbagebetaling af en tidligere indbetalt præmie (fratrukket udgifter til
forsikringsgebyrer, uanset om de er opkrævet eller ej) i henhold til en Forsikringsaftale
(bortset fra en investeringstilknyttet livsforsikrings- eller annuitetsaftale) som følge af
annullering eller udløb af aftalen, nedsættelse af risikoeksponering i aftalens
dækningsperiode, eller som følge af rettelse af posteringsfejl eller anden lignende fejl
vedrørende aftalens præmie
d) som en udlodning til forsikringstager (undtagen udlodning i forbindelse med udløb),
såfremt udlodningen vedrører en Forsikringsaftale, i henhold til hvilken kun de ydelser, der
er beskrevet i afsnit C, punkt 8, litra b), skal udbetales, eller
e) i form af tilbagebetaling af en forudbetalt præmie eller et præmiedepositum for en
Forsikringsaftale, for hvilken præmien skal betales mindst én gang årligt, hvis beløbet for
forskudspræmien eller præmiedepositummet ikke overstiger den næste årlige præmie, der
skal betales i henhold til aftalen.
DA
35
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
9. Udtrykket "Allerede eksisterende konto" betyder:
a) en Finansiel konto, som føres af et Indberettende finansielt institut pr. 31. december forud
for ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ....
b) en medlemsstat eller Andorra har mulighed for at udvide udtrykket "Allerede eksisterende
konto" til også at omfatte en Finansiel konto tilhørende en Kontohaver, uanset hvilken dato
en sådan Finansiel konto blev åbnet, såfremt
i)
Kontohaveren også har en Finansiel konto, der er en Allerede eksisterende konto i
medfør af afsnit C, punkt 9, litra a), i det Indberettende finansielle institut eller i en
Tilknyttet enhed i samme jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra) som det
Indberettende finansielle institut
ii) det Indberettende finansielle institut (og eventuelt den Tilknyttede enhed i samme
jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra) som det Indberettende finansielle institut)
behandler begge de ovennævnte Finansielle konti og Kontohaverens eventuelle andre
Finansielle konti, der anses for Allerede eksisterende konti i henhold til litra b), som en
enkelt Finansiel konto med henblik på opfyldelsen af de standarder for krav til viden, der
er omhandlet i afdeling VII, afsnit A, og med henblik på beregningen af saldoen eller
værdien af de Finansielle konti, når beløbsgrænserne på kontiene anvendes
iii) det Indberettende finansielle institut for så vidt angår en Finansiel konto, der er
omfattet af AML/KYC-procedurer, er berettiget til at opfylde sådanne AML/KYC-
procedurer for den finansielle konto ved at benytte de AML/KYC-procedurer, der er
gennemført for den Allerede eksisterende konto beskrevet i afsnit C, punkt 9, litra a), og
iv) åbningen af den Finansielle konto ikke kræver, at Kontohaveren forelægger nye,
supplerende eller ændrede kundeoplysninger, undtagen som følge af denne aftale.
Inden ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... giver medlemsstaterne
meddelelse til Andorra og Andorra til Europa-Kommissionen, om de har gjort brug af den
mulighed, der er fastsat i dette punkt. Europa-Kommissionen kan koordinere videregivelsen
af meddelelsen fra medlemsstaterne til Andorra, og Europa-Kommissionen fremsender
meddelelsen fra Andorra til alle medlemsstater. Alle yderligere ændringer af udnyttelsen af
denne mulighed af en medlemsstat eller Andorra skal meddeles på samme måde.
10. Udtrykket "Ny konto" betyder en Finansiel konto, der føres af et Indberettende finansielt
institut oprettet på datoen for eller efter ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet
DA
36
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
den ..., medmindre den behandles som en Allerede eksisterende konto i henhold til den
udvidede definition af Allerede eksisterende konto i afsnit C, punkt 9.
11. Udtrykket "Allerede eksisterende personkonto" betyder en Allerede eksisterende konto,
som tilhører en eller flere fysiske personer.
12. Udtrykket "Ny personkonto" betyder en Ny konto, som tilhører en eller flere fysiske
personer.
13. Udtrykket "Allerede eksisterende enhedskonto" betyder en Allerede eksisterende konto,
som tilhører en eller flere Enheder.
14. Udtrykket "Lavværdikonto" betyder en Allerede eksisterende personkonto med en
samlet saldo eller værdi pr. 31. december forud for ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen
undertegnet den ..., der ikke overstiger 1 000 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er
denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra.
15. Udtrykket "Højværdikonto" betyder en Allerede eksisterende personkonto med en
samlet saldo eller værdi, der overstiger 1 000 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er
denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, pr. 31. december før
ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... eller 31. december i et hvilket
som helst senere år.
16. Udtrykket "Ny enhedskonto" betyder en Ny konto, som tilhører en eller flere Enheder.
17. Udtrykket "Konto, der er undtaget" betyder en af følgende konti:
a) en pensionskonto, der opfylder følgende krav:
i) kontoen er reguleret som en personlig pensionskonto eller indgår i en registreret eller
reguleret pensionsordning for udbetaling af pensionsydelser (herunder invaliditetsydelser
eller udbetalinger ved dødsfald)
ii) kontoen er skattebegunstiget (dvs. bidrag til kontoen, som ellers ville være
skattepligtige, er fradragsberettigede eller fratrækkes Kontohaverens bruttoindkomst eller
beskattes til en reduceret sats, eller beskatning af investeringsindkomst fra kontoen
udskydes eller beskattes til en reduceret sats)
iii) kontooplysningerne skal indberettes til skattemyndighederne
DA
37
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
iv) udbetalinger er betinget af opnåelse af en bestemt pensionsalder, invaliditet eller
dødsfald, i modsat fald pålægges der sanktioner på udbetalinger, der foretages før disse
specifikke hændelser, og
v) enten i) de årlige bidrag er begrænset til 50 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er
denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, eller ii) det
bidrag, der må indbetales til kontoen i løbet af en levetid, er begrænset til 1 000 000 USD
eller et tilsvarende beløb, der er denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat
eller Andorra, eller derunder, i begge tilfælde under anvendelse af de regler, der er
omhandlet i afdeling VII, afsnit C, om kontosammenlægning og valutaomregning.
En Finansiel konto, der v øvrigt opfylder kravene i afsnit C, punkt 17, litra a), nr. v), vil
også opfylde disse krav, selv om en sådan Finansiel konto måtte modtage aktiver eller
midler, der overføres fra en eller flere Finansielle konti, der opfylder kravene i afsnit C,
punkt 17, litra a) eller b), eller fra en eller flere pensionskasser, der opfylder et af kravene
i afsnit B, punkt 5-7.
b) en konto, der opfylder følgende krav:
i) kontoen er reguleret som et investeringsinstrument til andre formål end pension og
handles regelmæssigt på et etableret værdipapirmarked, eller kontoen er reguleret som et
opsparingsinstrument til andre formål end pension
ii) kontoen er skattebegunstiget (dvs. bidrag til kontoen, som ellers ville være
skattepligtige, er fradragsberettigede eller fratrækkes Kontohaverens bruttoindkomst eller
beskattes til en reduceret sats, eller beskatning af investeringsindkomst fra kontoen
udskydes eller beskattes til en reduceret sats)
iii) udbetalinger er betinget af, at bestemte kriterier vedrørende formålet med
investerings- eller opsparingskontoen opfyldes (f.eks. udbetaling af uddannelsesmæssige
ydelser eller sygesikringsydelser), i modsat fald pålægges der sanktioner på udbetalinger,
der foretages, før disse kriterier er opfyldt, og
iv) årlige bidrag må ikke overstige 50 000 USD eller et tilsvarende beløb, der er
denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller Andorra, under anvendelse
af de regler, der er omhandlet i afdeling VII, afsnit C, om kontosammenlægning og
valutaomregning.
En Finansiel konto, der i øvrigt opfylder kravene i afsnit C, punkt 17, litra b), nr. iv), vil
også opfylde disse krav, selv om en sådan Finansiel konto måtte modtage aktiver eller
DA
38
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
midler, der overføres fra en eller flere Finansielle konti, der opfylder kravene i afsnit C,
punkt 17, litra a) eller b), eller fra en eller flere pensionskasser, der opfylder et af kravene
i afsnit B, punkt 5-7.
c) en livsforsikringsaftale med en dækningsperiode, der udløber, inden den forsikrede
person fylder 90 år, forudsat at aftalen opfylder følgende krav:
i) periodiske præmier, som ikke mindskes over tid, betales mindst en gang om året i den
periode, aftalen er gældende, eller indtil den forsikrede fylder 90 år, alt efter hvilken
periode der er kortest
ii) aftalen har ingen aftaleværdi, som en person kan få adgang til (ved udbetaling, lån
eller på anden måde) uden at bringe aftalen til ophør
iii) det beløb (bortset fra en udbetaling ved dødsfald), der skal betales ved aftalens
annullering eller ophør, kan ikke overstige de samlede betalte præmier for aftalen,
fratrukket de samlede udgifter i forbindelse med død og sygdom (uanset om de faktisk
blev pålagt eller ej) for den eller de perioder, hvor aftalen har løbet, og eventuelle beløb,
der er betalt forud for aftalens annullering eller ophør, og
iv) aftalen tilhører ikke en erhverver mod vederlag
d) en konto, som udelukkende tilhører et bo, såfremt dokumentationen for en sådan konto
indeholder en kopi af afdødes testamente eller dødsattest.
e) en konto, der er oprettet i forbindelse med et af følgende forhold:
i) retsafgørelse eller dom
ii) salg, bytte eller leasing af fast ejendom eller personlige ejendele, forudsat at kontoen
opfylder følgende krav:
- kontoen er finansieret udelukkende med en udbetaling, et forskud eller et depositum
på et passende beløb for at sikre en forpligtelse, der er direkte forbundet med
transaktionen, eller en lignende betaling eller finansieres med et Finansielt aktiv, som er
deponeret på kontoen i forbindelse med salg, bytte eller leasing af ejendommen eller
ejendelene
- kontoen er oprettet og anvendes udelukkende til at sikre køberens forpligtelse til at
betale købsprisen for ejendommen eller ejendelene, sælgerens forpligtelse til at afholde
alle eventuelle forpligtelser eller leasinggivers eller leasingtagers forpligtelse til at
DA
39
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
betale for eventuelle skader, der berører den leasede ejendom eller de leasede ejendele
som aftalt i forbindelse med leasingen
- kontoens aktiver, herunder afkastet heraf, udbetales eller på anden måde fordeles til
køber, sælger, leasinggiver eller leasingtager (herunder for at opfylde denne persons
forpligtelser), når ejendommen eller ejendelene sælges, byttes eller overdrages, eller
lejemålet ophører
- kontoen er ikke en margenkonto eller lignende konto oprettet i forbindelse med salg
eller bytte af et Finansielt aktiv, og
- kontoen er ikke forbundet med en konto, der er beskrevet i afsnit C, punkt 17, litra f)
iii) et Finansielt instituts forpligtelse til, når det yder et lån med sikkerhed i fast ejendom,
at hensætte en del af betalingen udelukkende med det formål at gøre det muligt at betale
skatter eller forsikringer i forbindelse med den faste ejendom på et senere tidspunkt
iv) et Finansielt instituts forpligtelse til udelukkende at lette betalingen af skatter på et
senere tidspunkt.
f) en Indskudskonto, der opfylder følgende krav:
i) kontoen eksisterer udelukkende, fordi en kunde foretager en betaling ud over en
debetsaldo på et kreditkort eller en anden revolverende kreditfacilitet, og overbetalingen
ikke straks returneres til kunden, og
ii) det Finansielle institut gennemfører senest fra eller før ikrafttrædelsen af
ændringsprotokollen undertegnet den ... politikker og procedurer, der enten har til formål
at forhindre, at en kunde foretager en overbetaling på over 50 000 USD eller et
tilsvarende beløb, der er denomineret i den nationale valuta for hver medlemsstat eller
Andorra, eller at sikre, at enhver overbetaling fra kunden ud over dette beløb
tilbagebetales til kunden inden for 60 dage, i begge tilfælde under anvendelse af de
regler, der er omhandlet i afdeling VII, punkt C, om valutaomregning. I denne forbindelse
henviser overbetaling fra kunden ikke til kreditsaldi for så vidt angår omtvistede
betalinger, men omfatter kreditsaldi, der stammer fra returnering af varer.
g) enhver anden enhed, der udgør en lav risiko for at blive anvendt til skatteunddragelse,
har stort set samme kendetegn som de Enheder, der er beskrevet i afsnit C, punkt 17,
litra a)-f), og er defineret i national lovgivning som Ikke-indberettende finansielt institut,
og for medlemsstaternes vedkommende er fastsat i artikel 8, stk. 7a, i Rådets direktiv
DA
40
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
2011/16/EU om administrativt samarbejde på beskatningsområdet og meddelt Andorra, og
for Andorras vedkommende er meddelt til Europa-Kommissionen, forudsat at en sådan
enheds status som Ikke-indberettende finansielt institut ikke strider mod denne aftales mål.
D. Indberetningspligtig konto
1. Udtrykket "Indberetningspligtig konto" betyder en konto, som ejes af en eller flere
Personer, hvorom der skal indberettes, eller af en Passiv NFE med en eller flere
Kontrollerende personer, der er Personer, hvorom der skal indberettes, forudsat at den er
blevet identificeret som sådan i henhold til de procedurer for passende omhu, der beskrives i
afdeling II-VII.
2. Udtrykket "Person, hvorom der skal indberettes" betyder en Person i en jurisdiktion, som
ikke er: i) et selskab, hvis aktier regelmæssigt handles på et eller flere etablerede
værdipapirmarkeder, ii) et selskab, der er en Tilknyttet enhed til et selskab, der er beskrevet i
nr. i), iii) en Offentlig enhed iv) en International organisation v) en Centralbank eller vi) et
Finansielt institut.
3. Udtrykket "Person i en jurisdiktion, hvorom der skal indberettes" betyder en Person eller
en Enhed, der er hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion i henhold til
skattelovgivningen i den pågældende jurisdiktion, eller et bo efter en afdød person, der var
hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion. Med henblik herpå skal en Enhed
som f.eks. et interessentskab, et anpartsselskab eller lignende juridisk ordning, der ikke har
noget skattemæssigt hjemsted, betragtes som hjemmehørende i den jurisdiktion, hvor stedet
for dens faktiske ledelse er beliggende.
4. Udtrykket "Indberetningspligtig jurisdiktion" betyder Andorra i forhold til en medlemsstat
eller en medlemsstat i forhold til Andorra i forbindelse med forpligtelsen til at forelægge de
oplysninger, der er omhandlet i afdeling I.
5. Udtrykket "Deltagende jurisdiktion" med hensyn til hver medlemsstat eller Andorra
betyder
a) enhver medlemsstat for så vidt angår indberetninger til Andorra, eller
b) Andorra for så vidt angår indberetninger til en medlemsstat, eller
c) en anden jurisdiktion, i) med hvilken den relevante medlemsstat eller Andorra alt efter
konteksten har indgået en aftale om, at den anden jurisdiktion vil tilvejebringe de
oplysninger, der er anført i afdeling I, og ii) der er opført på en liste, der offentliggøres af
DA
41
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
den pågældende medlemsstat eller Andorra og meddeles til henholdsvis Andorra og Europa-
Kommissionen
d) for så vidt angår medlemsstaterne, en anden jurisdiktion, i) med hvilken Den Europæiske
Union har indgået en aftale om, at den anden jurisdiktion vil tilvejebringe de oplysninger,
der er anført i afdeling I, og ii) der er opført på en liste, der offentliggøres af Europa-
Kommissionen.
6. Udtrykket "Kontrollerende personer" betyder fysiske personer, der udøver kontrol over en
Enhed. For så vidt angår trusts betyder dette udtryk stifter(e), forvalter(e), (eventuel)
protektor(er), de(n) begunstigede eller klasse(r) af begunstigede og en eller flere andre
fysiske personer, der i sidste instans udøver reel kontrol over trusten, og for så vidt angår en
anden juridisk ordning end en trust betyder udtrykket personer i tilsvarende eller lignende
stilling. Udtrykket "Kontrollerende personer" skal fortolkes på en måde, der er i
overensstemmelse med henstillingerne fra Den Finansielle Aktionsgruppe.
7. Udtrykket "NFE" betyder en Enhed, som ikke er et Finansielt institut.
8. Udtrykket "Passiv NFE" betyder: i) en NFE, der ikke er en aktiv NFE, eller ii) en
Investeringsenhed beskrevet i afsnit A, punkt 6, litra b), der ikke er et Finansielt institut i en
deltagende jurisdiktion.
9. Udtrykket "Aktiv NFE" betyder en NFE, der opfylder et af følgende kriterier:
a) mindre end 50 % af NFE'ens bruttoindkomst for det foregående kalenderår eller anden
relevant indberetningsperiode er passiv indkomst, og mindre end 50 % af de aktiver, der
ejes af NFE'en i det foregående kalenderår eller anden relevant indberetningsperiode, er
aktiver, som genererer eller ejes med henblik på at generere passiv indkomst
b) aktierne i NFE'en handles regelmæssigt på et etableret værdipapirmarked, eller NFE'en
er en Tilknyttet enhed til en Enhed, hvis aktier regelmæssigt handles på et etableret
værdipapirmarked
c) NFE'en er en Offentlig enhed, en International organisation, en Centralbank eller en
Enhed, der ejes fuldt ud af en eller flere af ovenstående
d) praktisk taget alle aktiviteterne i NFE'en består i at eje (helt eller delvist) den udstedte
beholdning af aktier i, eller yde finansiering og tjenesteydelser til, et eller flere
datterselskaber, der driver anden handel eller forretningsvirksomhed end virksomhed som
Finansielt institut, bortset fra, at en Enhed ikke er kvalificeret til denne status, hvis
DA
42
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Enheden fungerer som (eller foregiver at være) en investeringsfond, som f.eks. en private
equity-fond, venturekapitalfond, leveraged buyout-fond eller et investeringsinstrument, der
har til formål at erhverve eller finansiere selskaber og derefter eje aktieposter i disse
selskaber som anlægsaktiver til investeringsformål
e) NFE'en driver endnu ikke forretningsvirksomhed og har ingen tidligere driftshistorie,
men investerer kapital i aktiver med det formål at drive anden forretningsvirksomhed end
virksomhed som Finansielt institut, forudsat at NFE'en ikke er berettiget til denne
undtagelse efter den dato, der ligger 24 måneder efter datoen for den oprindelige oprettelse
af NFE'en
f) NFE'en har ikke været et Finansielt institut i de seneste fem år og er i færd med at
afvikle sine aktiver eller er ved at omorganisere sig med det formål at fortsætte eller
genoptage driften af anden forretningsvirksomhed end virksomhed som Finansielt institut
g) NFE'en er hovedsageligt beskæftiget med finansiering og hedgingtransaktioner med
eller for Tilknyttede enheder, der ikke er Finansielle institutter, og yder ikke finansiering
eller hedgingydelser til nogen Enhed, der ikke er en Tilknyttet enhed, forudsat at den
gruppe af sådanne Tilknyttede enheder hovedsagelig driver anden forretningsvirksomhed
end virksomhed som Finansielt institut, eller
h) NFE'en opfylder alle følgende krav:
i) den er etableret og drives i den jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller anden
jurisdiktion), hvor den er hjemmehørende, udelukkende til religiøse, velgørende,
videnskabelige, kunstneriske, kulturelle, sports- eller uddannelsesmæssige formål, eller
den er etableret og drives i den jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller anden
jurisdiktion), hvor den er hjemmehørende, og er en faglig organisation, et
erhvervsforbund, et handelskammer, en arbejdsorganisation, en landbrugs- eller
havebrugsorganisation, en borgerforening eller en organisation, der udelukkende drives
til fremme af social velfærd
ii) den er fritaget for indkomstskat i den jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller
anden jurisdiktion), hvor den er hjemmehørende
iii) den har ingen aktionærer eller medlemmer, der har ejerskab eller retmæssig andel i
dens indkomst eller aktiver
iv) den gældende ret i den jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion),
hvor NFE'en er hjemmehørende, eller NFE'ens stiftelsesdokumenter tillader ikke nogen
DA
43
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
del af NFE'ens indkomst eller aktiver at blive udloddet til, eller anvendt til fordel for, en
privatperson eller ikkevelgørende Enhed, bortset fra, hvad der følger af udøvelsen af
NFE'ens velgørende aktiviteter, eller som betaling af et rimeligt vederlag for leverede
tjenesteydelser, eller som betaling, der repræsenterer den rimelige markedsværdi af
ejendom eller ejendele, som NFE'en har købt, og
v) den gældende ret i den jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion),
hvor NFE'en er hjemmehørende, eller NFE'ens stiftelsesdokumenter kræver, at alle
NFE'ens aktiver ved enhedens likvidation eller opløsning skal udloddes til en Offentlig
enhed eller anden nonprofitorganisation eller tilfalde regeringen i den jurisdiktion (en
medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion), hvor NFE'en er hjemmehørende, eller en
politisk underafdeling deraf.
E. Diverse
1. Udtrykket "Kontohaver" betyder den person, som det Finansielle institut, der fører
kontoen, har opført eller identificeret som ejer af en Finansiel konto. En person, som ikke er
et Finansielt institut, og som ejer en Finansiel konto til fordel for eller for regning af en
anden
person
som
befuldmægtiget,
depositar,
forvalter,
underskriftsberettiget,
investeringsrådgiver eller mellemmand, betragtes ikke som indehaver af kontoen ved
anvendelsen af dette bilag, og denne anden person betragtes som indehaver af kontoen. For
så vidt angår en Forsikringsaftale med kontantværdi eller en Annuitetsaftale er Kontohaver
enhver person, der er berettiget til at få Kontantværdien eller til at ændre den begunstigede
efter aftalen. Hvis ingen person kan få Kontantværdien eller kan ændre den begunstigede, er
Kontohaver enhver person, der er nævnt som ejer i aftalen, og enhver person med en
personlig ret til betalinger i henhold til aftalens betingelser. Når udbetalinger i henhold til en
Forsikringsaftale med kontantværdi eller en Annuitetsaftale påbegyndes, skal enhver person,
der er berettiget til at modtage en betaling i henhold til aftalen, betragtes som Kontohaver.
2. Udtrykket "AML/KYC-procedurer" betyder et Indberettende finansielt instituts
procedurer for passende omhu i forhold til kunder i henhold til krav vedrørende bekæmpelse
af hvidvaskning af penge eller tilsvarende krav, som dette Indberettende finansielle institut
er underlagt.
3. Udtrykket "Enhed" betyder en juridisk person eller en juridisk ordning såsom et selskab,
et interessentskab, en trust eller en fond.
DA
44
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
4. En Enhed er en "Tilknyttet enhed" til en anden Enhed, hvis en af Enhederne kontrollerer
den anden Enhed, eller de to Enheder er under fælles kontrol. I denne henseende omfatter
kontrol direkte eller indirekte ejerskab af mere end 50 % af stemmerne og værdien i en
Enhed. En medlemsstat eller Andorra har mulighed for at definere en Enhed som en
"Tilknyttet enhed" til en anden Enhed, hvis a) en af Enhederne kontrollerer den anden
Enhed, eller b) de to Enheder er under fælles kontrol, eller c) de to Enheder er
Investeringsenheder som beskrevet i afsnit A, punkt 6, litra b), er under fælles forvaltning,
og denne forvaltning opfylder forpligtelserne for passende omhu for sådanne
Investeringsenheder. I denne henseende omfatter kontrol direkte eller indirekte ejerskab af
mere end 50 % af stemmerne og værdien i en Enhed.
Inden ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... giver medlemsstaterne
meddelelse til Andorra og Andorra til Europa-Kommissionen, om de har gjort brug af den
mulighed, der er fastsat i dette punkt. Europa-Kommissionen kan koordinere videregivelsen
af meddelelsen fra medlemsstaterne til Andorra, og Europa-Kommissionen fremsender
meddelelsen fra Andorra til alle medlemsstater. Alle yderligere ændringer af udnyttelsen af
denne mulighed af en medlemsstat eller Andorra skal meddeles på samme måde.
5. Udtrykket "Skatteregistreringsnummer" betyder en Skattepligtigs identifikationsnummer
(eller hvad der til praktiske formål svarer dertil i mangel af et Skatteregistreringsnummer).
6. Udtrykket "Bevisdokument" omfatter en eller flere af følgende:
a) en hjemlandsattest udstedt af et autoriseret myndighedsorgan (f.eks. en statslig
myndighed, et andet offentligt organ eller en kommune) i jurisdiktionen (en medlemsstat,
Andorra eller anden jurisdiktion), hvori betalingsmodtageren hævder at være
hjemmehørende
b) med hensyn til en fysisk person enhver gyldig dokumentation udstedt af et autoriseret
myndighedsorgan (f.eks. en statslig myndighed, et andet offentligt organ eller en
kommune), der omfatter personens navn, og som typisk anvendes til identifikationsformål
c) med hensyn til en Enhed enhver gyldig dokumentation udstedt af et autoriseret
myndighedsorgan (f.eks. en statslig myndighed, et andet offentligt organ eller en
kommune), der omfatter Enhedens navn og enten adressen på dens hovedkontor i den
jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion), hvor den hævder at være
hjemmehørende, eller i den jurisdiktion (en medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion),
hvor Enheden blev registreret eller oprettet
DA
45
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
d) et revideret årsregnskab, en tredjeparts kreditrapport, en konkursbegæring eller en
rapport fra en værdipapirtilsynsmyndighed.
Med hensyn til en Allerede eksisterende enhedskonto har enhver medlemsstat eller
Andorra mulighed for at tillade, at Indberettende finansielle institutter som Bevisdokument
anvender enhver klassificering i det Indberettende finansielle instituts arkiver på
Kontohaveren, som er fastlagt på grundlag af et standardiseret branchekodesystem, som er
registreret af det Indberettende finansielle institut i overensstemmelse med dets normale
forretningspraksis med henblik på AML/KYC-procedurer eller andre reguleringsmæssige
formål (bortset fra skattemæssige formål), og som er foretaget af det Indberettende
finansielle institut inden den dato, hvor den finansielle konto er klassificeret som en
Allerede eksisterende konto, forudsat at det Indberettende finansielle institut ikke ved eller
ikke har grund til at vide, at en sådan klassificering er forkert eller upålidelig. Udtrykket
"standardiseret branchekodesystem" betyder et kodesystem, der anvendes til at klassificere
virksomheder efter virksomhedstype til andre formål end skattemæssige formål.
Inden ikrafttrædelsen af ændringsprotokollen undertegnet den ... giver medlemsstaterne
meddelelse til Andorra og Andorra til Europa-Kommissionen, om de har gjort brug af den
mulighed, der er fastsat i dette punkt. Europa-Kommissionen kan koordinere
videregivelsen af meddelelsen fra medlemsstaterne til Andorra, og Europa-Kommissionen
fremsender meddelelsen fra Andorra til alle medlemsstater. Alle yderligere ændringer af
udnyttelsen af denne mulighed af en medlemsstat eller Andorra skal meddeles på samme
måde.
Afdeling IX: Effektiv gennemførelse
Hver medlemsstat og Andorra skal have indført regler og administrative procedurer for at
sikre en effektiv gennemførelse og overholdelse af de procedurer for indberetning og
passende omhu, der er anført ovenfor, herunder:
1. regler, der skal forhindre, at Finansielle institutter, personer eller mellemmænd indfører en
praksis, der har til formål at omgå procedurerne for indberetning og passende omhu
2. regler, der forpligter Indberettende finansielle institutter til at føre registre over de skridt,
der er taget, og de beviser, der er anvendt under udførelsen af procedurerne for indberetning
og passende omhu, og passende foranstaltninger til at fremskaffe disse registre
DA
46
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
3. administrative procedurer til at kontrollere Indberettende finansielle institutters
overholdelse af procedurerne for indberetning og passende omhu, administrative procedurer,
der skal følges op i samarbejde med det Indberettende finansielle institut, hvis der indberettes
ikke-dokumenterede konti
4. administrative procedurer til at sikre, at de Enheder og konti, som er defineret i national
lovgivning som Ikke-indberettende finansielle institutter og Undtagne konti, fortsat frembyder
en lav risiko for at blive anvendt til skatteunddragelse, og
5. effektive håndhævelsesbestemmelser i tilfælde af manglende overholdelse.
DA
47
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
BILAG II
Supplerende regler for indberetning og passende omhu for oplysninger om finansielle
konti
1.
Ændring i omstændighederne
En "ændring i omstændighederne" omfatter enhver ændring, der medfører nye oplysninger
vedrørende en persons status, eller på anden måde er i modstrid med personens status. En
ændring i omstændighederne omfatter desuden enhver ændring eller tilføjelse af oplysninger
til Kontohaverens konto (herunder tilføjelse, udskiftning eller andre ændringer I forbindelse
med en Kontohaver) eller enhver ændring eller tilføjelse af oplysninger til en konto med
tilknytning til en sådan konto (under anvendelse af reglerne om kontosammenlægning, der er
beskrevet i afdeling VII, afsnit C, punkt 1-3 i bilag I), hvis en sådan ændring eller tilføjelse af
oplysninger påvirker Kontohaverens status.
Hvis et Indberettende finansielt institut har anvendt bopælsadressetesten beskrevet i
afdeling I, afsnit B, punkt 1, i bilag I, og der er sket en ændring i omstændighederne, som
bevirker, at det Indberettende finansielle institut får viden om eller grund til at vide, at det
oprindelige Bevisdokument (eller anden tilsvarende dokumentation) er forkert eller
upålideligt, skal det Indberettende finansielle institut senest den sidste dag i det relevante
kalenderår eller anden relevant indberetningsperiode eller 90 kalenderdage efter meddelelsen
eller opdagelsen af en sådan ændring i omstændighederne indhente en egenerklæring og et nyt
Bevisdokument, der kan fastlægge Kontohaverens skattemæssige hjemsted(er). Hvis det
Indberettende finansielle institut ikke kan fremskaffe egenerklæringen og det nye
Bevisdokument inden denne dato, skal det Indberettende finansielle institut anvende
proceduren for søgning i elektroniske aktiver som beskrevet i afdeling III, afsnit B, punkt 2-6,
i bilag I.
2. Egenerklæring til Nye enhedskonti
For så vidt angår Nye enhedskonti kan et Indberettende finansielt institut kun basere sig på en
egenerklæring fra enten Kontohaveren eller den Kontrollerende person med henblik på at
afgøre, om en Kontrollerende person i en Passiv NFE er en Person, hvorom der skal
indberettes.
DA
48
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
3. Et Finansielt instituts hjemsted
Et Finansielt institut er "hjemmehørende" i en medlemsstat, Andorra eller en anden
Deltagende jurisdiktion, hvis det er underlagt lovgivningen i denne medlemsstat, Andorra
eller en anden Deltagende jurisdiktion (dvs. den Deltagende jurisdiktion er i stand til at
håndhæve det Finansielle instituts indberetningspligt). Generelt er et Finansielt institut, der er
skattemæssigt hjemmehørende i en medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende
jurisdiktion, underlagt lovgivningen i denne medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende
jurisdiktion, og dermed er et Finansielt institut i en medlemsstat, et Finansielt institut i
Andorra eller et Finansielt institut i en anden Deltagende jurisdiktion. En trust, der er et
Finansielt institut (uanset om det er skattemæssigt hjemmehørende i en medlemsstat, Andorra
eller en anden Deltagende jurisdiktion), anses for at være underlagt lovgivningen i en
medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende jurisdiktion, hvis en eller flere af dens
forvaltere er hjemmehørende i denne medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende
jurisdiktion, medmindre trusten indberetter alle de oplysninger, der skal indberettes i henhold
til denne aftale eller en anden aftale til gennemførelse af den Globale standard for så vidt
angår Indberetningspligtige konti, der føres af trusten, til en anden Deltagende jurisdiktion (en
medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende jurisdiktion), fordi den er skattemæssigt
hjemmehørende i denne anden Deltagende jurisdiktion. Hvis et Finansielt institut (bortset fra
en trust) ikke har et skattemæssigt hjemsted (f.eks. fordi det betragtes som skattemæssigt
transparent eller er beliggende i en jurisdiktion, som ikke har nogen indkomstskat), anses det
for at være underlagt lovgivningen i en medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende
jurisdiktion, og det er således et Finansielt institut i en medlemsstat, Andorra eller en anden
Deltagende jurisdiktion, hvis:
a)
b)
c)
det er registreret i henhold til lovgivningen i den pågældende medlemsstat, Andorra
eller en anden Deltagende jurisdiktion
ledelsen (herunder den faktiske ledelse) har hjemsted i den pågældende medlemsstat,
Andorra eller en anden Deltagende jurisdiktion eller
det er underlagt finansielt tilsyn i den pågældende medlemsstat, Andorra eller en
anden Deltagende jurisdiktion
Når et Finansielt institut (bortset fra en trust) er hjemmehørende i to eller flere Deltagende
jurisdiktioner (en medlemsstat, Andorra eller en anden Deltagende jurisdiktion), er dette
Finansielle institut underlagt de forpligtelser til indberetning og passende omhu, der er
gældende i den Deltagende jurisdiktion, hvori det fører den eller de Finansielle konti.
DA
49
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
4. Ført konto
Generelt anses en konto for at føres af et Finansielt institut på følgende måde:
a)
en Forvaltningskonto: af det Finansielle institut, der har aktiverne på kontoen i
forvaring (herunder et Finansielt institut, som opbevarer aktiver i instituttets eget
navn på vegne af en Kontohaver i et sådant institut)
en Indskudskonto: af det Finansielle institut, der er forpligtet til at foretage betalinger
vedrørende kontoen (undtagen en befuldmægtiget for et Finansielt institut, uanset om
den befuldmægtigede er et Finansielt institut)
en andel i egenkapital eller gæld i det Finansielle institut, der udgør en Finansiel
konto: af dette Finansielle institut
en Forsikringsaftale med kontantværdi eller en Annuitetsaftale: af det Finansielle
institut, der er forpligtet til at foretage betalinger vedrørende aftalen.
b)
c)
d)
5. Truster, der er Passive NFE'er
En Enhed som f.eks. et interessentskab, et anpartsselskab eller lignende juridisk ordning, der
ikke har noget skattemæssig hjemsted i henhold til afdeling VIII, afsnit I, punkt 3, i bilag I,
betragtes som hjemmehørende i den jurisdiktion, hvor stedet for dens faktiske ledelse er
beliggende. I den forbindelse anses en juridisk person eller en juridisk ordning for "lignende"
i forhold til et interessentskab og et anpartsselskab, hvis den ikke betragtes som en
skattepligtig Enhed i en medlemsstat i henhold til skattelovgivningen i den pågældende
Indberetningspligtige jurisdiktion. For at undgå dobbelt indberetning (i lyset af det brede
anvendelsesområde for begrebet "Kontrollerende personer" for så vidt angår truster) må en
trust, der er en passiv NFE, ikke anses for at være en lignende juridisk ordning.
6. Adresse på Enhedens hovedkontor
Et af kravene, der er beskrevet i afdeling VIII, afsnit E, punkt 6, litra c), i bilag I er, at for så
vidt angår en Enhed indeholder officielle dokumenter enten adressen på Enhedens
hovedkontor i den medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion, hvori Enheden hævder at
være hjemmehørende, eller i den medlemsstat, Andorra eller anden jurisdiktion, hvori
Enheden blev registreret eller oprettet. Adressen på Enhedens hovedkontor er normalt det
sted, hvor den faktiske ledelse er beliggende. Adressen på et Finansielt institut, hvor Enheden
fører en konto, en postboks eller en adresse, der udelukkende anvendes til postforsendelse, er
ikke adressen på Enhedens hovedkontor, medmindre en sådan adresse er den eneste adresse,
der anvendes af Enheden og fremstår som Enhedens registrerede adresse i Enhedens
oprettelsesdokumenter. Endvidere er en adresse, der er opgivet med instrukser om at opbevare
al post til den pågældende adresse, ikke adressen på Enhedens hovedkontor.
DA
50
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
DA
51
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
BILAG III
LISTE OVER DE KONTRAHERENDE PARTERS KOMPETENTE MYNDIGHEDER
De kompetente myndigheder er i forbindelse med denne aftale:
a) Fyrstendømmet Andorra El Ministre eucarregat de les Finances eller en befuldmægtiget
repræsentant
b) i Kongeriget Belgien: De Minister van Financiën/Le Ministre des Finances eller en
befuldmægtiget repræsentant
c) i Republikken Bulgarien: Изпъл�½ител�½ият директор �½а Нацио�½ал�½ата аге�½ция за
приходите eller en befuldmægtiget repræsentant
d) i Den Tjekkiske Republik: Ministr financí eller en befuldmægtiget repræsentant
e) i Kongeriget Danmark: Skatteministeren eller en befuldmægtiget repræsentant
f) i Forbundsrepublikken Tyskland: Der Bundesminister der Finanzen eller en befuldmægtiget
repræsentant
g) i Republikken Estland: Rahandusminister eller en befuldmægtiget repræsentant
h) i Den Hellenske Republik: Ο Υπουργός Οικο�½ομίας και Οικο�½ομικώ�½ eller en
befuldmægtiget repræsentant
i) i Kongeriget Spanien: El Ministro de Economía y Hacienda eller en befuldmægtiget
repræsentant
j) i Den Franske Republik: le Ministre chargé du budget eller en befuldmægtiget repræsentant
k) i Republikken Kroatien: Ministar financija eller en befuldmægtiget repræsentant
l) i Irland: The Revenue Commissioners, eller en befuldmægtiget repræsentant
m) i Den Italienske Republik: Il Direttore Generale delle Finanze eller en befuldmægtiget
repræsentant
n) i Republikken Cypern: Υπουργός Οικο�½ομικώ�½, eller en befuldmægtiget repræsentant
o) i Republikken Letland: Finanšu ministrs eller en befuldmægtiget repræsentant
p) i Republikken Litauen: Finansų ministras eller en befuldmægtiget repræsentant
q) i Storhertugdømmet Luxembourg: le Ministre des Finances eller en befuldmægtiget
repræsentant
r) i Ungarn: A pénzügyminiszter eller en befuldmægtiget repræsentant
s) i Republikken Malta: Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi eller en befuldmægtiget
repræsentant
t) i Kongeriget Nederlandene: De Minister van Financiën eller en befuldmægtiget
repræsentant
u) i Republikken Østrig: Der Bundesminister für Finanzen eller en befuldmægtiget
repræsentant
v) i Republikken Polen: Minister Finansów eller en befuldmægtiget repræsentant
w) i Den Portugisiske Republik: O Ministro das Finanças eller en befuldmægtiget
repræsentant
DA
52
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
x) i Rumænien: Președintele Agenției Naționale de Administrare Fiscală eller en
befuldmægtiget repræsentant
y) i Republikken Slovenien: Minister za finance eller en befuldmægtiget repræsentant
z) i Den Slovakiske Republik: Minister financií eller en befuldmægtiget repræsentant
aa) i Republikken Finland: Valtiovarainministeriö/Finansministeriet eller en befuldmægtiget
repræsentant
ab) i Kongeriget Sverige: Chefen för Finansdepartementet eller en befuldmægtiget
repræsentant
ac) i Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og de europæiske territorier, hvis
eksterne forbindelser henhører under Det Forenede Kongeriges ansvar: The Commissioners of
Inland Revenue eller deres bemyndigede repræsentant og den kompetente myndighed i
Gibraltar, som Det Forenede Kongerige udpeger i overensstemmelse med de aftalte ordninger
vedrørende de gibraltariske myndigheder i forbindelse med EU- og EF-instrumenter og dertil
knyttede traktater meddelt medlemsstaterne og Den Europæiske Unions institutioner af
19. april 2000, hvoraf en kopi sendes til Andorra af generalsekretæren for Rådet for Den
Europæiske Union, og som finder anvendelse på denne aftale.".
DA
53
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Artikel 2
Ikrafttræden og anvendelse
1. Denne ændringsprotokol kræver de kontraherende parters ratifikation eller godkendelse i
overensstemmelse med deres egne procedurer. De kontraherende parter underretter hinanden,
når disse procedurer er tilendebragt. Ændringsprotokollen træder i kraft på den første dag i
januar efter den sidste notifikation.
2. Med hensyn til udveksling af oplysninger efter anmodning, finder udveksling af
oplysninger i henhold til denne protokol anvendelse på anmodninger indgivet på eller efter
dens ikrafttræden for oplysninger, der vedrører regnskabsår, der begynder på eller efter den
første dag i januar i det år, der følger efter ikrafttrædelsen af denne ændringsprotokol.
Artikel 12 aftalen før ændringen ved denne ændringsprotokol finder fortsat anvendelse,
medmindre aftalens artikel 5 som ændret ved denne ændringsprotokol finder anvendelse.
3. Fysiske personers krav i henhold til artikel 10 i aftalen før ændringen ved denne
ændringsprotokol berøres ikke efter ikrafttrædelsen af denne ændringsprotokol.
4. Andorra etablerer en slutopgørelse ved udløbet af perioden for anvendelse af aftalen før
ændringen ved denne ændringsprotokol, udbetaler et slutbeløb til medlemsstaterne og
indberetter de oplysninger, det har modtaget fra betalende agenter etableret i Andorra i
overensstemmelse med artikel 9 aftalen før ændringen ved denne ændringsprotokol med
hensyn til det sidste år af anvendelsen af aftalen før ændringen ved denne ændringsprotokol
eller det foregående år, hvis det er relevant.
Artikel 3
Aftalen suppleres af en protokol med følgende indhold:
"Aftale mellem Den Europæiske Union og Fyrstendømmet Andorra om automatisk
udveksling af oplysninger om finansielle konti til forbedring af efterrettelighed vedrørende
international beskatning".
I anledning af undertegnelsen af denne ændringsprotokol mellem Den Europæiske Union og
Andorra har de behørigt bemyndigede underskrivere aftalt følgende bestemmelser, som udgør
en integrerende del af aftalen som ændret ved denne ændringsprotokol:
1.
Det aftales, at der først vil blive anmodet om en udveksling af oplysninger i henhold
til artikel 5 denne aftale, når den stat, der fremsætter anmodningen (en medlemsstat eller
Andorra), har udtømt alle almindelige informationskilder, der forefindes i henhold til de
nationale beskatningsprocedurer.
2.
Det aftales, at den kompetente myndighed i den stat, der fremsætter anmodningen (en
medlemsstat eller Andorra), skal give følgende oplysninger til den kompetente myndighed i
den anmodede stat (henholdsvis Andorra eller en medlemsstat), der fremsætter en anmodning
om oplysninger i henhold til artikel 5 denne aftale:
i)
ii)
identiteten af den person, der undersøges eller efterforskes
den periode, for hvilken der anmodes om oplysninger
iii)
en angivelse af de oplysninger, der anmodes om, herunder deres art og den form, hvori
den stat, der fremsætter anmodningen, ønsker at modtage oplysningerne fra den stat, som
anmodningen er rettet til
iv)
det skattemæssige formål, hvortil oplysningerne ønskes
DA
54
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
v)
navn og adresse på alle personer, der menes at være i besiddelse af de ønskede
oplysninger, hvis de kendes.
3.
Det aftales, at formålet med henvisningen til standarden om "forventet relevans" er at
sikre den størst mulige udveksling af oplysninger i henhold til artikel 5 denne aftale og
samtidig at præcisere, at det ikke står medlemsstaterne og Andorra frit for at iværksætte
såkaldte "fiskeekspeditioner" eller at anmode om oplysninger, der sandsynligvis ikke vil være
relevante for en given skatteyders skatteanliggender. Selv om stk. 2 indeholder vigtige
proceduremæssige krav, der har til formål at sikre, at der ikke foretages fiskeekspeditioner,
skal bestemmelserne i nr. i)-v) i stk. 2 dog ikke fortolkes således, at de hindrer en effektiv
udveksling af oplysninger. Standarden "forventet relevans" kan opfyldes, uanset om sagen
drejer sig om en enkelt skatteyder (identificeret ved navn eller på anden måde) eller flere
skatteydere (identificeret ved navn eller på anden måde).
4.
Det aftales, at denne aftale ikke omfatter spontan udveksling af oplysninger.
5.
Det aftales, at ved udveksling af oplysninger i henhold til artikel 5 i denne aftale er det
fortsat de administrative procedureregler vedrørende skatteydernes rettigheder, der er fastsat i
den anmodede stat (en medlemsstat eller Andorra), som finder anvendelse. Det aftales
endvidere, at disse bestemmelser tager sigte på at sikre skatteyderen en retfærdig procedure
og ikke på at forhindre eller unødigt forsinke udveksling af oplysninger.".
Artikel 4
Sprog
Denne ændringsprotokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, catalansk, dansk,
engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, kroatisk, lettisk, litauisk, maltesisk,
nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk
og ungarsk, idet hver af disse sprogudgaver har samme gyldighed.
DA
55
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
1579407_0056.png
Ajourføres på alle sprog
TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
Ajourføres på alle sprog
Udfærdiget i [XXXX], den [XXXX] dag i [XXXX] i [XXXX].
Ajourføres på alle sprog
For Den Europæiske Union
For Fyrstendømmet Andorra
DA
56
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
Erklæringer fra de kontraherende parter:
Fælles erklæring fra de kontraherende parter om ændringsprotokollens ikrafttræden
De kontraherende parter erklærer, at de forventer, at de forfatningsmæssige krav i Andorra og
kravene i EU-retten vedrørende indgåelse af internationale aftaler vil blive opfyldt tidsnok til,
at ændringsprotokollen træder i kraft på den første dag i januar 2017. De vil træffe alle de
foranstaltninger, der er til rådighed, for at nå dette mål.
Fælles erklæring fra de kontraherende parter om aftalen og dens bilag
De kontraherende parter er, hvad angår gennemførelsen af aftalen og bilagene, enige om, at
kommentarerne til OECD-modellen for aftaler mellem kompetente myndigheder og den
fælles indberetningsstandard bør anvendes som en kilde til illustration eller fortolkning for at
sikre en ensartet anvendelse.
Fælles erklæring fra de kontraherende parter vedrørende artikel 5 i aftalen
De kontraherende parter er, hvad angår gennemførelsen af artikel 5 om udveksling af
oplysninger efter anmodning, enige om, at kommentaren til artikel 26 i OECD's
modelbeskatningsoverenskomst vedrørende indkomst og formue bør anvendes som en kilde
til fortolkning.
Fælles erklæring fra de kontraherende parter vedrørende afdeling III, afsnit A, i bilag I til
aftalen
De kontraherende parter er enige om, at de vil undersøge den praktiske relevans af afdeling
III, afsnit A, hvor det fastsættes, at der for allerede eksisterende Forsikringsaftaler med
kontantværdi og Annuitetsaftaler ikke er pligt til undersøgelse, identifikation eller
indberetning, forudsat at det Indberettende finansielle institut som følge af lovgivningen reelt
er forhindret i at sælge sådanne kontrakter til hjemmehørende i en Indberetningspligtig
jurisdiktion.
De kontraherende parter anlægger den fælles fortolkning, at bestemmelserne i afdeling III,
afsnit A, i bilag I om tilfælde, hvor det Indberettende finansielle institut som følge af
lovgivningen reelt er forhindret i at sælge Forsikringsaftaler med kontantværdi og
Annuitetsaftaler til hjemmehørende i en Indberetningspligtig jurisdiktion, gælder i de tilfælde,
hvor den EU-lovgivning og nationale lovgivning i medlemsstaterne eller den andorranske
lovgivning, der gælder for et Indberettende finansielt institut, der har hjemsted i en
Deltagende jurisdiktion (en medlemsstat eller Andorra), ikke alene indebærer, at det
pågældende Indberettende finansielle institut som følge af lovgivningen reelt er forhindret i at
sælge Forsikringsaftaler med kontantværdi og Annuitetsaftaler i en Indberetningspligtig
jurisdiktion (henholdsvis Andorra eller en medlemsstat), men også, at det Indberettende
finansielle institut som følge af lovgivningen reelt er forhindret i at sælge Forsikringsaftaler
med kontantværdi eller Annuitetsaftaler til hjemmehørende i den pågældende
Indberetningspligtige jurisdiktion under nogen andre omstændigheder.
I den sammenhæng underretter hver medlemsstat Kommissionen, som derefter underretter
Andorra, hvis Indberettende finansielle institutter i Andorra som følge af lovgivningen er
forhindret i at sælge sådanne aftaler, uanset hvor de er afsluttet, til dets hjemmehørende på
DA
57
DA
kom (2015) 0632 - Ingen titel
grundlag af den gældende EU-lovgivning og den nationale lovgivning i den pågældende
medlemsstat. På samme måde underretter Andorra Kommissionen, som derefter underretter
medlemsstaterne, hvis Indberettende finansielle institutter i en eller flere medlemsstater som
følge af lovgivningen er forhindret i at sælge sådanne aftaler, uanset hvor de er endelig
afsluttet, til hjemmehørende i Andorra på grundlag af den andorranske lovgivning. Der skal
gives underretning forud for ændringsprotokollens ikrafttræden, for så vidt angår den retlige
situation, der forudses ved ikrafttrædelsen. Hvis der ikke gives en sådan underretning, antages
det, at Indberettende finansielle institutter ikke som følge af lovgivningen i den
Indberetningspligtige jurisdiktion under en eller flere omstændigheder er forhindret i at sælge
Forsikringsaftaler med kontantværdi eller Annuitetsaftaler til hjemmehørende i den
pågældende Indberetningspligtige jurisdiktion.
Derudover underretter hver medlemsstat Kommissionen, som derefter underretter Andorra,
hvis Indberettende finansielle institutter i den medlemsstat som følge af lovgivningen er
forhindret i at sælge sådanne aftaler, uanset hvor de er afsluttet, til hjemmehørende i Andorra
på grundlag af den gældende EU-lovgivning og den nationale lovgivning i den pågældende
medlemsstat. På samme måde underretter Andorra Kommissionen, som derefter underretter
medlemsstaterne, hvis Indberettende finansielle institutter i Andorra som følge af
lovgivningen er forhindret i at sælge sådanne aftaler, uanset hvor de er endelig afsluttet, til
hjemmehørende i en eller flere medlemsstater på grundlag af den andorranske lovgivning. Der
skal gives underretning forud for ændringsprotokollens ikrafttræden, for så vidt angår den
retlige situation, der forudses ved ikrafttrædelsen. Hvis der ikke gives en sådan underretning,
antages det, at Indberettende finansielle institutter ikke som følge af lovgivningen i
jurisdiktionen for det Indberettende finansielle institut under en eller flere omstændigheder er
forhindret i at sælge Forsikringsaftaler med kontantværdi eller Annuitetsaftaler til
hjemmehørende i den Indberetningspligtige jurisdiktion.
Hvis der ikke gives en underretning fra jurisdiktionen for det Indberettende finansielle institut
og fra den Indberetningspligtige jurisdiktion hvad angår den pågældende
Indberetningspligtige jurisdiktion og aftale, finder afdeling III, afsnit A, i bilag I ikke
anvendelse på denne Indberetningspligtige jurisdiktion og aftale.
Erklæring fra Andorra vedrørende artikel 5 i aftalen
Den andorranske delegation har meddelt Europa-Kommissionen, at Andorra ikke vil udveksle
oplysninger i forbindelse med en anmodning, som er baseret på oplysninger, der er indhentet
ulovligt. Europa-Kommissionen har noteret sig den andorranske holdning.
DA
58
DA