Europaudvalget 2016
KOM (2016) 0371
Offentligt
1643446_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 6.6.2016
COM(2016) 371 final
ANNEXES 1 to 4
BILAG
til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om en inspektionsordning med henblik på sikker drift af ro-ro-færger og
højhastighedspassagerfartøjer i fast rutefart og om ændring af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2009/16/EF om havnestatskontrol og om ophævelse af Rådets direktiv
1999/35/EF
DA
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0002.png
ARTIKEL 1
SPECIFIKKE KRAV TIL FARTØJER I FAST RUTEFART
(jf. artikel 3 og 5)
Det kontrolleres:
1.
at skibsføreren, inden ro-ro-færgen eller højhastighedspassagerfartøjet begynder at
sejle,
får
passende
informationer
om
adgangen
til
kystbaserede
navigationsstyringssystemer og andre informationssystemer, der kan bistå ham med
at føre færgen eller fartøjet sikkert, og at han anvender de navigationsstyrings- og
informationssystemer, der indføres af medlemsstaterne
at de relevante bestemmelser i afsnit 2 til 6 i MSC-cirkulære 699 af 17. juli 1995 -
Reviderede retningslinjer for instruktioner vedrørende passagerers sikkerhed -
anvendes
at en oversigt over arbejdsgangene om bord er opslået på et let tilgængeligt sted og
indeholder:
a)
b)
4.
arbejdsplanen til søs og i havn, og
angivelse af den maksimale sammenhængende arbejdstid eller den krævede
minimumshviletid for det vagthavende mandskab
2.
3.
at skibsføreren ikke på nogen måde hindres i at træffe afgørelser, som efter
skibsførerens faglige skøn er nødvendige for sikker navigation og drift, især i hårdt
vejr og høj sø
at skibsføreren registrerer navigationsaktiviteter og uheld, som er af betydning for
navigationssikkerheden
at enhver form for beskadigelse eller varig bøjning af ydre porte og omgivende
yderklædning, som kan påvirke færgens eller fartøjets integritet, samt alle fejl og
mangler ved sikringsanordningerne for sådanne porte omgående rapporteres både til
flagstatsadministrationen og til havnestaten og omgående udbedres til deres
tilfredshed
at der foreligger en ajourført sejlplan, inden ro-ro-færgen eller
højhastighedspassagerfartøjet afsejler. Ved udarbejdelsen af sejlplanen skal der tages
behørigt hensyn til retningslinjerne i IMO-Forsamlingens resolution A.893(21) af 25.
november 1999 om retningslinjer for sejlplaner
at generel information om servicefaciliteter og assistance til ældre og handicappede
om bord bekendtgøres for passagererne og formidles i en udformning, som kan
opfattes af synshæmmede.
5.
6.
7.
8.
DA
2
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0003.png
BILAG 2
PROCEDURER FOR INSPEKTIONER
(jf. artikel 3 og 5)
1.
Inspektionerne skal sikre, at lovfæstede krav udstedt af eller på vegne af flagstaten,
især krav vedrørende konstruktion, inddeling og stabilitet, maskineri og elektriske
installationer, lastning, stabilitet, brandsikring, det maksimale antal passagerer,
redningsmidler, transport af farligt gods, radiokommunikation og navigation, er
opfyldt. Inspektionerne skal med dette mål for øje omfatte:
igangsætning af nødgeneratoren
inspektion af nødbelysningen
inspektion af nødstrømkilden til radioanlæg
afprøvning af højttaleranlægget
brandøvelse, herunder demonstration af evnen til at benytte brandudrustning
funktionsprøvning af nødbrandpumpen med to brandslanger tilsluttet
hovedbrandledningen
afprøvning af fjernstyret nødstop for brændselsforsyning til kedler og hoved-
og hjælpemaskineri samt for ventilationsanlæg
afprøvning af fjernstyring og lokal styring af lukningen af brandspjæld
afprøvning af brandmelde- og -alarmsystemer
afprøvning af branddøres evne til at lukke tæt
funktionsprøvning af lænsepumper
lukning af vandtætte skotdøre både fra lokale og fra fjernbetjente
kontrolpositioner
demonstration af, at nøglepersoner i besætningen er bekendt med
havarikontrolplanen
affiring af mindst én mand-over-bord båd og mindst ét overlevelsesfartøj til
vandet, igangsætning og afprøvning af deres fremdrifts- og styresystem og
ombordtagning af dem fra vandet og placering af dem i fastgjort position om
bord
kontrol af, at alle overlevelsesfartøjer og mand-over-bord både, der er opført i
fortegnelsen, findes om bord
afprøvning af skibets eller fartøjets styreanlæg og hjælpestyreanlæg.
2.
3.
Inspektioner skal omfatte kontrol af planer for vedligeholdelsessystemet om bord.
Ved
alle
inspektioner
skal
opmærksomheden
rettes
mod,
om
besætningsmedlemmerne er fortrolige med og tilstrækkeligt trænede i
sikkerhedsprocedurer,
katastrofeberedskabsprocedurer,
vedligeholdelse,
arbejdsmetoder, passagerers sikkerhed, procedurer på broen og operationer, der
involverer last og køretøjer. Søfolks evne til at forstå, og i givet fald give, ordrer og
instruktioner og rapportere tilbage på det fælles arbejdssprog, som er anført i skibets
logbog, kontrolleres. Dokumentationen for, at besætningsmedlemmerne har fuldført
en særlig uddannelse, kontrolleres, især med hensyn til:
DA
3
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0004.png
uddannelse i at lede en større menneskemængde
uddannelse i de forskellige procedurer
sikkerhedsuddannelse for besætningsmedlemmer, der yder direkte
sikkerhedsbistand til passagerer i passagerrummene og især til ældre og
handicappede i en nødsituation, og
krisestyring og uddannelse i menneskelig adfærd.
Inspektionen omfatter en vurdering af, om vagtskemaerne medfører urimelig træthed
for især det vagthavende mandskab.
4.
Certifikater for besætningsmedlemmernes kompetence, når disse arbejder om bord
på fartøjer omfattet af dette direktivs anvendelsesområde, skal overholde
bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF
1
.
1
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/106/EF af 19. november
minimumsuddannelsesniveauet for søfartserhverv (EUT L 323 af 3.12.2008, s. 33).
2008
om
DA
4
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0005.png
BILAG 3
PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSE AF INSPEKTIONER UNDER EN
RUTESEJLADS
(jf. artikel 5)
1.
Information om passagerer
Undersøgelse af, hvordan det sikres, at det antal passagerer, hvortil ro-ro-færgen eller
højhastighedspassagerfartøjet (i det følgende benævnt "skibet") er certificeret, ikke
overstiges. Undersøgelse af, om registreringen af information om passagerer
overholder bestemmelserne i Rådets direktiv 98/41/EF
2
. Undersøgelse af, hvordan
information om det samlede antal passagerer formidles videre til skibsføreren og, i
givet fald, hvordan passagerer, der foretager en tur-/returrejse uden at gå i land,
indregnes i det samlede antal passagerer på tilbageturen.
2.
Information om lastning og stabilitet
Kontrol af, at der er monteret og anvendes dybgangsmålere, hvor det er relevant.
Kontrol af, at der er truffet foranstaltninger til at sikre, at skibet ikke lastes for dybt,
og at den relevante inddelingslastelinje ikke neddykkes. Kontrol af, at der foretages
en last- og stabilitetsvurdering efter forskrifterne. Kontrol af, at lastbiler og anden
fragt vejes, hvis reglerne foreskriver det, og at tallene formidles til skibet til brug for
vurderingen af lastning og stabilitet. Kontrol af, at havarikontrolplaner er opslået
permanent, og at skibets officerer har fået udleveret hæfter med oplysninger om
havarikontrol.
3.
Sikkerhed før afsejling
Gennemgang af proceduren for sikring af skibet, inden det lægger fra kaj, herunder
bekræftende meldinger om, at alle vand- og vejrtætte porte i yderklædningen er
lukket, og at alle porte til vogndæk er lukket eller kun forbliver åbne, indtil
bovvisiret er lukket; gennemgang af lukkeanordninger for porte i bov, agterstavn og
sider samt montering af kontrollamper og tv-overvågning, der på broen viser, om de
er åbne eller lukket. Eventuelle vanskeligheder med kontrollampernes funktion, især
kontakter ved porte og døre, skal efterprøves og registreres.
4.
Sikkerhedsmeddelelser
Gennemgang af rutinemæssige sikkerhedsmeddelelsers udformning samt skiltning
med instruktioner og vejledning i procedurer i nødsituationer på det eller de relevante
sprog. Kontrol af, at der gives en rutinemæssig sikkerhedsmeddelelse ved rejsens
start, som kan høres i alle offentlige rum, herunder på åbne dæk, hvortil passagerer
har adgang.
5.
Indførsler i logbogen
Gennemgang af logbogen for at sikre, at der indføres oplysninger om lukning af
vand- og vejrtætte porte og døre i bov, agterstavn og andre steder, afprøvning af
vandtætte inddelingsdøre, afprøvning af styremaskine m.m. Ligeledes kontrol af, at
dybgang, fribord og stabilitet samt besætningens fælles arbejdssprog registreres i
logbogen.
2
Rådets direktiv 98/41/EF af 18. juni 1998 om registrering af de ombordværende på passagerskibe, som
sejler til og fra havne i Fællesskabets medlemsstater (EFT L 188 af 2.7.1998, s. 35).
DA
5
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0006.png
6.
Farligt gods
Kontrol af, at enhver last af farligt eller forurenende gods fragtes i overensstemmelse
med de relevante forskrifter og især, at der foreligger en erklæring om farligt og
forurenende gods tillige med et manifest eller en stuvningsplan, der viser dets
placering om bord, at det er tilladt at fragte dette bestemte gods med passagerskibe,
og at det farlige og forurenende gods er korrekt mærket, etiketteret, stuvet, sikret og
adskilt fra andet gods.
Kontrol af, at køretøjer med farligt og forurenende gods er korrekt mærket og sikret.
Kontrol af, at der, såfremt der fragtes farligt og forurenende gods, findes en kopi i
land af det relevante manifest eller af stuvningsplanen. Kontrol af, at skibsføreren er
bekendt med oplysningspligten i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2002/59/EF
3
og med instrukserne for de katastrofeprocedurer, der skal følges, og for
ydelse af førstehjælp, hvis der sker et uheld, som involverer det farlige gods eller
havforurenende stoffer. Kontrol af, at ventilationsanlægget på vogndækkene er i drift
hele tiden og skrues op, når køretøjernes motorer er i gang, og at det på broen kan
aflæses, at ventilationsanlægget på vogndækket er i drift.
7.
Sikring af lastbiler
Kontrol af, hvordan lastbiler sikres, f.eks. ved blokstuvning eller surring. Kontrol af,
om der findes tilstrækkeligt mange fastgøringspunkter. Kontrol af foranstaltninger til
sikring af lastbiler, når der sejles i hårdt vejr eller forventes hårdt vejr. I givet fald
også kontrol af, hvordan busser og motorcykler sikres. Kontrol af, om skibet har en
lastsikringsmanual.
8.
Vogndæk
Undersøgelse af, om speciallastrum og ro-ro-lastrum afpatruljeres løbende eller
overvåges via et tv-overvågningssystem, så der kan holdes øje med køretøjernes
bevægelser i hårdt vejr og med, om passagerer i strid med reglerne opholder sig på
vogndækket. Kontrol af, at branddøre og indgange holdes lukket, og at der er opsat
skilte for at holde passagererne borte fra vogndækkene, mens skibet sejler.
9.
Lukning af vandtætte døre
Kontrol af, at reglerne i skibets operationelle instrukser for vandtætte inddelingsdøre
overholdes, at der foretages de nødvendige afprøvninger, at fjernbetjeningen på
broen af de vandtætte døre om muligt står på lokal betjening, at dørene holdes lukket
ved nedsat sigtbarhed og i alle farlige situationer, og at besætningen er instrueret i,
hvordan dørene betjenes, og er bekendt med de risici, der er forbundet med forkert
brug af dørene.
10.
Brandpatruljer
Det skal konstateres, om der opretholdes en effektiv patruljering, således at ethvert
udbrud af brand opdages hurtigt. Patruljeringen bør omfatte speciallastrum, hvor der
ikke er monteret et fast brandvisnings- og -alarmsystem, således at disse rum kan
afpatruljeres som anført i punkt 8.
3
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/59/EF af 27. juni 2002 om oprettelse af et
trafikovervågnings- og trafikinformationssystem for skibsfarten i Fællesskabet og om ophævelse af
Rådets direktiv 93/75/EØF (EFT L 208 af 5.8.2002, s. 10).
DA
6
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
11.
Kommunikation i nødsituationer
Kontrol af, at der i overensstemmelse med mønstringsrullen er tilstrækkeligt mange
besætningsmedlemmer til at bistå passagererne i nødsituationer, og at de er let
genkendelige og i stand til at kommunikere med passagererne i en nødsituation, idet
der skal tages hensyn til en hensigtsmæssig og passende kombination af følgende
faktorer:
a)
b)
det/de sprog, der tales af de nationaliteter af passagerer, som hovedsagelig
befordres på en bestemt rute
sandsynligheden for, at et elementært engelsk ordforråd kan være et middel til
at give simple anvisninger til passagerer, der har behov for hjælp, hvad enten
passageren og besætningsmedlemmet har et fælles sprog eller ej
eventuelt behov for at kunne kommunikere i en nødsituation med andre midler
(f.eks. ved demonstration, hånd- eller fingertegn eller henvisning til
placeringen af instruktioner, mønstringssteder, redningsmidler eller
evakueringsveje, såfremt der ikke kan kommunikeres mundtligt)
det omfang, i hvilket der er givet passagererne sikkerhedsinstrukser på deres
modersmål
de sprog, på hvilke meddelelser i nødsituationer udsendes via højttaleranlægget
i en nødsituation eller under en øvelse for at give passagererne den nødvendige
vejledning og gøre det lettere for besætningsmedlemmerne at assistere
passagererne.
c)
d)
e)
12.
Fælles arbejdssprog for besætningsmedlemmerne
Det kontrolleres, at der anvendes et fælles arbejdssprog for at sikre, at
besætningsmedlemmerne fungerer effektivt i sikkerhedsanliggender, samt at dette
arbejdssprog er registreret i skibets logbog.
13.
Sikkerhedsudstyr
Kontrol af, at redningsmidler og brandbekæmpelsesudstyr, herunder branddøre og
andre former for konstruktiv brandsikring, som let kan inspiceres, vedligeholdes.
Kontrol af, at brandkontrolplaner er opslået permanent, eller at skibets officerer har
fået udleveret tilsvarende information. Kontrol af, at redningsveste er anbragt
korrekt, og at placeringen af redningsveste til børn er tydeligt afmærket. Kontrol af,
at lastningen af køretøjer ikke forhindrer funktionen af brandsikringsanordninger,
nødafbrydere, kontrolanordninger til klapventiler osv., som måtte være placeret på
vogndækkene.
14.
Navigations- og radioudstyr
Kontrol af, at navigations- og radiokommunikationsudstyret, herunder EPIRB
(emergency positionindicating radio beacons), er funktionsdygtigt.
15.
Ekstra nødbelysning
Kontrol af, at der er monteret ekstra nødbelysning i overensstemmelse med
forskrifterne, og at fejl og mangler ved nødbelysningen registreres.
16.
Flugtveje
Kontrol af, at afmærkningen er i overensstemmelse med gældende bestemmelser, og
at alle flugtveje er oplyst via både hovedstrømkilden og nødstrømkilderne. Kontrol
af, at køretøjer ikke blokerer for flugtvejene, hvor disse krydser eller passerer
DA
7
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
vogndæk. Kontrol af, at alle udgange, især udgange fra toldfrie butikker, som i visse
tilfælde har vist sig at være blokeret af varestabler, holdes fri.
17.
Driftsmanual
Kontrol af, at kopier af driftsmanualen er udleveret til skibsføreren og de ledende
skibsofficerer og at andre kopier er til rådighed for alle besætningsmedlemmer.
Desuden kontrol af, at der findes checklister for klargøring til afsejling samt andre
operationer.
18.
Renholdelse af maskinrum
Kontrol af, at maskinrummet holdes rent, og at alle vedligeholdelsesprocedurer
følges.
19.
Bortskaffelse af affald
Kontrol af, at der findes tilfredsstillende ordninger for håndtering og bortskaffelse af
affald.
20.
Vedligeholdelsesplaner
Alle selskaber bør operere med specifikke stående ordrer omfattende planer for et
vedligeholdelsessystem for alle sikkerhedsrelaterede områder, herunder døre og
åbninger i bov, agterstavn og sider, samt lukkeanordninger for disse, men også
omfattende vedligeholdelse af maskinrum og sikkerhedsudstyr. Der bør foreligge
planer for periodisk afprøvning af alle punkter for at opretholde det højest mulige
sikkerhedsniveau. Der bør foreligge procedurer for registrering af fejl og mangler og
for bekræftelse af, at de er korrekt udbedret, således at skibsføreren og den udpegede
person i land inden for selskabets ledelsesstruktur er bekendt med fejl og mangler og
underrettes, når de er udbedret inden for en nærmere fastsat frist. Periodisk
funktionsprøvning af lukkeanordninger for den indre og ydre bovport bør omfatte
kontrollamper, overvågningsudstyr og eventuelle spygatter i rummene mellem
bovvisiret og den indre port og især lukkemekanismerne og de dertil hørende
hydrauliske systemer.
21.
Under sejlads
Under sejlads bør det kontrolleres, at skibet ikke har taget for mange passagerer om
bord, og at der forefindes siddepladser, samt at korridorer, trapper og nødudgange
ikke blokeres af bagage eller passagerer, der ikke har kunnet finde siddeplads. Det
bør også kontrolleres, at alle passagerer har forladt vogndækket, inden skibet afsejler,
og at de først får adgang til vogndækket igen, umiddelbart inden skibet lægger til kaj.
DA
8
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0009.png
BILAG 4
SAMMENLIGNINGSTABEL
Direktiv 1999/35/EF
Artikel 1
Det nye direktiv
--
Artikel 2, litra a), b), d), e), f), g), h), j), m), Artikel 2, stk. 1), 2), 3), 4), 5), 6), 7), 8), 9),
n), o) og r)
10) og 11)
Artikel 2, litra c), i), k), l), p), q) og s)
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 5, stk. 1, litra a)
Artikel 5, stk. 1, litra b), og stk. 2
Artikel 6
Artikel 7
Artikel 8, stk. 1
Artikel 8, stk. 2
Artikel 8, stk. 3
Artikel 9
Artikel 10, stk. 1, litra a), b) og c)
Artikel 10, stk. 1, litra d)
Artikel 10, stk. 2
Artikel 10, stk. 3
Artikel 10, stk. 4
Artikel 11, stk. 1), 2), 3), 4), 5), 7) og 8)
Artikel 11, stk. 6
Artikel 13, stk. 1, 2, 4 og 5
Artikel 13, stk. 3
Artikel 14
--
Artikel 1
--
Artikel 3
--
Artikel 3
Artikel 4
Artikel 5, stk. 1
Artikel 5, stk. 3
Artikel 9, stk. 1
Artikel 6
Artikel 7
--
Artikel 7
Artikel 8
--
--
Artikel 6, stk. 1
--
Artikel 6, stk. 2, og artikel 10
--
DA
9
DA
kom (2016) 0371 - Ingen titel
1643446_0010.png
Artikel 15
Artikel 16
Artikel 17
Artikel 18
Artikel 19
Artikel 20
Artikel 21
Artikel 22
Bilag I
Bilag II
Bilag III
Bilag IV
Bilag V
--
--
Artikel 12
Artikel 11
Artikel 17
Artikel 16
Artikel 18
Artikel 19
Bilag I
--
Bilag II
Bilag III
--
DA
10
DA