Europaudvalget 2016
KOM (2016) 0771
Offentligt
1697063_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 5.12.2016
COM(2016) 771 final
ANNEX 1
BILAG
til
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel
med økologiske produkter
DA
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
BILAG
til
Forslag til
RÅDETS AFGØRELSE
om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel
med økologiske produkter
Aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Chile om handel med økologiske
produkter
DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt "Unionen",
på den ene side og
REPUBLIKKEN CHILE, i det følgende benævnt "Chile",
på den anden side,
i det følgende benævnt "parterne",
SOM HENVISER TIL deres langvarige og stærke handelspartnerskab baseret på de
fælles principper og værdier, der fremgår af aftalen om oprettelse af en associering
mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og
Republikken Chile på den anden side,
SOM ER BESLUTTEDE PÅ at bidrage til udviklingen og udvidelsen af sektorerne for
økologi ved at skabe nye eksportmuligheder,
SOM ER DETERMINEREDE PÅ at fremme handelen med økologiske produkter og
overbeviste om, at denne aftale vil lette samhandelen med økologisk dyrkede og
fremstillede produkter mellem parterne,
SOM BESTRÆBER SIG PÅ at opnå et højt niveau af overholdelse af reglerne for
økologisk produktion, et højt garantiniveau for kontrolsystemerne og et højt niveau af
integritet for økologiske produkter,
SOM ØNSKER at styrke reguleringssamarbejdet om spørgsmål vedrørende økologisk
produktion,
SOM ANERKENDER betydningen af gensidighed og gennemsigtighed i den
internationale handel til gavn for alle berørte parter,
I BETRAGTNING AF at der i Verdenshandelsorganisationens aftale om tekniske
handelshindringer opfordres til, at Verdenshandelsorganisationens medlemmer ser med
velvilje på at acceptere andre medlemmers tekniske bestemmelser som ækvivalente, selv
om de afviger fra deres egne, dog forudsat at de finder det godtgjort, at disse
bestemmelser på passende måde opfylder målene for deres egne bestemmelser.
DA
2
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
SOM NOTERER SIG, at varig tillid til den fortsatte pålidelighed af den anden parts
vurderingsprocedurer og kontrolsystem er et væsentligt element i en sådan accept af
ækvivalens,
SOM TAGER UDGANGSPUNKT I deres respektive rettigheder og forpligtelser i
henhold til overenskomsten om oprettelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) og
andre multilaterale, regionale og bilaterale aftaler og arrangementer, som de er part i,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Formål
Formålet med denne aftale er at fremme handelen med økologisk producerede
landbrugsprodukter og fødevarer mellem Unionen og Chile i overensstemmelse med
principperne om ikkeforskelsbehandling og gensidighed.
Artikel 2
Definitioner
I denne aftale forstås ved:
1)
2)
"Ækvivalens": det forhold, at der med forskellige love og bestemmelser, kontrol- og
attesteringssystemer kan nås de samme mål.
"Kompetent myndighed": en officiel tjeneste, som har ansvar for gennemførelsen af
denne aftale, og som har retlig kompetence over den lovgivning og de bestemmelser,
der er opført i bilag III eller IV.
"Kontrolmyndighed": den myndighed i en medlemsstat i Unionen, som den relevante
myndighed helt eller delvist har overdraget sine kontrol- og attesteringsbeføjelser til
inden for økologisk produktion i overensstemmelse med den lovgivning og de
bestemmelser, der er opført i bilag III.
"Kontrolorgan": en uafhængig privat enhed, der udfører kontrol og udsteder attester
inden for økologisk produktion i overensstemmelse med den lovgivning og de
bestemmelser, der er opført i bilag III eller IV.
Artikel 3
Anerkendelse af ækvivalens
1.
Med hensyn til de produkter, der er opført i bilag I, anerkender Unionen Chiles
lovgivning og bestemmelser, der er opført i bilag IV som ækvivalente med sin egen
lovgivning og sine egne bestemmelser, som er opført i bilag III.
Med hensyn til de produkter, der er opført i bilag II, anerkender Chile Unionens
lovgivning og bestemmelser, der er opført i bilag III som ækvivalente med sin egen
lovgivning og sine egne bestemmelser, som er opført i bilag IV.
I tilfælde af ændring, tilbagekaldelse eller erstatning af eller tilføjelse til den
lovgivning og de bestemmelser, der er opført i bilag III eller IV, anses de nye regler
for at være ækvivalente med den anden parts regler, medmindre den anden part
modsætter sig dette i overensstemmelse med den procedure, der er fastsat i stk. 4.
3)
4)
2.
3.
DA
3
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
4.
Hvis en part finder, at den anden parts love, bestemmelser eller administrative
procedurer og praksisser ikke længere lever op til kravene til ækvivalens, fremsætter
den en begrundet anmodning til den anden part om at ændre den pågældende
lovgivning, bestemmelse eller administrative procedure og praksis og giver en
tilstrækkelig tidsramme, som ikke må være kortere end tre måneder, til at sikre
ækvivalens. Hvis den berørte part efter udløbet af denne frist stadig finder, at kravene
til ækvivalens ikke er opfyldt, kan den ensidigt suspendere anerkendelsen af
ækvivalensen af den lovgivning og de bestemmelser, der er anført i bilag III eller IV,
for de produkter, der er opført på listen i bilag I eller II.
Der kan også træffes afgørelse om ensidigt at suspendere anerkendelsen af
ækvivalensen af den lovgivning og de bestemmelser, der er opført i bilag III eller IV,
med hensyn til de berørte produkter, der er opført i bilag I eller II, efter udløbet af en
frist på tre måneder, når en part ikke har leveret de oplysninger, der kræves efter
artikel 6, eller ikke er enig i at få foretaget peerevaluering efter artikel 7.
Med hensyn til produkter, der ikke er opført i bilag I og II, undersøges der for
ækvivalens efter anmodning fra en part i det blandede udvalg, der er nedsat i henhold
til artikel 8, stk. 1, i overensstemmelse med artikel 8, stk. 3, litra b).
Artikel 4
Import og afsætning
5.
6.
1.
Unionen accepterer, at de produkter, der er opført i bilag I, importeres og
markedsføres som økologiske produkter på dens territorium, forudsat at produktet er
i overensstemmelse med Chiles lovgivning og bestemmelser, som opført i bilag IV,
og ledsaget af en kontrolattest, som fastsat i bilag V i Kommissionens forordning
(EF) nr. 1235/2008, og som er udstedt af et kontrolorgan, der er anerkendt i Chile og
oplyst til Unionen i overensstemmelse med stk. 3.
Chile accepterer, at de produkter, der er opført i bilag II, importeres og markedsføres
som økologiske produkter på Chiles territorium, forudsat at produktet er i
overensstemmelse med Unionens lovgivning og bestemmelser, som opført i bilag III,
og ledsaget af et inspektionscertifikat, som er udstedt af en kontrolmyndighed eller et
kontrolorgan i Unionen i overensstemmelse med bestemmelserne i det nationale
direktorat for landbrug og husdyrs resolution nr. 7880/2011.
Hver part anerkender de kontrolmyndigheder eller -organer, der af den anden part
anføres som ansvarlige for at udføre den relevante kontrol, for så vidt angår
økologiske produkter, som er omfattet af anerkendelse af ækvivalens, som omhandlet
i artikel 3, og for at udstede kontrolattesten, jf. stk. 1 og 2, med henblik på deres
import til og markedsføring på den anden parts territorium.
Den importerende part tildeler i samarbejde med den anden part kodenumre for hver
af de relevante kontrolmyndigheder og kontrolorganer, der er anført af den anden
part.
Artikel 5
Mærkning
2.
3.
1.
Produkter, der er importeret fra én part af den anden part i overensstemmelse med
denne aftale, skal opfylde de krav til mærkning, der er fastsat i den anden parts
lovgivning og bestemmelser, jf. bilag III og bilag IV. Disse produkter kan mærkes
DA
4
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
med Unionens økomærke, det chilenske økomærke eller begge mærker, som fastsat i
den relevante lovgivning og i de relevante bestemmelser, forudsat at de opfylder
mærkningskravene for det eller de respektive mærker.
2.
Parterne forpligter sig til at undgå misbrug af de angivelser, som henviser til
økologisk produktion samt afledninger heraf eller diminutivformer, som f.eks. "bio-"
og "øko-" i forbindelse med produkter, som er omfattet af anerkendelse af
ækvivalens som omhandlet i artikel 3.
Parterne forpligter sig til at beskytte Unionens økomærke og det chilenske
økomærke, som de er defineret i den relevante lovgivning og de relevante
bestemmelser, mod misbrug og efterligning. Parterne forpligter sig til at sikre, at
Unionens økomærke og det chilenske økomærke alene anvendes til mærkning,
reklamevirksomhed eller handelsdokumenter for produkter, som er i
overensstemmelse med den lovgivning og de bestemmelser, der er opført i bilag III
og IV.
Artikel 6
Udveksling af oplysninger
Parterne udveksler alle relevant oplysninger vedrørende gennemførelsen og anvendelsen
af denne aftale. Det gælder navnlig, at hver part senest den 31. marts i det andet år efter
denne aftales ikrafttræden og derefter senest den 31. marts hvert år til den anden part
sender:
en rapport med oplysninger om arten og mængden af økologiske produkter, der
eksporteres i henhold til denne aftale, som dækker perioden fra januar til
december i det foregående år, samt
en rapport om den kompetente myndigheds overvågnings- og tilsynsaktiviteter,
de opnåede resultater og de korrigerende foranstaltninger, der er gennemført,
som dækker perioden fra januar til december i det foregående år.
ajourføringer
af
listen
over
deres
kompetente
myndigheder,
kontrolmyndigheder
og
kontrolorganer,
herunder
de
relevante
kontaktoplysninger (navnlig adresse og websted)
ændringer eller ophævelser, som de agter at foretage med hensyn til lovgivning
eller bestemmelser, der er opført i bilag III og IV, eventuelle forslag til ny
lovgivning eller nye bestemmelser eller relevante ændringer i administrative
procedurer og praksisser i forbindelse med økologiske produkter, der er opført i
bilag I og II
ændringer eller ophævelser, som de har vedtaget med hensyn til lovgivning
eller bestemmelser, der er opført i bilag III og IV, ny lovgivning eller relevante
ændringer i administrative procedurer og praksisser i forbindelse med
økologiske produkter, der er opført i bilag I og II, samt
ajourføringer af de websteder, der er angivet i bilag V, hvor den lovgivning og
de bestemmelser, der er opført i bilag III og IV, herunder ændringer,
tilbagekaldelser, erstatninger eller tilføjelser samt konsoliderede udgaver og ny
lovgivning vedrørende produkter, der er opført i bilag I eller II i
overensstemmelse med artikel 8, stk. 3, litra b), kan tilgås.
3.
På et hvilket som helst tidspunkt underretter parterne straks den anden part om:
DA
5
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0006.png
Artikel 7
Peerevalueringer
1.
Efter et varsel på mindst tre måneder skal hver part tillade tjenestemænd eller
eksperter udpeget af den anden part at gennemføre peerevalueringer på deres
territorium for at kontrollere, at de relevante kontrolmyndigheder og -organer
foretager den kontrol, der kræves i henhold til denne aftale.
Hver part skal, i det omfang det er tilladt i henhold til den relevante lovgivning,
samarbejde med og bistå den anden part i forbindelse med gennemførelsen af de
peerevalueringer, der er omhandlet i stk. 1, og som kan omfatte besøg hos relevante
kontrolmyndigheder og -organer, forarbejdningsanlæg og attesterede operatører.
Artikel 8
Det Blandede Udvalg for Økologiske Produkter
1.
Parterne nedsætter herved et blandet udvalg for økologiske produkter (i det følgende
benævnt "det blandede udvalg") bestående af behørigt udpegede repræsentanter for
Unionen på den ene side og repræsentanter for Chiles regering på den anden side.
Der afholdes konsultationer i det blandede udvalg for at lette gennemførelsen af og
fremme formålet med denne aftale.
Det blandede udvalg har til opgave at:
a)
b)
forvalte denne aftale og træffe de afgørelser, der er nødvendige for, at den
gennemføres, og at den fungerer godt
undersøge enhver anmodning fra en part om at ajourføre eller udvide listen
over produkter i bilag I eller II og vedtage en afgørelse om at ændre bilag I
eller II, hvis den anden part har anerkendt ækvivalens
styrke samarbejdet om lovgivning, bestemmelser, standarder og procedurer for
overensstemmelsesvurdering vedrørende økologisk produktion og drøfter med
henblik herpå ethvert andet teknisk spørgsmål eller reguleringsanliggende
vedrørende regler og kontrolsystemer for økologisk produktion for at øge
konvergensen mellem lovgivning, bestemmelser og standarder
behandle ethvert andet spørgsmål med relevans for gennemførelsen af denne
aftale.
2.
2.
3.
c)
d)
4.
Parterne gennemfører i overensstemmelse med deres respektive lovgivning og
bestemmelser de afgørelser, der vedtages af det blandede udvalg i henhold til stk. 3,
litra b), og underretter hinanden herom senest tre måneder efter deres vedtagelse
1
.
Det blandede udvalg træffer afgørelse ved konsensus. Det fastsætter selv sin
forretningsorden. Det kan nedsætte underudvalg og arbejdsgrupper, der behandler
specifikke emner.
Det blandede udvalg underretter udvalget for standarder, tekniske forskrifter og
overensstemmelsesvurdering, der er nedsat i henhold til artikel 88 i aftalen om
oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets
5.
6.
1
Chile gennemfører sådanne afgørelser fra det blandede udvalg gennem
Acuerdos de Ejecución
i
overensstemmelse med artikel 54, nr. 1, fjerde afsnit i Chiles politiske forfatning (Constitución
Política
de la República de Chile).
DA
6
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, om sine
afgørelser og sit arbejde.
7.
Det blandede udvalg træder sammen en gang om året, skiftevis i Unionen og i Chile
på en dato fastlagt ved fælles overenskomst. Hvis parterne er enige herom, kan
møderne i det blandede udvalg afholdes som video- eller telekonference.
Det blandede udvalg ledes i fællesskab af de to parter.
Artikel 9
Bilæggelse af tvister
Enhver tvist om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges gennem
konsultationer mellem parterne inden for det blandede udvalg. Parterne forelægger det
blandede udvalg de relevante oplysninger, der er nødvendige for grundigt at undersøge
forholdet med henblik på at bilægge tvisten.
Artikel 10
Fortrolighed
Parternes repræsentanter, eksperter og øvrige ansatte må ikke videregive oplysninger, de
får adgang til under denne aftale, og som er omfattet af tavshedspligt, heller ikke, når de
ikke længere varetager den pågældende funktion.
Artikel 11
Revision
1.
2.
Hvis en af parterne ønsker at revidere denne aftale, forelægger den den anden part en
begrundet anmodning.
Parterne kan overlade det til det blandede udvalg at behandle en sådan anmodning og
i givet fald formulere henstillinger, navnlig med henblik på at indlede forhandlinger
om dele af aftalen, der ikke kan ændres i overensstemmelse med artikel 8, stk. 3,
litra b).
Artikel 12
Gennemførelse af aftalen
Parterne træffer generelle eller særlige foranstaltninger for at sikre overholdelse af
forpligtelserne i henhold til denne aftale. De afstår fra enhver foranstaltning, der kan
kompromittere opnåelsen af aftalens mål.
8.
Artikel 13
Bilag
Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.
Artikel 14
Territorialt anvendelsesområde
DA
7
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
Denne aftale finder anvendelse i de territorier, hvor traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde finder anvendelse, og på de i denne traktat fastsatte betingelser, og i
Chiles territorium.
Artikel 15
Ikrafttrædelse og varighed
Denne aftale træder i kraft på den første dag i den tredje måned efter hver parts endelige
underretning om afsluttet gennemførelse af de nødvendige interne procedurer.
Denne aftale indgås indledningsvis for en periode på tre år. Den fornyes på ubestemt tid,
medmindre Unionen eller Chile underretter den anden part om sin indsigelse mod
forlængelse inden udløbet af den indledende periode.
Hver part kan skriftligt meddele den anden part, at den agter at opsige aftalen. Opsigelsen
får virkning tre måneder efter meddelelsen.
Artikel 16
Autentiske udgaver
Denne aftale er undertegnet i to eksemplarer på engelsk og spansk, idet hver af disse
tekster har samme gyldighed.
Udfærdiget i XXX, den XX XXX 2016
For Den Europæiske Union
For regeringen for
Republikken Chile
DA
8
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0009.png
BILAG I
Økologiske produkter fra Chile for hvilke Unionen anerkender ækvivalens
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
0409
06
Naturlig honning
LEVENDE
TRÆER
OG
ANDRE
LEVENDE PLANTER; LØG, RØDDER
OG LIGN.; AFSKÅRNE BLOMSTER OG
BLADE
Bemærkninger
Følgende koder i dette kapitel er kun omfattet, hvis
uforarbejdede
0603
Afskårne blomster og blomsterknopper, af
den art der anvendes til buketter eller til pynt,
friske,
tørrede,
blegede,
farvede,
imprægnerede eller præparerede på anden
måde
I andre tilfælde
Blade, grene og andre plantedele, uden
blomster eller blomsterknopper, samt græs,
mos og lav, af den art der anvendes til
buketter eller til pynt, friske, tørrede, blegede,
farvede, imprægnerede eller præparerede på
anden måde
I andre tilfælde
SPISELIGE
GRØNTSAGER
SAMT
VISSE RØDDER OG RODKNOLDE
SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER;
SKALLER AF CITRUSFRUGTER OG
MELONER
KAFFE, TE, MATÉ* OG KRYDDERIER
* Ikke omfattet
KORN
MØLLERIPRODUKTER;
MALT;
STIVELSE; INULIN; HVEDEGLUTEN
0603 90
0604
0604 90
07
08
09
10
11
DA
9
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0010.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
12
OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER;
DIVERSE ANDRE FRØ OG FRUGTER;
PLANTER TIL INDUSTRIEL OG
MEDICINSK
BRUG;
HALM
OG
FODERPLANTER
Bemærkninger
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
1211
omfattet
hvis
Planter og plantedele (herunder frø og
Kun
eller
frugter), af den art der hovedsagelig
uforarbejdet
anvendes til fremstilling af parfumer,
forarbejdet til konsum
farmaceutiske
produkter,
insektbekæmpelsesmidler,
afsvampningsmidler og lign., friske eller
tørrede, også snittede, knuste eller
pulveriserede
Tang og andre alger
Egnet til menneskeføde
I andre tilfælde
SCHELLAK
OG
KARBOHYDRATGUMMIER
NATURHARPIKSER SAMT
PLANTESAFTER
PLANTEEKSTRAKTER
LIGN.;
OG
ANDRE
OG
Ikke omfattet
Ikke omfattet
Ikke omfattet
1212 21
1212 21
1212 29
13
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
1301
Schellak
og
lign.;
vegetabilske
Ikke omfattet
karbohydratgummier,
naturharpikser,
gummiharpikser og oleoresiner (f.eks.
balsamer)
omfattet
hvis
Plantesafter
og
planteekstrakter;
Kun
pectinstoffer, pectinater og pectater; agar-
forarbejdet til konsum
agar
og
andre
planteslimer
og
gelatineringsmidler, også modificerede,
udvundet af vegetabilske stoffer
Opium
Andre varer
Ikke omfattet
Ikke omfattet
1302
1302 11
1302 19
DA
10
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0011.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
14
VEGETABILSKE
FLETTEMATERIALER;
VEGETABILSKE PRODUKTER, IKKE
ANDETSTEDS TARIFERET
ANIMALSKE OG VEGETABILSKE
FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT
DERES
SPALTNINGSPRODUKTER;
TILBEREDT SPISEFEDT; ANIMALSK
OG VEGETABILSK VOKS
Bemærkninger
15
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
1501
1502
1503
omfattet
hvis
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt
Kun
forarbejdet til konsum
henhørende under pos. 0209 eller 1503
omfattet
hvis
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra
Kun
forarbejdet til konsum
varer henhørende under pos. 1503
omfattet
hvis
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg),
Kun
oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret
forarbejdet til konsum
eller blandet eller på anden måde forarbejdet
Uldfedt og fedtstoffer
(herunder lanolin)
udvundet
deraf
Ikke omfattet
Ikke omfattet
1505
1506
Andre animalske fedtstoffer og olier samt
fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke
kemisk modificerede
Ricinusolie og fraktioner deraf
Andre varer
1515 30
1515 90
Ikke omfattet
I dette underkapitel er
jojobaolie ikke omfattet.
Andre produkter er kun
omfattet, hvis de er
forarbejdet til konsum.
1516 20
1518
Vegetabilske fedtstoffer
fraktioner deraf
og
olier
samt
Kun
omfattet
hvis
forarbejdet til konsum
Ikke omfattet
Animalske og vegetabilske fedtstoffer og olier
og fraktioner deraf, kogte, oxyderede,
dehydrerede,
svovlbehandlede,
blæste,
polymeriserede ved opvarmning i vakuum
eller i en inaktiv gas eller på anden måde
kemisk modificerede, undtagen varer
DA
11
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0012.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
henhørende under pos. 1516; ikke-spiselige
blandinger eller tilberedninger af animalske
eller vegetabilske fedtstoffer eller olier eller
af fraktioner af forskellige fedtstoffer og olier
fra dette kapitel, ikke andetsteds tariferet:
Bemærkninger
1520
1521
Rå glycerol (glycerin); glycerolvand og
glycerollud
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider),
bivoks og anden insektvoks samt spermacet
(hvalrav), også raffineret eller farvet
SUKKER OG SUKKERVARER
KAKAO
DERAF
OG
TILBEREDTE
VARER
Ikke omfattet
Ikke
omfattet
med
undtagelse af vegetabilsk
voks, hvis forarbejdet til
konsum
17
18
19
20
TILBEREDTE VARER AF KORN, MEL,
STIVELSE ELLER MÆLK; BAGVÆRK
VARER AF GRØNTSAGER, FRUGTER,
NØDDER ELLER ANDRE PLANTER
OG PLANTEDELE
DIVERSE
PRODUKTER
FØDEVAREINDUSTRIEN
FRA
21
22
DRIKKEVARER,
ETHANOL
(ETHYLALKOHOL) OG EDDIKE
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
2201
Vand, herunder naturligt eller kunstigt
mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke
tilsat sukker eller andre sødemidler og ikke
aromatiseret; is og sne
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat
kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler
eller
aromatiseret, og
andre
ikke-
alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt-
og grøntsagssafter henhørende under pos.
2009
Ikke omfattet
2202
Ikke omfattet
DA
12
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0013.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
2208
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med
et alkoholindhold på under 80 % vol.;
spiritus, likør og andre spiritusholdige
drikkevarer
Flygtige
vegetabilske
olier
(også
deterpeneriseret), også i fast form;
resinoider;
ekstraherede
oleoresiner;
koncentrater af flygtige vegetabilske olier i
fedtstoffer, ikke-flygtige olier, voks eller
lignende, fremkommet ved enfleurage eller
maceration; terpenholdige biprodukter fra
behandling af flygtige vegetabilske olier;
vandfase fra vanddampdestillation af flygtige
vegetabilske olier samt vandige opløsninger
af sådanne olier
Bemærkninger
Kun
omfattet
fremstillet
forarbejdning
landbrugsprodukter
konsum
Kun
omfattet
anvendt til konsum
hvis
ved
af
til
hvis
3301
Betingelser:
De økologiske produkter, der er opført i dette bilag, er uforarbejdede landbrugsprodukter,
som er produceret i Chile, og forarbejdede landbrugsprodukter til konsum, der er
fremstillet i Chile med økologisk dyrkede bestanddele, som er fremstillet i Chile eller
importeret til Chile enten fra Unionen eller fra et tredjeland under en ordning, der af
Unionen er anerkendt som ækvivalent i overensstemmelse med bestemmelserne i
artikel 33, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 834/2007.
DA
13
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0014.png
BILAG II
Økologiske produkter fra Unionen for hvilke Chile anerkender ækvivalens
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
01
LEVENDE DYR
Bemærkninger
Produkter, der stammer fra
jagt og fiskeri efter
vildtlevende dyr, betragtes
ikke som økologiske.
02
KØD
OG
SLAGTEBIPRODUKTER
og
spiselige
SPISELIGE
Kød
slagtebiprodukter fra jagt
og fiskeri efter vildtlevende
dyr er ikke omfattet.
03
04
FISK OG KREBSDYR, BLØDDYR OG
Fiskeri efter vildtlevende
dyr er ikke omfattet.
ANDRE HVIRVELLØSE VANDDYR
MÆLK
OG
MEJERIPRODUKTER;
FUGLEÆG; NATURLIG HONNING;
SPISELIGE
PRODUKTER
AF
ANIMALSK
OPRINDELSE,
IKKE
ANDETSTEDS TARIFERET
DIVERSE PRODUKTER AF ANIMALSK
OPRINDELSE, IKKE ANDETSTEDS
TARIFERET
05
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet:
0501
0502
Menneskehår, ubearbejdet, også vasket eller
affedtet; affald af menneskehår
Svine- og vildsvinebørster; grævlingehår og
andre hår til børstenbinderarbejder; affald af
sådanne børster eller hår
Svine-og vildsvinebørster samt affald deraf
Andre varer
Skind og andre dele af fugle med påsiddende
fjer eller dun, fjer og dele af fjer (også med
klippede kanter) samt dun, rå eller kun
rensede, desinficerede eller konserverede;
pulver og affald af fjer eller dele af fjer
0502 10
0502 90
0505
DA
14
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0015.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
0506
Ben og hornkerner, rå, affedtede, behandlede
med syre eller afgelatiniserede, også simpelt
bearbejdede, men ikke tilskåret i form; pulver
og affald deraf
Elfenben, skildpaddeskal, hvalbarder og
hvalbardehår, horn, gevirer, hove, klove, kløer
og næb, rå eller simpelt bearbejdede, men ikke
tilskåret i form; pulver og affald deraf
Ambra, bævergejl, civet og moskus; spanske
fluer; galde, også tørret; kirtler og andre
animalske
produkter,
anvendelige
til
fremstilling af farmaceutiske produkter, ferske,
kølede, frosne eller på anden måde foreløbigt
konserverede
Andre varer
Naturlige animalske vaskesvampe
LEVENDE
TRÆER
OG
ANDRE
LEVENDE PLANTER; LØG, RØDDER
OG LIGN.; AFSKÅRNE BLOMSTER OG
BLADE
Bemærkninger
0507
0510
0511 91
0511 99
06
Følgende koder i dette kapitel er kun omfattet, hvis
uforarbejdede:
0603
Afskårne blomster og blomsterknopper, af den
art der anvendes til buketter eller til pynt,
friske,
tørrede,
blegede,
farvede,
imprægnerede eller præparerede på anden
måde
I andre tilfælde
Blade, grene og andre plantedele, uden
blomster eller blomsterknopper, samt græs,
mos og lav, af den art der anvendes til buketter
eller til pynt, friske, tørrede, blegede, farvede,
imprægnerede eller præparerede på anden
måde
I andre tilfælde
SPISELIGE GRØNTSAGER SAMT VISSE
0603 90
0604
0604 90
07
DA
15
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0016.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
RØDDER OG RODKNOLDE
08
SPISELIGE FRUGTER OG NØDDER;
SKALLER AF CITRUSFRUGTER OG
MELONER
KAFFE, TE, MATÉ* OG KRYDDERIER
KORN
MØLLERIPRODUKTER;
MALT;
STIVELSE; INULIN; HVEDEGLUTEN
OLIEHOLDIGE FRØ OG FRUGTER;
DIVERSE ANDRE FRØ OG FRUGTER;
PLANTER
TIL
INDUSTRIEL
OG
MEDICINSK
BRUG;
HALM
OG
FODERPLANTER
Bemærkninger
09
10
11
12
* Ikke omfattet
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
1211
Planter og plantedele (herunder frø og
frugter), af den art der hovedsagelig anvendes
til fremstilling af parfumer, farmaceutiske
produkter,
insektbekæmpelsesmidler,
afsvampningsmidler og lign., friske eller
tørrede,
også
snittede,
knuste
eller
pulveriserede
SCHELLAK
OG
KARBOHYDRATGUMMIER
NATURHARPIKSER
SAMT
PLANTESAFTER
PLANTEEKSTRAKTER
LIGN.;
OG
ANDRE
OG
Kun
omfattet
hvis
uforarbejdet
eller
forarbejdet til konsum eller
foder
13
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
1301
Schellak
og
lign.;
vegetabilske
Ikke omfattet
karbohydratgummier,
naturharpikser,
gummiharpikser
og oleoresiner
(f.eks.
balsamer)
omfattet
hvis
Plantesafter og planteekstrakter; pectinstoffer,
Kun
pectinater og pectater; agar-agar og andre
forarbejdet til konsum eller
planteslimer og gelatineringsmidler, også
1302
DA
16
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0017.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
modificerede, udvundet af vegetabilske stoffer
foder
Bemærkninger
1302 11
1302 19
14
Opium
Andre varer:
VEGETABILSKE
FLETTEMATERIALER;
VEGETABILSKE PRODUKTER, IKKE
ANDETSTEDS TARIFERET
ANIMALSKE
OG
VEGETABILSKE
FEDTSTOFFER OG OLIER SAMT
DERES
SPALTNINGSPRODUKTER;
TILBEREDT SPISEFEDT; ANIMALSK
OG VEGETABILSK VOKS
Ikke omfattet
Ikke omfattet
15
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
1501
omfattet
hvis
Fedt af svin og fjerkræ, bortset fra fedt
Kun
forarbejdet til konsum eller
henhørende under pos. 0209 eller 1503
foder
omfattet
hvis
Talg af hornkvæg, får eller geder, bortset fra
Kun
forarbejdet til konsum eller
varer henhørende under pos. 1503
foder
omfattet
hvis
Lardstearin, lardoil, oleostearin (pressetalg),
Kun
oleomargarin og talgolie, ikke emulgeret eller
forarbejdet til konsum eller
foder
blandet eller på anden måde forarbejdet
Uldfedt og fedtstoffer
(herunder lanolin)
udvundet
deraf
Ikke omfattet
1502
1503
1505
1506
Andre animalske fedtstoffer og olier samt
Ikke omfattet
fraktioner deraf, også raffinerede, men ikke
kemisk modificerede
Ricinusolie og fraktioner deraf
Andre varer
Ikke omfattet
I dette underkapitel er
jojobaolie ikke omfattet.
Andre produkter er kun
omfattet, hvis de er
forarbejdet til konsum eller
1515 30
1515 90
DA
17
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0018.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
foder.
1520
Rå glycerol
glycerollud
(glycerin);
glycerolvand
Bemærkninger
omfattet
hvis
og
Kun
forarbejdet til konsum eller
foder.
1521
Vegetabilsk voks (undtagen triglycerider),
Vegetabilsk voks er kun
bivoks og anden insektvoks samt spermacet
omfattet, hvis forarbejdet
til konsum eller foder.
(hvalrav), også raffineret eller farvet
16
TILBEREDTE VARER AF KØD, FISK,
KREBSDYR, BLØDDYR ELLER ANDRE
HVIRVELLØSE VANDDYR
SUKKER OG SUKKERVARER
KAKAO
DERAF
OG
TILBEREDTE
VARER
17
18
19
20
TILBEREDTE VARER AF KORN, MEL,
STIVELSE ELLER MÆLK; BAGVÆRK
VARER AF GRØNTSAGER, FRUGTER,
NØDDER ELLER ANDRE PLANTER OG
PLANTEDELE
DIVERSE
PRODUKTER
FØDEVAREINDUSTRIEN
FRA
21
22
DRIKKEVARER,
ETHANOL
(ETHYLALKOHOL) OG EDDIKE
Følgende koder i dette kapitel er ikke omfattet eller kun
omfattet i begrænset omfang:
2201
Vand, herunder naturligt eller kunstigt
Ikke omfattet
mineralvand, og vand tilsat kulsyre, ikke tilsat
sukker eller andre sødemidler og ikke
aromatiseret; is og sne
Vand, herunder mineralvand og vand tilsat
Ikke omfattet
kulsyre, tilsat sukker eller andre sødemidler
eller
aromatiseret,
og
andre
ikke-
alkoholholdige drikkevarer, undtagen frugt- og
grøntsagssafter henhørende under pos. 2009
2202
DA
18
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0019.png
Koder og beskrivelse i det harmoniserede systems
nomenklatur
2208
Bemærkninger
hvis
ved
af
til
omfattet
Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med
Kun
et alkoholindhold på under 80 % vol.; spiritus,
fremstillet
forarbejdning
likør og andre spiritusholdige drikkevarer
landbrugsprodukter
konsum
REST- OG AFFALDSPRODUKTER FRA
FØDEVAREINDUSTRIEN; TILBEREDT
DYREFODER
23
Følgende koder i dette kapitel er omfattet i begrænset omfang:
2307
3301
Vinbærme; rå vinsten
Rå vinsten er ikke omfattet
Flygtige
vegetabilske
olier
(også
Kun omfattet hvis anvendt
deterpeneriseret), også i fast form; resinoider;
til konsum
ekstraherede oleoresiner; koncentrater af
flygtige vegetabilske olier i fedtstoffer, ikke-
flygtige olier, voks eller lignende, fremkommet
ved enfleurage eller maceration; terpenholdige
biprodukter fra behandling af flygtige
vegetabilske
olier;
vandfase
fra
vanddampdestillation af flygtige vegetabilske
olier samt vandige opløsninger af sådanne
olier
KORK OG VARER DERAF
Kun
omfattet,
uforarbejdet
hvis
hvis
45
53
omfattet,
ANDRE
VEGETABILSKE
Kun
TEKSTILFIBRE;
PAPIRGARN
OG
uforarbejdet
VÆVET STOF AF PAPIRGARN
Betingelser:
Økologiske produkter, der er opført i dette bilag, er uforarbejdede og forarbejdede
landbrugsprodukter, der produceres eller forarbejdes i Unionen.
DA
19
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0020.png
BILAG III
Lovgivning om økologi, der finder anvendelse i Unionen
Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 af 28. juni 2007 om økologisk produktion og
mærkning af økologiske produkter og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2092/91,
senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 517/2013.
Kommissionens forordning (EF) nr. 889/2008 af 5. september 2008 om
gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 om økologisk
produktion og mærkning af økologiske produkter, for så vidt angår økologisk produktion,
mærkning og kontrol, senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU)
nr. 1358/2014.
Kommissionens forordning (EF) nr. 1235/2008 af 8. december 2008 om
gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 834/2007 for så vidt angår
ordninger for import af økologiske produkter fra tredjelande, som ændret ved
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/931.
DA
20
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0021.png
BILAG IV
Lovgivning om økologi, der finder anvendelse i Chile
Lov 20.089 af 17. januar 2006 om etablering af en national certificeringsordning for
økologiske landbrugsprodukter
Landbrugsministeriets dekret nr. 03 af 29. januar 2016 om godkendelse af bestemmelserne
i lov 20.089 om etablering af en national certificeringsordning for økologiske
landbrugsprodukter
Landbrugsministeriets dekret nr. 02 af 29. januar 2016 om godkendelse af de tekniske
regler i lov 20.089 om etablering af en national certificeringsordning for økologiske
landbrugsprodukter
Det nationale direktorat for landbrug og husdyrbrugs resolution nr. 569 af 7. februar 2007
om fastlæggelse af standarder for certificeringsorganers registrering af økologiske
produkter
Det nationale direktorat for landbrug og husdyrbrugs resolution nr. 1110 af 4. marts 2008
om godkendelse af det officielle mærke for økologiske produkter og ækvivalenter
Det nationale direktorat for landbrug og husdyrbrugs resolution nr. 7880 af 29. november
2011 om etablering af minimumsindholdet i certifikater for økologisk landbrug, inden for
rammerne af lov 20.089.
DA
21
DA
kom (2016) 0771 - Ingen titel
1697063_0022.png
BILAG V
Websteder, hvor den lovgivning og de bestemmelser, der er opført i bilag III og IV,
herunder ændringer, tilbagekaldelser, erstatninger eller tilføjelser, samt konsoliderede
udgaver og ny lovgivning vedrørende produkter, der er opført i bilag I eller II i
overensstemmelse med artikel 8, stk. 3, litra b), kan tilgås.
Unionen:
http://eur-lex.europa.eu
Chile:
http://www.sag.gob.cl/ambitos-de-accion/certificacion-de-productos-
organicos-agricolas/132/normativas
DA
22
DA