Europaudvalget 2019
KOM (2019) 0162
Offentligt
2037796_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 29.3.2019
COM(2019) 162 final
RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET
om gennemførelsen af direktiv 2003/86/EF om ret til familiesammenføring
DA
DA
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0002.png
I. INDLEDNING
Den 22. september 2003 vedtog Rådet direktiv 2003/86/EF om ret til familiesammenføring
for tredjelandsstatsborgere, der har lovligt ophold på medlemsstaternes område (herefter
"direktivet"). Det gælder for alle medlemsstater undtagen Danmark, Irland og Det Forenede
Kongerige
1
. I overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, i direktivet regulerer det ikke
situationen for tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til en EU-borger.
I de seneste 30 år har familiesammenføring været en af de vigtigste årsager til indvandring til
EU. I 2017 fik 472 994 personer indrejsetilladelse til EU-25 på grund af
familiesammenføring, hvilket svarer til 28 % af alle første tilladelser, der blev udstedt til
tredjelandsstatsborgere i EU-25
2
.
I mange medlemsstater tegner familiesammenføring sig for en stor del af den regulære
migration. I 2008 offentliggjorde Kommissionen sin første rapport om anvendelsen af
direktivet
3
og fremhævede de forskellige politiske valg, som medlemsstaterne har truffet om,
hvordan man effektivt kan forvalte den store tilstrømning af migranter som følge af
familiesammenføring. I de seneste år har mange medlemsstater navnlig indført eller revideret
reglerne for familiesammenføring for flygtninge (samt for personer med subsidiær
beskyttelsesstatus, der er udelukket fra direktivets anvendelsesområde). Til trods for de
seneste migrationsmæssige udfordringer og et stort antal ansøgere om international
beskyttelse gælder der fortsat gunstigere familiesammenføringsregler for personer, der nyder
international beskyttelse, end for andre kategorier af tredjelandsstatsborgere, og personer med
subsidiær beskyttelsesstatus nyder generelt samme juridisk sikrede beskyttelse som
flygtninge
4
.
Kommissionen har overvåget disse politiske og lovgivningsmæssige valg, der skal ligge inden
for det spillerum, som direktivet giver, og respektere den deri fastsatte ret til
familiesammenføring. I 2014 offentliggjorde Kommissionen en meddelelse
5
med
retningslinjer til medlemsstaterne om, hvordan direktivet skal anvendes. Denne vejledning har
givet en konsekvent fortolkning af de vigtigste bestemmelser i direktivet, som førte til
relevante ændringer i visse medlemsstaters lovgivning og praksis
6
.
Den Europæiske Unions Domstol (EU-Domstolen) har også spillet en afgørende rolle i
forbindelse med gennemførelsen af direktivet og har tilvejebragt en omfattende retspraksis om
fortolkningen af de mest følsomme bestemmelser i direktivet ved primært at behandle
præjudicielle spørgsmål fra medlemsstaternes nationale domstole.
Denne rapport giver et overblik over den nuværende situation med hensyn til
medlemsstaternes gennemførelse af direktivet med fokus på de centrale spørgsmål, der er
opstået som følge af Kommissionens egen analyse af regeloverholdelsen, modtagne klager og
relevante domme fra EU-Domstolen. I denne forbindelse er det værd at understrege, at
Kommissionen har
modtaget
talrige
klager
over
familiesammenføring
af
7
tredjelandsstatsborgere . De vigtigste spørgsmål, der er blevet rejst, vedrører afslag på
1
2
3
4
5
6
7
I denne rapport forstås ved "medlemsstater" de medlemsstater, der er omfattet af direktivet, også benævnt EU-25.
Kilde: Eurostat, [migr_resfam] af 25.9.2018.
COM(2008) 610 final af 8.10.2008.
EMN-undersøgelse om familiesammenføring af tredjelandsstatsborgere i EU, april 2017, s. 43.
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet og Rådet om retningslinjer for anvendelsen af Rådets direktiv
2003/86/EF om ret til familiesammenføring (COM(2014) 210 final).
EMN-undersøgelse (2017), s. 12.
Mange af disse klager falder imidlertid uden for anvendelsesområdet for den gældende EU-lovgivning, da de
vedrører spørgsmål om adgang til statsborgerskab i en medlemsstat, familiemedlemmer til "ikke-mobile" EU-borgere
og generelle klager over påstået forskelsbehandling eller fejl eller forsømmelser.
1
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0003.png
anmodninger om udstedelse af visa eller tilladelser, bevis for identitet eller familiemæssig
tilknytning som begrundelse for afslag, lange sagsbehandlingstider hos myndighederne,
uforholdsmæssigt store gebyrer for udstedelse af tilladelser, begrebet faste og regelmæssige
indtægter, adgang til beskæftigelse for familiemedlemmer, ukorrekt anvendte karensperioder
og proportionalitet i de betingelser, der skal være opfyldt for at blive integreret.
En nylig undersøgelse foretaget af Det Europæiske Migrationsnetværk (EMN)
8
, hvor både
retlige og praktiske udfordringer i forbindelse med gennemførelsen af direktivet blev
vurderet, har også ligget til grund for denne rapport. Undersøgelsen viste, at ansøgerne stod
over for tre store problemer. Det første vedrører forpligtelsen til at møde personligt frem på en
diplomatisk mission for at indgive ansøgning
9
. Denne forpligtelse skaber et praktisk problem,
navnlig for ansøgere, der ønsker indrejse i mindre medlemsstater, som ikke nødvendigvis har
en diplomatisk repræsentation i alle lande. Det andet store problem vedrører den ofte meget
lange behandlingstid for en ansøgning
10
. Det tredje store problem er manglen på dokumenter,
som er nødvendige for at behandle ansøgningen
11
, navnlig bevis for identitet og
familiemæssig tilknytning. Set fra de nationale myndigheders synspunkt var en af de store
udfordringer ifølge undersøgelsen afsløring af tvangs- eller proformaægteskaber eller
registrerede partnerskaber og falske forældreskabserklæringer
12
, hvilket kræver grundige
undersøgelser og kan påvirke behandlingstiden for ansøgninger.
II. OVERHOLDELSE AF KRAV I GENNEMFØRELSESFORANSTALTNINGERNE
Ret til familiesammenføring
Artikel 1
Direktivet anerkender retten til familiesammenføring. Det pålægger medlemsstaterne en
præcis positiv forpligtelse, der går ud på, at de i de tilfælde, der er fastsat i direktivet, skal
tillade familiesammenføring af visse medlemmer af referencepersonens familie, og at de i så
henseende ikke gives noget spillerum. Direktivets genstand er korrekt afspejlet i alle
medlemsstaters nationale lovgivning, selv om de fleste af dem
13
ikke har en specifik
bestemmelse svarende til artikel 1, der fastsætter formålet med direktivet, hvorfor der ikke er
behov for en specifik gennemførelse.
Definitioner af centrale begreber
Artikel 2
Generelt er de definitioner, der er fastsat i direktivet, blevet korrekt gennemført af de fleste
medlemsstater. I de tilfælde, hvor medlemsstaterne ikke udtrykkeligt har gennemført
definitionerne, navnlig definitionen af "referenceperson", kan de ikke desto mindre udledes af
de bestemmelser, der fastsætter betingelserne for familiesammenføring.
Anvendelsesområde
Artikel 3
Referenceperson
For at tredjelandsstatsborgere kan optræde som referencepersoner i forbindelse med
familiesammenføring, skal de have lovligt ophold i en medlemsstat, have en opholdstilladelse
med en gyldighedsperiode på mindst et år (uanset hvilken type der er tale om) og have
velbegrundede forventninger om at opnå varig opholdstilladelse.
8
9
10
11
12
13
EMN-undersøgelse (2017), s. 37.
AT, EE, FI, HU, IT, LU, LV, NL og SE.
AT, BE, DE, FR, IE, IT, NL og SE.
AT, BE, CY, FI, IT, LT, LU, LV, MT og NL.
BE, EE og IT.
Undtagen EE, ES og MT.
2
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0004.png
Artikel 3 er blevet korrekt gennemført i alle medlemsstater. Det skal understreges, at nogle
medlemsstaters nationale lovgivning indeholder gunstigere bestemmelser end artikel 3 (f.eks.
har Bulgarien, Ungarn, Nederlandene og Slovakiet ikke gennemført kriteriet om
velbegrundede forventninger om at opnå varig opholdstilladelse), hvilket er tilladt i henhold
til direktivet.
Familiemedlemmer til EU-borgere
Både referencepersonen og dennes familiemedlemmer skal være tredjelandsstatsborgere for at
være omfattet af direktivets anvendelsesområde. Dette indebærer, at familiemedlemmer til
EU-borgere er udelukket fra direktivet. De kan dog være omfattet af direktiv 2004/38/EF
14
,
hvis de er familiemedlemmer til EU-borgere, der færdes og opholder sig i en anden
medlemsstat end den, hvor de er statsborgere. Imidlertid er familiesammenføring af EU-
borgere, der opholder sig i den medlemsstat, hvor de er statsborgere, ikke omfattet af EU-
retten og henhører fortsat under national kompetence. I en nylig dom
15
slog EU-Domstolen
fast, at den i henhold til artikel 267 i TEUF har kompetence til at fortolke bestemmelser i
direktivet om familiesammenføring, hvis denne bestemmelse i medfør af national ret er blevet
gjort direkte og ubetinget anvendelig på familiemedlemmer til en EU-borger, som ikke har
udøvet sin ret til fri bevægelighed.
I praksis er disse regler stort set ens i Spanien, Litauen, Nederlandene og Sverige. Hvis der er
forskelle, er bestemmelserne for tredjelandsstatsborgere, der er familiemedlemmer til ikke-
mobile EU-borgere, normalt gunstigere. Sådanne bestemmelser kan f.eks. omfatte
16
en
bredere definition af begrebet familie
17
, en dispensation fra særlige betingelser, som
familiemedlemmer skal opfylde
18
, ingen indkomsttærskel
19
, et lavere referencebeløb eller en
mindre omfattende vurdering af de finansielle forhold
20
, ingen eller en kortere
karensperiode
21
, intet kvotekrav
22
og fri adgang til arbejdsmarkedet
23
.
Asylansøgere og personer, der er omfattet af midlertidig beskyttelse eller subsidiær
beskyttelse.
Referencepersoner, der er omfattet af midlertidig beskyttelse eller subsidiær beskyttelse, samt
asylansøgere er også udelukket fra direktivets anvendelsesområde
24
. Kommissionen
understregede imidlertid i sin vejledende meddelelse
25
, at direktivet ikke skal fortolkes som en
forpligtelse for medlemsstaterne til at nægte familiesammenføring for personer, der er under
midlertidig eller subsidiær beskyttelse. I vejledningen blev medlemsstaterne også opfordret til
at vedtage regler, der indrømmer disse kategorier af personer samme rettigheder til
familiesammenføring som flygtninge. I en nylig dom
26
slog EU-Domstolen fast, at den har
kompetence til at fortolke direktivets bestemmelser vedrørende retten til familiesammenføring
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29. april 2004 om unionsborgeres og deres
familiemedlemmers ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område.
Dom af 7.11.2018 i sag C-257/17, C og A, ECLI:EU:C:2018:876.
Kilde: EMN-undersøgelse (2017), s. 30.
AT, BE, HU og LV.
Alderskrav i LT og SK.
FI, FR, PL og SE.
HR, IE og SI.
CY, DE og PL.
AT.
CY, HR, HU og LV.
Rådets direktiv 2001/55/EF giver udtrykkeligt personer under midlertidig beskyttelse ret til at blive sammenført med
deres familiemedlemmer.
COM(2014) 210 final.
EU-Domstolens dom af 7.11.2018 i sag C-380/17, K og B, ECLI:EU:C:2018:877.
3
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0005.png
for en person med subsidiær beskyttelsesstatus, når disse bestemmelser i medfør af national
ret er gjort direkte og ubetinget anvendelige i en sådan situation.
I mange medlemsstater kan personer med subsidiær beskyttelsesstatus ansøge om
familiesammenføring på samme betingelser som flygtninge
27
. I nogle medlemsstater giver
loven mulighed for familiesammenføring med personer med subsidiær beskyttelsesstatus
tidligst tre år (Østrig) eller to år (Letland) fra datoen for opnåelse af subsidiær
beskyttelsesstatus.
Ægteskab eller registreret partnerskab med personer med subsidiær beskyttelsesstatus eller
personer, der har opnået flygtningestatus, skal have eksisteret i hjemlandet eller inden
indrejsen
28
. Cypern tillader ikke personer med subsidiær beskyttelsesstatus at ansøge om
familiesammenføring, mens andre medlemsstater som f.eks. Tjekkiet giver dem mulighed for
at gøre det i henhold til en national ordning (der svarer til direktivet om
familiesammenføring). Endelig har Tyskland for nylig begrænset familiesammenføring for
personer under subsidiær beskyttelse, hvorved familiesammenføring for alle, som fik
opholdstilladelse i henhold til reglerne om subsidiær beskyttelse efter midten af marts 2016,
suspenderes. Siden august 2018 er denne suspension delvist blevet ophævet for en månedlig
kvote på 1 000 familiemedlemmer.
Omfattede familiemedlemmer
Artikel 4, stk. 1
Familiemedlemmer, der er berettiget til at blive sammenført med referencepersoner, omfatter
som minimum "kernefamilien", dvs. referencepersonens ægtefælle og referencepersonens
eller ægtefællens mindreårige børn.
Ægtefælle
I henhold til artikel 4, stk. 1, har referencepersonens ægtefælle ret til familiesammenføring.
De fleste medlemsstater har gennemført dette krav korrekt.
I tilfælde af polygame ægteskaber
29
er det kun tilladt at sammenføre én ægtefælle, og indrejse
for børn af andre ægtefæller for at blive sammenført med referencepersonen kan afvises
(artikel 4, stk. 4). Medlemsstaterne kan også fastsætte en minimumsalder for både
referencepersonen og ægtefællen (artikel 4, stk. 5). De fleste medlemsstater har anvendt denne
mulighed med den begrundelse, at det kan bidrage til at forhindre tvangsægteskaber. Fem
medlemsstater
30
fastsatte grænsen til 21 år, der er maksimum ifølge direktivet.
De fleste medlemsstaters lovgivning giver partnere af samme køn mulighed for at ansøge om
familiesammenføring
31
. Et mindre antal medlemsstater tillader ikke dette
32
. Par af samme køn
har samme ret til familiesammenføring som ægtefæller af modsat køn i ni medlemsstater
33
.
EU-Domstolen måtte i sin dom i Marjan Noorzia-sagen
34
træffe afgørelse om, hvorvidt
minimumsalderen på 21 år i henhold til artikel 4, stk. 5, i direktivet vedrører det tidspunkt,
hvor ansøgningen om familiesammenføring indgives, eller det tidspunkt, hvor der træffes
afgørelse om ansøgningen. Domstolen slog fast, at artikel 4, stk. 5, skal fortolkes således, at
27
28
29
30
31
32
33
34
BE, BG, EE, EL, ES, FR, HR, HU, IT, LT, LU, NL, SI og SK
kilde: EMN-undersøgelse (2017), s. 20.
AT, DE, EE, HR, NL og SI.
Dette spørgsmål har endnu ikke ført til nogen dom fra EU-Domstolen.
BE, CY, LT, MT og NL.
AT, BE, CY, CZ, DE, ES, FI, FR, HU, LU, NL, SE og SI.
EE, LT, LV, MT, PL og SK.
AT, BE, CY, CZ, FI, LU, NL, SI og SE. Kilde: EMN-undersøgelse (2017), s. 21-22.
EU-Domstolens dom i sag C-338/13, Marjan Noorzia, ECLI:EU:C:2014:2092.
4
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0006.png
den ikke er til hinder for en regel om, at ægtefæller og registrerede partnere allerede på
tidspunktet for indgivelse af en ansøgning skal være fyldt 21 år.
I denne dom analyserede Domstolen målsætningen med og proportionaliteten af
minimusalderskravet og anførte følgende:
"I denne forbindelse bemærkes, at den
minimumsalder, som medlemsstaterne fastsætter i medfør af artikel 4, stk. 5, i direktiv
2003/86, i sidste ende svarer til den alder, hvor en person ifølge den omhandlede medlemsstat
anses for at være tilstrækkeligt moden til ikke blot at nægte at indgå et tvangsægteskab, men
også til frivilligt at vælge at bosætte sig i et andet land med sin ægtefælle med henblik på at
føre et familieliv med denne og integrere sig dér. (…) En sådan foranstaltning bringer heller
ikke formålet om at forhindre tvangsægteskaber i fare, idet den giver grundlag for en
formodning om, at det som følge af en øget modenhed er mindre enkelt at påvirke de berørte
til at indgå et tvangsægteskab og til at acceptere familiesammenføring, hvis det er et krav, at
de er fyldt 21 år allerede på tidspunktet for indgivelse af ansøgningen, end hvis de var under
21 år på dette tidspunkt."
Mindreårige børn
Mindreårige børn er børn under myndighedsalderen som fastsat på nationalt plan (normalt 18
år), der ikke er gift. Direktivet giver mulighed for to begrænsninger for familiesammenføring
af mindreårige børn, forudsat at de allerede var en del af medlemsstatens nationale lovgivning
på datoen for gennemførelsen af direktivet (den såkaldte "standstill-klausul").
For det første kan børn over 12 år, der ankommer uafhængigt af den øvrige familie, blive
afkrævet bevis for, at de opfylder de betingelser for integration, der kræves i henhold til
national lovgivning. EU-Domstolen slog imidlertid fast
35
, at denne bestemmelse skal tage
hensyn til barnets tarv. Kun DE anvender denne undtagelse.
For det andet kan medlemsstaterne kræve, at ansøgninger om familiesammenføring af børn
skal indgives, inden børnene fylder 15 (artikel 4, stk. 6). Ingen medlemsstater har gennemført
denne begrænsning. Da denne bestemmelse er en standstill-klausul, er sådanne begrænsninger
i henhold til national lovgivning nu ikke tilladt.
To af EU-Domstolens domme er af særlig interesse for så vidt angår mindreårige børn. I de
forenede sager O. og S. og Maahanmuuttovirasto
36
stadfæstede Domstolen den generelle regel
om, at direktivets
37
materielle bestemmelser skal fortolkes og anvendes i lyset af artikel 7 og
artikel 24, stk. 2 og 3, i EU's charter om grundlæggende rettigheder og artikel 5, stk. 5, i dette
direktiv. Ifølge disse bestemmelser skal medlemsstaterne behandle de pågældende
ansøgninger om familiesammenføring i de berørte børns interesse og ud fra et ønske om at
begunstige familielivet.
I en anden nyere sag
38
, nemlig A og S, slog EU-Domstolen fast, at der i forbindelse med
familiesammenføring af flygtninge skal tages hensyn til datoen for ankomsten til
medlemsstatens område og ikke datoen for ansøgningen om familiesammenføring, ved
vurderingen af, om en person falder ind under definitionen "uledsaget mindreårig". Ifølge den
dom, der blev afsagt i denne sag, skal der ved udtrykket "uledsaget mindreårig" derfor forstås
en person, der var under 18 år, da vedkommende ankom, fyldte 18 år under asylproceduren,
og ansøgte om familiesammenføring efter at være fyldt 18 år.
35
36
37
38
EU-Domstolens dom i sag C-540/03, Europa-Parlamentet mod Rådet for Den Europæiske Union,
ECLI:EU:C:2006:429, præmis 75.
EU-Domstolens dom i sag C-356/11 og 357/11, Maahanmuuttovirasto, ECLI:EU:C:2012:776.
I denne sag henvises der til kravet om finansielle midler i artikel 7, stk. 1, litra c)
for yderligere oplysninger
henvises til afsnit 4.3.3.
EU-Domstolens dom i sag C-550/16, A og S, ECLI:EU:C:2018:248.
5
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0007.png
Andre familiemedlemmer
Artikel 4, stk. 2 og 3
Ud over kernefamilien kan medlemsstaterne lade familiemedlemmer omfatte forældre, der
forsørges, og referencepersonens eller hans/hendes ægtefælles ugifte voksne børn og
referencepersonens ugifte partner (behørigt dokumenteret langvarigt forhold eller registreret
partnerskab).
Flere medlemsstater besluttede at udvide antallet af familiemedlemmer, der kan ansøge.
Mange af dem
39
har dog valgt ikke at medtage førstegradsslægtninge i lige opstigende linje til
referencepersonen eller dennes ægtefælle, når slægtningene forsørges af disse og ikke har den
nødvendige familiemæssige støtte i hjemlandet. Italien har delvist gjort brug af denne
mulighed ved kun at udvide den til at omfatte førstegradsslægtninge til referencepersonen.
Ud over førstegradsslægtninge til referencepersonen eller dennes ægtefælle giver artikel 4,
stk. 2, også mulighed for familiesammenføring for voksne ugifte børn af referencepersonen
eller dennes ægtefælle, hvis de af helbredsgrunde objektivt set ikke er i stand til at forsørge
sig selv. Denne mulighed anvendes af 15 medlemsstater
40
.
Artikel 4, stk. 3, giver mulighed for, at referencepersonens registrerede partner og den ugifte
partner, med hvilken referencepersonen befinder sig i et behørigt dokumenteret, stabilt og
langvarigt forhold, kan få indrejse- eller opholdstilladelse. Kun ES og SE anvender denne
mulighed fuldt ud.
Betingelser for udøvelse af retten til familiesammenføring
Artikel 7 giver medlemsstaterne mulighed for at indføre to forskellige typer af krav. For det
første giver den dem mulighed for at kræve bevis for, at referencepersonen råder over en
bolig, en sygeforsikring og faste og regelmæssige indtægter. For det andet giver den dem
mulighed for at kræve, at tredjelandsstatsborgere efterkommer integrationsforanstaltninger.
Bolig
Artikel 7, stk. 1, litra a)
Medlemsstaterne kan kræve dokumentation for, at referencepersonen råder over en bolig, der
betragtes som normal standard for en familie af tilsvarende størrelse i samme område. De
fleste medlemsstater har gennemført denne mulighed med undtagelse af Finland, Kroatien,
Nederlandene og Slovenien. Størrelsen af en bolig, der anses for egnet, er forskellig fra
medlemsstat til medlemsstat, selv om nogle (Letland, Sverige) tilsyneladende ikke har fastsat
specifikke kriterier for vurdering af en sådan egnethed
41
.
Sygeforsikring
Artikel 7, stk. 1, litra b)
Muligheden for at kræve sygeforsikring er blevet anvendt i vid udstrækning undtagen i
Bulgarien, Finland, Frankrig, Portugal og Sverige.
Faste og regelmæssige indtægter
Artikel 7, stk. 1, litra c)
Alle medlemsstater stiller krav om faste og regelmæssige indtægter. Dette krav skal dog
anvendes i overensstemmelse med EU-Domstolens fortolkning, hvoraf det fremgår, at de
relevante nationale bestemmelser ikke må bringe direktivets mål og effektivitet i fare.
I Chakroun-sagen
42
begrænsede Domstolen medlemsstaternes råderum ved fastsættelsen af
indtægtskravet. Det blev navnlig fastslået, at medlemsstaterne ikke kan nægte
familiesammenføring for en referenceperson, der har faste og regelmæssige indtægter, som er
39
40
41
42
AT, BE, BG, CY, CZ, EL, FI, FR, LV, MT, NL og PL.
BE, BG, CZ, DE, EE, ES, HR, HU, IT, LU, PT, RO, SE, SI og SK.
EMN-undersøgelse (2017), s. 21-22.
EU-Domstolens dom i sag C-578/08, Chakroun, ECLI:EU:C:2010:117.
6
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0008.png
tilstrækkelige til, at vedkommende kan forsørge sig selv og sine familiemedlemmer, men som,
henset til den pågældendes indtægtsniveau, kan benytte sig af særlig bistand i forbindelse med
særlige udgifter, der individuelt er vurderet til at være nødvendige for vedkommendes
underhold, af indtægtsbaserede skattenedsættelser indrømmet af lokale myndigheder eller af
indkomststøtteordninger
inden
for
rammerne
af
de
lokale
myndigheders
minimumsindtægtspolitik. Domstolen slog endvidere fast, at direktivet skal fortolkes således,
at det er til hinder for nationale bestemmelser, som med henblik på anvendelsen af
indtægtsbetingelserne i artikel 7, stk. 1, litra c), i direktiv 2003/86 foretager en sondring
mellem, om den familiemæssige tilknytning er opstået før eller efter referencepersonens
indrejse på værtsmedlemsstatens område.
I de forenede sager O. og S. og Maahanmuuttovirasto
43
slog Domstolen fast, at indtægtskravet
skal anvendes i lyset af artikel 7 (respekt for privatlivet og familielivet) og artikel 24 (barnets
behov) i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. EU-Domstolen
understregede, at da tilladelsen til familiesammenføring er hovedreglen og formålet med
direktivet, skal den mulighed, der er fastsat i artikel 7, stk. 1, litra c), i direktivet, fortolkes
strengt. Medlemsstaterne må derfor ikke anvende deres skønsmæssige beføjelser på en måde,
der bringer direktivets mål og effektivitet i fare.
I Khacha-sagen
44
bekræftede Domstolen, at nationale bestemmelser om en fremadrettet
vurdering af de finansielle ressourcer baseret på tidligere indkomstmønstre var forenelige med
EU-retten. Domstolen var af den opfattelse, at artikel 7, stk. 1, litra c), i direktivet skal
fortolkes således, at den giver de nationale kompetente myndigheder mulighed for at afslå en
ansøgning om familiesammenføring på grundlag af en fremadrettet vurdering af
sandsynligheden for, at referencepersoner bibeholder eller ikke bibeholder de faste,
regelmæssige og tilstrækkelige indtægter i det år, der følger efter datoen for indgivelsen af
denne ansøgning. Domstolen tilføjede, at vurderingen skal baseres på udviklingen i
referencepersonens indtægter i løbet af de seks måneder, der er gået forud for denne dato.
De fleste medlemsstater
45
har fastsat en referenceindkomsttærskel for vurderingen af, om de
finansielle ressourcer, der er nødvendige for at udøve retten til familiesammenføring, er
tilstrækkelige. I mange medlemsstater svarer dette beløb til
46
eller er højere end
47
den
månedlige minimumsindtægt eller det månedlige eksistensminimum i det pågældende land.
I andre medlemsstater er tærsklen fastsat til et bestemt beløb, selv om beløbet kan variere
afhængigt af familiens størrelse
48
. De fleste medlemsstater
49
anvender undtagelser fra
indkomsttærsklen, navnlig for flygtninge og/eller personer med subsidiær beskyttelsesstatus
50
.
Nogle medlemsstater har slet ingen indkomsttærskel og vurderer indtægtskravene
individuelt
51
.
Integrationsforanstaltninger
Artikel 7, stk. 2
Denne frivillige bestemmelse giver medlemsstaterne mulighed for at kræve, at
tredjelandsstatsborgere deltager i integrationsforanstaltninger. Hvad angår flygtninges
familiemedlemmer, kan en sådan bestemmelse først anvendes, når de pågældende personer
43
44
45
46
47
48
49
50
51
EU-Domstolens dom i sag C-356/11 og 357/11, Maahanmuuttovirasto, ECLI:EU:C:2012:776.
EU-Domstolens dom i sag C-558/14, Chakroun, ECLI:EU:C:2016:285.
AT, BE, BG, CY, CZ, DE, EE, EL, FI, FR, HR, HU, LT, LU, LV, NL, PL, SE, SI og SK.
AT, BG, DE, FR, LT, LU, LV, NL, SI og SK.
BE, MT og PL.
CZ, EE, ES, FI, HR, IE og IT. Kilde: EMN-undersøgelse (2017), s. 25.
BE, BG, FI, DE, HR, IT, LT, LU, LV, NL, SE, SI og SK.
AT, BE, BG, DE, EE, ES, FI, FR, HR, LT, LU, LV, SE, SI, SK og NL.
CY og HU. Kilde: EMN-undersøgelse (2017), s. 26.
7
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0009.png
har fået bevilget familiesammenføring
52
. Kommissionen har nøje overvåget gennemførelsen
af denne bestemmelse og anmodet visse medlemsstater om en præcisering, da de nationale
bestemmelser ikke bør lægge hindringer i vejen for direktivets nyttevirkning og skal
overholde EU-Domstolens relevante retspraksis
53
.
De fleste medlemsstater gjorde ikke brug af denne mulighed, selv om der i nogle tilfælde
overvejes eller stilles forslag om sådanne foranstaltninger
54
. Hvis der findes
integrationsforanstaltninger forud for indrejse med henblik på familiesammenføring, kræver
medlemsstaterne normalt, at familiemedlemmer skal dokumentere deres grundlæggende
sprogfærdigheder. Der gælder undtagelser for familiemedlemmer til flygtninge eller (i nogle
tilfælde) personer med subsidiær beskyttelsesstatus.
Sprogundervisning eller onlinesprogkurser finder normalt sted på initiativ af
familiemedlemmer, og omkostningerne til disse undervisningstimer skal afholdes af dem
55
.
Gebyrerne afhænger af hjemlandet, kursusudbyderen eller kursusformatet
56
. Nogle
medlemsstater kan desuden kræve, at familiemedlemmer skal erhverve yderligere
sprogfærdigheder efter indrejse (normalt niveau A2 eller B1)
57
eller bestå en
integrationsprøve efter indrejsen
58
som led i deres generelle integrationsprogram eller som en
del af kravene til fast ophold i landet
59
. Der kan i nogle tilfælde tilbydes gratis
sprogundervisning
60
.
Ud over sprogfærdigheder kan medlemsstaternes integrationsprogrammer også omfatte kurser
i landets historie og værdier, orientering om samfundsforhold eller erhvervsvejledning
61
.
Yderligere integrationsforanstaltninger kan også have form af rapportering til et
integrationscenter
62
, underskrivelse af en erklæring om integration
63
eller en
integrationskontrakt
64
, der foreskriver integrationsundervisning og sprogundervisning.
Manglende overholdelse af disse integrationsforanstaltninger kan undertiden føre til
inddragelse/afslag på forlængelse af en opholdstilladelse eller afslag på tilladelse til
længerevarende ophold
65
.
Formålet med sådanne foranstaltninger er at lette familiemedlemmers integration.
Foranstaltningernes rimelighed ifølge direktivet afhænger af, om de tjener dette formål, og om
de overholder proportionalitetsprincippet. Der kan sættes spørgsmålstegn ved deres
rimelighed på basis af adgangen til sådanne kurser eller test, hvordan de er udformet og/eller
tilrettelagt (f.eks. testmaterialer, gebyrer, sted), og om sådanne foranstaltninger eller deres
virkning tjener andre formål end integration (f.eks. høje gebyrer, der udelukker
lavindkomstfamilier). Den proceduremæssige garanti, der skal sikre retten til
domstolsprøvelse, bør også overholdes.
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
I NL skal flygtninge opfylde de integrationsbetingelser, der gælder for familiedannelse.
Se EU-Domstolens domme i sag C-153/14, K og A, ECLI:EU:C:2015:453, sag C-579/13, P og S,
ECLI:EU:C:2015:369, og sag C-540/03, Parlamentet mod Rådet, ECLI:EU:C:2006:429.
FI og LU.
AT, DE og NL.
EMN-undersøgelse (2017), s. 26.
AT og NL.
NL.
AT, DE, LV og NL.
EE og LV.
BE, DE, EE, NL og SE.
AT.
BE og NL.
FR.
EMN-undersøgelse (2017), s. 26-27.
8
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0010.png
I sagen vedrørende Minister van Buitenlandse Zaken mod. K. og A.
66
anerkendte EU-
Domstolen i præmis 53-54 i sin dom følgende: "(...)
det (kan) ikke bestrides, at erhvervelsen
af et kendskab til både værtsmedlemsstatens sprog og samfund i høj grad letter
kommunikationen mellem tredjelandsstatsborgerne og værtsmedlemsstatens egne borgere og
desuden fremmer interaktionen og udviklingen af sociale relationer mellem dem. Det kan
heller ikke bestrides, at erhvervelsen af kendskabet til værtsmedlemsstatens sprog letter
tredjelandsstatsborgeres adgang til arbejdsmarkedet og til erhvervsuddannelse. (...) Med
dette for øje gør forpligtelsen til at bestå en grundlæggende integrationsprøve det muligt at
sikre, at de omhandlede tredjelandsstatsborgere erhverver et kendskab, som utvivlsomt er
nyttigt for at skabe forbindelser til værtsmedlemsstaten."
I samme dom (præmis 56-58) anførte Domstolen imidlertid også medlemsstaternes
begrænsninger, når de indfører integrationsbetingelser: "Proportionalitetskriteriet
kræver dog
under alle omstændigheder, at betingelserne for anvendelsen af en sådan forpligtelse ikke går
ud over, hvad der er nødvendigt for at nå nævnte formål. (...) De integrationsforanstaltninger,
der er omhandlet i artikel 7, stk. 2, første afsnit, i direktiv 2003/86, skal nemlig ikke have til
formål at udvælge de personer, som kan udøve deres ret til familiesammenføring, men at
fremme disse personers integration i medlemsstaterne. Der skal desuden tages hensyn til de
særlige individuelle omstændigheder for de omhandlede familiemedlemmer til
referencepersonen, såsom alder, uddannelsesniveau, økonomisk situation eller
helbredstilstand (...)".
I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet skal den nationale lovgivning, der
gennemfører artikel 7, stk. 2, første afsnit, derfor være egnet til at nå målene i denne
lovgivning og må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dem.
I to nylige domme
67
har EU-Domstolen yderligere uddybet sin retspraksis om
integrationsbetingelser, navnlig i forbindelse med i artikel 15 (udstedelse af en selvstændig
tilladelse).
Karensperiode og modtagelseskapacitet
Artikel 8
Artikel 8 giver medlemsstaterne mulighed for at kræve, at referencepersonen har haft ophold
på deres område, inden familiesammenføring kan finde sted (stk. 1), og indføre en
karensperiode på højst tre år for udstedelse af opholdstilladelse i tilfælde, hvor deres tidligere
lovgivning om familiesammenføring krævede, at der blev taget hensyn til
modtagelseskapaciteten (stk. 2).
Mange lande har gennemført muligheden i stk. 1. Kommissionen konstaterede imidlertid flere
uoverensstemmelser i gennemførelsen, som har krævet præciseringer og ændringer i de
nationale lovgivninger efter drøftelser med de pågældende medlemsstater. Den mulighed, der
er omhandlet i stk. 2, er kun blevet gennemført af Østrig og Kroatien.
Mange medlemsstater fastsætter ikke en karensperiode, før en referencepersons familie kan
ansøge om familiesammenføring
68
. Hvis denne bestemmelse finder anvendelse, kan
karensperioden være mellem et
69
, halvandet
70
, to
71
eller tre år
72
fra det tidspunkt, hvor
66
67
68
69
70
71
72
EU-Domstolens dom i sag C-153/14, K og A, ECLI:EU:C:2015:453.
EU-Domstolens dom af 7.11.2018 i sag C-257/17, C og A, ECLI:EU:C:2018:876, og dom af 7.11.2018 i sag C-
484/17, K, ECLI:EU:C:2018:878.
BG, EE, IE, FI, HR, HU, IT, SI, SE og SK.
ES, LU og NL.
FR.
CY, EL, HR, LT, LV, MT og PL.
AT.
9
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0011.png
referencepersonen fik ophold i landet eller modtog en endelig afgørelse om tildeling af
international beskyttelse med de undtagelser, som de enkelte medlemsstater indrømmer
73
.
Mulige begrænsninger begrundet i hensynet til den offentlige orden, den offentlige
sikkerhed og folkesundheden
Artikel 6
Generelt har de fleste medlemsstater gennemført artikel 6 på korrekt vis, men der er
konstateret en række forskelle i brugen af terminologi, navnlig i forbindelse med udtrykket
"den nationale sikkerhed". Medlemsstaterne har anvendt forskellige metoder ved
gennemførelsen af denne bestemmelse, idet nogle henviser til de relevante bestemmelser i
Schengenreglerne, mens andre henviser til en strafferetlig lovovertrædelse med frihedsstraf.
Betragtning 14 i direktivet giver en idé om, hvad der kan udgøre en trussel mod den offentlige
orden og sikkerhed. Bortset fra dette er det op til medlemsstaterne frit at fastsætte deres
standarder i overensstemmelse med det generelle proportionalitetsprincip og artikel 17 i
direktivet, der pålægger dem at tage hensyn til arten og holdbarheden af vedkommendes
familiemæssige tilknytning og opveje det mod grovheden og typen af krænkelsen af den
offentlige orden eller sikkerhed. Folkesundhedskriteriet kan anvendes, så længe sygdom eller
handicap ikke er den eneste grund til inddragelse eller afslag på forlængelse af en
opholdstilladelse. Udtrykkene "offentlig orden", "offentlig sikkerhed" og "folkesundhed" i
artikel 6 skal fortolkes i lyset af EU-Domstolens og Den Europæiske
Menneskerettighedsdomstols retspraksis.
Der findes for øjeblikket ingen generel regel eller fast retspraksis, hvorefter de bestemmelser
om den offentlig orden, der er fastsat i direktivet om familiesammenføring og andre
migrationsdirektiver, altid skal fortolkes på samme måde som bestemmelsen om den
offentlige orden i direktiv 2004/38/EF om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til
at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område (hvor der foreligger en væsentlig
retspraksis fra EU-Domstolen).
Dette blev allerede bekræftet i Kommissionens vejledning om anvendelsen af direktivet
74
,
hvor det blev understreget, at selv om EU-Domstolens relevante praksis ikke direkte vedrører
tredjelandsstatsborgere, kan den i analogi hermed tjene som grundlag ved definitionen af de
pågældende begreber. Der kan forventes yderligere fortolkningsvejledninger fra EU-
Domstolen efter to præjudicielle forelæggelser i sag C-381/18 og C-382/18 (begge verserende
sager), hvor Domstolen for første gang blev anmodet om direkte at fortolke bestemmelserne
om den offentlige orden i artikel 6, stk. 1 og 2, i direktivet.
Procedure for behandling af en ansøgning
Artikel 5
Ansøgeren
Artikel 5, stk. 1
I henhold til artikel 5, stk. 1, skal medlemsstaterne afgøre, om det er referencepersonen eller
familiemedlemmet, der har ret til at indgive en ansøgning. Medlemsstaterne er splittede på
spørgsmålet om gennemførelsen af denne artikel. I nogle medlemsstater
75
er det
referencepersonen, der har ret til at indgive ansøgningen
76
, mens det i andre er
familiemedlemmet eller begge, der har ret til det
77
.
73
74
75
76
77
EMN-undersøgelse (2017), s. 27-28.
COM(2014) 210.
BG, CY, EL, ES, FR, PL og SI.
AT, BE, CZ, DE, EE, FI, HR, HU, LU, LV, SE og SK.
IT, LT, LV, NL, PT og RO.
10
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0012.png
Ansøgningssted
Artikel 5, stk. 3
Direktivet kræver, at familiemedlemmet skal opholde sig uden for medlemsstatens område på
det tidspunkt, hvor ansøgningen indgives, og giver kun mulighed for undtagelse på visse
betingelser. Alle medlemsstater har gennemført denne bestemmelse korrekt, og alle (undtagen
Rumænien og Bulgarien) har anvendt undtagelsen, således at familiemedlemmer kan indgive
deres ansøgning på medlemsstatens område, hvis de allerede har lovligt ophold dér
78
, eller når
særlige omstændigheder berettiger det
79
, f.eks. hvis der er en hindring for at gøre det i
hjemlandet.
Dokumentation
Artikel 5, stk. 2, første afsnit
Listen over krævede dokumenter er forskellig fra medlemsstat til medlemsstat, idet nogle har
en detaljeret liste, mens andre blot henviser til de generelle krav og dermed giver
myndighederne et betydeligt spillerum. Direktivet indeholder særlige bestemmelser for
flygtninge: Medlemsstaterne bør tage hensyn til anden dokumentation, hvis en flygtning ikke
kan fremlægge officiel dokumentation for den familiemæssige tilknytning (artikel 11, stk. 2).
I mangel af (pålidelig) dokumentation har medlemsstaterne generelt en fleksibel tilgang
80
,
navnlig for personer, der er omfattet af international beskyttelse, og deres familiemedlemmer.
De accepterer ofte en række andre former for dokumentation, så længe de kan kontrollere
ansøgernes identitet og eksistensen af familiemæssig tilknytning
81
. Disse omfatter
dokumenter fra asylsamtaler, dokumentation fra en ankesag, notarielt bekræftede erklæringer
eller skriftlige erklæringer, fotos af begivenheder og kvitteringer.
Medlemsstaterne kan også anmode om eller foreslå en DNA-test, normalt som en sidste
udvej, herunder i tilfælde, hvor der fortsat hersker tvivl og er behov for en mere pålidelig
bekræftelse. Til trods for denne fleksible tilgang viste EMN-undersøgelsen fra 2017, at
manglen på dokumenter med henblik på behandling af ansøgningen er en af de hyppigst
nævnte udfordringer
82
. Dette fremgår også af nogle af de klager, som Kommissionen har
modtaget, og som i ét tilfælde har ført til udveksling af oplysninger med den pågældende
medlemsstat.
Samtaler og undersøgelser
Artikel 5, stk. 2, andet afsnit
De fleste medlemsstater benytter sig af muligheden for at afholde samtaler og udføre andre
undersøgelser, hvis det skønnes nødvendigt for at indhente dokumentation for, at der består en
familiemæssig tilknytning. Kun få medlemsstater
83
benytter sig ikke af denne mulighed.
For at samtaler og/eller andre undersøgelser kan være tilladt i henhold til EU-retten, skal de
være proportionelle
og således ikke undergrave retten til familiesammenføring
og
overholde de grundlæggende rettigheder, herunder retten til privatliv og familieliv.
Kommissionen har indtil videre ikke identificeret nogen problemer i forbindelse med
gennemførelsen af denne bestemmelse.
78
79
80
81
82
83
BE, CZ, DE, EE, HR, HU og LV.
AT, FI og LU. Kilde: EMN-undersøgelse (2017), s. 32.
EMN-undersøgelse (2017), s. 33 og 37.
Generaladvokat Wahl foreslog i sin udtalelse af 29.11.2018 i den verserende sag for EU-Domstolen C-635/17,
ECLI:EU:C:2018:973, at både ansøgere og myndigheder pålægges en pligt til aktivt samarbejde i tilfælde af
utilstrækkelig dokumentation.
AT, BE, CY, FI, IT, LT, LU, LV, MT og NL.
BG, EE, HR, NL og SI.
11
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0013.png
Svig, proformaægteskab, -partnerskab eller -adoption
Artikel 16, stk. 4
Denne bestemmelse giver medlemsstaterne mulighed for at foretage punktuel kontrol, hvis
der er begrundet mistanke om svig eller proformaægteskab, -partnerskab eller -adoption. Alle
nationale systemer indeholder regler, der skal forhindre familiesammenføring, hvis et forhold
udelukkende har til formål at opnå en opholdstilladelse. Denne mulighed er gennemført i de
fleste medlemsstaters nationale lovgivning
84
. Andre
85
anvender delvist bestemmelsen, hvilket
ikke giver anledning til bekymring for Kommissionen.
I forbindelse med en nylig præjudiciel forelæggelse
86
blev EU-Domstolen anmodet om at tage
stilling til, om artikel 16, stk. 2, litra a), skal fortolkes således, at denne bestemmelse er til
hinder for at inddrage en opholdstilladelse, såfremt opholdstilladelsen er opnået ved
svigagtige oplysninger, men familiemedlemmet ikke vidste, at der var tale om svigagtige
oplysninger.
Gebyrer
I næsten alle medlemsstater skal ansøgerne betale gebyrer. Det samlede beløb er forskelligt
fra medlemsstat til medlemsstat, men i gennemsnit er gebyret på mellem 50 EUR og
150 EUR. Direktivet indeholder ingen bestemmelser om administrative gebyrer, der skal
betales i forbindelse med proceduren. Som anført i Kommissionens rapport fra 2008 bør
medlemsstaterne imidlertid ikke fastsætte gebyrer på en måde, der kan underminere
direktivets nyttevirkning.
Hvad angår omkostningerne til "integrationsprøver" slog EU-Domstolen fast, at selv om det
er lovligt for medlemsstaterne at kræve af tredjelandsstatsborgere, at de betaler udgifterne til
de integrationsforanstaltninger, der er vedtaget i henhold til artikel 7, stk. 2, i direktivet, og at
fastsætte disse udgifters størrelse, må størrelsen af disse udgifter i overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet ikke hverken have til formål eller til følge at gøre det umuligt eller
uforholdsmæssigt vanskeligt at udøve retten til familiesammenføring.
Dette ville bl.a. være tilfældet, såfremt størrelsen af de udgifter, der skal afholdes for at
aflægge integrationsprøven, var uforholdsmæssige, henset til deres betydelige økonomiske
indvirkning på de omhandlede tredjelandsstatsborgere
87
.
Skriftlig meddelelse og procedurens varighed
Artikel 5, stk. 4
Den nationale kompetente myndighed er i henhold til artikel 5, stk. 4, første afsnit, forpligtet
til at give ansøgeren skriftlig meddelelse om afgørelsen hurtigst muligt og under alle
omstændigheder senest ni måneder efter ansøgningsdatoen. De fleste medlemsstater
overholder denne bestemmelse, idet de anvender frister, som ligger inden for
nimånederskravet. I henhold til andet afsnit kan fristen forlænges under særlige
omstændigheder, afhængigt af hvor kompliceret behandlingen er. Gennemførelsen af denne
bestemmelse giver ikke anledning til betænkeligheder for Kommissionen.
Barnets tarv
Artikel 5, stk. 5
I henhold til artikel 5, stk. 5, bør medlemsstaterne ved behandlingen af en ansøgning tage
behørigt hensyn til mindreårige børns tarv. Dette blev fremhævet af EU-Domstolen i sagerne
vedrørende O. og S., Maahanmuuttovirasto
88
og Parlamentet mod Rådet
89
. De fleste
84
85
86
87
88
AT, BE, BG, CY, DE, EL, FI, HU, IT, LT, MT, PL, PT, RO, SE og SK.
EL, FI, LT, PL og SK.
EU-Domstolen, verserende sag C-557-17, Y.Z. m.fl.
EU-Domstolens dom i sag C-153/14, K og A, ECLI:EU:C:2015:453, præmis 64 og 65.
EU-Domstolens dom i sag C-356/11 og 357/11, Maahanmuuttovirasto, ECLI:EU:C:2012:776.
12
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0014.png
medlemsstater har opfyldt denne forpligtelse, men ikke alle har udtrykkeligt gennemført den
med henblik på fornyet behandling af en ansøgning om familiesammenføring. Forpligtelsen
til at tage hensyn til barnets tarv synes imidlertid at være et generelt retsprincip i den nationale
lovgivning.
Horisontal bestemmelse om behørig hensyntagen
Artikel 17
Forpligtelsen til at tage behørigt hensyn til arten og holdbarheden af personens
familiemæssige tilknytning og til, hvor længe vedkommende har opholdt sig i medlemsstaten,
samt til, om der er familiemæssig, kulturel eller social tilknytning til hjemlandet og således
anvende en sagsbaseret tilgang, er ofte blevet udtrykkeligt understreget af EU-Domstolen,
navnlig i sag C-540/03, Parlamentet mod Rådet, fra 2006
90
. Ifølge denne dom synes en simpel
henvisning til artikel 8 i den europæiske menneskerettighedskonvention ikke at udgøre en
passende gennemførelse af artikel 17.
Denne bestemmelse er blevet gennemført korrekt i de fleste medlemsstater. Proportionalitets-
og retssikkerhedsprincippet (generelle principper i EU-retten) skal anvendes i forbindelse med
enhver afgørelse om afvisning, inddragelse eller afslag på fornyelse af en tilladelse. I to
verserende sager
91
blev EU-Domstolen anmodet om at vurdere konsekvenserne af artikel 17 i
forbindelse med inddragelse af tilladelser af hensyn til den offentlige orden.
Domstolsprøvelse
Artikel 18
Generelt er artikel 18 blevet korrekt gennemført i alle medlemsstater. Alle har fastlagt retten
til domstolsprøvelse i overensstemmelse med denne bestemmelse (om end på forskellige
måder). Ingen nationale bestemmelser er blevet identificeret som værende for byrdefulde eller
til hinder for retten til domstolsprøvelse.
Indrejse og ophold
Artikel 13 og 15
Forenklede visumprocedurer
Artikel 13, stk. 1
Når ansøgningen om tilladelse til familiesammenføring er godkendt, tillader medlemsstaterne
familiemedlemmernes indrejse og letter i den forbindelse udstedelsen af de nødvendige visa.
Artikel 13, stk. 1, er blevet korrekt gennemført i de fleste medlemsstater. Det skal
understreges, at det er obligatorisk for medlemsstaterne at opnå det nødvendige visum.
Opholdstilladelsens gyldighedsperiode
Artikel 13, stk. 2 og 3
I henhold til artikel 13, stk. 2, skal medlemsstaterne udstede en første opholdstilladelse med
en gyldighedsperiode på mindst et år, der kan forlænges, til familiemedlemmer. De fleste
medlemsstater gennemførte bestemmelsen korrekt. Nogle af dem anfører imidlertid
udtrykkeligt, at opholdstilladelsen har en gyldighed på mindst et år.
I henhold til artikel 13, stk. 3, må gyldighedsperioden for opholdstilladelser, der udstedes til
familiemedlemmer, i princippet ikke være længere end til udløbsdatoen for
referencepersonens opholdstilladelse. Alle medlemsstater gennemførte denne bestemmelse
korrekt.
Selvstændig opholdstilladelse
Artikel 15
Artikel 15, stk. 1, første afsnit bestemmer, at senest efter fem års ophold har ægtefællen eller
den ugifte partner samt børn, der er blevet myndige, ret til en selvstændig opholdstilladelse
89
90
91
EU-Domstolens dom i sag C-540/03, Parlamentet mod Rådet, ECLI:EU:C:2006:429.
Ibid.
EU-Domstolen, verserende sag C-381/18 og 382/18.
13
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0015.png
(efter ansøgning, hvis det kræves i den nationale lovgivning), såfremt familiemedlemmet ikke
har fået opholdstilladelse med andre begrundelser end familiesammenføring. Denne
bestemmelse er blevet korrekt indarbejdet i de fleste medlemsstaters lovgivning (til trods for
nogle få forskelle i varigheden af den familiemæssige situation eller beregningen af den
femårige periode, hvilket dog ikke volder problemer for overholdelsen).
I artikel 15, stk. 3, er der fastsat en mulighed, som giver medlemsstaterne ret til i tilfælde af
ægtefællens død, skilsmisse, separation, eller hvis førstegradslægtninge i lige op- eller
nedstigende linje dør, at udstede en selvstændig opholdstilladelse (efter ansøgning, hvis det
kræves i henhold til den nationale lovgivning) til personer, der er indrejst med henblik på
familiesammenføring (der kan også gøres brug af denne mulighed i særligt vanskelige
situationer). Denne mulighed blev gennemført af alle medlemsstater.
I to nylige domme
92
vedrørende artikel 15 præciserede EU-Domstolen, at selv om udstedelsen
af en selvstændig opholdstilladelse i princippet er en rettighed efter fem års ophold i en
medlemsstat efter familiesammenføringsreglerne, har EU-lovgiverne imidlertid givet
medlemsstaterne mulighed for at underlægge udstedelsen af en sådan tilladelse visse
betingelser, som den har overladt til medlemsstaterne.
EU-Domstolen overvejede muligheden af, at en medlemsstat kan fastsætte
integrationsbetingelser for opnåelse af en selvstændig opholdstilladelse i henhold til artikel 15
i direktivet om familiesammenføring (sag C-257/17 og C-484/17), og præciserede, at sådanne
betingelser er i overensstemmelse med direktivet, forudsat at de overholder
proportionalitetsprincippet: "Artikel
15 (...) er ikke til hinder for en medlemsstats lovgivning,
hvorefter der kan gives afslag på en ansøgning om selvstændig opholdstilladelse indgivet af
en tredjelandsstatsborger, som har opholdt sig mere end fem år på en medlemsstats område
efter familiesammenføringsreglerne, med den begrundelse, at den pågældende ikke har
godtgjort at have bestået en integrationsprøve, der omhandler denne medlemsstats sprog og
samfund, forudsat at de nærmere regler for pligten til at bestå denne prøve ikke går videre
end det, der er nødvendigt for at nå målet om at fremme tredjelandsstatsborgeres
integration."
EU-Domstolen præciserede i sin dom i sag C-257/17 også en yderligere proceduremæssig
detalje vedrørende udstedelsesdatoen for selvstændige opholdstilladelser og anførte, at
direktivet ikke er til hinder for en national lovgivning, hvorefter en selvstændig
opholdstilladelse ikke kan meddeles tidligere end fra ansøgningens dato.
Adgang til uddannelse og beskæftigelse
Artikel 14
Artikel 14, stk. 1, fastlægger de områder, hvor referencepersonens familiemedlemmer skal
behandles på lige fod med referencepersonen, dvs. adgang til uddannelse, lønnet
beskæftigelse, erhvervsvejledning, grundlæggende erhvervsuddannelse, videre- og
efteruddannelse samt omskoling. Direktivet giver endvidere medlemsstaterne mulighed for i
henhold til national lovgivning at beslutte, på hvilke betingelser familiemedlemmer må udøve
lønnet beskæftigelse eller selvstændig erhvervsvirksomhed (artikel 14, stk. 2), og giver
medlemsstaterne mulighed for at begrænse adgangen til lønnet beskæftigelse eller selvstændig
erhvervsvirksomhed for førstegradsslægtninge i direkte opstigende linje eller myndige ugifte
børn som omhandlet i artikel 4, stk. 2 (artikel 14, stk. 3).
92
EU-Domstolens dom af 7.11.2018 i sag C-257/17, C og A, ECLI:EU:C:2018:876, og dom af 7.11.2018 i sag C-
484/17, K, ECLI:EU:C:2018:878.
14
kom (2019) 0162 - Ingen titel
2037796_0016.png
Generelt har medlemsstaterne på korrekt vis gennemført de ligestillingskrav, der er fastsat i
artikel 14, stk. 1, men de fleste
93
har ikke anvendt muligheden i artikel 14, stk. 2. Kun
Slovakiet har gjort brug af muligheden i artikel 14, stk. 3. Disse bestemmelser er ofte blevet
gennemført i den nationale lovgivning sammen med det generelle princip om
ikkeforskelsbehandling.
Familiesammenføring af flygtninge
Artikel 9-12
Kapitel V i direktivet henviser til en række undtagelser, der giver mulighed for gunstigere
bestemmelser for familiesammenføring af flygtninge for at tage hensyn til deres særlige
situation. De vigtigste aspekter fremhæves i det følgende.
I henhold til artikel 10 finder definitionen af familiemedlemmer anvendelse på
familiesammenføring af flygtninge. Den indeholder en række undtagelser, og der fastsættes
særlige regler for referencepersoner, der er uledsagede mindreårige. Denne artikel er korrekt
gennemført i de fleste medlemsstater. I forbindelse med en nylig præjudiciel forelæggelse
94
blev EU-Domstolen anmodet om at præcisere, om medlemsstaterne har ret til at anvende "den
frivillige bestemmelse" i artikel 10, stk. 2, på en mere restriktiv måde end fastsat i direktivet
og til kun at tillade familiesammenføring af andre familiemedlemmer, der forsørges, i de
tilfælde, hvor forsørgelsen er knyttet til sundhedstilstanden.
Artikel 11 omhandler indgivelsen og behandlingen af ansøgningen for flygtninge. Som anført
i artikel 11, stk. 1, bør indgivelsen og behandlingen af ansøgningen om familiesammenføring
med en referenceperson, der har fået tildelt flygtningestatus, finde sted i overensstemmelse
med artikel 5, jf. dog artikel 11, stk. 2.
I overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, bør medlemsstaterne tage hensyn til anden
dokumentation, der gør det muligt at påvise en familiemæssig tilknytning, hvis en flygtning
ikke kan fremlægge officiel dokumentation for den familiemæssige tilknytning. Et afslag på
ansøgningen må ikke udelukkende baseres på manglende dokumentation. Det skal
understreges, at der let kan opstå spørgsmål om regeloverholdelse i forbindelse med den
praktiske gennemførelse af denne bestemmelse, og medlemsstaterne bør fortsat være
opmærksomme på spørgsmålet om dokumentation fra flygtninge. I den verserende sag E.
95
fik
EU-Domstolen forelagt et præjudicielt spørgsmål vedrørende flygtninges pligt til at
samarbejde og forklare, hvorfor der ikke foreligger dokumentation. Den nært forestående dom
vil sandsynligvis afklare dette vigtige spørgsmål.
Artikel 12 bestemmer, at nogle af de muligheder for familiesammenføring, der tilbydes
flygtninge, kun kan anvendes, hvis der indgives en ansøgning om familiesammenføring inden
for en periode på tre måneder efter, at der er givet flygtningestatus. I en nylig dom
96
bekræftede EU-Domstolen i princippet den absolutte karakter af denne frist, men
understregede, at denne strenge regel ikke kan finde anvendelse på situationer, hvor særlige
omstændigheder gør, at den sene indgivelse af ansøgningen objektivt set er undskyldelig.
III. KONKLUSIONER
Siden 2008 er situationen med hensyn til gennemførelsen af direktivet om
familiesammenføring blevet forbedret, hvilket også skyldes de traktatbrudssager, som
Kommissionen har indledt, og dens vejledende meddelelse, der blev offentliggjort i 2014,
93
94
95
96
Undtagen BE, BG, CY, EL, LU og MT.
EU-Domstolen, verserende sag C-519/18, Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal.
EU-Domstolen, verserende sag C-635/17.
EU-Domstolens dom af 7.11.2018 i sag C-380/17, K og B, ECLI:EU:C:2018:877.
15
kom (2019) 0162 - Ingen titel
samt de talrige domme fra Den Europæiske Unions Domstol. Medlemsstaterne har gjort en
stor indsats for at forbedre og tilpasse deres nationale lovgivning, så de opfylder direktivets
krav.
Kommissionen fremhævede i sin første rapport om gennemførelsen af direktivet fra 2008 en
række problematiske gennemførelsesspørgsmål vedrørende forenklede visumprocedurer,
selvstændige tilladelser, gunstigere bestemmelser for flygtninge, barnets tarv og
domstolsprøvelse. Disse spørgsmål vedrørte dog først og fremmest de retlige aspekter af
gennemførelsen, da medlemsstaterne endnu ikke havde særlig lang erfaring med den praktiske
anvendelse af disse regler.
I Kommissionens meddelelse fra 2014, der tjente som rettesnor for anvendelsen af direktivet,
blev der fremhævet vedvarende problemer i de nationale lovgivninger, navnlig nogle få
problematiske generelle spørgsmål, der var opstået, såsom integrationsforanstaltninger, faste
og regelmæssige indtægter, behovet for effektivt at tage hensyn til barnets tarv og de
gunstigere bestemmelser for familiesammenføring af flygtninge.
Fire år senere er disse centrale spørgsmål stadig en udfordring for nogle medlemsstater, der
fortsat bør tilstræbe at anvende direktivet effektivt ved at lægge særlig vægt på den afgørende
betydning af den grundlæggende ret til respekt for familielivet, børns rettigheder og retten til
effektive retsmidler.
Som nævnt både i rapporten fra 2008 og meddelelsen fra 2014 bør direktivets ordlyd, der
giver medlemsstaterne det nødvendige spillerum med hensyn til dets gennemførelse, ikke føre
til, at standarderne sænkes, når "frivillige" bestemmelser" om visse krav til udøvelsen af retten
til familiesammenføring anvendes for bredt eller uforholdsmæssigt. De generelle principper i
EU-retten, først og fremmest proportionalitetsprincippet og retssikkerhedsprincippet, må
betragtes som den vigtigste nøgle ved vurderingen af de nationale bestemmelsers forenelighed
med direktivet.
Kommissionen har i sin egenskab af EU-traktaternes vogter regelmæssigt overvåget
medlemsstaternes retlige og praktiske gennemførelse af direktivet, navnlig vedrørende de
spørgsmål, der er fremhævet i denne rapport. Da familiesammenføring fortsat er en stor
udfordring for EU inden for rammerne af migrationspolitikken, vil Kommissionen fortsat nøje
overvåge de nationale lovgivninger og den administrative praksis og vil muligvis overveje
passende foranstaltninger i overensstemmelse med sine beføjelser i henhold til EU-
traktaterne, herunder om nødvendigt indledning af traktatbrudssager.
16