Europaudvalget 2023
KOM (2023) 0752
Offentligt
2812179_0001.png
EUROPA-
KOMMISSIONEN
Bruxelles, den 29.11.2023
COM(2023) 752 final
2023/0436 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om passagerrettigheder i forbindelse med multimodale rejser
(EØS-relevant tekst)
{SEC(2023) 392 final} - {SWD(2023) 386 final} - {SWD(2023) 387 final} -
{SWD(2023) 389 final}
DA
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0002.png
BEGRUNDELSE
1.
BAGGRUND FOR FORSLAGET
Forslagets begrundelse og formål
Strategien for bæredygtig og intelligent mobilitet bekræfter ambitionen i den europæiske
grønne pagt om at opnå en reduktion på 90 % af transportemissionerne frem til 2050.
1
Et
centralt element i at gøre transport mere bæredygtig er at opnå en effektiv multimodalitet,
hvor passagerer, der ønsker at rejse langt, kan gøre det ved at kombinere flere former for
kollektiv transport og dermed benytte den mest bæredygtige og effektive transportform på
hver del af rejsen. Beskyttelse af passagererne undervejs, navnlig ved rejseafbrydelser, er
afgørende for at gøre sådanne multimodale rejser mere attraktive. Desuden kan manglende
ydelse af sådan beskyttelse i sig selv påvirke væksten på markedet for multimodale rejser, idet
nogle passagerer vælger at rejse med bil i stedet for kollektiv transport (idet det anses for både
mere bekvemt og pålideligt at bruge bilen).
I strategien for bæredygtig og intelligent mobilitet blev der bebudet foranstaltninger for at
styrke de lovgivningsmæssige rammer for passagerrettigheder. I den forbindelse bemærkedes
det, at EU's passagerrettigheder bør gennemføres bedre og tydeliggøres for både transportører
og passagerer, og at de bør ydes passende assistance, refusion og eventuel kompensation, hvis
der opstår forstyrrelser, samt at der skal iværksættes passende sanktioner, hvis reglerne ikke
anvendes korrekt. Kommissionen meddelte, at den vil overveje muligheder og fordele for at
gå videre med en multimodal ramme for passagerrettigheder, der forenkles og er mere
konsekvent og harmoniseret.
Multimodale rejser finder sted, når passagerer kombinerer mindst to kollektive
transportformer for at nå frem til et endeligt bestemmelsessted, f.eks. en flyvning med en
togtjeneste, eller en togtjeneste med en bustjeneste. For det første indebærer multimodale
rejser typisk rejser med en række særskilte billetter, som passagererne køber individuelt
("kategori C"-billetter). Desuden samler nogle formidlere sådanne særskilte billetter i et
multimodalt produkt på eget initiativ og sælger det som sådan til passagerer i en enkelt
handelstransaktion ("kategori B"-billetter). Endelig tilbyder et begrænset antal transportører
også multimodale rejser under en enkelt befordringskontrakt ("kategori A"-billet). Det anslås,
at 91 mio. passagerer foretog multimodale rejser i 2019, og antallet forventes at stige til 103,6
mio. i 2030 og 150,9 mio. i 2050. Udtrykt som andel af det samlede antal passagerer anslås
det, at antallet af multimodale passagerer vil stige fra 0,7 % i 2019 til 0,8 % i 2050.
Selv om passagerer, der kun rejser med én kollektiv transportform (dvs. kun med fly, tog, bus
eller skib), i dag har rettigheder ved rejseafbrydelser,
2
har de ikke samme rettigheder, når de
1
2
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale
Udvalg og Regionsudvalget — "Strategi for bæredygtig og intelligent mobilitet — en europæisk
transportsektor, der er klar til fremtiden" (COM(2020) 789 final af 9.12.2020).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles
bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved
aflysning eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (EUT L 46 af
17.2.2004, s. 1), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2006 af 5. juli 2006 om
handicappede og bevægelseshæmmede personers rettigheder, når de rejser med fly (EUT L 204 af
26.7.2006, s. 1), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/782 af 29. april 2021 om
jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser (omarbejdning); (EUT L 172 af 17.5.2021, s. 1),
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1177/2010 af 24. november 2010 om passagerers
rettigheder ved sørejser og rejser på indre vandveje og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004
DA
1
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0003.png
skifter til en anden transportform som en del af deres rejse. Det betyder, at der heller ikke er
klare rammer for at fastlægge de respektive forpligtelser og ansvar for de forskellige
leverandører af rejseydelser, som medvirker i en multimodal rejse. De nationale retlige
rammer omfatter generelt heller ikke bestemmelser om multimodal transport. Desuden er det
nuværende udbud af rejseforsikringer for multimodale rejser fortsat begrænset. Passagerernes
rettigheder i forbindelse med multimodale rejser afhænger derfor af vilkårene og
betingelserne i den eller de specifikke befordringskontrakter.
Passagerer mangler derfor oplysninger om omfanget af deres rettigheder før og under
multimodale rejser, og de får ikke oplysninger i realtid om eventuelle rejseafbrydelser og
sikkerhedsadvarsler, når de skal skifte mellem transportformer. Desuden kan de blive udsat
for forskelsbehandling med hensyn til aftalevilkår og takster for multimodale rejser på
baggrund af deres nationalitet eller transportørens eller formidlerens hjemsted. Desuden ydes
disse passagerer ingen assistance (f.eks. refusion, omlægning af rejsen, ophold, måltider og
forfriskninger) under rejsen ved en rejseafbrydelse, som opstår ved skift mellem
transportformer. Desuden har passagererne vanskeligt ved at klage til transportører og
eventuelt andre relevante aktører (f.eks. terminaloperatører og billetudstedere) over manglen
på oplysninger eller assistance, og de har heller ikke klarhed med hensyn til, hvilken national
myndighed der skal kontaktes i sådanne tilfælde. Denne mangel på en specifikt udpeget
myndighed fører også til usikkerhed om håndhævelsen af oplysninger og assistance til
passagerer under multimodal transport. Konsekvenserne af manglen på oplysninger og
assistance til passagerer, når de skifter transportform, omfatter afbrydelse i forbindelser og
penge til borgerne samt partiske beslutninger fra borgernes side i retning af mindre
bæredygtige/klima- og miljøvenlige løsninger.
Manglende regler for multimodale rejser betyder også, at personer med handicap og personer
med nedsat mobilitet ikke har ret til særlig assistance i henhold til EU-retten, når de skifter
mellem transportformer, herunder ved multimodale forbindelsespunkter såsom knudepunkter
mellem luft- og jernbanetransport. I mangel af en sådan assistance vil de ikke kunne nyde
godt af samme problemfri rejseoplevelse som andre passagerer.
Dette forslag har derfor til formål at sikre:
ikke-forskelsbehandling af passagerer hvad angår befordringsvilkår og udstedelse af
billetter
minimumskrav til og nøjagtighed af de oplysninger, der gives i et tilgængeligt format
og rettidigt til passagerer
passagerers rettigheder i tilfælde af afbrydelser, navnlig i forbindelse med en
ikkeopnået tilslutningsforbindelse mellem forskellige transportformer
ikke-forskelsbehandling af samt assistance til personer med handicap og personer
med nedsat mobilitet
fastlæggelse og overvågning af servicekvalitetsstandarder
behandling af klager
(EUT L 334 af 17.12.2010, s. 1), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 181/2011 af 16.
februar 2011 om buspassagerers rettigheder og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 (EUT L
55 af 28.2.2011, s. 1).
DA
2
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0004.png
generelle regler om håndhævelse.
Dette initiativ indgår i Kommissionens arbejdsprogram for 2023 i bilag II (Refit-initiativer)
under overskriften "En økonomi, der tjener alle".
Sammenhæng med de gældende regler på samme område
EU-retten vedrørende passagerrettigheder hæver allerede standarderne for beskyttelse for
passagererne, når de rejser med fly, tog, ad søvejen og indre vandveje samt med bus. Disse
forordninger indeholder navnlig bestemmelser om information og assistance til passagerer,
som gælder for hver af disse transportformer betragtet særskilt. Dette forslag har til formål at
supplere de gældende regler ved at sikre, at passagerer nyder samme beskyttelsesniveau, når
de skifter mellem disse transportformer under en rejse.
Dette forslag er i overensstemmelse med forslaget om ændring af forordning (EF) nr.
261/2004, (EF) nr. 1107/2006, (EU) nr. 1177/20, (EU) nr. 181/2011 og (EU) 2021/782 for så
vidt angår håndhævelse af passagerrettigheder i Unionen.
3
Reglerne om bedre anvendelse og
håndhævelse af EU-reglerne om passagerrettigheder i denne forordning er i fuld
overensstemmelse med nævnte forordning.
Sammenhæng med Unionens politik på andre områder
Dette forslag er i overensstemmelse med Kommissionens delegerede forordning (EU)
2017/1926 om multimodale rejseinformationstjenester.
4
I henhold til denne forordning skal
dataindehavere
(f.eks.
transportmyndigheder,
transportvirksomheder
og
infrastrukturforvaltere) gøre data om transportnet (herunder data om transporttjenester såsom
køreplaner og driftstid) tilgængelige for databrugere via nationale adgangspunkter, der er
oprettet af medlemsstaterne, når dataene er tilgængelige i et digitalt maskinlæsbart format.
Den er også i overensstemmelse med forslaget om revision af Kommissionens delegerede
forordning (EU) 2017/1926
5
. Denne revision udvider dette krav ved gradvist at tilføje
dynamiske datatyper såsom ankomst- og afgangstider i realtid fra december 2025 til december
2028. Dette er af afgørende betydning for dette forslag for så vidt angår realtidsoplysninger til
passagererne om rejseafbrydelser, når de skifter transportform. Dette vil blive yderligere
understøttet af den foreslåede ændring af ITS-direktivet.
6
Denne ændring bør sikre, at ITS-
applikationer på vejtransportområdet giver mulighed for uhindret integration med andre
transportformer såsom jernbanetransport eller aktiv mobilitet og dermed letter overgangen til
disse transportformer, når det er muligt, for at forbedre effektiviteten og tilgængeligheden.
Dette forslag er også i overensstemmelse med meddelelsen om et fælles europæisk
mobilitetsdataområde, som skitserer den foreslåede vej frem for oprettelsen af et fælles
europæisk mobilitetsdataområde, herunder dets mål, hovedformål, støtteforanstaltninger og
milepæle. Formålet er at lette adgangen til samt samkøringen og delingen af data fra
3
4
5
6
COM(2023) 753 final af 29.11.2023.
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1926 af 31. maj 2017 om supplerende regler til
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU angående tilrådighedsstillelse af EU-dækkende
multimodale rejseinformationstjenester (EUT L 272 af 21.10.2017, s. 1).
https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12912-Nye-specifikationer-for-
EU-dækkende-multimodale-rejseinformationstjenester_da.
Forslag til direktiv om ændring af direktiv 2010/40/EU om rammerne for indførelse af intelligente
transportsystemer på vejtransportområdet og for grænsefladerne til andre transportformer, COM (2021)
813 final — 2021/0419 (COD) — (Europa-Parlamentet og Rådet nåede til enighed om den foreløbige
tekst i juni 2023).
DA
3
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0005.png
eksisterende og fremtidige transport- og mobilitetsdatakilder.
7
Med hensyn til udveksling af
realtidsoplysninger mellem virksomheder er dette forslag også relevant i forbindelse med
forslaget til en dataforordning, som omhandler vigtige aspekter af datadeling såsom
godtgørelse, tvistbilæggelse eller tekniske beskyttelsesforanstaltninger.
8
Forslaget om
fastlæggelse af en ramme for en europæisk digital identitet kan også spille en rolle, når der
indføres europæiske digitale ID-tegnebøger.
9
I lyset af fordelene med hensyn til sikkerhed,
bekvemmelighed og tilgængelighed bør medlemsstaterne tilskynde til anvendelsen af
europæiske digitale ID-tegnebøger til identifikation og autentifikation i multimodale
transportscenarier, hvilket navnlig vil være til gavn for sårbare personer eller personer med
handicap.
Desuden bør det præciseres, at reglerne om pakkerejser i henhold til direktiv (EU)
2015/2302
10
og forslaget om at revidere det
11
også er i overensstemmelse med dette forslag.
Selv om begge vedrører rejser, vedrører de to særskilte markeder. Selv om dette forslag — i
overensstemmelse med den eksisterende lovgivning om passagerrettigheder og forslaget om
ændring heraf
12
— udelukkende omhandler personbefordringstjenester (f.eks. en kombination
af en tog- og bustjeneste), dækker reglerne om pakkerejser en kombination af forskellige
rejseydelser, der tilbydes af en rejsearrangør (f.eks. en pakkerejse, der kombinerer fly- og
hotelophold). Dette forslag præciserer også, at når der opstår en ret til refusion i henhold til
direktiv (EU) 2015/2302, bør det finde anvendelse i stedet for denne forordning for så vidt
angår samlede multimodale kontrakter. Desuden præciseres det, at dette direktiv bør finde
anvendelse, når en rejsearrangør kombinerer transporttjenester med henblik på en multimodal
rejse som en del af en pakkerejse.
2.
RETSGRUNDLAG,
NÆRHEDSPRINCIPPET
PROPORTIONALITETSPRINCIPPET
Retsgrundlag
OG
Artikel 91, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) tjener som
retsgrundlag for vedtagelse af EU-lovgivning vedrørende en fælles transportpolitik. I henhold
til artikel 100, stk. 2, i TEUF kan EU-lovgiveren endvidere fastsætte passende bestemmelser
vedrørende sø- og luftfart. Forslaget bygger på artikel 91, stk. 1, og artikel 100, stk. 2, i
TEUF.
7
8
9
10
11
12
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
og Regionsudvalget om oprettelse af et fælles europæisk mobilitetsdataområde (COM(2023) 751 final
af 29.11.2023).
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om harmoniserede regler om fair adgang til og
anvendelse af data (dataforordningen) (COM(2023) 68 final af 23.2.2022).
Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EU) nr. 910/2014 for
så vidt angår fastlæggelse af en ramme for en europæisk digital identitet (COM(2021) 281 af 3.6.2021).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25. november 2015 om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT L
326 af 11.12.2015, s. 1).
Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
og Regionsudvalget om oprettelse af et fælles europæisk mobilitetsdataområde (COM(2023) 751 final
af 29.11.2023).
Forslag om ændring af forordning (EF) nr. 261/2004, (EF) nr. 1107/2006, (EU) nr. 1177/20, (EU) nr.
181/2011 og (EU) 2021/782 for så vidt angår håndhævelse af passagerrettigheder i Unionen
(COM(2023) 753 final af 29.11.2023).
DA
4
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0006.png
Nærhedsprincippet (for områder, der ikke er omfattet af enekompetence)
Passagerrettigheder i forbindelse med rejser med fly, tog, bus (ved rejser over lange afstande),
ad søvejen og ad indre vandveje er allerede forankret i EU-retten
13
, og det er kun
personbefordring i byer/over korte afstande, der for det meste er omfattet af medlemsstaternes
jurisdiktion. Det nuværende forslag har til formål at afhjælpe manglen på rettigheder for
passagerer, der rejser ved hjælp af en kombination af disse transportformer. Uden en
harmonisering af de regler, der beskytter passagerer under sådanne rejser, vil transportører,
formidlere og forvaltere af multimodale knudepunkter skulle arbejde i henhold til forskellige
ordninger. Passagererne vil endvidere være underlagt mange forskellige bestemmelser og
finde det vanskeligt at kende og insistere på deres rettigheder. Desuden kan der gælde flere
ordninger for befordringskontrakter om multimodale rejser mellem medlemsstaterne. Af disse
grunde vil nationale regler, selv hvis det antages, at de giver passagererne et højt
beskyttelsesniveau, ikke opfylde væsentlige EU-mål og endda hindre opfyldelsen heraf. Kort
sagt har dette initiativ til formål at afhjælpe et hul i EU-lovgivningen, som, hvis det efterlades
på nationalt plan, vil skabe risiko for fordrejninger eller potentielle negative afsmittende
virkninger.
Proportionalitetsprincippet
Som nærmere beskrevet i kapitel 7 i konsekvensanalysen, der ledsager dette forslag, går ingen
af løsningerne ud over, hvad der er nødvendigt for at nå de overordnede politiske mål.
Valg af retsakt
Konsekvensanalysen viste, at lovgivningsmæssige foranstaltninger er nødvendige for at nå
initiativets mål, og at dets hovedformål er at sikre et passende beskyttelsesniveau for
passagerer i forbindelse med multimodale rejser. De regler, der fastsættes ved nærværende
forslag, bør anvendes på en ensartet og effektiv måde i hele EU. En forordning, der finder
direkte anvendelse, synes at være det mest hensigtsmæssige instrument til at sikre en
sammenhængende gennemførelse af de påtænkte foranstaltninger i alle EU's medlemsstater,
samtidig med at risikoen for fordrejning inden for det indre marked mindskes, hvilket kan
skyldes forskelle i, hvordan EU's medlemsstater gennemfører bestemmelserne i den nationale
lovgivning. EU har allerede valgt en forordning som et retligt instrument for at beskytte
passagerers rettigheder ved rejser med henholdsvis fly, tog, bus samt ad søvejen og indre
vandveje.
3.
RESULTATER AF EFTERFØLGENDE EVALUERINGER, HØRINGER AF
INTERESSEREDE PARTER OG KONSEKVENSANALYSER
Efterfølgende evalueringer/kvalitetskontrol af gældende lovgivning
Da der på nuværende tidspunkt ikke findes nogen lovgivning, blev der ikke foretaget nogen
efterfølgende evaluering eller kvalitetskontrol.
Høringer af interesserede parter
I forbindelse med konsekvensanalysen blev interessenternes input indsamlet på forskellige
måder, herunder via en åben offentlig høring og målrettede høringer foretaget af en ekstern
kontrahent gennem onlinespørgeskemaer, interviews og workshopper. Der blev indhentet
13
Jf. fodnote 2 ovenfor.
DA
5
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0007.png
såvel kvalitative bidrag (holdninger, synspunkter og forslag) som kvantitative oplysninger
(data og statistikker).
Blandt de interesserede parter kan nævnes deltagere fra erhvervssektoren, grupper, der
repræsenterer passagererne/forbrugerne, personer med handicap og personer med nedsat
mobilitet samt offentlige myndigheder, dvs. parter, der berøres af politikken, parter, der
anvender politikken, og parter med særlige interesser i politikken.
14
Problemaspekter
"Passagerer er ikke beskyttet af eksisterende rettigheder, når de skifter mellem
transportformer": 89 ud af 145 respondenter i det målrettede spørgeskema er meget eller i
nogen grad enige i, at problemet er vigtigt, mens 26 respondenter er helt eller delvist uenige.
Sidstnævnte er hovedsagelig transportører (for alle transportformer) og deres
paraplyorganisationer, som under interviews og den særlige workshop fremførte, at det er for
tidligt at regulere sektoren, da en lovgivningsmæssig ramme kan forstyrre en underudviklet,
men fremspirende industri. I den åbne offentlige høring var 70 % (117 ud af 166) af
respondenterne i nogen grad/helt enige i, at problemet er vigtigt. Som svar på indkaldelsen af
feedback hævdede en passagerorganisation, at sikkerheden for at nå frem til destinationen
altid skal garanteres, selv i tilfælde af alvorlige forsinkelser og uafhængigt af den eller de
anvendte rejseform(er).
"Personer med handicap eller nedsat mobilitet ydes ikke assistance, når de skifter mellem
transportformer": 50 % (69 ud af 138) af respondenterne er enige i, at dette er et vigtigt
problem, mens 16 % (22 ud af 138) er meget eller i nogen grad uenige, 14 % (19 ud af 138) er
neutrale, og 20 % (28 ud af 138) ikke havde nogen mening herom. I den åbne offentlige
høring mener 57 % (95 ud af 167) af respondenterne, at dette er et vigtigt problem.
Politiske mål
71 % (101 ud af 143) af respondenterne i det målrettede spørgeskema er enige i målet om at
foreslå en passende ramme af regler for beskyttelse af passagerer, der oplever
rejseafbrydelser, når de skifter fra én transportform til en anden, mens 11 % (16 ud af 143) er
uenige i dette mål. I den åbne offentlige høring vurderer 63 % (104 ud af 165) af
respondenterne målets relevans som værende høj eller mellemhøj, mens 16 % (26 ud af 165)
mener, at det er af lav/mellemlav relevans.
Politiske tiltag
De fleste forbrugerorganisationer, der besvarede det målrettede spørgeskema, udtrykte støtte
til en lovgivningsmæssig foranstaltning,
der skal sikre, at transportører og billetudstedere
giver yderligere oplysninger til multimodale passagerer.
Luftfartsselskaberne og deres
repræsentative organisationer anførte, at de ikke kan være retligt forpligtet til at give
oplysninger, som de ofte ikke har (forbindelsestider og tilslutningsrejser), og de påpegede, at
det ikke er muligt at give oplysninger i realtid om afbrydelser af rejsen, hvis passagerer har
reserveret via en billetudsteder. Paraplyorganisationer forklarede, at denne foranstaltning vil
øge driftsomkostningerne, hovedsagelig på grund af de nødvendige ajourføringer af de IT-
systemer, der understøtter reservationsordninger, samt de yderligere ressourcer, der er
nødvendige for at identificere de relevante oplysninger. Billetudstederne støttede i mindre
14
Yderligere oplysninger om høringen af interessenter findes i den sammenfattende rapport i bilag 2 til
konsekvensanalysen (SWD (2023) 386).
DA
6
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0008.png
grad tilvejebringelsen af realtidsoplysninger og hævdede, at en sådan løsning kun ville være
mulig, hvis transportørerne var forpligtet til at dele oplysninger med formidlere.
Med hensyn til
indførelsen af en ret for passagerer til refusion eller omlægning af rejsen i
tilfælde af en rejseafbrydelse
anførte de fleste passagerorganisationer, der besvarede den
målrettede undersøgelse, at den lovgivningsmæssige foranstaltning ville yde et meget stort
eller stort bidrag, mens et lille flertal af transportørerne inden for jernbane-, sø- og
bustransport mener, at den lovgivningsmæssige foranstaltning ville yde et moderat eller lille
bidrag. Næsten alle formidlere, der besvarede den målrettede undersøgelse, var enige i, at den
foreslåede foranstaltning ville yde et stort bidrag, hvis den gennemføres som en
lovgivningsmæssig foranstaltning, og forudsat at der er B2B-aftaler med respektive
forpligtelser. Med hensyn til indførelsen af et
fælles kontaktpunkt for personer med nedsat
mobilitet ved multimodale passagerknudepunkter
understregede en repræsentant for
personer med nedsat mobilitet i forbindelse med den særlige workshop, at da personer med
nedsat mobilitet har brug for forskellige former for assistance, vil der være mange spørgsmål,
der skal tages i betragtning ved fastlæggelsen af det fælles kontaktpunkts
rolle/anvendelsesområde, og vedkommende udtrykte bekymring for, at foranstaltningen blev
ikkebindende. En af de interviewede organisationer for personer med nedsat mobilitet
bemærkede, at det supplerende fælles kontaktpunkt vil være til stor hjælp for personer med
nedsat mobilitet med henblik på at opnå assistance og indhente relevante oplysninger.
10
ud af 17 luftfartsselskaber anførte, at foranstaltningen ville yde et (meget) stort bidrag. Under
workshoppen gav luftfartsselskaberne og deres paraplyorganisation udtryk for deres støtte
hertil, samtidig med at de understregede betydningen af at etablere klare
kommunikationskanaler og definere omfanget af de tjenester, der skal ydes. En af de
interviewede organisationer for luftfartsselskaberne fremførte, at det fælles kontaktpunkt bør
være terminaloperatøren, som det er tilfældet ved lufttransport. 6 ud af de 11 infrastruktur- og
terminalforvaltere, der besvarede den målrettede undersøgelse, mener, at foranstaltningen i
(meget) høj grad vil bidrage til det politiske mål.
Indhentning og brug af ekspertbistand
Sonderende undersøgelse
Kommissionen gennemførte en sonderende undersøgelse om passagerrettigheder i multimodal
sammenhæng, som blev offentliggjort i 2019.
15
Resultaterne af denne undersøgelse blev taget
i betragtning, navnlig med hensyn til identifikation af hullerne i lovgivningen og størrelsen af
det multimodale passagermarked. I undersøgelsen konstateres det, at den modelorienterede
tilgang i de fem eksisterende forordninger om passagerrettigheder potentielt kan føre til huller
i lovgivningen og generelt til en utilstrækkelig dækning af passagerrettigheder i en
multimodal sammenhæng. Tilgængeligheden af data udgør også en begrænsning med hensyn
til både analysens omfang og detaljeringsgrad.
Konsekvensanalyse
Konsekvensanalysen er baseret på forskning og analyser foretaget af Kommissionen.
Kommissionen bestilte også en ekstern uafhængig konsulent til støtte for konsekvensanalysen
i forbindelse med specifikke opgaver, dvs. vurderingen af omkostningerne og fordelene samt
15
https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/f176da6f-d9ca-11e9-9c4e-01aa75ed71a1.
DA
7
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0009.png
den åbne offentlige høring og målrettede høringer (gennem interviews og workshopper). Den
eksterne støtteundersøgelse vil blive offentliggjort sammen med dette forslag.
Konsekvensanalyse
En rapport om konsekvensanalysen blev forelagt for Udvalget for Forskriftskontrol den 7. juni
2023. Udvalget for Forskriftskontrol afgav efterfølgende en positiv udtalelse med forbehold
den 7. juli 2023. I den påpeges navnlig en række mangler i rapporten vedrørende beskrivelsen
af problemets omfang og omfanget af dets konsekvenser, beskrivelsen af fordelene ved
løsningsmodellerne og vurderingen af proportionaliteten af den foretrukne løsning samt en
oversigt over administrations- og tilpasningsomkostningerne som led i "én ind, én ud"-
vurderingen
16
. Disse mangler blev alle behandlet i den endelige rapport om
konsekvensanalysen, som fremlægges sammen med dette forslag, navnlig gennem en
forbedret beskrivelse af det multimodale markeds størrelse og det nuværende markedssvigt
med hensyn til at afhjælpe problemet, omfanget af problemets konsekvenser i form af
manglende information og assistance under multimodale rejser, fordelene i form af
omkostningsbesparelser forbundet med besvær for forbrugere, transportører, formidlere og
nationale offentlige myndigheder, sammenligning af løsningsmodellerne, herunder med
hensyn til proportionalitet, og klassifikation af engangsomkostninger til gennemførelse af
bestemmelser om realtidsinformation og integrering af kommunikationssystemerne for
multimodale passagerer som tilpasningsomkostninger snarere end administrative
omkostninger.
De politiske tiltag, der indgår i de tre løsningsmodeller vedrørende problemområde 2 i denne
konsekvensanalyse ("Utilstrækkelig beskyttelse af passagerer under multimodale rejser"),
skelner mellem de tre billetkategorier (A-B-C), der er beskrevet ovenfor. Nedenstående tabel
giver et overblik over de forskellige løsningsmodeller, samtidig med at der tages hensyn til de
forskellige billetkategorier.
16
SWD(2023) 386, bilag 1.
DA
8
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0010.png
Kategori A
(Enkelt kontrakt)
Løsningsmodel
2.1
Løsningsmodel
2.2
Løsningsmodel
2.3
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Grundlæggende
passagerrettigheder
(Politisk
tiltag B.3a)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Realtidsoplysninger
(Politisk tiltag B.2)
Grundlæggende
passagerrettigheder
(Politisk
tiltag B.3a)
Fælles kontaktpunkt
(Politisk tiltag B.5 og B.6)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Realtidsoplysninger
(Politisk tiltag B.2)
Forbedrede
passagerrettigheder
(Politisk tiltag B.3b)
Fælles kontaktpunkt
(Politisk tiltag B.5 og B.6)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Kategori B
(Særskilte billetter
kombineret og solgt af
billetudstederen)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Kategori C
(Særskilte billetter på
passagerens eget
initiativ)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Realtidsoplysninger
(Politisk tiltag B.2)
Oplysninger om billetternes
særskilte karakter
(Politisk tiltag B.4a)
Fælles kontaktpunkt
(Politisk tiltag B.5 og B.6)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Realtidsoplysninger
(Politisk tiltag B.2)
Oplysninger om billetternes
særskilte karakter
(Politisk tiltag B.4b)
Fælles kontaktpunkt
(Politisk tiltag B.5 og B.6)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag
B.7 og B.8)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Fælles kontaktpunkt
(Politisk tiltag B.5 og B.6)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
Oplysninger forud for køb
(Politisk tiltag B.1)
Fælles kontaktpunkt
(Politisk tiltag B.5 og B.6)
Branchens og de nationale
håndhævelsesorganers
klagebehandling
(Politisk tiltag B.7 og B.8)
I konsekvensanalysen konkluderedes det, at løsningsmodel 2.2 var den foretrukne løsning.
Konsekvensanalysen viste, at den er den mest effektive og virkningsfulde løsningsmodel, da
den sikrer en rimelig balance mellem foranstaltningens effektivitet med hensyn til at nå målet
om at øge passagerbeskyttelsen (herunder personer med nedsat mobilitet) i forbindelse med
multimodale rejser på den ene side og effektivitet med hensyn til omkostninger for branchen
på den anden side, eftersom dette marked er under udvikling. Løsningsmodel 2.2 blev også
anset for at være den mest forholdsmæssigt afpassede foranstaltning og den mest
sammenhængende med hensyn til intern og ekstern sammenhæng.
Verdensmålene for bæredygtig udvikling
Initiativet bidrager til
mål for bæredygtig udvikling
nr. 10 "Mindske uligheder i og imellem
lande" (for så vidt angår passagerer med handicap og nedsat mobilitet), nr. 13 "Klimaindsats"
(forbedrede passagerrettigheder kan tilskynde folk til at bruge mere offentlig transport i stedet
for private biler) og nr. 16 "Give adgang til retfærdighed for alle og bygge effektive,
ansvarlige og inkluderende institutioner" (forbedrede og tilgængelige klagemuligheder for
passagerer og bedre værktøjer til håndhævelse for forvaltningen).
DA
9
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
DA
10
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
Klimaoverensstemmelseskontrol
Forslaget er i overensstemmelse med målet om klimaneutralitet, der er fastsat i den
europæiske klimalov og Unionens 2030- og 2050-mål og bidrager til SDG 13 (klimaindsats)
som nævnt ovenfor.
Målrettet regulering og forenkling
Dette initiativ indgår i Kommissionens arbejdsprogram for 2023 i bilag II (Refit-initiativer)
under overskriften "En økonomi, der tjener alle". Det har en vigtig REFIT-dimension med
hensyn til forenkling af reglerne for passagerer, der rejser i en multimodal sammenhæng.
Et stort forenklingspotentiale ligger navnlig i de forbedrede oplysninger om den billettype,
som passagerer rejser på under multimodale rejser. I øjeblikket vil de ikke have let adgang til
sådanne oplysninger, hvis de overhovedet er tilgængelige. Multimodale passagerer ville også
have forbedret deres klagemuligheder ved hjælp af klagebehandlingsprocedurer både i
branchen og hos de nationale myndigheder, hvilket ville gøre det lettere for dem at gøre deres
rettigheder gældende. Sammen med øgede rettigheder i tilfælde af ikkeopnåede
tilslutningsforbindelser mellem transporttjenester (refusion eller omlægning af rejsen) svarer
dette til et potentiale for omkostningsbesparelser for passagererne. Navnlig for personer med
nedsat mobilitet er der også et vigtigt effektivitetspotentiale, hvis de ikke blot har ret til gratis
assistance, når de rejser med en samlet multimodal kontrakt, men også vil have mulighed for
at modtage koordineret assistance ved overgang til multimodale knudepunkter (fælles
kontaktpunkter), hvor de i øjeblikket vil skulle indgive flere anmodninger om assistance til
transportører og terminaloperatører.
Forslaget vil nødvendigvis indebære en regelbyrde, da der i øjeblikket ikke findes nogen
regler, der beskytter passagerer, som foretager multimodale rejser. I dette tilfælde er der
imidlertid en betydelig afbødende faktor, navnlig for transportvirksomheder, når de allerede
anvender de fleste foranstaltninger i forbindelse med rejser inden for en og samme
transportform (f.eks. refusion eller omlægning af rejsen, forplejning og assistance til personer
med nedsat mobilitet) — idet kun den del af rejsen, hvor passageren skifter mellem
transportformer, ikke har været taget i betragtning før nu. Desuden vil transportører og
formidlere, der betragtes som små og mellemstore virksomheder, være undtaget fra de
foreslåede regler om tilvejebringelse af realtidsoplysninger (artikel 5 og 6 i forslaget).
Konsekvensen for EU's konkurrenceevne eller internationale handel forventes stort set at være
neutral.
Forslaget tager hensyn til det digitale miljø, navnlig med hensyn til tilvejebringelse af
realtidsoplysninger om f.eks. afbrydelser og forsinkelser — som ideelt set også sker ved hjælp
af digitale kommunikationsmidler — og de foreslåede regler om klagebehandling, hvor både
virksomheder og nationale håndhævelsesorganer skal sikre, at passagerer kan indgive klager
både offline og online. Forslaget omhandler endvidere den stigende tilstedeværelse af
onlinerejsebureauer, som er villige til at tilbyde en kombination af transporttjenester til
potentielle passagerer. Dette afspejles ikke kun i reglerne om udveksling af rejseoplysninger,
men også med hensyn til formidlernes ansvar, når de sælger en kombination af billetter til
forskellige transporttjenester.
Grundlæggende rettigheder
Ifølge artikel 38 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder skal EU's
politikker sikre et højt forbrugerbeskyttelsesniveau. I chartrets artikel 26 opfordres der til at
DA
11
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0013.png
integrere personer med handicap, og medlemsstaternes pålægges at træffe foranstaltninger,
der skal sikre deres autonomi, deres sociale og erhvervsmæssige integration og deres
deltagelse i samfundslivet. En styrkelse af rettighederne for passagerer, der rejser i
multimodal sammenhæng i EU, vil yderligere øge det overordnede høje
forbrugerbeskyttelsesniveau.
Forpligtelsen til at dele passagerernes personoplysninger har indvirkning på retten til
beskyttelse af personoplysninger i henhold til chartrets artikel 8. Denne forpligtelse er
nødvendig og forholdsmæssig i lyset af målet om at sikre, at forbrugerne beskyttes effektivt i
overensstemmelse med chartrets artikel 38. For yderligere at afbøde virkningerne for
databeskyttelse
gennemføres
desuden
databeskyttelsesforanstaltninger,
dvs.
formålsbegrænsning og en klart defineret opbevaringsperiode. Yderligere bestemmelser i
forslaget om anvendelse af passageroplysninger bidrager til at respektere retten til beskyttelse
af personoplysninger i henhold til chartrets artikel 8 ved klart at fastlægge, hvilke
personoplysninger der kan anvendes til bestemte formål (til at informere, refundere og
omlægge rejsen for passageren samt af sikkerhedshensyn) og på hvilke betingelser.
4.
VIRKNINGER FOR BUDGETTET
Forslaget har ingen virkninger for EU-budgettet.
5.
ANDRE FORHOLD
Planer for gennemførelsen og foranstaltninger til overvågning, evaluering og
rapportering
Kommissionen vil overvåge gennemførelsen og effektiviteten af dette initiativ på grundlag af
de indikatorer for fremskridt, der er nævnt i kapitel 9 i konsekvensanalysen. Fem år efter den
foreslåede lovgivnings ikrafttræden vil Kommissionen vurdere, om dens mål er nået.
I sin meddelelse "EU's konkurrenceevne på lang sigt efter 2030"
17
forpligtede Kommissionen
sig til at rationalisere og forenkle rapporteringskravene uden at underminere de relaterede
politiske mål. Dette forslag er i overensstemmelse med disse mål. Selv om det skaber en ny
forpligtelse for transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, til hvert andet år at
offentliggøre en rapport om gennemførelsen af deres servicekvalitetsstandarder med centrale
resultatindikatorer
vedrørende
passagerrettigheder
(f.eks.
ikkeopnåede
tilslutningsforbindelser, klagebehandling, samarbejde med repræsentanter for personer med
handicap), er disse rapporter absolut nødvendige for at overvåge og håndhæve passagerernes
rettigheder. Transportørerne anførte under høringen af interessenter, at de allerede indsamler
de pågældende data, og at rapporteringshyppigheden (kun hvert andet år) blev valgt for at
holde omkostningerne ved gennemførelsen af disse foranstaltninger nede. Ud over at være en
værdifuld informationskilde for nationale håndhævelsesorganer med begrænsede ressourcer
til at udføre deres overvågnings- og håndhævelsesopgaver vil disse rapporter gøre det muligt
for passagererne at træffe beslutninger på et velinformeret grundlag om, hvilken transportør
de skal vælge på grundlag af kvaliteten af deres præstationer, og de kan også fremme
konkurrencen mellem transportørerne baseret på kvaliteten af deres præstationer. På samme
måde vil de nationale håndhævelsesorganers forpligtelse til hvert andet år at aflægge rapport
om de foranstaltninger, der er truffet for at sikre anvendelsen af forordningen, og relevante
17
(COM(2023) 168).
DA
12
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0014.png
statistikker om f.eks. klager, gøre det muligt for Kommissionen at kontrollere gennemførelsen
af forordningen.
Nærmere redegørelse for de enkelte bestemmelser i forslaget
Forordningens opbygning er inspireret af de eksisterende forordninger om passagerrettigheder
og navnlig den seneste forordning (EU) 2021/782 om jernbanepassagerers rettigheder og
forpligtelser. Forordningen er opdelt i følgende hovedkapitler:
Kapitel I: Almindelige bestemmelser
Kapitel I indeholder de almindelige bestemmelser i forordningen, der præciserer genstanden
og formålet, anvendelsesområdet og definitionerne.
Desuden skitseres forslagets
komplementaritet i forhold til den gældende EU-lovgivning vedrørende passagerrettigheder.
Kapitel II: Befordringskontrakter og oplysninger
Kapitel II indeholder bestemmelser om befordringskontrakter og oplysninger til passagerer fra
transportører, formidlere og forvaltere af multimodale knudepunkter. Heri beskrives de
oplysninger, der skal gives til passagererne før og under rejsen (i realtid), og de nærmere
bestemmelser for udveksling og samarbejde herom mellem forskellige typer involverede
virksomheder.
Kapitel III: Ansvar i tilfælde af ikkeopnåede tilslutningsforbindelser
Kapitel III indeholder bestemmelser om assistance til passagerer (refusion, omlægning af
rejsen og assistance), der har en samlet multimodal kontrakt i tilfælde af en ikkeopnået
tilslutningsforbindelse til en efterfølgende transporttjeneste. I kapitlet præciseres desuden
refusionsprocessen, når en sådan kontrakt er indgået med en formidler. Desuden præciseres
ansvaret for transportører og formidlere, der tilbyder kombinerede multimodale billetter.
Endelig indføres der en fælles formular for anmodninger om refusion og kompensation.
Kapitel IV: Personer med handicap og nedsat mobilitet
Kapitel IV indeholder regler for beskyttelse af og assistance til personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet i forbindelse med multimodale rejser. Ud over at præcisere
retten til transport og assistance for personer med nedsat mobilitet med en samlet multimodal
kontrakt, indføres oprettelse af fælles kontaktpunkter ved multimodale passagerknudepunkter.
Disse knudepunkter svarer til de multimodale passagerknudepunkter, der skal udvikles i alle
bytrafikknudepunkter i TEN-T-nettet senest i 2030 i henhold til forslaget til forordning om
Unionens retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet.
18
Kapitel V Servicekvalitet og klager
Kapitel V indeholder regler om servicekvalitet og om transportørers, formidleres og forvaltere
af multimodale knudepunkters klagebehandling.
18
Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om Unionens retningslinjer
for udvikling af det transeuropæiske transportnet, ændring af forordning (EU) 2021/1153 og forordning
(EU) nr. 913/2010 og ophævelse af forordning (EU) nr. 1315/2013 (COM(2021) 812 final af
14.12.2021 — 2021/0420(COD)).
DA
13
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
Kapitel VI: Oplysning og håndhævelse
Kapitel VI indeholder bestemmelser om information til passagerer om deres rettigheder og
om håndhævelse af forordningen. Med hensyn til sidstnævnte indeholder det regler om
udpegning af et nationalt håndhævelsesorgan, den risikobaserede tilgang til overvågning af
overholdelsen af passagerrettigheder, de relevante virksomheders udveksling af oplysninger
med nationale håndhævelsesorganer og samarbejde mellem medlemsstaterne og
Kommissionen.
Kapitel VII: Afsluttende bestemmelser
Kapitel VII indeholder bestemmelser om rapporteringsforpligtelser og udvalgsproceduren.
Bilag
Bilag I indeholder en liste over bytrafikknudepunkter, hvor multimodale
passagerknudepunkter og de tilsvarende fælles kontaktpunkter skal oprettes og drives.
Bilag II indeholder de minimumsstandarder for servicekvalitet, som transportører, der tilbyder
samlede multimodale kontrakter og forvaltere af multimodale knudepunkter, skal overholde.
DA
14
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0016.png
2023/0436 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING
om passagerrettigheder i forbindelse med multimodale rejser
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,
stk. 1, og artikel 100, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg
1
,
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget
2
,
efter den almindelige lovgivningsprocedure, og
ud fra følgende betragtninger:
(1)
EU-lovgivningen om passagerrettigheder
3
har i væsentlig grad forbedret beskyttelsen
af passagerers rettigheder ved flyrejser, sørejser og rejser på indre vandveje samt rejser
med bus og tog, når deres rejseplaner afbrydes af lange forsinkelser og aflysninger.
Gennemførelsen af de rettigheder, der er fastsat og beskyttet i henhold til disse
forordninger, har imidlertid afsløret mangler for passagerer, der foretager eller agter at
foretage en rejse med en kombination af transportformer, hvilket er til hinder for, at
passagerrettighedernes fulde potentiale realiseres.
(2)
1
2
3
EUT C […] af […], s. […].
EUT C […] af […], s. […].
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles
bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved
aflysning eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (EUT L 46 af
17.2.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/261/oj), Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1107/2006 af 5. juli 2006 om handicappede og bevægelseshæmmede personers
rettigheder, når de rejser med fly (EUT L 204 af 26.7.2006, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1107/oj), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/782
af 29. april 2021 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser (omarbejdning) (EUT L 172 af
17.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj), Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 1177/2010 af 24. november 2010 om passagerers rettigheder ved sørejser og rejser
på indre vandveje og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 (EUT L 334 af 17.12.2010, s. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1177/oj), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
181/2011 af 16. februar 2011 om buspassagerers rettigheder og om ændring af forordning (EF) nr.
2006/2004 (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/181/oj).
DA
15
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0017.png
(3)
Inden for rammerne af den fælles transportpolitik er det vigtigt at beskytte
rettighederne for passagerer, der skifter transportform, for at fremme udviklingen af
multimodale rejser og forbedre passagerernes valg af rejsemuligheder.
De EU-standarder for passagerbeskyttelse, der er fastsat i forordning (EF) nr.
261/2004, (EF) nr. 1107/2006, (EU) 2021/782, (EU) nr. 1177/2010 og (EU) nr.
181/2011 for rejser med én transportform, bør derfor udvides med henblik på at
omfatte passagerers rettigheder ved skift mellem transportformer og med henblik på at
sikre, at selskaber, der er involveret i en multimodal rejse, udøver deres virksomhed i
henhold til harmoniserede regler.
Der bør sikres retlig beskyttelse af passagerer, som foretager multimodale rejser, der
ikke er dækket af sektorspecifik EU-lovgivning på området.
De passagerrettigheder i forbindelse med multimodale rejser, der er fastsat i denne
forordning, bør supplere den beskyttelse, som de samme passagerer allerede er
omfattet af i henhold til EU-lovgivningen om passagerrettigheder. Denne forordning
bør derfor ikke berøre de rettigheder og forpligtelser, der er fastsat i nævnte
lovgivning.
Denne forordning bør ikke finde anvendelse på samlede multimodale kontrakter, når
de er en del af en pakke, og der opstår ret til refusion i henhold til Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv (EU) 2015/2302
4
. I betragtning af den beskyttelse af passagerer, der
er fastsat i nævnte direktiv, bør denne forordning heller ikke finde anvendelse på
kombinerede multimodale billetter, hvis de kombineres af en rejsearrangør som en del
af en pakkerejse.
Medlemsstaterne bør sikre, at forskelsbehandling på grundlag af passagerens
nationalitet eller transportørens eller formidlerens etableringssted i Unionen er forbudt,
når transportører eller formidlere tilbyder offentligheden kontraktvilkår og takster for
multimodale rejser. Reducerede takster bør ikke forbydes, forudsat at sådanne
foranstaltninger er forholdsmæssigt afpassede og uafhængige af den pågældende
passagers nationalitet. I lyset af udviklingen af onlineplatforme, der sælger billetter til
personbefordring, bør medlemsstaterne være særligt opmærksomme på at sikre, at der
ikke finder forskelsbehandling sted på grundlag af passagerens nationalitet eller
transportørens eller formidlerens etableringssted i Unionen i forbindelse med adgang
til onlinegrænseflader eller køb af billetter. Desuden bør passageren være omfattet af
samme beskyttelsesniveau, uanset hvordan en bestemt billettype er købt.
Medlemsstaterne bør sikre, at transportører og formidlere, der tilbyder
befordringskontrakter med henblik på en multimodal rejse, oplyser passageren om den
eller de billettyper, der er knyttet til rejsen, og de rettigheder, vedkommende har i
forbindelse hermed, navnlig med hensyn til ikkeopnåede tilslutningsforbindelser.
Adgang til rejseoplysninger, herunder realtidsdata, gør det lettere at foretage
multimodale rejser og giver passagererne en bredere vifte af rejsemuligheder. Med
henblik herpå fastsættes der i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1926
5
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
4
5
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25. november 2015 om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT L
326 af 11.12.2015, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj).
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1926 af 31. maj 2017 om supplerende regler til
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU angående tilrådighedsstillelse af EU-dækkende
DA
16
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0018.png
bestemmelser om de nationale adgangspunkters adgang til sådanne rejse- og trafikdata
for at sikre, at billetudstederne kan informere passagererne før og under deres rejse.
For at undgå unødvendige byrder for transportører, der tilbyder samlede multimodale
kontrakter, bør disse kunne overholde bestemmelserne i denne forordning om
formidling af rejseoplysninger til andre transportører og formidlere, der sælger deres
tjenester, i det omfang de formidler disse oplysninger til de nationale adgangspunkter.
(11)
Transportører og formidlere, der er små og mellemstore virksomheder (SMV'er), og
som opfylder kriterierne i bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014
6
,
har ofte begrænsede ressourcer, hvilket kan begrænse deres adgang til oplysninger,
navnlig i forbindelse med ny teknologi. Sådanne transportører og formidlere bør derfor
være undtaget fra kravene om formidling af realtidsoplysninger til passagerer, der
bruger forskellige transportformer.
Passagerer, der har en samlet multimodal kontrakt, og som ikke når en
tilslutningsforbindelse på grund af forsinkelse eller aflysning af en forudgående
tjeneste, der er omfattet af nævnte kontrakt, bør enten kunne få deres billetter
refunderet eller få rejsen omlagt på tilfredsstillende vilkår, og der bør sørges for dem
på en passende måde, mens de venter på en senere tilslutningsforbindelse.
Hvis en samlet multimodal kontrakt reserveres gennem en formidler, bør formidleren
og den kontraherende transportør informere passageren om refusionsproceduren.
Navnlig bør den kontraherende transportør offentligt oplyse, om den samarbejder med
formidlere om behandlingen af refusioner, og i givet fald med hvem.
Korrekte oplysninger om en multimodal transporttjeneste er også afgørende, når
passagerer køber billetter hos formidlere. Når formidlere sælger særskilte billetter til
forskellige transporttjenester som en pakke i form af en kombineret multimodal billet,
bør de klart informere passageren om, at sådanne billetter ikke yder samme grad af
beskyttelse som samlede multimodale kontrakter, og at billetterne ikke er blevet
udstedt som en samlet multimodal kontrakt af den eller de transportører, der leverer
tjenesten. Hvis formidlerne ikke opfylder dette krav, bør deres ansvar omfatte refusion
af billetbeløbet og en yderligere kompensation svarende til 75 % af dette beløb.
I lyset af De Forenede Nationers konvention om rettigheder for personer med handicap
bør der for at kunne give personer med handicap og personer med nedsat mobilitet
tilsvarende muligheder for at foretage multimodale rejser som andre borgere fastsættes
regler om ikkeforskelsbehandling og om assistance under deres multimodale rejse. Der
bør bl.a. lægges særlig vægt på formidling af oplysninger til personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet om transporttjenesternes tilgængelighed, vilkårene for
adgang til køretøjer og faciliteterne om bord ved skift mellem transportformer. Hvis
oplysningerne til personer med handicap og personer med nedsat mobilitet formidles i
tilgængelige formater, bør de formidles i overensstemmelse med gældende lovgivning,
som f.eks. tilgængelighedskravene i bilag I til direktiv (EU) 2019/882
7
. I lyset af
fordelene med hensyn til sikkerhed, bekvemmelighed og tilgængelighed bør
medlemsstaterne tilskynde til, at der anvendes europæiske digitale ID-tegnebøger til
multimodale
rejseinformationstjenester
(EUT
L
272
af
21.10.2017,
s.
1,
ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1926/oj).
Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014 af 17. juni 2014 om visse kategorier af støttes
forenelighed med det indre marked i henhold til traktatens artikel 107 og 108 (EUT L 187 af 26.6.2014,
s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2014/651/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/882 af 17. april 2019 om tilgængelighedskrav for
produkter og tjenester (EUT L 151 af 7.6.2019, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/882/oj).
(12)
(13)
(14)
(15)
6
7
DA
17
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0019.png
identifikation og autentifikation i multimodale transportscenarier, hvilket navnlig vil
hjælpe sårbare personer og personer med handicap.
(16)
Transportører og forvaltere af multimodale knudepunkter bør samarbejde aktivt med
organisationer, der repræsenterer personer med handicap, for at gøre
transporttjenesterne mere tilgængelige. For at lette adgangen til multimodal
personbefordring for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet bør
medlemsstaterne, transportørerne og terminalforvalterne med henblik på at koordinere
oplysninger og assistance oprette fælles nationale kontaktpunkter i multimodale
passagerknudepunkter i visse større byknudepunkter.
Desuden bør medlemsstaterne have mulighed for at kræve, at transportører og
terminalforvaltere opretter fælles nationale kontaktpunkter i yderligere multimodale
passagerknudepunkter for at koordinere de oplysninger, der formidles, og den
assistance, der ydes.
Transportører og terminalforvaltere bør fastlægge, forvalte og overvåge
servicekvalitetsstandarder for multimodal personbefordring. Transportørerne bør også
offentliggøre oplysninger om deres servicekvalitetsniveau.
Denne forordning bør ikke berøre passagerernes ret til at indgive en klage til et
nationalt organ eller søge domstolsprøvelse efter nationale procedurer.
For at opretholde et højt forbrugerbeskyttelsesniveau inden for multimodal befordring
bør medlemsstaterne pålægges at udpege nationale håndhævelsesorganer med henblik
på nøje at overvåge anvendelsen af denne forordning og håndhæve den på nationalt
niveau.
Disse
organer
bør
kunne
træffe
en
række
forskellige
håndhævelsesforanstaltninger. Passagererne bør kunne indgive en klage over påståede
overtrædelser af forordningen til disse organer eller ethvert andet organ, der er udpeget
af en medlemsstat til dette formål. Det skal bemærkes, at medlemsstaterne kan vælge
at udpege et nationalt håndhævelsesorgan, der også er udpeget til at være ansvarligt for
håndhævelsen af andre EU-regler om passagerrettigheder.
Behandlingen af personoplysninger bør foretages i overensstemmelse med EU-
lovgivningen vedrørende beskyttelse af personoplysninger, navnlig Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679
8
. Enhver behandling af
personoplysninger skal navnlig foregå i overensstemmelse med kravene i artikel 5,
stk. 1, og artikel 6, stk. 1, i nævnte forordning. Det skal også bemærkes, at
forpligtelsen til at informere passagerer om deres rettigheder ikke berører den
dataansvarliges forpligtelse til at underrette den registrerede i henhold til artikel 12, 13
og 14 i forordning (EU) 2016/679.
For at sikre, at en passager modtager rejseoplysninger om en multimodal rejse, både
før og under rejsen, kan det være nødvendigt at dele passagerens kontaktoplysninger
med transportøren. Transportøren må udelukkende anvende disse kontaktoplysninger
med henblik på at opfylde forpligtelsen til at formidle oplysninger i henhold til denne
forordning og til at opfylde transportørens forpligtelser i henhold til gældende EU-
lovgivning om sikkerhed. Personoplysningerne bør ikke behandles til andre formål og
bør slettes senest 72 timer efter, at befordringskontrakten er afsluttet, medmindre
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske
personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne
oplysninger og om ophævelse af direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L 119
af 4.5.2016, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
8
DA
18
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0020.png
yderligere opbevaring af kontaktoplysningerne er berettiget med henblik på opfyldelse
af forpligtelser vedrørende passagerens ret til omlægning af rejsen, refusion eller
kompensation.
(23)
Medlemsstaterne bør fastsætte, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse
af denne forordning og sikre, at disse anvendes. Sanktionerne bør være effektive, stå i
et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en afskrækkende virkning.
Eftersom målsætningerne i denne forordning, nemlig at udvikle EU-markedet for
multimodal passagerbefordring og fastsætte passagerrettigheder i forbindelse med
multimodale rejser, ikke i tilstrækkelig grad kan opfyldes af medlemsstaterne alene,
men bedre kan nås på EU-plan, kan Unionen træffe foranstaltninger i
overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 5 i traktaten om Den
Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte
artikel, går denne forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå disse
mål.
For at sikre ensartede betingelser for gennemførelsen af denne forordning bør
Kommissionen tillægges gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i
overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
182/2011
9
. Undersøgelsesproceduren bør finde anvendelse på vedtagelsen af de fælles
formularer for anmodninger om refusion og kompensation.
Denne forordning respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de
principper, der er anerkendt i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder, navnlig artikel 21, 26, 38 og 47 om henholdsvis forbud mod enhver form
for forskelsbehandling, integration af mennesker med handicap, sikring af et højt
forbrugerbeskyttelsesniveau og adgang til effektive retsmidler og en upartisk domstol.
Medlemsstaternes domstole skal anvende denne forordning under fuld overholdelse af
disse rettigheder og principper.
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er blevet hørt i overensstemmelse
med artikel 42, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 og
afgav udtalelse den [.] —
(24)
(25)
(26)
(27)
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL I
ALMINDELIGE BESTEMMELSER
Artikel 1
Genstand
Ved denne forordning fastsættes regler for multimodal befordring med hensyn til følgende:
a)
ikke-forskelsbehandling af passagerer hvad angår befordringsvilkår og udstedelse af
billetter
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011 om de generelle
regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal kontrollere Kommissionens udøvelse af
gennemførelsesbeføjelser
(EUT
L
55
af
28.2.2011,
s.
13,
ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
9
DA
19
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0021.png
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
oplysninger til passagererne
passagerers rettigheder i tilfælde af afbrydelser, navnlig i forbindelse med en
ikkeopnået tilslutningsforbindelse mellem forskellige transportformer
ikkeforskelsbehandling af og assistance til personer med handicap og personer med
nedsat mobilitet
fastlæggelse og overvågning af servicekvalitetsstandarder
behandling af klager
generelle regler om håndhævelse
sanktioner.
Artikel 2
Anvendelsesområde
1.
Denne forordning finder anvendelse på multimodale rejser, hvor samtlige berørte
transporttjenester er omfattet af anvendelsesområdet for EU-lovgivningen om
passagerrettigheder
10
, og som tilbydes af transportører eller formidlere til passagerer
i form af:
a)
b)
c)
en samlet multimodal kontrakt
en kombineret multimodal billet
særskilte multimodale billetter.
2.
Denne forordning finder anvendelse på transportører, formidlere og
terminalforvaltere. Den finder også anvendelse på forvaltere af multimodale
knudepunkter, der driver fælles kontaktpunkter i multimodale passagerknudepunkter
i de byknudepunkter, der er opført i bilag I.
Denne forordning berører ikke følgende regler, der er fastsat i anden EU-lovgivning,
og som regulerer andre aspekter af passagerbeskyttelse og supplerer nævnte
beskyttelse:
a)
b)
EU-lovgivningen om passagerrettigheder
EU-lovgivningen om pakkerejser og sammensatte rejsearrangementer
11
3.
10
11
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles
bestemmelser om kompensation og bistand til luftfartspassagerer ved boardingafvisning og ved
aflysning eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 295/91 (EUT L 46 af
17.2.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/261/oj), Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1107/2006 af 5. juli 2006 om handicappede og bevægelseshæmmede personers
rettigheder, når de rejser med fly (EUT L 204 af 26.7.2006, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1107/oj), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2021/782
af 29. april 2021 om jernbanepassagerers rettigheder og forpligtelser (omarbejdning) (EUT L 172 af
17.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj), Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 1177/2010 af 24. november 2010 om passagerers rettigheder ved sørejser og rejser
på indre vandveje og om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 (EUT L 334 af 17.12.2010, s. 1,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1177/oj), Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
181/2011 af 16. februar 2011 om buspassagerers rettigheder og om ændring af forordning (EF) nr.
2006/2004 (EUT L 55 af 28.2.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/181/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25. november 2015 om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-
DA
20
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0022.png
c)
4.
EU-lovgivningen om forbrugerbeskyttelse
12
.
Denne forordning finder ikke anvendelse på kombinerede multimodale billetter, hvis
de kombineres af en rejsearrangør som en del af en pakkerejse i henhold til direktiv
(EU) 2015/2302
13
.
Artikel 7, stk. 1, litra a), finder anvendelse på passagerer, hvis samlede multimodale
kontrakter udgør en del af en pakkerejse, medmindre der opstår ret til refusion i
henhold til direktiv (EU) 2015/2302
14
.
Artikel 3
Definitioner
5.
I denne forordning forstås ved:
(1)
"multimodal rejse": en passagers rejse mellem et afgangssted og et endeligt
bestemmelsessted, der omfatter mindst to transporttjenester og mindst to
transportformer
"transportør": en fysisk eller juridisk person, der ikke er en formidler, og som
tilbyder transporttjenester til offentligheden, herunder:
a)
b)
c)
transporterende luftfartsselskaber som defineret i artikel 2, litra b), i forordning
(EF) nr. 261/2004
jernbanevirksomheder som defineret i artikel 3, nr. 1), i forordning (EU)
2021/782
transportører som defineret i artikel 3, litra d), i forordning (EU) nr. 1177/2010
(2)
12
13
14
Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT L
326 af 11.12.2015, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2017/2394 af 12. december 2017 om samarbejde
mellem nationale myndigheder med ansvar for håndhævelse af lovgivning om forbrugerbeskyttelse og
om ophævelse af forordning (EF) nr. 2006/2004 (EØS-relevant tekst) (EUT L 345 af 27.12.2017, s. 1,
ELI:
http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2394/oj),
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/29/EF af
11. maj 2005 om virksomheders urimelige handelspraksis over for forbrugerne på det indre marked og
om ændring af Rådets direktiv 84/450/EØF og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 97/7/EF,
98/27/EF og 2002/65/EF og Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2006/2004 ("direktivet
om urimelig handelspraksis") (EØS-relevant tekst) (EUT L 149 af 11.6.2005, s. 22,
ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2005/29/oj),
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/11/EU af
21. maj 2013 om alternativ tvistbilæggelse i forbindelse med tvister på forbrugerområdet og om
ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og direktiv 2009/22/EF (direktiv om ATB på
forbrugerområdet) (EUT L 165 af 18.6.2013, s. 63, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2013/11/oj),
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2020/1828 af 25. november 2020 om adgang til
anlæggelse af gruppesøgsmål til beskyttelse af forbrugernes kollektive interesser og om ophævelse af
direktiv 2009/22/EF (EUT L 409 af 4.12.2020, s. 1, ELI
http://data.europa.eu/eli/dir/2020/1828/oj),
Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april 1993 om urimelige kontraktvilkår i forbrugeraftaler (EFT L 95 af
21.4.1993, s. 29) ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1993/13/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25. november 2015 om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT L
326 af 11.12.2015, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj).
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2302 af 25. november 2015 om pakkerejser og
sammensatte rejsearrangementer samt om ændring af forordning (EF) nr. 2006/2004 og Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2011/83/EU og om ophævelse af Rådets direktiv 90/314/EØF (EUT L
326 af 11.12.2015, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj).
DA
21
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
d)
(3)
transportører som defineret i artikel 3, litra e), i forordning (EU) nr. 181/2011
"billetudsteder": enhver anden fysisk eller juridisk person end en transportør, der
handler på vegne af en transportør eller en passager med henblik på indgåelse af
befordringskontrakter
"formidler": en billetudsteder eller en rejsearrangør eller en formidler som defineret i
artikel 3, henholdsvis nr. 8) og 9), i direktiv (EU) 2015/2302, dog ikke en transportør
"billet": gyldig dokumentation, uanset dennes form, for indgåelse af en
befordringskontrakt
"befordringskontrakt"; en kontrakt om befordring indgået mellem en transportør og
en passager om udførelse af en eller flere transporttjenester
"samlet multimodal kontrakt": en befordringskontrakt om en multimodal rejse, der
omfatter flere på hinanden følgende transporttjenester, der drives af en eller flere
transportører
"kombineret multimodal billet": en eller flere billetter til en multimodal rejse, der
udgør særskilte befordringskontrakter, som kombineres af en transportør eller
formidler på dennes eget initiativ, og som passageren køber ved hjælp af en enkelt
betaling
"særskilte multimodale billetter": billetter til en multimodal rejse, der udgør særskilte
befordringskontrakter, som tilbydes sammen af en transportør eller formidler, og som
passageren køber ved hjælp af særskilte betalinger
"transporttjeneste": en transporttjeneste, der varetager personbefordring mellem
terminaler ifølge en fartplan, herunder transporttjenester, der tilbydes med henblik på
omlægning af rejsen
"lufthavnens forvaltningsorgan": et organ som defineret i litra f) i forordning (EF)
nr. 1107/2006
"lufthavn": en lufthavn som defineret i litra j) i forordning (EF) nr. 1107/2006
"jernbanestationsleder": en stationsleder som defineret i artikel 3, nr. 3), i forordning
(EU) 2021/782
"jernbanestation": en station som defineret i artikel 3, nr. 22), i forordning (EU)
2021/782
"havneterminal": en terminal som defineret i artikel 3, litra k), i forordning (EU) nr.
1177/2010
"havneterminaloperatør": en terminaloperatør som defineret i artikel 3, litra s), i
forordning (EU) nr. 1177/2010
"busterminal": en terminal som defineret i artikel 3, litra m), i forordning (EU)
nr. 181/2011
"busterminalens forvaltningsorgan": en enhed som defineret i artikel 3, litra o), i
forordning (EU) nr. 181/2011
"terminal": en lufthavn, en jernbanestation, en havneterminal eller en busterminal
"terminalforvalter": en lufthavns forvaltningsorgan, en jernbanestationsleder, en
havneterminaloperatør eller en busterminals forvaltningsorgan
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
DA
22
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
(21)
"multimodalt passagerknudepunkt": et forbindelsespunkt for passagerer mellem
mindst to transportformer, hvor der er adgang til offentlig transport og omstigning
mellem transportformer, herunder P&R-anlæg og aktive transportformer, og som
fungerer som grænseflade mellem byknudepunkter og langdistancetransportnet
"forvalter af et multimodalt knudepunkt": en terminalforvalter med ansvar for
forvaltningen af et multimodalt passagerknudepunkt
"ikkeopnået tilslutningsforbindelse under en multimodal rejse": en situation, hvor en
passager ikke når en eller flere transporttjenester i løbet af en multimodal rejse som
følge af forsinkelse eller aflysning af en eller flere forudgående transporttjenester
eller en transporttjenestes afgang før det planlagte afgangstidspunkt
"person med handicap" og "person med nedsat mobilitet": enhver person, med en
varig eller midlertidig fysisk, mental, intellektuel eller sensorisk
funktionsnedsættelse, som i samspil med forskellige barrierer kan hindre
vedkommende i fuldt ud og effektivt at benytte transportmidler på lige fod med andre
passagerer, eller hvis bevægelighed under benyttelsen af transportmidler er nedsat på
grund af alder
"små og mellemstore virksomheder" eller "SMV'er": virksomheder, der opfylder
kriterierne i bilag I til Kommissionens forordning (EU) nr. 651/2014.
KAPITEL II
BEFORDRINGSKONTRAKTER OG OPLYSNINGER
Artikel 4
Ikkeforskelsbehandling i forbindelse med kontraktvilkår og takster
(22)
(23)
(24)
(25)
1.
Uden at dette berører sociale takster, skal transportører eller formidlere tilbyde
kontraktvilkår og takster for multimodale rejser til offentligheden uden direkte eller
indirekte forskelsbehandling på grundlag af passagerens nationalitet eller
transportørens eller formidlerens etableringssted i Unionen.
Sociale takster kan accepteres, forudsat at de ikke diskriminerer på grundlag af
passagerens nationalitet.
Artikel 5
Rejseoplysninger til passagerer
2.
1.
Transportører og formidlere, der tilbyder befordringskontrakter på vegne af en eller
flere transportører, informerer forud for købet passageren om, hvorvidt billetten eller
billetterne til en multimodal rejse udgør en samlet multimodal kontrakt, en
kombineret multimodal billet eller særskilte multimodale billetter, og om de
rettigheder, der er forbundet med kontrakttypen eller billetten.
Forud for købet skal transportører og formidlere, der tilbyder befordringskontrakter
på vegne af en eller flere transportører med henblik på en multimodal rejse, give
passageren generel vejledning om minimumstransittiden mellem de forskellige typer
transporttjenester, der tilbydes på en multimodal rejse.
2.
DA
23
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
3.
Forvaltere af multimodale knudepunkter skal også yde generel vejledning om
minimumstransittiden mellem de forskellige typer transporttjenester, der udbydes i
det multimodale knudepunkt.
Transportører og formidlere, der tilbyder befordringskontrakter på vegne af en eller
flere transportører med henblik på en multimodal rejse, skal informere passageren
om følgende inden den multimodale rejse:
a)
b)
c)
d)
e)
de almindelige kontraktvilkår
fartplaner og betingelserne for den hurtigste måde at komme frem på ved hjælp
af den multimodale rejse
fartplaner og betingelserne for alle de billetpriser, som den multimodale rejse
tilbydes til med fremhævelse af de billigste billetpriser
forstyrrelser og forsinkelser, der påvirker den multimodale rejse, planlagte og i
realtid
procedurer for indgivelse af klager i henhold til artikel 18.
4.
5.
Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter og kombinerede
multimodale billetter og, hvis det er muligt, formidlere, der tilbyder kombinerede
multimodale billetter, skal under rejsen informere passageren om følgende:
a)
b)
c)
afbrydelser og forsinkelser (planlagte og i realtid)
de vigtigste tilslutningstransporttjenester
sikkerhedsforhold om bord på transporttjenesten og ved terminaler.
6.
De i stk. 1-5 omhandlede oplysninger formidles i det mest hensigtsmæssige format,
herunder ved at udnytte passende kommunikationsteknologier. Oplysningerne
formidles i et tilgængeligt format.
Oplysningerne til passagererne formidles også elektronisk, hvis det er teknisk muligt.
Hvis oplysningerne formidles ved hjælp af elektroniske kommunikationsmidler,
sikrer transportørerne og formidlerne, at passageren kan opbevare al skriftlig
korrespondance, herunder dato og klokkeslæt for sådan korrespondance, på et varigt
medium. Alle kommunikationsmidler skal gøre det muligt for passageren at kontakte
dem hurtigt og at kommunikere effektivt.
Hvis passageren ikke køber en samlet multimodal kontrakt direkte hos transportøren,
men gennem en formidler, giver denne formidler passagerens kontaktoplysninger og
reservationsoplysningerne til de berørte transportører. Transportøren må kun bruge
disse kontaktoplysninger i det omfang, det er nødvendigt for at opfylde sine
forpligtelser i henhold til denne forordning til at formidle oplysninger, sørge for
forplejning, refusion, omlægning af rejsen og kompensation og til at opfylde sine
forpligtelser i henhold til gældende EU-lovgivning om sikkerhed. Transportøren
sletter kontaktoplysningerne senest 72 timer efter, at befordringskontrakten er
afsluttet, medmindre yderligere opbevaring af kontaktoplysningerne er berettiget
med henblik på, at transportøren kan opfylde sine forpligtelser med hensyn til
passagerens ret til omlægning af rejsen, refusion eller kompensation.
Transportører og formidlere, der er SMV'er, er undtaget fra denne artikels
bestemmelser om realtidsoplysninger.
7.
8.
9.
DA
24
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0026.png
Artikel 6
Transportørers og formidleres adgang til rejseoplysninger
1.
Uden at dette berører artikel 10, stk. 1, i forordning (EU) 2021/782 giver
transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, andre transportører og
formidlere, der sælger deres kontrakter, adgang til de rejseoplysninger, der er anført i
artikel 5, stk. 2-5.
Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, formidler disse
oplysninger og giver uden unødigt ophold ikke-diskriminerende adgang hertil. En
engangsanmodning skal være tilstrækkelig til at opnå kontinuerlig adgang til
oplysningerne. Den transportør, der er forpligtet til at stille oplysninger til rådighed i
henhold til stk. 1, kan anmode om, at der indgås en kontrakt eller en anden ordning, i
henhold til hvilken der formidles eller gives adgang til oplysninger. De vilkår og
betingelser, der fastsættes i en eventuel kontrakt eller ordning om anvendelse af
oplysningerne, må ikke i unødigt omfang begrænse mulighederne for genanvendelse
af oplysningerne. Disse vilkår og betingelser må ikke benyttes til at begrænse
konkurrencen. Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, kan
kræve en fair, rimelig og forholdsmæssigt afpasset økonomisk kompensation for de
omkostninger, der er forbundet med at give adgang.
Oplysningerne formidles, og de gøres tilgængelige ved hjælp af passende tekniske
midler såsom applikationsprogrammeringsgrænseflader. Det sikres, at disse
applikationsprogrammeringsgrænseflader
er
i
overensstemmelse
med
specifikationerne i de gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold til direktiv
(EU) 2016/797.
Hvis de oplysninger, der er omfattet af stk. 1, formidles i overensstemmelse med
andre EU-retsakter, navnlig delegerede retsakter vedtaget i henhold til Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU
15
, er de tilsvarende forpligtelser i denne
artikel ligeledes opfyldt.
KAPITEL III
I
KKEOPNÅEDE TILSLUTNINGSFORBINDELSER
Artikel 7
Refusion og omlægning af rejsen
1.
Hvis det under en multimodal rejse, der foretages i henhold til en samlet multimodal
kontrakt, viser sig, at tilslutningsforbindelsen til en efterfølgende transporttjeneste
ikke nås eller med rimelighed forventes ikke at kunne nås som følge af forsinkelse
eller aflysning af en forudgående transporttjeneste omfattet af samme kontrakt, skal
den kontraherende transportør omgående tilbyde passageren valget mellem en af
følgende muligheder:
a)
refusion af billettens fulde pris på de vilkår, som var gældende ved købet, for
den eller de dele af rejsen, der ikke er gennemført, og for den eller de dele, der
2.
3.
4.
15
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/40/EU af 7. juli 2010 om rammerne for indførelse af
intelligente transportsystemer på vejtransportområdet og for grænsefladerne til andre transportformer
(EUT L 207 af 6.8.2010, s. 1, ELI:
http://data.europa.eu/eli/dir/2010/40/oj).
DA
25
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
allerede er gennemført, hvis rejsen ikke længere tjener noget formål i forhold
til passagerens oprindelige rejseplan, samt, hvis det er relevant, en returrejse til
første afgangssted ved første lejlighed
b)
c)
videreførelse eller omlægning af rejsen på tilsvarende befordringsvilkår til det
endelige bestemmelsessted ved første lejlighed
videreførelse eller omlægning af rejsen på tilsvarende befordringsvilkår til det
endelige bestemmelsessted på et senere tidspunkt efter passagerens ønske.
Den kontraherende transportør træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik
på den mulighed, som passageren vælger.
2.
Når omlægningen af rejsen på tilsvarende vilkår med henblik på stk. 1, litra b) og c),
foretages af den samme transportør, eller en anden transportør får til opgave at
foretage omlægningen af rejsen, må dette ikke medføre yderligere omkostninger for
passageren. Nævnte krav gælder også, når omlægningen af rejsen omfatter
befordring på en højere befordringsklasse og med alternative transportformer.
Transportørerne træffer rimelige foranstaltninger for at undgå yderligere
tilslutningsforbindelser og for at sikre, at forsinkelsen i den samlede rejsetid bliver så
kort som mulig.
Udbydere af transporttjenester, der foretager omlægning af rejser, sørger for, at der
med den alternative tjeneste, der tilbydes, tilvejebringes tilsvarende assistance og
adgang for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet, som med den
tjeneste, der ikke blev nået. Udbydere af transporttjenester, der foretager omlægning
af rejser, skal være særligt opmærksomme på at tilbyde personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet alternative tjenester, der passer til deres behov og
adskiller sig fra dem, der tilbydes andre passagerer.
Den i stk. 1, litra a), omhandlede refusion udbetales senest 14 dage efter modtagelsen
af anmodningen. Medlemsstaterne kan kræve, at kontraherende transportører
accepterer at modtage sådanne ansøgninger ved hjælp af bestemte
kommunikationsmidler, forudsat at kravet ikke giver anledning til
forskelsbehandling. Refusionen kan være i form af penge, en voucher eller
leveringen af andre tjenesteydelser, forudsat at betingelserne for nævnte vouchere og
tjenesteydelser er tilstrækkeligt fleksible, navnlig med hensyn til gyldighedsperioden
og bestemmelsesstedet, og at passageren udtrykkeligt indvilliger i at acceptere
nævnte vouchere og tjenesteydelser. Refusionen af billetprisen må ikke reduceres
ved fradrag af transaktionsudgifter såsom gebyrer, udgifter til telefon eller frimærker.
Artikel 8
Refusion, når den samlede multimodale kontrakt er reserveret gennem en formidler
1.
Hvis passageren har købt den samlede multimodale kontrakt via en formidler, kan
den kontraherende transportør foretage den refusion, der er omhandlet i artikel 7,
stk. 1, litra a), gennem denne formidler i overensstemmelse med nærværende artikel.
Formidleren og den kontraherende transportør informerer passageren om
refusionsproceduren som fastsat i denne artikel på en klar, forståelig og
lettilgængelig måde på reservationstidspunktet og i reservationsbekræftelsen.
Refusion gennem formidleren er gratis for passagerer og alle andre berørte parter.
3.
4.
2.
3.
DA
26
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
4.
Transportøren skal på en klar, forståelig og lettilgængelig måde offentligt oplyse, om
den indvilliger i at behandle refusioner gennem formidlere, og med hvilke formidlere
den accepterer at gøre dette.
Følgende gælder i tilfælde af refusion gennem formidlere, der har betalt den
kontraherende transportør for den samlede multimodale kontrakt fra deres egne
konti:
a)
Den kontraherende transportør skal inden for syv dage refundere formidleren i
én transaktion ved hjælp af samme betalingsmetode, der blev anvendt på
reservationstidspunktet, og som knytter betalingen til den oprindelige
reservationsreference. Perioden på syv dage begynder på den dato, hvor
passageren vælger refusion i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a), i denne
forordning. Formidleren skal refundere passageren ved hjælp af den
oprindelige betalingsmetode senest inden for yderligere syv dage og underrette
passageren og transportøren herom
Hvis passageren ikke modtager refusionen senest 14 dage efter den dato, hvor
vedkommende valgte refusion i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a), i denne
forordning, kontakter den kontraherende transportør passageren senest dagen
efter udløbet af fristen på 14 dage for at modtage betalingsoplysningerne med
henblik på refusionen. Efter modtagelsen af disse betalingsoplysninger
refunderer den kontraherende transportør passageren inden for 14 dage og
underretter passageren og formidleren herom.
Artikel 9
Assistance
5.
b)
1.
Hvis det under en multimodal rejse, der foretages i henhold til en samlet multimodal
kontrakt, viser sig, at tilslutningsforbindelsen til en efterfølgende transporttjeneste
ikke nås, fordi en forudgående transporttjeneste omfattet af samme kontrakt er
forsinket eller aflyst, skal den kontraherende transportør gratis tilbyde passageren
følgende:
a)
måltider og forfriskninger, der står i et rimeligt forhold til ventetiden, hvis de
forefindes eller kan leveres på rimelige vilkår om bord på transporttjenesten
eller i terminalen, idet der tages hensyn til kriterier såsom afstanden til
leverandøren, den fornødne leveringstid og omkostningerne
hotel- eller anden indkvartering, hvor og hvis det er fysisk muligt, og
befordring mellem terminalen og indkvarteringsstedet, hvis det bliver
nødvendigt med et ophold af en eller flere nætters varighed eller et yderligere
ophold. I tilfælde, hvor et sådant ophold bliver nødvendigt på grund af de
omstændigheder, der er omhandlet i artikel 19, stk. 10, i forordning (EU)
2021/782, kan transportøren begrænse varigheden af indkvarteringen til højst
tre nætter. Der tages så vidt muligt hensyn til de krav vedrørende
tilgængelighed, som personer med handicap og personer med nedsat mobilitet
har, og til hjælpehundes behov.
b)
2.
Med henblik på anvendelsen af stk. 1 skal den transporterende transportør være
særligt opmærksom på de behov, som personer med handicap og personer med
nedsat mobilitet samt eventuelle ledsagere og hjælpehunde har.
DA
27
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
Artikel 10
Ansvar for kombinerede multimodale billetter
1.
En transportør eller formidler, der sælger en kombineret multimodal billet, er
forpligtet til at refundere det samlede beløb, der er betalt for billetten, og til desuden
at betale en kompensation svarende til 75 % af dette beløb, hvis passageren ikke når
en eller flere tilslutningsforbindelser. Retten til refusion eller til kompensation
berører ikke gældende national ret, hvorved passagerer indrømmes yderligere
kompensation for skade.
Det ansvar, der er fastsat i stk. 1, finder ikke anvendelse, hvis dette udtrykkeligt og
tydeligt fremgår af billetterne eller af et andet dokument eller elektronisk på en sådan
måde, at passageren kan gengive oplysningerne til fremtidig brug, hvis den
kombinerede multimodale billet består af særskilte befordringskontrakter uden ret i
henhold til denne forordning til refusion, omlægning af rejsen, assistance eller
kompensation i tilfælde af ikkeopnåede tilslutningsforbindelser, og hvis passageren
blev klart informeret herom inden købet. Det påhviler den transportør eller formidler,
der har solgt den kombinerede multimodale billet, at bevise, at passageren har fået
oplysningerne.
Det påhviler den transportør eller formidler, der har solgt den kombinerede
multimodale billet at bevise, at passageren har fået oplysningerne.
3.
4.
Transportører eller formidlere, der har solgt den kombinerede multimodale billet, er
ansvarlige for at behandle passagerens anmodninger og eventuelle klager, jf. stk. 1.
Den refusion og kompensation, der er omhandlet i stk. 1, betales senest 14 dage efter
modtagelsen af anmodningen.
Artikel 11
Fælles formular til anmodning om refusion og kompensation
1.
Kommissionen vedtager en gennemførelsesretsakt, der fastlægger en fælles formular
til anmodning om kompensation og refusion i henhold til denne forordning. Denne
fælles formular udarbejdes i tilgængelige formater. Nævnte gennemførelsesretsakt
vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 26, stk. 2.
Passagerer har ret til at indgive anmodninger ved hjælp af den fælles formular, der er
omhandlet i stk. 1. Transportører og formidlere må ikke afvise en anmodning om
refusion eller kompensation alene med den begrundelse, at passageren ikke har
anvendt nævnte formular. Hvis en anmodning ikke er tilstrækkeligt præcis, anmoder
transportøren eller formidleren passageren om at præcisere anmodningen og bistår
passageren hermed.
Transportører og formidlere angiver nærmere oplysninger på deres websted, f.eks. en
e-mailadresse, hvortil anmodninger i henhold til stk. 1 kan sendes elektronisk.
Nævnte krav finder ikke anvendelse, hvis der findes andre elektroniske
kommunikationsmidler, der gør det muligt for passagerer at anmode om refusion
eller kompensation, som f.eks. en formular på et websted eller mobilapplikationer,
forudsat at sådanne midler giver de samme valgmuligheder og oplysninger som i den
fælles formular, og at de også er tilgængelige på et af Unionens officielle sprog og på
det internationalt accepterede sprog på dette område. Når der anvendes sådanne
midler, må der ikke være noget til hinder for, at passagererne kan give oplysningerne
på et hvilket som helst EU-sprog.
2.
2.
3.
DA
28
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
4.
Kommissionen gør den fælles formular tilgængelig på alle EU-sprog på sit websted.
Det eller de organer, som medlemsstaterne har udpeget i overensstemmelse med
artikel 20, stk. 1, og artikel 21, stk. 1, sikrer, at passagererne har adgang til den fælles
formular.
KAPITEL IV
PERSONER MED HANDICAP OG PERSONER MED NEDSAT MOBILITET
Artikel 12
Ret til befordring
1.
Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, og forvaltere af
multimodale knudepunkter fastsætter ikke-diskriminerende regler for adgang til
befordring for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet. Nævnte
regler skal være i overensstemmelse med de relevante bestemmelser hvad angår
begrænsninger i forbindelse med befordring af personer med handicap og personer
med nedsat mobilitet som fastsat i EU-retten om passagerrettigheder.
Reservationer og billetter til multimodale rejser, hvad enten de er i form af en samlet
multimodal kontrakt, en kombineret multimodal billet eller særskilte multimodale
billetter, tilbydes personer med handicap og personer med nedsat mobilitet uden
yderligere omkostninger. En transportør eller formidler må ikke nægte at acceptere
en reservation eller at udstede en billet til en person med handicap eller en person
med nedsat mobilitet eller kræve, at denne ledsages af en anden person, medmindre
dette er strengt nødvendigt for at overholde de i stk. 1 omhandlede adgangsregler.
De i stk. 1 omhandlede adgangsregler fastsættes med aktiv inddragelse af
organisationer, der repræsenterer personer med handicap og personer med nedsat
mobilitet og, hvis det er relevant, repræsentanter for personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet.
Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, og forvaltere af
multimodale knudepunkter offentliggør de i stk. 1 omhandlede adgangsregler og
fremlægger dem efter anmodning i et tilgængeligt format.
Hvis en transportør kræver, at en person med handicap eller en person med nedsat
mobilitet ledsages af en anden person, som er i stand til at yde den nødvendige
assistance, jf. stk. 2, har ledsageren ret til at rejse gratis og om muligt sidde ved siden
af den pågældende person med handicap eller person med nedsat mobilitet.
Når en transportør eller formidler gør brug af undtagelsen i artikel 12, stk. 2,
meddeler den på anmodning skriftligt eller, om nødvendigt, i et andet tilgængeligt
format den pågældende person med handicap eller person med nedsat mobilitet sin
begrundelse for at gøre brug af undtagelsen inden for fem arbejdsdage efter, at
reservationen eller billetudstedelsen er afvist, eller der er stillet krav om ledsagelse.
Transportøren eller formidleren træffer rimelige foranstaltninger med henblik på at
foreslå den pågældende person en acceptabel alternativ befordring under
hensyntagen til dennes behov hvad angår tilgængelighed.
2.
3.
4.
5.
6.
DA
29
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
2812179_0031.png
Artikel 13
Oplysninger om tilgængelighed til personer med handicap og personer med nedsat
mobilitet
Transportører og formidlere, der tilbyder befordringskontrakter på vegne af en eller flere
transportører, og forvaltere af multimodale knudepunkter giver personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet oplysninger om tilgængeligheden af det multimodale
knudepunkt og tilhørende faciliteter og tjenester. Oplysningerne formidles i et tilgængeligt
format.
Artikel 14
Assistance til personer med handicap og personer med nedsat mobilitet
I forbindelse med samlede multimodale kontrakter samarbejder transportører,
terminalforvaltere og formidlere om at yde gratis assistance til personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet i overensstemmelse med de adgangsregler, der er omhandlet i
artikel 12, stk. 1, og de tilbyder en fælles underretningsmekanisme, der omfatter følgende:
a)
Der ydes assistance, hvis transportøren, den formidler, hos hvem den samlede
multimodale kontrakt er købt, terminalforvalteren eller det centrale
kontaktpunkt, der er omhandlet i artikel 15, hvis det er relevant, får besked om
passagerens behov for en sådan assistance mindst 48 timer, før der er behov for
assistancen. Der kræves kun én enkelt besked pr. rejse. Beskeden sendes til alle
transportører, terminalforvaltere og fælles kontaktpunkter, der er involveret i
rejsen.
Beskeden accepteres uden yderligere
kommunikationsmidler der anvendes.
omkostninger,
uanset
hvilke
b)
c)
Transportører, terminalforvaltere og formidlere træffer alle de foranstaltninger,
der er nødvendige for at kunne modtage beskeder. Når billetudstederne ikke
kan behandle sådanne beskeder, angiver de alternative salgssteder eller
alternative måder at give besked på.
Hvis beskeden gives i overensstemmelse med litra a), yder transportørerne og
terminalforvalterne assistance på en sådan måde, at personen kan gøre brug af
de transporttjenester, som vedkommende har en reservation til som led i den
samlede multimodale kontrakt.
Hvis beskeden ikke gives i overensstemmelse med litra a), eller der slet ikke
gives besked, træffer transportørerne og terminalforvalterne alle rimelige
foranstaltninger med henblik på at yde assistance på en sådan måde, at
personen med handicap eller personen med nedsat mobilitet kan rejse.
Der gives i overensstemmelse med den relevante EU-ret
16
eller nationale ret
tilladelse til, at en hjælpehund kan ledsage en person med handicap eller en
person med nedsat mobilitet.
d)
e)
f)
16
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 576/2013 af 12. juni 2013 om ikke-kommerciel
flytning af selskabsdyr og om ophævelse af forordning (EF) nr. 998/2003 (EUT L 178 af 28.6.2013,
s. 1).
DA
30
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
Artikel 15
Fælles kontaktpunkter for assistance ved multimodale passagerknudepunkter
1.
Medlemsstaterne sikrer, at terminalforvaltere og transportører på deres område
samarbejder om at oprette og drive fælles kontaktpunkter for personer med handicap
og personer med nedsat mobilitet i multimodale passagerknudepunker i de
byknudepunkter, der er opført i bilag I. Vilkårene for driften af de fælles
kontaktpunkter fastsættes i de adgangsregler, der er omhandlet i artikel 12, stk. 1. De
fælles kontaktpunkter har ansvaret for at:
a)
b)
2.
acceptere anmodninger om assistance ved terminaler
videresende individuelle anmodninger om assistance til terminaloperatører og
transportører.
Medlemsstaterne kan kræve, at terminalforvaltere og transportører på deres område
samarbejder om at oprette og drive fælles kontaktpunkter ved andre multimodale
passagerknudepunkter end dem, der er henvist til i stk. 1.
Artikel 16
Kompensation for mobilitetshjælpemidler, hjælpemidler og hjælpehunde
1.
Hvis terminalforvaltere og transportører, der assisterer personer med handicap og
personer med nedsat mobilitet fra én transporttjeneste til en tilsluttende
transporttjeneste enten inden for rammerne af en samlet multimodal kontrakt eller i
et multimodalt passagerknudepunkt, forårsager tab eller beskadigelse af
mobilitetshjælpemidler, herunder kørestole og hjælpemidler, eller tab af eller skade
på hjælpehunde, der ledsager personer med handicap eller personer med nedsat
mobilitet, er de ansvarlige for sådanne tab, beskadigelser eller skader og yder
kompensation uden unødigt ophold. Kompensationen består af:
a)
b)
c)
omkostningerne til genanskaffelse eller reparation af det mistede eller
beskadigede mobilitetshjælpemiddel eller hjælpemiddel
omkostningerne til genanskaffelse af en mistet hjælpehund eller behandling af
skader på en hjælpehund
rimelige omkostninger til midlertidig erstatning af mobilitetshjælpemidler,
hjælpemidler eller hjælpehunde, hvis transportøren eller terminalforvalteren
ikke stiller sådanne erstatninger til rådighed i henhold til stk. 2.
2.
Når stk. 1 finder anvendelse, træffer transportørerne og terminalforvalterne hurtigt
alle rimelige foranstaltninger med henblik på at stille umiddelbart nødvendige
midlertidige mobilitetshjælpemidler eller hjælpemidler til rådighed. Personen med
handicap eller personen med nedsat mobilitet har lov til at beholde de pågældende
midlertidige erstatningshjælpemidler, indtil den i stk. 1 omhandlede kompensation er
udbetalt.
Når en transportør eller terminalforvalter udbetaler kompensation i henhold til stk. 1,
må ingen bestemmelse i denne forordning fortolkes således, at den begrænser deres
ret til at søge erstatning fra en hvilken som helst person, herunder tredjemand, i
overensstemmelse med gældende ret.
3.
DA
31
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
KAPITEL V
SERVICEKVALITET OG KLAGER
Artikel 17
Standarder for servicekvalitet
1.
Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, fastlægger
servicekvalitetsstandarder og indfører et kvalitetsstyringssystem til opretholdelse af
servicekvaliteten. Servicekvalitetsstandarderne omfatter som minimum elementerne i
bilag II.
Transportører, der tilbyder samlede multimodale kontrakter, overvåger deres
præstationsniveau på grundlag af servicekvalitetsstandarderne. De offentliggør en
rapport om deres servicekvalitetsniveau på deres websted senest [to år efter denne
forordnings anvendelsesdato] og derefter hvert andet år. Rapporten må ikke
indeholde personoplysninger.
Forvaltere af multimodale knudepunkter i en medlemsstat fastlægger
servicekvalitetsstandarder på grundlag af de relevante elementer i bilag II. De
overvåger deres præstationsniveau i henhold til disse standarder og giver på
anmodning de nationale offentlige myndigheder adgang til oplysningerne om deres
præstationsniveau.
Artikel 18
Klager
1.
Hver transportør, der tilbyder samlede multimodale kontrakter eller kombinerede
multimodale billetter, hver formidler, der tilbyder kombinerede multimodale billetter,
og
hver
forvalter
af
et
multimodalt
knudepunkt
opretter
en
klagebehandlingsmekanisme, der dækker deres respektive ansvarsområder, med
henblik på de rettigheder og forpligtelser, der er fastsat i denne forordning. De sørger
for, at deres kontaktoplysninger og arbejdssprog formidles bredt til passagererne.
De nærmere oplysninger om klagebehandlingsproceduren skal være offentligt
tilgængelige, også for personer med handicap og personer med nedsat mobilitet.
Nævnte oplysninger stilles efter anmodning til rådighed som minimum på det eller
de officielle sprog i den medlemsstat, hvor transportøren, formidleren eller
forvalteren af et multimodal knudepunkt driver virksomhed.
KAPITEL VI
OPLYSNINGER OG HÅNDHÆVELSE
Artikel 19
Oplysning af passagererne om deres rettigheder
1.
Ved salg af billetter til en multimodal rejse oplyser transportører og formidlere
passagererne om sidstnævntes rettigheder og forpligtelser i henhold til denne
forordning. De kan med henblik på at opfylde dette oplysningskrav anvende et
2.
3.
2.
DA
32
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
sammendrag af bestemmelserne i denne forordning, som Kommissionen udarbejder
på Unionens officielle sprog og stiller til rådighed for offentligheden.
2.
Transportører og formidlere, der tilbyder multimodale rejser, oplyser også
passagererne om kontaktoplysningerne på det eller de organer, som medlemsstaterne
har udpeget i henhold til artikel 20, stk. 1, både om bord og på deres websted.
Transportører og formidlere stiller de oplysninger, der er omhandlet i denne artikel,
til rådighed enten i papirformat eller elektronisk eller på enhver anden måde,
herunder i tilgængelige formater. De angiver, hvor sådanne oplysninger kan findes i
tilfælde af aflysning, ikkeopnået tilslutningsforbindelse eller en lang forsinkelse.
Artikel 20
Nationale håndhævelsesorganer
1.
Medlemsstaterne udpeger hver især et eller flere organer, som pålægges ansvaret for
at håndhæve denne forordning. Medlemsstaterne kan til dette formål udpege et
organ, der allerede har ansvaret for at håndhæve EU-retten om passagerrettigheder.
Hvert organ træffer de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at passagerernes
rettigheder respekteres.
Medlemsstaterne underretter Kommissionen om det eller de organer, der udpeges i
overensstemmelse med denne artikel, og om dets eller deres respektive
ansvarsområder. Kommissionen og de udpegede organer offentliggør disse
oplysninger på deres websteder.
Senest den 1. juni XXXX [to år efter forordningens anvendelsesdato] og herefter
hvert andet år offentliggør de nationale håndhævelsesorganer en rapport på deres
websted om deres virksomhed i de foregående to kalenderår, der navnlig indeholder
en beskrivelse af de skridt, der er taget til at gennemføre bestemmelserne i denne
forordning, samt statistikker over klager og anvendte sanktioner.
Artikel 21
Nationale håndhævelsesorganers og andre organers klagebehandling
1.
Medlemsstaterne udpeger det nationale håndhævelsesorgan eller ethvert andet organ
som den enhed, der er ansvarlig for behandlingen af klager i henhold til denne
artikels stk. 2.
Er der udpeget forskellige organer i henhold til stk. 1 og artikel 20, stk.1, etableres
der rapporteringsmekanismer for at sikre, at disse udveksler oplysninger indbyrdes
med henblik på at bistå det nationale håndhævelsesorgan med at varetage sine
tilsyns- og håndhævelsesopgaver, og for at det klagebehandlingsorgan, der er
udpeget i henhold til dette stykke, kan indhente de oplysninger, der er nødvendige for
at undersøge individuelle klager.
Uden at dette berører forbrugernes mulighed for at søge alternativ regres i henhold til
direktiv 2013/11/EU, kan passagerer efter at have klaget forgæves til transportøren,
formidleren eller forvalteren af det multimodale knudepunkt i henhold til artikel 18
klage over en påstået overtrædelse af denne forordning til det organ, der er udpeget i
henhold til stk. 1.
3.
2.
3.
2.
3.
DA
33
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
4.
Passagerers klager over en hændelse i forbindelse med en samlet multimodal
kontrakt behandles af det i henhold til stk. 1 udpegede organ i den medlemsstat, hvor
den kontraherende transportør er etableret.
Passagerers klager over en hændelse i forbindelse med en kombineret multimodal
billet, der tilbydes af transportører, behandles af det i henhold til stk. 1 udpegede
organ i den medlemsstat, hvor den transportør, der tilbyder billetten, er etableret,
eller, hvis transportøren er etableret uden for Unionen, i den medlemsstat, hvor den
juridiske eller fysiske person, der fungerer som dennes retlige repræsentant, er
etableret. Hvis transportøren ikke har en sådan repræsentant, behandles klagerne af
det i henhold til stk. 2 udpegede organ i den medlemsstat, hvor rejsen påbegyndes
eller afsluttes.
Uden at dette berører stk. 3 og 4, behandles passagerklager over en formidler af det i
henhold til stk. 1 udpegede organ i den medlemsstat, hvor formidleren er etableret,
eller, hvis formidleren er etableret uden for Unionen, i den medlemsstat, hvor den
juridiske eller fysiske person, der fungerer som dennes retlige repræsentant, er
etableret. Hvis formidleren ikke har en sådan repræsentant, behandles klagerne af
det i henhold til stk. 2 udpegede organ i den medlemsstat, hvor rejsen påbegyndes
eller afsluttes.
Vedrører en klage påståede overtrædelser begået af forvaltere af multimodale
knudepunkter, behandles klagen af det i henhold til stk. 1 udpegede organ i den
medlemsstat, på hvis område hændelsen indtraf.
Artikel 22
Risikobaseret tilgang til overvågning af overholdelsen af passagerrettigheder
5.
6.
7.
1.
De nationale håndhævelsesorganer udarbejder på grundlag af en risikovurdering et
overvågningsprogram med henblik på at overvåge opfyldelsen af de forpligtelser, der
er fastsat i denne forordning. Programmet skal gøre det muligt at opdage og afhjælpe
gentagne overtrædelser i forbindelse med gennemførelsen af passagerrettigheder.
Overvågningsprogrammet
skal
omfatte
et
repræsentativt
udsnit
af
overvågningsaktiviteter.
Risikovurderingen baseres på en faktuel vurdering, hvori der tages hensyn til klager
fra passagerer til disse organer, hvis sådanne foreligger, resultaterne af disse organers
overvågningsaktiviteter, de oplysninger, der er omhandlet i artikel 23, stk. 1 og 3,
samt andre informationskilder vedrørende anvendelsen af denne forordning på den
pågældende medlemsstats område.
Risikovurderingen foretages første gang senest den 30. juni XXXX [et år efter
forordningens anvendelsesdato] og derefter hvert andet år.
Overvågningen af overholdelsen baseres på risikovurderingen og gennemføres ved
hjælp af audit, inspektioner, interviews, verifikationer og gennemgang af dokumenter
alt efter, hvad der er relevant. Overvågningen skal omfatte både anmeldte og
uanmeldte aktiviteter. Overvågningen skal stå i et rimeligt forhold til de konstaterede
risici.
De nationale håndhævelsesorganer sikrer, at transportører og terminalforvaltere
hurtigt afhjælper de tilfælde af manglende overholdelse, der konstateres i forbindelse
med deres overvågning. De pålægger transportørerne at forelægge en handlingsplan
for afhjælpning af manglende overholdelse, hvis det er relevant.
2.
3.
4.
5.
DA
34
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
6.
Overvågningsprogrammet som omhandlet i stk. 1, risikovurderingen som omhandlet
i stk. 2 samt resultaterne heraf meddeles Kommissionen senest den 30. juni XXXX
[to år efter forordningens anvendelsesdato] og derefter hvert andet år. Hvis det er
relevant, medtages de i de rapporter, der er omhandlet i artikel 20, stk. 3.
Artikel 23
Udveksling af oplysninger med nationale håndhævelsesorganer
1.
Transportører, formidlere, terminalforvaltere og forvaltere af multimodale
knudepunkter forelægger de relevante dokumenter og oplysninger for de nationale
håndhævelsesorganer på disses anmodning uden unødigt ophold og i alle tilfælde
inden for en måned fra modtagelsen af anmodningen.
I komplekse sager kan det nationale håndhævelsesorgan forlænge denne frist til højst
tre måneder fra modtagelsen af anmodningen.
De nationale håndhævelsesorganer tager ved varetagelsen af deres funktioner hensyn
til de oplysninger, som de får forelagt af det organ, der er udpeget til at behandle
klager, hvis sidstnævnte er et særskilt organ.
Artikel 24
Samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommissionen
2.
3.
1.
Medlemsstaterne sender regelmæssigt relevante oplysninger om anvendelsen af
denne forordning til Kommissionen, der stiller oplysningerne til rådighed for de
andre medlemsstater i elektronisk form.
Efter anmodning fra Kommissionen undersøger de nationale håndhævelsesorganer
specifikke tilfælde, hvor der er mistanke om, at en eller flere transportører,
terminalforvaltere eller formidlere ikke opfylder de forpligtelser, der er fastsat i
denne forordning, og indberetter resultaterne heraf til Kommissionen senest fire
måneder efter anmodningen.
KAPITEL VII
AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 25
Sanktioner
2.
Medlemsstaterne fastsætter regler om sanktioner, der skal anvendes i tilfælde af overtrædelser
af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de anvendes.
Sanktionerne skal være effektive, stå i et rimeligt forhold til overtrædelsen og have en
afskrækkende virkning. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om nævnte regler og
foranstaltninger og underretter den uden ophold om alle senere ændringer, der har betydning
for dem.
DA
35
DA
kom (2023) 0752 - Ingen titel
Artikel 26
Udvalgsprocedure
1.
2.
Kommissionen bistås af det udvalg, nedsat ved artikel 38 i forordning (EU)
2021/782.
Når der henvises til dette stykke, finder artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011
anvendelse.
Artikel 27
Rapport
Senest den XXX [fem år efter anvendelsesdatoen i henhold til artikel 28] aflægger
Kommissionen rapport til Europa-Parlamentet og Rådet om gennemførelsen og resultaterne af
denne forordning.
Rapporten skal bygge på de oplysninger, som forelægges i henhold til denne forordning.
Artikel 28
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i
Den Europæiske
Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den [et år efter ikrafttrædelsen].
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
[…].
På Europa-Parlamentets vegne
Formand
På Rådets vegne
Formand
DA
36
DA