Europaudvalget 2025
KOM (2025) 0308
Offentligt
3040495_0001.png
EUROPEAN
COMMISSION
Brussels, 13.6.2025
COM(2025) 308 final
ANNEX 8
ANNEX
to the
Proposal for a Council Decision
on the signing, on behalf of the European Union, of a broad package of agreements to
consolidate, deepen and expand the bilateral relations with the Swiss Confederation, and
on the provisional application of the Agreement on the terms and conditions for the
participation of the Swiss Confederation in the European Union Agency for the Space
Programme
EN
EN
kom (2025) 0308 - Ingen titel
AGREEMENT
BETWEEN THE EUROPEAN UNION
AND THE SWISS CONFEDERATION
ON SWITZERLAND'S REGULAR FINANCIAL CONTRIBUTION
TOWARDS REDUCING ECONOMIC AND SOCIAL DISPARITIES
IN THE EUROPEAN UNION
& /en
kom (2025) 0308 - Ingen titel
THE EUROPEAN UNION, hereinafter referred to as the "Union",
and
THE SWISS CONFEDERATION, hereinafter referred to as "Switzerland",
hereinafter referred to as the "Contracting Parties";
CONSIDERING the close links between the Contracting Parties;
CONSIDERING the broad bilateral package between the Contracting Parties aimed at stabilising
and developing their bilateral relations, including Switzerland's participation in the internal market;
CONSIDERING in that context the importance of actions contributing to reducing the economic
and social disparities in the Union, which should be aimed at encouraging the continuous and
balanced strengthening of economic and social relations between the Union and its Member States
and Switzerland while responding to important common challenges;
CONSIDERING that the cooperation between Switzerland and partner States in the context of
Switzerland's regular financial contribution is founded on, and guided by, common values,
principles of good governance and a common commitment to zero tolerance towards corruption;
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
& /en 1
kom (2025) 0308 - Ingen titel
PART I
GENERAL PROVISIONS
ARTICLE 1
Objectives
In the context of the broad bilateral package of agreements, the Contracting Parties share the overall
objective of contributing to the reduction of economic and social disparities in the Union.
Accordingly, Switzerland's regular financial contribution shall be aimed at encouraging the
continuous and balanced strengthening of economic and social relations between the Union and its
Member States and Switzerland while responding to important common challenges.
ARTICLE 2
Subject matter
1.
This Agreement establishes the basis for Switzerland's regular financial contribution towards
the objectives laid down in Article 1.
2.
Switzerland's regular financial contribution shall complement the Union's and its
Member States' measures in the area of cohesion and their response to important common
challenges.
& /en 2
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE 3
Definitions
For the purposes of this Agreement, the following definitions apply:
(a)
"List of Agreements" means the following agreements:
(i)
Agreement between the European Community and its Member States, of the one part,
and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons, done at
Luxembourg on 21 June 1999;
(ii)
Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on air
transport, done at Luxembourg on 21 June 1999;
(iii) Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on the
carriage of goods and passengers by rail and road, done at Luxembourg
on 21 June 1999;
(iv) Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in
agricultural products, done at Luxembourg on 21 June 1999;
(v)
Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on mutual
recognition in relation to conformity assessment, done at Luxembourg on 21 June 1999;
& /en 3
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(vi) Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community,
of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the participation of the
Swiss Confederation in Union Programmes, done at […] on […];
(vii) Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the terms and
conditions for the participation of the Swiss Confederation in the European Union
Agency for Space Programmes, done at […] on […];
(viii) Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on Electricity,
done at […] on […];
(ix) Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on Health, done
at […] on […]; and
(x)
Protocol to the Agreement between the European Community and the Swiss
Confederation on trade in agricultural products establishing a Common Food Safety
Area, done at […] on […];
(b)
"contribution period" means the timeframe to which a given financial contribution by
Switzerland is attributed;
(c)
"implementation period" means the timeframe during which a given financial contribution by
Switzerland has to be implemented and the funds disbursed; each implementation period shall
last at least ten years;
(d)
"Partner State" means a Member State of the Union that is benefitting from Switzerland's
regular financial contribution in a given contribution period;
& /en 4
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(e)
"Partner States in the area of cohesion" means Member States of the Union with a gross
national income (hereinafter referred to as "GNI") per capita, measured in purchasing power
standards, of less than 90 % of the Union's average GNI per capita in purchasing power
standards for the same reference period. The reference period for the data to be used shall be
the same as that used to determine the eligibility of Member States of the Union under the
Cohesion Fund of the Union in force on the start date of the relevant contribution period;
(f)
"support measure" means a programme or project carried out with the support of a given
financial contribution by Switzerland.
ARTICLE 4
Framework governing Switzerland's regular financial contribution
1.
Switzerland's regular financial contribution shall be structured on the basis of consecutive
contribution periods.
Each contribution period shall begin two years after the start of the period covered by the Union's
multiannual financial framework (hereinafter referred to as "MFF"). It shall run for a period equal
to the number of years covered by the MFF to which it relates.
2.
For each contribution period, the following shall apply:
(a)
Switzerland undertakes to provide a financial contribution determined on the basis of
Annex I.
& /en 5
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(b)
In order to fulfil the commitment undertaken pursuant to point (a), the Contracting Parties
shall conclude a legally non-binding memorandum of understanding (hereinafter referred to as
"MoU") at the latest 12 months before the end of the ongoing contribution period.
To this end, the Joint Committee, shall start discussions at the latest 36 months before the end
of that contribution period.
Each MoU shall specify the following elements:
(i)
the amount of the given financial contribution by Switzerland determined on the basis
of paragraph 1 of Annex I;
(ii)
country-specific allocations of funds in the area of cohesion pursuant to Appendix 2 of
Annex I;
(iii) the thematic areas for the given financial contribution by Switzerland in the area of
cohesion;
(iv) where a share of a given financial contribution by Switzerland is foreseen to respond to
other important common challenges; the identified important common challenges; their
respective thematic areas; the criteria for the selection of Partner States affected by the
identified common challenges; and the breakdown between the funds allocated to the
area of cohesion and the funds allocated to the identified common challenges, pursuant
to paragraph 2 of Annex I;
& /en 6
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(v)
a general description of the intended content of the country-specific agreements
between Switzerland and the Partner States (hereinafter referred to as "country-specific
agreements");
(vi) the duration of the implementation period pursuant to point (c) of Article 3.
(c)
If the MoU is not concluded within the timeframe referred to in the first sentence of point (b),
Article 16 shall apply. In the event that the dispute is submitted to the arbitral tribunal in
accordance with Article 16(2), the arbitral tribunal shall verify whether the Contracting
Parties acted in good faith during the discussions referred to in point (b) in order to fulfil the
commitment pursuant to point (a).
ARTICLE 5
Country-specific agreements and further support measures
1.
In accordance with point (a) of Article 4(2) and Part II, and in line with the elements set out in
the MoU, Switzerland shall conclude country-specific agreements with the Partner States and, if
applicable, prepare further support measures under its management or in the form of contributions
to relevant funding instruments.
2.
The country-specific agreements shall take into consideration the Union policies and national
strategic frameworks for Union cohesion policy investments approved by the European
Commission (hereinafter referred to as "Commission").
& /en 7
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3.
The country-specific agreements shall set out, in particular: the distribution of funds among
thematic areas; support measures; the structures for management and control; applicable conditions;
and competent authorities in the Partner State concerned. They shall also include specific rules
concerning the procedure and the measures referred to in Article 13(5).
4.
For each contribution period, the country-specific allocations in the area of cohesion shall be
formally committed to the Partner States upon the conclusion of the respective country-specific
agreements, at the latest, two years after the beginning of the contribution period to which they
relate.
5.
Where a share of a given financial contribution by Switzerland is foreseen to respond to other
important common challenges, the country-specific allocations in the area of the identified common
challenges shall be formally committed to the Partner States upon the conclusion of the respective
country-specific agreements, at the latest, five years after the beginning of the contribution period to
which they relate.
6.
If the country-specific agreements referred to in paragraphs 4 and 5 are not concluded within
the timeframes referred to therein, Article 16 shall apply.
In the event that the dispute is submitted to the arbitral tribunal in accordance with Article 16(2), the
arbitral tribunal shall verify whether Switzerland and the respective Partner State acted in good faith
during the negotiation of the country-specific agreement.
7.
Funds of a given financial contribution by Switzerland may be used only until the end of the
respective implementation period.
& /en 8
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE 6
Communication between Switzerland and the Commission
1.
Switzerland shall inform the Commission about the country-specific agreements referred to in
Article 5(1) within one month of their publication in the Official Compendium of Swiss Federal
Law.
2.
Switzerland and the Commission shall communicate at technical level with each other on a
yearly basis, or whenever the need arises, as regards the implementation of Switzerland's regular
financial contribution.
ARTICLE 7
Co-financing rates
With respect to support measures for which the Partner States have implementation responsibility,
Switzerland's co-financing rates for its regular financial contribution shall be the same as the Union
co-financing rates under the Union's cohesion policy instruments and other relevant instruments,
unless Switzerland and the Partner State concerned agree otherwise.
& /en 9
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE 8
State aid and public procurement
The implementation of support measures shall comply with the applicable rules on state aid and
public procurement.
ARTICLE 9
Liability
The responsibility of Switzerland is limited to providing funds according to the country-specific
agreements and further support measures. Accordingly, Switzerland does not assume any liability to
third parties.
ARTICLE 10
Changes in the membership of the Union
1.
In the event of a change in the membership of the Union involving a State whose GNI per
capita, measured in purchasing power standards, is less than 90 % of the Union's average GNI per
capita in purchasing power standards, Switzerland's financial contribution shall be adjusted
proportionally as from the date on which the change of the membership takes effect.
& /en 10
kom (2025) 0308 - Ingen titel
The reference period for the data to be used shall be the same as that used for the Cohesion Fund of
the Union in force on the start date of the respective contribution period, or, if not available, the
latest three-year period for which data are available.
2.
The amount of the adjustment referred to in paragraph 1 shall be determined by the
Contracting Parties.
PART II
IMPLEMENTATION AND MANAGEMENT OF THE FUNDS
ARTICLE 11
Common values
The implementation of Switzerland's regular financial contribution shall be based on the common
values of respect for human rights, democracy, the rule of law, human dignity and equality.
ARTICLE 12
Management of Switzerland's regular financial contribution
1.
Switzerland shall be responsible for the overall management of its regular financial
contribution.
& /en 11
kom (2025) 0308 - Ingen titel
2.
Switzerland's management costs shall be covered by the total amount of a given financial
contribution laid down in the MoU referred to in point (b) of Article 4(2).
ARTICLE 13
Principles for implementation
1.
The country-specific agreements shall be negotiated and implemented in a spirit of equal
partnership between the Partner States and Switzerland.
2.
The implementation of the agreed support measures shall be the responsibility of the Partner
States, which shall provide for appropriate management and control systems in order to ensure
sound implementation and management.
3.
Without prejudice to paragraph 2, support measures directly implemented by Switzerland
shall be the responsibility of Switzerland, which shall provide for appropriate management and
control systems in order to ensure sound implementation and management.
4.
The implementation of the support measures shall comply with the common values referred to
in Article 11 and the principles of good governance and sound financial management, and shall
ensure transparency, non-discrimination, efficiency, and accountability.
It shall be based on the common commitment of Switzerland and the Partner States to fight all
forms of corruption in the implementation of Switzerland's financial contribution and provide for
effective measures and procedures to prevent, identify, and address any acts which jeopardise the
proper use of funds, taking into account the risks identified.
& /en 12
kom (2025) 0308 - Ingen titel
5.
In the event of a violation of an obligation set out in paragraph 4 which affects or risks
affecting the sound implementation of a specific support measure, Switzerland may, following an
assessment and a procedure that guarantees the effective right of the Partner State to be heard, take
appropriate, proportionate, and effective measures regarding the specific support measure
concerned.
6.
Switzerland may carry out controls according to its internal requirements. The Partner States
shall provide all necessary assistance, information, and documentation to that end.
7.
When carrying out audits, the Swiss audit authorities shall take due account of the principles
of single audit and proportionality in relation to the level of risk, in order to avoid duplication of
audits and management verifications of the same expenditure, with the objective of minimising the
cost of management verifications and audits, and the administrative burden on beneficiaries.
PART III
INSTITUTIONAL PROVISIONS
ARTICLE 14
Joint Committee
1.
A Joint Committee is hereby established.
The Joint Committee shall be composed of representatives of the Contracting Parties.
& /en 13
kom (2025) 0308 - Ingen titel
2.
The Joint Committee shall be co-chaired by a representative of the Union and a representative
of Switzerland.
3.
The Joint Committee shall:
(a)
ensure the proper functioning and the effective administration and application of this
Agreement;
(b)
provide a forum for mutual consultation and a continuous exchange of information between
the Contracting Parties, in particular with a view to finding a solution to any difficulty of
interpretation or application of this Agreement in accordance with Article 16;
(c)
make recommendations to the Contracting Parties in matters pertaining to this Agreement;
(d)
adopt decisions where provided for in this Agreement; and
(e)
exercise any other competence granted to it in this Agreement.
4.
The Joint Committee shall act by consensus. Decisions shall be binding on the Contracting
Parties, which shall take all necessary measures to implement them.
5.
The Joint Committee shall meet at least once a year, in Brussels and Bern alternately, unless
the co-chairs decide otherwise. It shall also meet at the request of either Contracting Party. The
co-chairs may agree that a meeting of the Joint Committee be held by videoconference or
teleconference.
& /en 14
kom (2025) 0308 - Ingen titel
6.
The Joint Committee shall adopt its rules of procedure at its first meeting.
7.
The Joint Committee may decide to set up any working party or group of experts that can
assist it in carrying out its duties.
ARTICLE 15
Exclusivity principle
The Contracting Parties undertake not to submit a dispute regarding the interpretation or application
of the Agreement to any method of settlement other than those provided for in this Agreement.
ARTICLE 16
Procedure in the event of difficulty of interpretation or application
1.
In the event of difficulty of interpretation or application of the Agreement, the Contracting
Parties shall consult each other within the Joint Committee in order to find a mutually acceptable
solution. To this end, all useful elements of information shall be provided to the Joint Committee to
enable it to make a detailed examination of the situation. The Joint Committee shall examine all
possibilities that allow the proper functioning of the Agreement to be maintained.
& /en 15
kom (2025) 0308 - Ingen titel
2.
If the Joint Committee is not able to find a solution to the difficulty referred to in paragraph 1
within three months of the date on which the difficulty was submitted to it, either of the Contracting
Parties may request that an arbitral tribunal settle the dispute in accordance with the rules laid down
in the Protocol on the arbitral tribunal (hereinafter referred to as "the Protocol").
3.
When settling a dispute between the Contracting Parties under this Agreement, the arbitral
tribunal shall have jurisdiction to interpret this Agreement. In determining the consistency of a
measure with this Agreement, the arbitral tribunal may consider, as appropriate, the law of each
Contracting Party other than this Agreement, as a matter of fact. In doing so, the arbitral tribunal
shall follow the prevailing interpretation given to the law of each Contracting Party other than this
Agreement by the courts and the authorities of the respective Contracting Party as well as, where
applicable, by competent international dispute resolution bodies. Any meaning given by the arbitral
tribunal to the law of a Contracting Party other than this Agreement shall not be binding upon the
courts or the authorities of that Contracting Party.
4.
The arbitral tribunal shall not have jurisdiction in disputes related to the implementation of the
country-specific agreements.
5.
Each Contracting Party shall take all measures necessary to comply in good faith with the
arbitral tribunal's decision.
The Contracting Party that has been found by the arbitral tribunal not to have complied with the
Agreement shall inform the other Contracting Party through the Joint Committee of the measures it
has taken to comply with the arbitral tribunal's decision.
& /en 16
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE 17
Compensatory measures
1.
If the Contracting Party that has been found by the arbitral tribunal not to have complied with
the Agreement does not inform the other Contracting Party, within a reasonable time period set in
accordance with Article IV.2(6) of the Protocol, of the measures it has taken to comply with the
arbitral tribunal's decision, or if the other Contracting Party considers that the measures
communicated do not comply with the arbitral tribunal's decision, this other Contracting Party may
adopt proportionate compensatory measures within the framework of the Agreement or any
agreement that is part of the List of Agreements defined in point (a) of Article 3 (hereinafter
referred to as "compensatory measures") in order to remedy a potential imbalance. It shall notify the
Contracting Party that has been found by the arbitral tribunal not to have complied with the
Agreement of the compensatory measures, which shall be specified in the notification. Those
compensatory measures shall take effect three months from the date of this notification.
2.
If, within one month from the date of the notification of the intended compensatory measures,
the Joint Committee has not taken a decision to suspend, amend or annul those compensatory
measures, either Contracting Party may submit to arbitration the question of the proportionality of
those compensatory measures, in accordance with the Protocol.
3.
The arbitral tribunal shall decide within the time limits laid down in Article III.8(4) of the
Protocol.
4.
Compensatory measures shall not have retroactive effect. In particular, the rights and
obligations already acquired by individuals and economic operators before the compensatory
measures take effect shall be preserved.
& /en 17
kom (2025) 0308 - Ingen titel
PART IV
FINAL PROVISIONS
ARTICLE 18
Switzerland's first financial contribution under this Agreement
and one-time additional financial commitment
1.
Switzerland undertakes to provide its first financial contribution under this Agreement
(hereinafter referred to as "first financial contribution") from 1 January 2030 to 31 December 2036
in accordance with Annex II and a one-time additional financial commitment covering the period
between the end of 2024 and the end of 2029 in accordance with Annex III.
2.
To the extent that the elements of the first financial contribution are not laid down in
Annex II, the Contracting Parties shall conclude a legally non-binding MoU in order to fulfil the
commitment undertaken in paragraph 1 within 12 months of the date of entry into force of this
Agreement. To this end, the Joint Committee shall start discussions swiftly after the date of entry
into force of this Agreement.
3.
To the extent that the elements of the one-time additional financial commitment are not laid
down in Annex III, the Contracting Parties shall conclude a legally non-binding MoU in order to
fulfil the commitment undertaken in paragraph 1 within 12 months of the date of entry into force of
this Agreement. To this end, the Joint Committee shall start discussions swiftly after the date of
entry into force of this Agreement.
& /en 18
kom (2025) 0308 - Ingen titel
4.
The country-specific allocations of the first financial contribution in the area of cohesion and
one-time additional financial commitment shall be formally committed to the Partner States upon
the conclusion of the respective country-specific agreements, at the latest, three years from the date
of entry into force of this Agreement.
5.
The country-specific allocations of the first financial contribution in the area of migration
shall be formally committed to Partner States upon the conclusion of the respective country-specific
agreements, at the latest, five years from the beginning of the contribution period.
6.
If the MoUs referred to in paragraphs 2 and 3 are not concluded within the timeframe referred
therein, point (c) of Article 4(2) shall apply
mutatis mutandis.
7.
If the country-specific agreements referred to in paragraphs 4 and 5 are not concluded within
the timeframes referred to in therein, Article 5(6) shall apply
mutatis mutandis.
ARTICLE 19
Protocol, Annexes and Appendixes
The Protocol, Annexes and Appendixes to this Agreement shall form an integral part thereof.
& /en 19
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE 20
Entry into force
1.
This Agreement shall be ratified or approved by the Contracting Parties in accordance with
their own procedures. The Contracting Parties shall notify each other of the completion of the
internal procedures necessary to the entry into force of this Agreement.
2.
This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the last
notification regarding the following instruments:
(a)
Institutional Protocol to the Agreement between the European Community and its
Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free
movement of persons;
(b)
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and its
Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free
movement of persons;
(c)
Institutional Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on air transport;
(d)
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on air transport;
& /en 20
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(e)
State Aid Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on air transport;
(f)
Institutional Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road;
(g)
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road;
(h)
State Aid Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on the Carriage of Goods and Passengers by Rail and Road;
(i)
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on trade in agricultural products;
(j)
Institutional Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on mutual recognition in relation to conformity assessment;
(k)
Amending Protocol to the Agreement between the European Community and the
Swiss Confederation on mutual recognition in relation to conformity assessment;
(l)
Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the
one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the participation of the Swiss
Confederation in Union programmes;
& /en 21
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(m) Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on the terms and
conditions for the participation of the Swiss Confederation in the European Union Agency for
the Space Programme.
ARTICLE 21
Termination
Each Contracting Party may terminate this Agreement by notifying the other Contracting Party. The
Agreement shall cease to apply six months after receipt of the notification.
Done at […], on […], in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English,
Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese,
Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of these
texts being equally authentic.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Agreement.
(Signature Block, to the effect of, in all 24 EU languages: "For the European Union" and "For the
Swiss Confederation")
& /en 22
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3040495_0025.png
ANNEX I
ELEMENTS FOR
SWITZERLAND'S REGULAR FINANCIAL CONTRIBUTION
REFERRED TO IN POINT (a) OF ARTICLE 4(2)
FOR SUBSEQUENT CONTRIBUTION PERIODS
1.
The amount of Switzerland's financial contribution for a given contribution period is
established on the basis of the following elements:
(a)
the amount of Switzerland's financial contribution for the previous contribution period
adjusted
pro rata temporis
to the duration of the given contribution period, including,
where relevant, the adjustment in accordance with Article 10, adjusted
pro rata
temporis
to the duration of the given contribution period;
(b)
an increase or decrease in the amount resulting from the application of point (a) in
accordance with the method set out in the Appendix 1, based on the following factors:
(i)
inflation in Switzerland, as measured by the Harmonised Index of Consumer
Prices (hereinafter referred to as "HICP") in Switzerland, and
(ii)
an adjustment factor addressing any divergence between inflation in Switzerland
and the inflation incurred in the Partner States to the extent that it is not offset by
the development of the exchange rate, to maintain the purchasing power of
Switzerland's regular financial contribution;
& /en 1
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(c)
an increase or decrease in the amount established on the basis of points (a) and (b) in
view of political considerations. Such an increase or decrease shall not go beyond 10 %
of the amount established on the basis of points (a) and (b).
2.
The share of Switzerland's financial contribution for a given contribution period dedicated to
the area of cohesion shall be at least 90 % of the amount determined in accordance with
paragraph 1.
3.
The share of Switzerland's financial contribution for a given contribution period in the area of
cohesion assigned to country-specific agreements shall be at least 90 % of the amount of
Switzerland's financial contribution dedicated to that area determined in accordance with
paragraph 2.
4.
The amount assigned to country-specific agreements in the area of cohesion shall be allocated
to Partner States in accordance with the allocation key set out in Appendix 2.
& /en 2
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3040495_0027.png
Appendix 1
METHOD
FOR THE DETERMINATION OF THE ADJUSTMENT
REFERRED TO IN POINT (b) OF PARAGRAPH 1 OF ANNEX I
The increase or decrease referred to in point (b) of paragraph 1 of Annex I, shall be calculated in
accordance with the following method:
1.
The amount resulting from the application of point (a) of paragraph 1 of Annex I shall be
multiplied by the indexation factor referred to in paragraph 2 of this Appendix;
2.
The indexation factor shall be the product of:
(a)
inflation in Switzerland, as measured by the HICP in Switzerland, between the last year,
calculated as the arithmetic average of the last available 12 months at the date of
calculation, and the first year of the previous contribution period, calculated as
the 12-month arithmetic average of that calendar year; and
(b)
an adjustment factor, measured by the ratio of the real exchange rate of the group of the
Partner States in the area of cohesion in the previous contribution period vis-à-vis
Switzerland between the last year and the first year of the previous contribution period,
reflecting the real appreciation or depreciation experienced by that group over the
period.
& /en 3
kom (2025) 0308 - Ingen titel
For the purposes of the calculation of the indexation factor the following applies:
(i)
the real exchange rate of the group of Partner States in the area of cohesion in the
previous contribution period shall consist of those Partner States' nominal exchange rate
vis-à-vis the Swiss franc multiplied by those Partner States' HICP-based aggregate and
divided by the Swiss HICP.
A real appreciation for that group of Partner States shall involve an increase in the real
exchange rate, and a real depreciation for that group of Partner States shall involve a
decrease in the real exchange rate;
(ii)
the HICP-based aggregate for those Partner States shall be constructed as the 12-month
arithmetic average of the HICP index for that group of Partner States, using the HICP
methodology as provided for in the Agreement between the European Community and
the Swiss Confederation on the cooperation in the field of statistics, done at
Luxembourg on 26 October 2004, but where the weights shall be the allocation key set
out in Appendix 2;
(iii) the Partner States' nominal exchange rate vis-à-vis the Swiss franc shall be constructed
as the weighted arithmetic average of the nominal exchange rates of those Partner States
vis-à-vis the Swiss franc, where the weights shall be the allocation key set out in
Appendix 2. The nominal exchange rates used in the calculation for a given year shall
be the 12-month average of the monthly data for that year derived from the daily
exchange rates.
& /en 4
kom (2025) 0308 - Ingen titel
The Commission shall calculate the adjustment factor under point (b) of paragraph 2 of this
Appendix. The Commission shall share the calculation with Switzerland through the Joint
Committee one month after obtaining it.
3.
If data are not available for a given year, the data to be used for that year shall be the data
from the last available 12 months at the date of calculation.
4.
The HICP and exchange rate data used for the calculation of the indexation factor shall be
obtained from the Statistical Office of the Union (hereinafter referred to as "Eurostat"), based
on statistics published by Eurostat, with due regard to the Agreement between the European
Community and the Swiss Confederation on the cooperation in the field of statistics, done at
Luxembourg on 26 October 2004. Where necessary, data on the exchange rates shall be
obtained from public databases from the European Central Bank, the central banks of the
Partner States, and/or the Swiss National Bank.
& /en 5
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3040495_0030.png
Appendix 2
ALLOCATION KEY FOR
SWITZERLAND'S REGULAR FINANCIAL CONTRIBUTION
IN THE AREA OF COHESION
Each Partner State's allocation of Switzerland's financial contribution in the area of cohesion for a
given contribution period shall correspond to a percentage of Switzerland's financial contribution in
the area of cohesion obtained by applying the following steps:
(a)
calculating the arithmetical average of the Partner State's population and surface area shares
of the total population and surface area of all the Partner States. If, however, a Partner State's
share of total population exceeds its share of total surface area by a factor of five or more,
reflecting an extremely high population density, only the share of the total population shall be
used for this step;
(b)
decreasing or increasing the percentage figures obtained as a result of the calculation in
accordance with point (a) by a coefficient representing one third of the percentage by which
that Partner State's GNI per capita, measured in purchasing power standards exceeds or falls
below the average GNI per capita of all the Partner States (average expressed as 100 %); and
(c)
rescaling the shares obtained as a result of the calculation in accordance with point (b) so that
their sum is equal to 100 %.
& /en 6
kom (2025) 0308 - Ingen titel
The reference period for the data to be used shall be the same as that which is used for the Cohesion
Fund of the Union in force on the start date of the respective contribution period, or, if not
available, the latest three-year period for which data are available.
________________
& /en 7
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3040495_0032.png
ANNEX II
SWITZERLAND'S FIRST FINANCIAL CONTRIBUTION
UNDER THIS AGREEMENT FOR THE PERIOD 2030 – 2036
1.
Switzerland's first financial contribution under this Agreement (hereinafter referred to as "first
financial contribution") for the period of 1 January 2030 to 31 December 2036 ("contribution
period") shall amount to CHF 350 000 000 for each year of that period.
2.
Of the amount referred to in paragraph 1 for each year of the contribution period,
CHF 308 000 000 shall be allocated for cooperation in the area of cohesion and
CHF 42 000 000 for cooperation in the area of migration.
3.
Switzerland's first financial contribution shall contribute to the objectives laid down in
Article 1 of this Agreement.
4.
Switzerland's first financial contribution shall be implemented over a period of ten years
("implementation period"), starting on the same date as the contribution period.
5.
The share of the financial contribution in the area of cohesion assigned to country-specific
agreements shall be at least 90 % of the amount allocated to that area.
6.
Up to 5 % of the respective amounts for cooperation in the areas of cohesion and of migration
shall be available to Switzerland to cover management costs, and up to 2 % shall be available
to share Swiss expertise (Swiss Expertise and Partnership Fund).
& /en 1
kom (2025) 0308 - Ingen titel
7.
Partner States for cooperation in the area of cohesion shall be Member States of the Union
whose GNI per capita, measured in purchasing power standards, is less than 90 % of the
Union's average GNI per capita in purchasing power standards for the same reference period.
The reference period for the data to be used shall be the same as that used to determine the
eligibility of Member States of the Union under the Cohesion Fund of the Union in force on
the start date of the contribution period.
8.
Potential Partner States in the area of migration are Member States of the Union facing
particular migration pressure and/or where Switzerland and a given Member State agree on
the need to strengthen migration governance.
9.
In the areas of cooperation of cohesion and migration, the Contracting Parties may reach a
mutual understanding to set aside a specific amount for a fund dedicated to a specific topic
(cohesion) and a rapid response fund (migration). If applicable, the elements shall be set out
in the MoU in accordance with Article 18(2) of the Agreement.
10.
The thematic areas for cooperation under Switzerland's first financial contribution shall build
on the successful cooperation under the previous Swiss contribution to selected
Member States of the Union. They shall complement cohesion and migration management
efforts of the Union at the time of the start of the contribution period.
11.
In accordance with Article 18(2) of the Agreement, the Contracting Parties shall specify in the
MoU the areas of focus among the following thematic areas:
(a)
Cohesion:
(i)
inclusive human and social development;
& /en 2
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(ii)
sustainable and inclusive economic development;
(iii) green transition; and
(iv) democracy and participation.
(b)
Migration.
________________
& /en 3
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3040495_0035.png
ANNEX III
SWITZERLAND'S ONE-TIME ADDITIONAL FINANCIAL COMMITMENT
COVERING THE PERIOD BETWEEN
THE END OF 2024 AND THE END OF 2029
1.
In accordance with Article 18 of this Agreement, Switzerland undertakes to provide a
one-time additional financial commitment covering the period between the end of 2024 and
the end of 2029 reflecting Switzerland and the Union's level of partnership and cooperation in
that period. That one-time additional financial commitment shall amount to CHF 130 000 000
per year until the entry into force of the agreements referred to in Article 20(2) of this
Agreement, and to CHF 350 000 000 per year for the period between the entry into force of
the agreements referred to in Article 20(2) of this Agreement and the end of 2029. For the
year in which the agreements referred to in Article 20(2) of this Agreement enter into force,
the amount of the one-time additional commitment shall be calculated
pro rata temporis.
2.
Switzerland's one-time additional financial commitment shall be implemented over a period
of ten years ("implementation period"), starting on the same date as the contribution period of
Switzerland's first financial contribution.
3.
The one-time additional financial commitment shall be used for cooperation in the area of
cohesion.
4.
The share of the one-time financial commitment assigned to country-specific agreements shall
be at least 90 % of the amount of Switzerland's one-time additional financial commitment.
& /en 1
kom (2025) 0308 - Ingen titel
5.
Up to 5 % of the amount of the one-time financial commitment shall be available to
Switzerland to cover management costs, and up to 2 % shall be available to share Swiss
expertise (Swiss Expertise and Partnership Fund).
6.
Partner States for cooperation shall be Member States of the Union whose GNI per capita,
measured in purchasing power standards, is less than 90 % of the Union's average GNI per
capita in purchasing power standards for the same reference period. The reference period for
the data to be used shall be the same as that used to determine the eligibility of Member States
of the Union under the Cohesion Fund of the Union in force on the start date of the
implementation period of the one-time additional financial commitment.
7.
The Contracting Parties may reach a mutual understanding to set aside a specific amount for a
fund dedicated to a specific topic in the area of cohesion. If applicable, the elements shall be
set out in the MoU in accordance with Article 18(3) of the Agreement.
8.
The objectives and rules for implementation of Switzerland's regular financial contribution
laid down in the Agreement shall apply
mutatis mutandis
to the one-time additional financial
commitment, unless otherwise provided for in Article 18 of this Agreement and this Annex.
9.
The thematic areas for cooperation under Switzerland's one-time additional financial
commitment shall build on the successful cooperation under the previous Swiss contribution
to selected Member States of the Union. They shall complement the cohesion efforts of the
Union at the time of the start of the implementation period of the one-time additional financial
commitment.
& /en 2
kom (2025) 0308 - Ingen titel
10.
In accordance with Article 18(3) of the Agreement, the Contracting Parties shall specify in the
MoU the areas of focus among the following thematic areas:
(i)
inclusive human and social development;
(ii)
sustainable and inclusive economic development;
(iii) green transition; and
(iv) democracy and participation.
________________
& /en 3
kom (2025) 0308 - Ingen titel
PROTOCOL
ON THE ARBITRAL TRIBUNAL
CHAPTER I
PRELIMINARY PROVISIONS
ARTICLE I.1
Scope
If one of the Contracting Parties (hereinafter referred to as "parties") submits a dispute for
arbitration in accordance with Articles 16(2) or 17(2) of the Agreement, the rules set out in this
Protocol shall apply.
ARTICLE I.2
Registry and secretarial services
The International Bureau of the Permanent Court of Arbitration at the Hague (hereinafter referred to
as "International Bureau") shall fulfil the functions of registry and provide the necessary secretarial
services.
& /en 1
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE I.3
Notices and calculation of time limits
1.
Notices, including communications or proposals, may be sent by any means of
communication that certifies their transmission, or enables them to be certified.
2.
Such notices may be sent electronically only if an address has been designated or authorised
by a party specifically for this purpose.
3.
Such notices served on the parties shall be sent, for Switzerland, to Switzerland's Europe
Division of the Federal Department of Foreign Affairs and, for the Union, to the Commission's
Legal Service.
4.
Any time limit laid down in this Protocol shall run from the day after an event occurs or an
action takes place. If the last day for delivery of a document falls on a non-working day of the
institutions of the Union or of the government of Switzerland, the time period for the delivery of the
document shall end on the first following working day. Non-working days that fall within the time
period shall be counted.
& /en 2
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE I.4
Notice of arbitration
1.
The party taking the initiative to use arbitration (hereinafter referred to as "applicant") shall
send to the other party (hereinafter referred to as "defendant") and to the International Bureau a
notice of arbitration.
2.
Arbitration proceedings shall be deemed to commence on the day after that on which the
notice of arbitration is received by the defendant.
3.
The notice of arbitration shall include the following information:
(a)
the demand that the dispute be referred to arbitration;
(b)
the names and contact details of the parties;
(c)
the name and address of the applicant's agent(s);
(d)
the legal basis of the proceedings (Article 16(2) or Article 17(2) of the Agreement) and:
(i)
in the cases referred to in Article 16(2) of the Agreement, the question causing the
dispute as officially entered, for resolution, on the agenda of the Joint Committee in
accordance with Article 16(1) of the Agreement; and
(ii)
in the cases referred to in Article 17(2) of the Agreement, the decision of the arbitral
tribunal, any implementation measures mentioned in Article 16(5) of the Agreement and
the disputed compensatory measures;
& /en 3
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(e)
the designation of any rule causing the dispute or related to it;
(f)
a brief description of the dispute; and
(g)
the designation of an arbitrator or, if five arbitrators are to be appointed, the designation of
two arbitrators.
4.
Any claims on the sufficiency of the notice of arbitration shall not prevent the constitution of
the arbitral tribunal. The dispute shall be decided definitively by the arbitral tribunal.
ARTICLE I.5
Response to the notice of arbitration
1.
Within 60 days of receiving the notice of arbitration, the defendant shall send a response to
the notice of arbitration to the applicant and the International Bureau, which shall include the
following information:
(a)
the names and contact details of the parties;
(b)
the name and address of the defendant's agent(s);
(c)
a response to the information given in the notice of arbitration in accordance with points (d)
to (f) of Article I.4(3); and
& /en 4
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(d)
the designation of an arbitrator or, if five arbitrators are to be appointed, the designation of
two arbitrators.
2.
The lack of, or an incomplete or late, response from the defendant to the notice of arbitration
shall not prevent the constitution of an arbitral tribunal. The dispute shall be decided definitively by
the arbitral tribunal.
3.
If the defendant requests that the arbitral tribunal consist of five arbitrators in its response to
the notice of arbitration, the applicant shall designate an additional arbitrator within 30 days of
receipt of the response to the notice of arbitration.
ARTICLE I.6
Representation and assistance
1.
The parties shall be represented before the arbitral tribunal by one or more agents. The agents
may be assisted by advisers or lawyers.
2.
Any change to the agents or their addresses shall be notified to the other party, the
International Bureau and the arbitral tribunal. The arbitral tribunal may, at any time, on its own
initiative or at the request of a party, request evidence of the powers conferred on the agents of the
parties.
& /en 5
kom (2025) 0308 - Ingen titel
CHAPTER II
COMPOSITION OF THE ARBITRAL TRIBUNAL
ARTICLE II.1
Number of arbitrators
The arbitral tribunal shall be composed of three arbitrators. If the applicant in its notice of
arbitration or the defendant in its response to the notice of arbitration so request, the arbitral tribunal
shall be composed of five arbitrators.
ARTICLE II.2
Appointment of arbitrators
1.
If three arbitrators are to be appointed, each of the parties shall designate one of them. The
two arbitrators appointed by the parties shall select the third arbitrator, who shall be the chair of the
arbitral tribunal.
2.
If five arbitrators are to be appointed, each of the parties shall designate two of them. The four
arbitrators appointed by the parties shall select the fifth arbitrator, who shall be the chair of the
arbitral tribunal.
& /en 6
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3.
If, within 30 days of the designation of the last arbitrator appointed by the parties, the
arbitrators have not reached agreement on the selection of the chair of the arbitral tribunal, the chair
shall be appointed by the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration.
4.
To assist in the selection of arbitrators to compose the arbitral tribunal, an indicative list of
persons possessing the qualifications referred to in paragraph 6, which shall be common to all
bilateral agreements in the fields related to the internal market in which Switzerland participates as
well as the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on health, done
at […] on […] (hereinafter referred to as "Agreement on health"), the Agreement between the
European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, done at
Luxembourg on 21 June 1999 (hereinafter referred to as "Agreement on trade in agricultural
products") and the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation on
Switzerland's regular financial contribution towards reducing economic and social disparities in the
European Union, done at […] on […] (hereinafter referred to as "Agreement on Switzerland's
regular financial contribution"), shall be established and updated when necessary. The Joint
Committee shall adopt and update that list by a decision for the purposes of the Agreement.
5.
Where a party fails to designate an arbitrator, the Secretary-General of the Permanent Court of
Arbitration shall appoint that arbitrator from the list referred to in paragraph 4. In the absence of
such a list, the arbitrator shall be appointed by lot by the Secretary-General of the Permanent Court
of Arbitration from the individuals who have been formally proposed by one party or both parties
for the purposes of paragraph 4.
& /en 7
kom (2025) 0308 - Ingen titel
6.
The persons constituting the arbitral tribunal shall be highly qualified persons, with or without
ties to the parties, whose independence and lack of conflicts of interest is guaranteed, along with a
wide range of experience. In particular, they shall have demonstrated expertise in law and the
matters covered by this Agreement; they shall not take instructions from either party; and they shall
serve in their individual capacities and not take instructions from any organisation or government
with regard to matters related to the dispute. The chair of the arbitral tribunal shall also have
experience in dispute settlement procedures.
ARTICLE II.3
Arbitrators' declarations
1.
When a person is being considered for appointment as an arbitrator, that person shall report
all circumstances likely to give rise to legitimate doubts as to his or her impartiality or
independence. From the appointment and throughout the entire arbitration proceedings, an arbitrator
shall report such circumstances to the parties and to the other arbitrators without delay, if the
arbitrator has not already done so.
2.
Any arbitrator may be dismissed if circumstances exist that could give rise to legitimate
doubts about his or her impartiality or independence.
3.
A party may only request the dismissal of an arbitrator that it has appointed for a reason that
becomes known to it after that appointment.
4.
If an arbitrator fails to act or if it is impossible
de jure
or
de facto
for an arbitrator to fulfil his
or her role, the procedure for the dismissal of arbitrators laid down in Article II.4 shall apply.
& /en 8
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE II.4
Dismissal of arbitrators
1.
Any party wishing to dismiss an arbitrator shall make a request for dismissal within 30 days
of the date on which it is notified of the appointment of that arbitrator or within 30 days of the date
on which it becomes aware of the circumstances referred to in Article II.3.
2.
The request for dismissal shall be sent to the other party, to the dismissed arbitrator, to the
other arbitrators and to the International Bureau. It shall set out the reasons for the request for
dismissal.
3.
When a request for dismissal has been made, the other party may accept the request for
dismissal. The arbitrator in question may also step aside. The acceptance or stepping aside does not
imply acknowledgement of the reasons for the request for dismissal.
4.
If, within 15 days of the date of the notification of the request for dismissal, the other party
does not accept the request for dismissal or the arbitrator in question does not step aside, the party
requesting the dismissal may ask the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration to
take a decision on the dismissal.
5.
Unless the parties agree otherwise, the decision referred to in paragraph 4 shall indicate the
reasons for that decision.
& /en 9
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE II.5
Replacement of an arbitrator
1.
Subject to paragraph 2 of this Article, if it is necessary to replace an arbitrator during the
arbitration proceedings, a replacement shall be appointed or selected in accordance with the
procedure laid down in Article II.2 applicable to the appointment or selection of the arbitrator to be
replaced. That procedure shall apply even if one party had not exercised its right to appoint or to
participate in the appointment of the arbitrator to be replaced.
2.
In the event of replacement of an arbitrator, the procedure shall resume at the stage where the
replaced arbitrator ceased to perform his or her functions, unless the arbitral tribunal decides
otherwise.
ARTICLE II.6
Exclusion of liability
Except in cases of intentional wrongdoing or gross negligence, the parties renounce, to the
maximum extent permitted by the applicable law, any action against the arbitrators for any act or
omission related to the arbitration.
& /en 10
kom (2025) 0308 - Ingen titel
CHAPTER III
ARBITRATION PROCEEDINGS
ARTICLE III.1
General provisions
1.
The date of establishment of the arbitral tribunal shall be the date on which the last arbitrator
has accepted his or her appointment.
2.
The arbitral tribunal shall ensure that the parties are treated equally and that, at an appropriate
stage of the proceedings, each of them has sufficient possibility to assert their rights and present
their case. The arbitral tribunal shall conduct the proceedings in such a way as to avoid delays and
unnecessary expenditure and to ensure the dispute between the parties is settled.
3.
A hearing shall be organised, unless the arbitral tribunal decides otherwise, having heard the
parties.
4.
When a party sends a communication to the arbitral tribunal, it shall do so through the
International Bureau and shall send a copy to the other party at the same time. The International
Bureau shall send a copy of that communication to each of the arbitrators.
& /en 11
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE III.2
Place of arbitration
The place of arbitration is The Hague. The arbitral tribunal may, if exceptional circumstances so
require, meet at any other place that it considers appropriate for its deliberations.
ARTICLE III.3
Language
1.
The languages of the proceedings shall be French and English.
2.
The arbitral tribunal may order all documents enclosed with the statement of claim or the
statement of defence and all further documents produced during the proceedings, submitted in their
original language, to be accompanied by a translation in one of the languages of the proceedings.
ARTICLE III.4
Statement of claim
1.
The applicant shall send its statement of claim in writing to the defendant and to the arbitral
tribunal through the International Bureau, within the time limit set by the arbitral tribunal. The
applicant may decide to deem its notice of arbitration referred to in Article I.4 a statement of claim,
provided that it also meets the conditions in paragraphs 2 and 3 of this Article.
& /en 12
kom (2025) 0308 - Ingen titel
2.
The statement of claim shall include the following information:
(a)
the information set out in points (b) to (f) of Article I.4(3);
(b)
a statement of facts submitted in support of the claim; and
(c)
the legal arguments put forward in support of the claim.
3.
The statement of claim shall, as far as possible, be accompanied by any documents and other
evidence mentioned by the applicant or should refer to them.
ARTICLE III.5
Statement of defence
1.
The defendant shall send the statement of defence in writing to the applicant and to the
arbitral tribunal through the International Bureau, within the time limit set by the arbitral tribunal.
The defendant may decide to deem the response to the notice of arbitration referred to in Article I.5
a statement of defence, provided that the response to the notice of arbitration also meets the
conditions in paragraph 2 of this Article.
2.
The statement of defence shall respond to the points in the statement of claim indicated in
accordance with points (a) to (c) of Article III.4(2) of this Protocol. It shall, as far as possible, be
accompanied by any documents and other evidence mentioned by the defendant or should refer to
them.
& /en 13
kom (2025) 0308 - Ingen titel
3.
In the statement of defence, or at a later stage in the arbitration proceedings if the arbitral
tribunal decides that a delay is justified by circumstances, the defendant may make a counterclaim
provided that the arbitral tribunal has jurisdiction in respect of it.
4.
Article III.4(2) and (3) shall apply to a counterclaim.
ARTICLE III.6
Arbitral jurisdiction
1.
The arbitral tribunal shall rule on whether it has jurisdiction on the basis of Articles 16(2)
or 17(2) of the Agreement.
2.
In the cases referred to in Article 16(2) of the Agreement, the arbitral tribunal shall have a
mandate to examine the question causing the dispute as officially entered, for resolution, on the
agenda of the Joint Committee in accordance with Article 16(1) of the Agreement.
3.
In the cases referred to in Article 17(2) of the Agreement, the arbitral tribunal that heard the
main case shall have a mandate to examine the proportionality of the disputed compensatory
measures, including where those measures have in whole or in part been taken in any bilateral
agreement that is part of the List of Agreements defined in point (a) of Article 3 of the Agreement.
& /en 14
kom (2025) 0308 - Ingen titel
4.
A preliminary objection of lack of jurisdiction of the arbitral tribunal shall be made at the
latest in the statement of defence or, in the case of a counterclaim, in the reply. The fact that a party
has appointed an arbitrator or has taken part in their appointment shall not deprive it of the right to
make such a preliminary objection. The preliminary objection that the dispute would exceed the
arbitral tribunal's powers shall be made as soon as the question alleged to exceed its powers is
raised during the arbitration proceedings. In any event, the arbitral tribunal may allow a preliminary
objection made after the time limit laid down has elapsed if it believes that the delay was for a valid
reason.
5.
The arbitral tribunal may rule on the preliminary objection referred to in paragraph 4 either by
treating it as a preliminary question or in the decision on the substance of the case.
ARTICLE III.7
Other written submissions
The arbitral tribunal shall, after having consulted the parties, decide what other written submissions,
in addition to the statement of claim and statement of defence, the parties shall or may submit and
shall set the time limit for their submission.
& /en 15
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE III.8
Time limits
1.
The time limits set by the arbitral tribunal for the communication of the written documents,
including the statement of claim and the statement of defence, shall not exceed 90 days, unless the
parties agree otherwise.
2.
The arbitral tribunal shall take its final decision within 12 months of the date of its
establishment. In exceptional circumstances of particular difficulty, the arbitral tribunal may extend
that period by up to three additional months.
3.
The time limits laid down in paragraphs 1 and 2 shall be halved:
(a)
upon request by the applicant or the defendant, if, within 30 days of that request, the arbitral
tribunal rules, after hearing the other party, that the case is urgent;
(b)
in the cases referred to in point (c) of Article 4(2) and Article 18(6) of the Agreement;
(c)
in the cases referred to in Article 5(6) and Article 18(7) of the Agreement, where no
country-specific agreements have been concluded by Switzerland; or
(d)
if the parties so agree.
& /en 16
kom (2025) 0308 - Ingen titel
4.
In the cases referred to in Article 17(2) of the Agreement, the arbitral tribunal shall take its
final decision within six months of the date on which the compensatory measures have been
notified in accordance with Article 17(1) of the Agreement.
ARTICLE III.9
Interim measures
1.
In the cases referred to in Article 17(2) of the Agreement, either party may, at any stage of the
arbitration procedure, apply for interim measures consisting of the suspension of the compensatory
measures.
2.
An application pursuant to paragraph 1 shall state the subject matter of the proceedings, the
circumstances giving rise to urgency and the pleas of fact and law establishing a
prima facie
case
for the interim measures applied for. It shall contain all the evidence and offers of evidence
available to justify the grant of the interim measures.
3.
The party requesting the interim measures shall send its application in writing to the other
party and to the arbitral tribunal through the International Bureau. The arbitral tribunal shall set a
short time limit within which that other party may submit written or oral observations.
& /en 17
kom (2025) 0308 - Ingen titel
4.
The arbitral tribunal shall, within one month of the submission of the application referred to in
paragraph 1, adopt a decision on the suspension of the contested compensatory measures if the
following conditions are met:
(a)
the arbitral tribunal is
prima facie
satisfied of the merit of the case submitted by the party
requesting the interim measures in its application;
(b)
the arbitral tribunal considers that, pending its final decision, the party requesting the interim
measures would suffer serious and irreparable harm absent the suspension of the
compensatory measures; and
(c)
the harm caused to the party requesting the interim measures by the immediate application of
the contested compensatory measures outweighs the interest in the immediate and effective
application of those measures.
5.
A decision taken by the arbitral tribunal in accordance with paragraph 4 shall have only an
interim effect and shall be without prejudice to the decision of the arbitral tribunal on the substance
of the case.
6.
Unless the decision taken by the arbitral tribunal in accordance with paragraph 4 of this
Article sets an earlier date for the end of the suspension, the suspension shall lapse when the final
decision pursuant to Article 17(2) of the Agreement is taken.
& /en 18
kom (2025) 0308 - Ingen titel
7.
For the avoidance of doubt, for the purposes of this Article, it is understood that, in
considering the respective interests of the party requesting the interim measures and the other party,
the arbitral tribunal shall take into account those of the individuals and economic operators of the
parties, but that consideration shall not amount to granting any standing to such individuals or
economic operators before the arbitral tribunal.
ARTICLE III.10
Evidence
1.
Each party shall provide evidence of the facts forming the grounds of its claim or its defence.
2.
On request of a party, or on its own initiative, the arbitral tribunal may seek from the parties
relevant information it considers necessary and appropriate. The arbitral tribunal shall set a time
limit for the parties to respond to its request.
3.
On request of a party, or on its own initiative, the arbitral tribunal may seek from any source
any information it considers appropriate. The arbitral tribunal may also seek the opinion of experts
as it considers appropriate and subject to any terms and conditions agreed by the parties, where
applicable.
4.
Any information obtained by the arbitral tribunal under this Article shall be made available to
the parties, and the parties may submit comments on that information to the arbitral tribunal.
& /en 19
kom (2025) 0308 - Ingen titel
5.
After seeking the views of the other party, the arbitral tribunal shall adopt appropriate
measures to address any questions raised by a party with regard to the protection of personal data,
professional secrecy and the legitimate interests of confidentiality.
6.
The arbitral tribunal shall be the judge of the admissibility, relevance and strength of the
evidence submitted.
ARTICLE III.11
Hearings
1.
When a hearing must take place, the arbitral tribunal, having consulted the parties, shall notify
the parties sufficiently far in advance of the date, time and place of the hearing.
2.
The hearing shall be public, unless the arbitral tribunal, of its own motion or on application by
the parties, decides otherwise for serious reasons.
3.
Minutes of each hearing shall be drawn up and signed by the chair of the arbitral tribunal.
Only those minutes shall be authentic.
4.
The arbitral tribunal may decide to hold the hearing virtually in accordance with the practice
of the International Bureau. The parties shall be informed of this practice in a timely manner. In
such cases, paragraph 1,
mutatis mutandis,
and paragraph 3 shall apply.
& /en 20
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE III.12
Default
1.
If, within the time limit set by this Protocol or by the arbitral tribunal, without showing
sufficient cause, the applicant has not submitted its statement of claim, the arbitral tribunal shall
order the closure of the arbitration proceedings, unless there are outstanding questions on which a
ruling may be necessary and if the arbitral tribunal considers it appropriate to do so.
If, within the time limit set by this Protocol or by the arbitral tribunal, without showing sufficient
cause, the defendant has not submitted its response to the notice of arbitration or its statement of
defence, the arbitral tribunal shall order the continuation of the proceedings, without considering
that default of itself to constitute acceptance of the applicant's allegations.
The second subparagraph also applies where the applicant fails to submit a reply to a counterclaim.
2.
If a party, duly convened in accordance with Article III.11(1), does not appear at a hearing
and does not demonstrate sufficient cause for its failure to do so, the arbitral tribunal may continue
the arbitration.
3.
If a party, duly invited by the arbitral tribunal to produce further evidence, fails to do so
within the time limits set without showing sufficient cause for its failure to do so, the arbitral
tribunal may rule on the basis of the evidence it has available.
& /en 21
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE III.13
Closure of the procedure
1.
Where it is demonstrated that the parties have reasonably had the possibility of presenting
their arguments, the arbitral tribunal may declare the closure of the proceedings.
2.
The arbitral tribunal may, if it considers it necessary because of exceptional circumstances,
decide on its own initiative or at the request of a party to reopen the proceedings at any time before
it has taken its decision.
CHAPTER IV
DECISION
ARTICLE IV.1
Decisions
The arbitral tribunal shall strive to take its decisions by consensus. If, however, it proves impossible
to take a decision by consensus, the arbitral tribunal's decision shall be taken by a majority of the
arbitrators.
& /en 22
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE IV.2
Form and effect of the decision of the arbitral tribunal
1.
The arbitral tribunal may take separate decisions on different questions at different times.
2.
All decisions shall be issued in writing and shall state the reasons on which they are based.
They shall be final and binding on the parties.
3.
The decision of the arbitral tribunal shall be signed by the arbitrators, shall contain the date on
which it was taken and state the place of arbitration. A copy of the decision signed by the arbitrators
shall be communicated to the parties by the International Bureau.
4.
The International Bureau shall make the decision of the arbitral tribunal public.
When making the decision of the arbitral tribunal public, the International Bureau shall respect the
relevant rules on the protection of personal data, professional secrecy and the legitimate interests of
confidentiality.
The rules referred to in the second subparagraph shall be identical for all bilateral agreements in the
fields of the internal market in which Switzerland participates as well as for the Agreement on
health, the Agreement on trade in agricultural products and the Agreement on Switzerland's regular
financial contribution. The Joint Committee shall adopt and update those rules by a decision for the
purposes of the Agreement.
5.
The parties shall comply with all decisions of the arbitral tribunal without delay.
& /en 23
kom (2025) 0308 - Ingen titel
6.
In the cases referred to in Article 16(2) of the Agreement, having obtained the opinion of the
parties, the arbitral tribunal shall set a reasonable time limit in the decision on the substance of the
case to comply with its decision in accordance with Article 16(5) of the Agreement taking account
of the parties' internal procedures.
ARTICLE IV.3
Applicable law, rules of interpretation, mediator
1.
The applicable law consists of the Agreement as well as the rules and principles of
international law applicable between the parties on the interpretation of treaties.
2.
Prior decisions taken by a dispute settlement body with regard to the proportionality of
compensatory measures under another bilateral agreement among those referred to in Article 17(1)
of the Agreement shall be binding upon the arbitral tribunal.
3.
The arbitral tribunal shall not be permitted to decide as mediator or
ex aequo et bono.
& /en 24
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE IV.4
Mutually agreed solution or other reasons for closure of the proceedings
1.
The parties may, at any time, mutually agree a solution to their dispute. They shall jointly
communicate any such solution to the arbitral tribunal. If the solution requires approval pursuant to
the relevant domestic procedures of either party, the notification shall refer to that requirement, and
the arbitration procedure shall be suspended. If such approval is not required, or upon notification
of the completion of any such domestic procedures, the arbitration procedure shall be closed.
2.
If, in the course of proceedings, the applicant informs the arbitral tribunal in writing that it
does not wish to further pursue the proceedings, and if, at the date on which that communication is
received by the arbitral tribunal, the defendant has not yet taken any step in the proceedings, the
arbitral tribunal shall issue an order officially recording the closure of the proceedings. The arbitral
tribunal shall decide on the costs, which shall be borne by the applicant, if this appears justified by
the conduct of that party.
3.
If, before the decision of the arbitral tribunal is taken, the arbitral tribunal concludes that the
continuation of the proceedings has become pointless or impossible for any reason other than those
referred to in paragraphs 1 and 2, the arbitral tribunal shall inform the parties of its intention to issue
an order closing the proceedings.
The first subparagraph does not apply where there are outstanding questions on which it may be
necessary to rule and if the arbitral tribunal judges it appropriate to do so.
& /en 25
kom (2025) 0308 - Ingen titel
4.
The arbitral tribunal shall communicate to the parties a copy of the order closing the
arbitration proceedings or of the decision taken by agreement between the parties, signed by the
arbitrators. Article IV.2(2) to (5) shall apply to arbitration decisions taken by agreement between
the parties.
ARTICLE IV.5
Correction of the decision of the arbitral tribunal
1.
Within 30 days of receiving the decision of the arbitral tribunal, a party may, by giving notice
to the other party and to the arbitral tribunal through the International Bureau, ask the arbitral
tribunal to correct in the text of the decision of the arbitral tribunal any errors in computation, any
clerical or typographical errors, or any errors or omissions of a similar nature. If it considers the
request to be justified, the arbitral tribunal shall make the correction within 45 days of receiving the
request. The request shall not have a suspensive effect on the time limit provided for in
Article IV.2(6).
2.
The arbitral tribunal may, within 30 days of communicating its decision, make the corrections
referred to in paragraph 1 on its own initiative.
3.
The corrections referred to in paragraph 1 of this Article shall be done in writing and form an
integral part of the decision. Article IV.2(2) to (5) shall apply.
& /en 26
kom (2025) 0308 - Ingen titel
ARTICLE IV.6
Arbitrators' fees
1.
The fees referred to in Article IV.7 shall be reasonable, taking account of the complexity of
the case, the time spent on it by the arbitrators and all other relevant circumstances.
2.
A list of daily compensation and maximum and minimum hours, which shall be common to
all bilateral agreements in the fields related to the internal market in which Switzerland participates
as well as the Agreement on health, the Agreement on trade in agricultural products and the
Agreement on Switzerland's regular financial contribution, shall be established and updated when
necessary. The Joint Committee shall adopt and update that list by a decision for the purposes of the
Agreement.
ARTICLE IV.7
Costs
1.
Each party shall bear its own costs and half of the costs of the arbitral tribunal.
2.
The arbitral tribunal shall set its costs in its decision on the substance of the case. Those costs
shall include only:
(a)
the arbitrators' fees, to be stated separately for each arbitrator and to be set by the arbitral
tribunal itself in accordance with Article IV.6;
& /en 27
kom (2025) 0308 - Ingen titel
(b)
the travel and other expenses incurred by the arbitrators; and
(c)
the fees and expenses of the International Bureau.
3.
The costs referred to in paragraph 2 shall be reasonable, taking account of the amount in
dispute, the complexity of the dispute, the time that the arbitrators and any experts appointed by the
arbitral tribunal have spent on it and any other relevant circumstances.
ARTICLE IV.8
Deposit of costs
1.
At the start of the arbitration, the International Bureau may ask the parties to deposit an equal
amount as an advance for the costs referred to in Article IV.7(2).
2.
During the arbitration proceedings, the International Bureau may request from the parties
deposits supplementary to those referred to in paragraph 1.
3.
All amounts deposited by the parties in application of this Article shall be paid to the
International Bureau and paid out by it to cover the costs actually incurred, including, in particular,
the fees paid to the arbitrators and to the International Bureau.
& /en 28
kom (2025) 0308 - Ingen titel
CHAPTER V
FINAL PROVISIONS
ARTICLE V.1
Amendments
The Joint Committee may adopt, by decision, amendments to this Protocol.
& /en 29